Academia.eduAcademia.edu

Camino Real por Rivabellosa

2010, Arkeoikuska 2009

The uncontrolled construction work carried out in Rivabellosa affected the Royal Road built during the 18th century.

Arkeologi Ikerketa Investigación Arqueológica KULTURA SAILA Kultura Ondarearen Zuzendaritza DEPARTAMENTO DE CULTURA Dirección de Patrimonio Cultural Eusko Jaurlaritzaren Argitalpen Zerbitzu Nagusia Servicio Central de Publicaciones del Gobierno Vasco Vitoria-Gasteiz 2010 A.18.2. Errege Bidea Rivabellosan barrena Zuzendaritza: F. Rafael Varón Hernández Finantzazioa: Arabako Foru Aldundia A.18.2. Camino Real por Rivabellosa Director: F. Rafael Varón Hernández Financiación: Diputación Foral de Álava The uncontrolled construction work carried out in Rivabellosa affected the Royal Road built during the 18th century. Esku-har tzearen arrazoia Motivo de la intervención Arabako Arkeologia Museoak Armiñón eta Rivabellosa lotzen dituen Errege Bide zahar batean obra ba tzuek kalteak eragin zi tzaketela jakin ostean, erakunde hau gurekin jarri zen harremanetan 2009ko uztailaren 24an, ostiralez, hara bisita bat egiteko eta egoera bertatik bertara ezagutzeko xedean. Helburu horrekin joan zen talde bat aurkientza hartaraino, Rivabellosako herriraino, A-68 Autopistaren ondora, haren ekialdera, Arabako Foru Aldundiaren kartografiaren arabera Errepide Zaharra izenaz ezagu tzen den eremura. Tras haber recibido comunicación el Museo de Arqueología de Álava sobre obras que podían estar causando daños en un antiguo Camino Real que comunica Armiñón con Rivabellosa, esta entidad se puso en contacto el viernes 24 de julio de 2009, con nosotros., para que se realizase una visita al lugar y comprobar la realidad de esta situación. A tal efecto se desplazó un equipo hasta el lugar, sito en la localidad de Rivabellosa junto a la autopista A-68, en su lado este, y en el paraje conocido como Carretera Vieja según denominación de la cartografía de la Diputación Foral de Álava. Obren deskripzioa Descripción de las obras Rivabellosatik abiatuta, N-1 errepiderantz, Lacorzana herriarekin bat egiten duen auzoendako bide bateko plataforma zabaltzea dute xede obra hauek. Bide hau garai bateko Errepide Zaharreko lubetearen gainetik igarotzen zen, baina eraikuntza lanen ondorioz hondeatzeko makina batek ebaki egin zuen, inolako beharrik ez zegoenean, aspaldiko komunikabide hau, haren ardatzaren perpendikularrean 6 bat metrotan, eta lurraren maila 1,80 metrotan beheratu zuen haren lekurik sakonenean. Gainera makineria astuna igaro zen bide zahar honen gainetik, haren baldin tza fisikoetan kalteak eraginez, egitura 40 metro koadro inguruan desagerraraziz, bidearen egitura osoa zeharo ebakiz: iparraldeko eta hegoaldeko lubeteak, gainazaletik harlanduz estalitako horma-bularrak eta bidearen barruko egitura, ondo trinkotutako lur eta buztinezko nahasturak osatua. Honek kareharrizko lauzazko geruzaren oinarriarenak egiten zituen, eta lauzen gainean harlandu eta errekarri txikiekin osatutako geruzak, elkarren gainean egokitzen zirenak, zabaltzen zituzten gurpildunentzako geruza egokiak eratzeko. Gurpildunentzako azkeneko geruza hau obrak hasi baino askoz ere lehenagotik desagertua zen, azpiegitura egoki mantentzeko lanak egin ez zirelako eta ondorioz haren gainean landareak hazi zirelako. Las obras consisten en la ampliación de la plataforma de un camino vecinal que parte de Rivabellosa en dirección a la N-I y comunica con Lacorzana. Este camino pasaba por encima del terraplén de la antigua Carretera Vieja, pero con motivo de la obra de construcción la acción de la excavadora había cortado, de manera absolutamente innecesaria, esta antigua vía de comunicación perpendicularmente a su eje en unos 6 metros, y había rebajado el terreno en torno a 1’80 metros en su parte más profunda. Además se ha producido el paso de maquinaria pesada por el firme de la calzada alterando sus condiciones físicas haciendo desaparecer su estructura en torno a 40 metros cuadrados, cortando la estructura completa de la vía: terraplenes norte y sur, los estribos cubiertos en superficie por piezas de sillería y la estructura interna de la calzada compuesta por una