Pragmatics 21:3.307-340
(2011)
International Pragmatics Association
INFERENTIALS IN SPOKEN ENGLISH*
Andreea S. Calude and Gerald P. Delahunty
Abstract
Although there is a growing body of research on inferential sentences (Declerck 1992, Delahunty 1990,
1995, 2001, Koops 2007, Pusch 2006), most of this research has been on their forms and functions in
written discourse. This has left a gap with regards to their range of structural properties and allowed
disagreement over their analysis to linger without a conclusive resolution. Most accounts regard the
inferential as a type of it-cleft (Declerck 1992, Delahunty 2001, Huddleston and Pullum 2002, Lambrecht
2001), while a few view it as an instance of extraposition (Collins 1991, Schmid 2009). More recently,
Pusch's work in Romance languages proposes the inferential is used as a discourse marker (2006,
forthcoming). Based on a corpus study of examples from spoken New Zealand English, the current paper
provides a detailed analysis of the formal and discoursal properties of several sub-types of inferentials
(positive, negative, as if and like inferentials). We show that despite their apparent formal differences
from the prototypical cleft, inferentials are nevertheless best analysed as a type of cleft, though this
requires a minor reinterpretation of “cleft construction.” We show how similar the contextualized
interpretations of clefts and inferentials are and how these are a function of their lexis and syntax.
Keywords: Inferential; It-cleft; Spoken language; New Zealand English; US English; Discourse; Just;
(not) as if; Like; Discourse markers; Wellington Corpus of Spoken New Zealand English.
1. Why study inferentials in conversation?
Ever since Austin (1962), linguists have been musing over how speakers might “mean”
more than they “say” and how it is possible for expressions to go beyond their literal
meanings into the realm of inference and implicature. Second language teachers and
learners are well aware that knowing a language involves more than knowing its words
and rules/patterns. One of the linguistic aspects which can account for these facts has to
do with the layering of information. Languages present communicators with various
means, some syntactic, some lexical, for signalling not only informational content, but
also how this content is organised, how it is to be related to co-text and context, and
what the speaker's stance towards it is. These devices can help readers and listeners to
work out what is new, what is salient or unexpected in a message, and how it is to be
related to its discourse context.
*
AC is indebted to Jim Miller, Peter Collins, Chris Venditti and Christian Koops for fruitful
discussion and thanks the New Zealand Foundation for Research Science & Technology. The authors are
grateful to the anonymous referees and the journal editor for invaluable comments and suggestions.
308 Andreea S. Calude and Gerald P. Delahunty
Clefts constitute a syntactic means for signalling what is new or salient. English is
particularly rich in cleft types; some of the main ones are exemplified in (1); see
Lambrecht (2001) for a more comprehensive survey.
(1)
it-cleft:
wh-cleft:
reversed wh-cleft:
demonstrative cleft:
all-cleft:
presentational cleft:
It was a miracle that Obama hoped for.
What Obama hoped for was a miracle.
A miracle is what Obama hoped for.
That’s what he hoped for.
All that Obama hoped for was a miracle.
There’s a miracle Obama hoped for.
Clefts point out larger discourse relations (Doherty 2001: 459-461) and thus tell us
something about how text types (or discourse portions) are put together. It can be said
that they lie at the boundary between the clause and the larger discourse, connecting the
two levels. This, together with the fact that they involve subordination, makes clefts a
rather complex construction, a point that becomes relevant in justifying its analysis in
conversation.
One construction - a term we use in its traditional, broad sense of grammatical type,
with no implication that it is paired with conventionalized semantic and/or pragmatic
content, (see Goldberg 2006 and Sag 2010) - which has been included in the cleft
category is the inferential (Declerck 1992; Delahunty 1995, 2001; Koops 2007;
Huddleston and Pullum 2002: 1418). Examples include:
(2)
(3)
(4)
(5)
It is that the recession is tough on young families. It's that it's tough to get by even.
It is just that the Swine Flu outbreak is so unpredictable.
It's not that Obama is brighter, he isn't really. It's just he's more charismatic.
It's not that I want more money; it's just that I don't want to be forced to look at every
penny.
Testimony to the need for further investigation of this construction comes from the
existence of several competing analyses of the inferential besides the cleft one, namely,
an extraposition analysis (Collins 1991; Schmid 2009), a discourse marker analysis
(Fraser 1999; Pusch 2006, forthcoming), and a non-cleft copular analysis (Heggie
1998).
We know surprisingly little about inferentials despite their cross-linguistic
pervasiveness: Bearth (1999) and Delahunty (2001) provide examples from French,
German, Irish, Italian, Japanese, Mandarin, Norwegian, Spanish, Swahili, and Akan;
Delahunty and Gatzkiewicz (2000) discuss Spanish inferentials. While this dearth of
knowledge has been attributed to the construction's comparatively low textual frequency
(Bearth 1997: 15, 16), its cognitive entrenchment, i.e., that it is stored as a cognitive
whole with very limited possibility of variation (Schmid 2009), the specialized role it
plays in discourse, and the disagreements about its analysis strongly suggest a need to
revisit this controversial construction.
In addition to it-clefts, the following constructions seem, at least at first glance,
somewhat related to inferentials:
(6)
(7)
(a) Not that it follows. (Delahunty 2006: 216, ex. 7)
(b) Not that I fancied him before but... (Schmid 2009)
(a) Well that’s love for you. (García 2007: 66, ex. 1)
Inferentials in spoken English 309
(b) Es lo que tiene. ‘That’s the thing for you.’ (García 2007: 72, ex. 13d)
The examples in (6) are analysed as reduced versions of inferentials by Horn
(1989). However, Delahunty (2006: 221-225) argues against their treatment as
(negative) inferentials on grounds that: (1) examples such as the ones above do not have
a positive counterpart, (2) they are not synonymous with equivalent negative
inferentials (in this case, It is not that it follows, and It is not that I fancied him before
but..., respectively), (3) their matrixes do not allow auxiliaries, modals, or adverbial
modifiers, and (4) they do not appear in “tandem pairs” - a negative instance followed
by a positive one, as is typical of inferentials.1 Furthermore, not that S clauses suggest
that the speaker is not being completely sincere or believable, which is not the case with
inferentials (Delahunty 2006: 213).2 Therefore, the discussion here does not concern
these examples further.
García ties her examples in (7) to inferentials on the basis of their structural
properties. She claims that both constructions involve a copular matrix which always
occurs in third person singular and involves a null subject (2007: 68-69). However,
there are also differences between them, as García's examples do not allow the copula to
occur in the negative form or be accompanied by modal verbs suggesting possibility or
doubt:
(8)
(9)
* Well that’s not love for you.
* Well that may be/could be love for you.
For these reasons we will assume that these constructions also are not relevant to our
analysis of inferentials.
Generally, the inferentials previously analysed were collected from written texts
(for example, Declerck 1992; Delahunty 1990, 1995, 2001), with the