base de tierra/arcilla compactada que sirve como cimentación de una capa de losas calizas sobre los que se superponen capas de sillarejos y cantos rodados para servir de banda de rodadura. Esta última banda de rodadura habrá desaparecido con bastante anterioridad a la acción de las obras debido a la falta de mantenimiento de la infraestructura y la consecuente aparición de vegetación sobre ella. Landare hauek obren xede izan ere ziren, erauzi egin zituzten 6-7 metrotan, mendebalderantz, eta babesik gabe u tzi zuten, ondorioz, gurpildunen tzako geruza eta horma-bularren er tzetako piezak: gorago adierazi dugun bezala, makineria astunaren joan-etorrien ondorioa da hau guztia. Gainera, bular-hormaren er tzak jatorrizko lekutik mugiaraziak izan dira. La vegetación también ha sido objeto de retirada de la obra, en unos 6-7 metros en dirección oeste, dejando desprotegida la banda de rodadura y las piezas cantoneras de los estribos: cómo ya hemos indicado más arriba esto responde al paso de maquinaria pesada que, además, ha desplazado las cantoneras de su ubicación original. 100 ARKEOIKUSKA 09 Gainera, bideko material guztiak, aipatutako eraikuntza elementuak barne, ondo landuta daude, harlanduak eta harlandu txikiak dira, eta horiekin eraiki zituzten horma-bularrak. Ai tzitik, lubete berrietan betegarri gisa erabiltzen ari ziren horiek denak. Además todo el material de la calzada, en el que se incluyen los elementos constructivos mencionados, destacando por su buena factura los sillares y sillarejos con los que se habían alzado los estribos, se estaba empleando en los nuevos terraplenes como material de relleno. Obren gelditzea Paralización de obras Kontu horiek guztiak egiaztatu eta gero, telefono bidez jarri ginen harremanetan Arabako Arkeologia Museoarekin, eta obraren egoeraren berri eman genion. Jarraian obrako langileei leku hartan lan guztiak bertan behera uzteko agindua emana zela jakinarazteko eskatu ziguten guri, ondare elementuei eragindako kalteen aurrean zer egin erabaki arte. Esan beharra dago hondeatzeko makinako gidariari Er tzaintzari dei egiteko prest ginela esan behar izan geniola, ez baitzegoen obrak gelditzeko xedean egin genion eskaeraren aurrean amore emateko prest. Tras comprobar todos estos extremos se procedió a comunicación telefónica con el Museo de Arqueología de Álava informando de la situación de la obra y recibiendo como instrucción que se comunicase al personal de la obra la detención de cualquier trabajo en aquel punto hasta la toma de una decisión final sobre los daños causados a los elementos patrimoniales. Hay que aclarar que se tuvo que recurrir a la advertencia de aviso a la Er tzaintza para que el conductor de la excavadora hiciese caso de nuestros requerimientos de detención de la obra. Hondakinen deskripzioa Descripción de los restos Bide baten hondakinak dira. Alde honetan, Armiñóngo herritik Rivabellosako El Buyón Benta zaharrera doan tartean dagoen altuera aldea gainditzeko xedean, ziri triangeluarraren formako lubete bi eraiki zituzten, lubeteak lurrez eta buztinez osatuak, iparral- Se trata de los restos de una calzada que para salvar el desnivel existente en esta zona, que discurre entre la localidad de Armiñón y la antigua Venta de El Buyón, en Rivabellosa, había levantado dos terraplenes en forma de cuña triangular hechos a base de tie- Ezk. Hondakinak agertu ziren lekua 1932. urteko mapara jasota. Esk. Makinak egindako ebakia. Izda.: Montaje sobre mapa de 1932 del lugar de aparición de los restos. Dcha. Corte realizado por la máquina. ARKEOIKUSKA 09 101 dean bata eta hegoaldean bestea, harlandu handiekin eraikitako horma-bularrak babesten zituztenak, harlanduak lehorrean ipiniak, gainazala harlandu monolitikozko piezez estalita, harginak ondo landutako piezez estalita, horma-bularretako gailurrarenak eta oinezkoentzako igarobidearenak egiteko. Horma-bular bien artean ondo trinkotutako lurrezko/buztinezko paketea egokitzen da, neurri ederreko kareharrizko lauzez osaturiko geruza baten zimentarriarenak egiten dituena. Aipatutako lauza horiek, aldi berean, gero eta txikiagoak diren harrizko materialen oinarria osatzen dute. Harriak gero eta txikiagoak dira, eta dezimetroko errekarri bihur tzen dira goraxeago. Harri txiki hauek osatutako geruzaren gainean egokituko zen gurpildunentzako geruza, harri txintxarrez osatua: haren gainetik igaroko ziren per tsonak, abereak eta gurdiak. Gurpildunentzako azkeneko geruza hau egungo obrei ekin baino dezente lehenago desagertuko zen, azpiegitura hau mantentzeko lanak egin ez zirelako eta ondorioz landareak hazi zirelako haren gainean. rra y arcilla, al norte y sur, que protegían los estribos realizados en sillería caliza de gran tamaño, colocada en seco, cubierta en superficie por piezas de sillería monolítica de buen trabajo de cantero que servían tanto de cumbrera a los estribos como de lugar de paso para los peatones. Entre los dos estribos se sitúa una base de tierra/arcilla compactada, en este caso de más de un metro de potencia, que sirve como cimentación de una capa de losas calizas de buen tamaño que a su vez soportan materiales pétreos que van reduciendo su módulo hasta convertirse en cantos rodados de modulación decimétrica sobre los que se asentaría una banda de rodadura realizada en canto rodado de granulometría de pequeño tamaño sobre la que circularían personas, animales y carros. Esta última banda de rodadura habrá desaparecido con bastante anterioridad a la acción de las obras debido a la falta de mantenimiento de la infraestructura y la consecuente aparición de vegetación sobre ella. Identifikaziorako proposamena Propuesta de identificación Alde honi buruzko kartografia berrikusi dugu eta 1932. urtera arte egin dugu atzera identifikaziorako proposamen bat saiatzeko. Izan ere, FEGA-Ingurumen, Landa eta Itsas Eremuak Ministerioko SIGPAC-ek eskainitako ortoargazkiak aztertu ditugu. Ikusgailuak aukera ematen du Espainiako mapa topografikoari dagokion azken eguneraketan oinarritutako bistaratze planoak ikuskatzeko. Se han revisado las cartografías existentes sobre la zona y retrocediendo hasta 1932 para intentar una propuesta de identificación. En concreto hemos utilizado la ortofotografía proporcionada por SIGPAC del FEGA-Ministerio de Medio Ambiente, y Medio Rural y Marino. El visor también proporciona una capa de visualización basada en el mapa topográfico español que se corresponde a una actualización reciente. Mapa honetan ondo asko hautematen da kalteak jasandako aldea, eta ondo asko ikusten da zeinen gertu dagoen Donejakue Bidetik, Eusko Jaurlaritzak bide honen inguruan duen web orrian jasotzen den informazioak ondo azaltzen duen moduan. En este mapa se aprecia el lugar de los daños y su proximidad al trazado del Camino de Santiago que coincide con la información recogida en la página web de Gobierno Vasco sobre esta ruta. Puntu hau jasotzen duen kartografia ofizial zaharrena, guk bederen aurkitutako zaharrena, 1:50.000 eskalan egindako Espainiako mapa sortatik jasoa da. Zehatz esateko, 1932. urtean Geografia, Katastro eta Estatistika Institutuaren Zuzendaritza Nagusiak egindako aurrenekoaz ari gara, 137. orriaz, «Miranda de Ebro». La cartografía oficial más antigua que hemos podido localizar de este punto es el conocido juego de mapas de escala 1:50.000 de España, en concreto y para esta zona, el primero que se elaboró por parte de la Dirección General del Instituto Geográfico, Catastral y de Estadística en 1932, en concreto de la hoja 137 «Miranda de Ebro». Arabako Arkeologia Museoko teknikariak, Rivabellosako Administrazio Batzordearekin eta Erriberabeitiko Udalarekin harremanetan jarri eta gero esan ziguten Rivabellosako auzoek N-I errepide zaharrarekin eta erromatarren garaiko gal tzada zahar batekin identifikatzen dutela aztergai dugun bidea. Los técnicos del Museo de Arqueología de Álava, puestos en contacto con la Junta Administrativa de Rivabellosa y con el Ayuntamiento de Ribera Baja, nos indicaron que los vecinos de Rivabellosa identifican este tramo de calzada con el antiguo trazado de la N-I y con una antigua calzada romana. Madril eta Irun batzen zituen N-1 errepide zaharra izateko aukera bazterrera geratzen da 1932. urteko kartografian: etorkizuneko Errepide Nazional bihurtuko zen bidea bada dagoeneko, eta bihurgune bat trazatzen du aurkikuntzak egindako puntuaren hegoaldean, 322. eta 323. kilometro puntuen artean. Bide honen gainean egokituko zen N-1 errepidea XX. mendearen bigarren erdialdera. La opción de que se trate del antiguo trazado de la N-I Madrid-Irún queda descartado con la cartografía de 1932: la carretera que se convertirá en la futura Carretera Nacional existe y describe una curva al sur del punto de localización de los hallazgos, entre sus kilómetros 322 y 323. Sobre este trazado se superpondrá la N-I en la segunda mitad del siglo XX. 102 ARKEOIKUSKA 09 Bigarren aukera, erromatarren garaiko bidea izatearena, geuk agerian utzitako atalean bederen, bazter uzten du bibliografiak. Micaela Portillaren obra klasiko bat aztertu dugu, Una Ruta Europea. Por Álava, a Compostela: Del Paso de San Adrián al Ebro, eta bertan deskribatzen du nola 1765. urtetik aurrera Posta Zerbitzurako Errege Bidearen atal bat diseinatu eta eraiki zuten Armiñóndik Baia ibairaino, Targasen barrena –egungo kartografian kontserbatu egiten da–. Armiñóngo zubiaren estuak eragin zuen 1848. urtean trazatu berri bat eraikitzea, baita zubi zabalago bat ere. Ondorioz, inguruko biztanleentzako bide bihurtu zen Targasko bidea. La segunda posibilidad, que se trate de una calzada romana, al menos en el trazado descubierto, queda descartada por la bibliografía. Hemos recurrido a la obra clásica de Micaela Portilla Una Ruta Europea. Por Álava, a Compostela: Del Paso de San Adrián al Ebro en que describe como a partir de 1765 se diseño y ejecutó un tramo del Camino Real de Postas desde Armiñón hasta el río Bayas por el término de Targas –que se conserva en la cartografía actual-. La estrechez del puente de Armiñón provocó en 1848 la construcción de un nuevo trazado y un nuevo puente más ancho que motivó que el camino de Targas se quedase como una ruta local. Egile honek egiten duen deskripzioa bat dator, baita gaur ere, aurkitutako hondakinekin. Eta adierazten ere du egile batzuek, tartean R. Lozak, uste dutela bide honek erromatarren garaiko beste bat ezkutatzen duela, inguruan erromatarren garaiko piezak aurkitu baitira. La descripción que hace esta autora se corresponde, aún hoy, con los restos localizados y también indica que algunos autores, como R. Loza, han considerado que este trazado oculta la vía romana ya que se han recogido piezas de esta cronología en la zona. Aholku hauek aintzat harturik eta kontsultatutako kartografia historikotik jasotako informazioa eta XVIII. mendeko bideak eraikitzeko eraikuntza tekniken eta aztergai dugunaren arteko antzekotasunak gogoan, guk uste dugu atal hau XVIII. mende bukaeran eraikitako Postarentzako Errege Bidea dela, Armiñón eta Rivabellosako El Buyón benta lotzen zituena, Gaztelako Erresumaren eta Arabako Herrialdearen arteko muga eratzen zuena. M. Portillak proposatzen duen bezala, oraindik kontserbatu egiten da haren atal bat Miranda de Ebron, Burgosko probintzian. Siguiendo estas indicaciones, y la información recogida en la cartografía histórica consultada, así como la similitud entre las técnicas constructivas de calzadas del siglo XVIII y las descritas en este elemento, proponemos que la identificación de este tramo se corresponde con el Camino Real de Postas realizado en el final del siglo XVIII y que unía Armiñón con la Venta del Bullón (Rivabellosa) que marcaba el límite entre el Reino de Castilla y la Provincia de Álava, del que todavía queda hoy un Confín en Miranda de Ebro (Burgos), tal y como propone M. Portilla. Aurkitutako elementuen eta XVIII. mendeko bidearen sekzio bikain baten arteko aldeak. Comparación entre los elementos localizados y una sección ideal de calzada del siglo XVIII. ARKEOIKUSKA 09 103 Proposatutako neurri zuzentzaileak Medidas correctoras propuestas Kalteak konpondu ezinak zirenez, eta bide azpiegituraren eraikuntza oso aurreratuta zegoenez, inguruko lanak behin-behinean baina premiaz lagatzeko proposamena egin genuen, hondakinetan kalte gehiago ez eragiteko. Era berean, hondakinak sare geotextil batez estaltzea proposatu genuen. Esan dezagun berehala bururatu zutela eskatutakoa. Dado que los daños no son recuperables, y que la realización de la infraestructura viaria estaba en un estado muy avanzado de construcción propusimos que de manera provisional y urgente se suspendiesen los trabajos en el entorno, sin seguir afectando a los restos, y que se cubriesen los restos con malla geotextil y con tierra, lo que se realizó de manera inmediata a la propuesta. F.R. Varón Hernández A.18.3. San Esteban eliza (Quintanilla de la Ribera) Zuzendaritza: José Manuel Martínez Torrecilla Finantzazioa: Técnicas de Arquitectura Monumental S.A. A.18.3. Iglesia de San Esteban (Quintanilla de la Ribera) Dirección: José Manuel Martínez Torrecilla Financiación: Técnicas de Arquitectura Monumental S.A. The archaeological intervention was carried out as the result of the comprehensive restoration of San Esteban Church in Quintanilla de la Ribera. The results revealed the occupation of the area from the Middle Ages onwards. Following a primitive use of the slope, on which a series of burial sites were found, an early settlement was built and terraces dug. The next stage corresponds to a graveyard and later on, a retaining wall was built, which is still standing today. The internal distribution of the rectory building was the last action carried out in this zone. Quintanilla de la Riberako San Esteban elizaren eraberritze integralak nola elizaren hala haren inguruaren azterketa arkeologikoa eskatzen zuen. Izan ere, tenpluaren hegoaldeko fatxadaren aurrean terrazari eusten dion horman drainatze sistema bat egokitu behar zuten. Drainatzeko sistema honek zuzeneko eragina izango zuen estratigrafia arkeologikoan, eta horrexegatik, zundaketa bi egin genituen, hasteko, terrazak har tzen duen aldean. La restauración integral de la iglesia de San Esteban en Quintanilla de la Ribera supuso la realización de un estudio arqueológico, tanto en la iglesia como en su entorno. Se contemplaba la realización de un drenaje del muro de contención que se desarrolla delante de la fachada sur del templo que sustenta la terraza. El drenaje iba a afectar de manera significativa la estratificación arqueológica y por ello se realizaron, en primer lugar, dos sondeos en la zona de la terraza. Hormaren ekialdean zegoen erretore e txea, zaharberri tzeko proiektura ere bildua. Beraz, hura desmuntatzeko lanen gaineko jarraipen arkeologikoa egin genuen, eta gero erabat induskatu genuen. Al este del muro se encontraba el edificio rectoral, incluido también en el proyecto de restauración, por lo que su desmontaje fue objeto de control arqueológico y posteriormente se excavó en su totalidad. Zundaketetatik eta erretore etxetik lortutako emaitzak osatu egin ziren elizaren sarrera nagusiaren aurreko terrazan bururatutako esku-har tzearekin. Los resultados recogidos, en los sondeos y en el edificio rectoral, fueron completados con la intervención llevada a cabo en la terraza situada delante del acceso principal de la iglesia. Terrazaren alde honetan bi jarduera mota eraman genituen burura: batetik, eustormari atxikirik eta haren paraleloan lubaki bat ireki genuen geruza naturalera iritsi arte. Bestetik, aipatutako lubakiaren eta elizaren hegoaldeko hormen artean geratzen zen espazioa metro betean beheratu genuen (kota horretara iri tsi beharra zegoen saneamendu eta drainadurarako kanalizazioak egokitzeko). Esparru hauetan guztietan bururatutako jardunetatik, proiektu bakar batera biltzen diren jardunetatik, lortutako emaitzak eskuetan ditugula, honako okupazio sekuentzia hau zehaztu ahal izan dugu alde honetan: 104 En esta zona de terraza se realizaron dos tipos de actuación: por un lado se abrió una zanja paralela y pegada al muro de contención, hasta alcanzar el sustrato natural. Por otro se rebajó un metro (cota necesaria para introducir canalizaciones de saneamiento y drenaje) el espacio que quedaba entre dicha zanja y los muros del lado sur de la iglesia. Con los resultados obtenidos de las actuaciones llevadas a cabo en todos estos ámbitos, englobados en un único proyecto, hemos podido establecer la siguiente secuencia ocupacional de la zona: ARKEOIKUSKA 09 KULTURA SAILA DEPARTAMENTO DE CULTURA ISSN 0213-8921 Eusko Jaurlaritzaren Argitalpen Zerbitzu Nagusia Servicio Central de Publicaciones del Gobierno Vasco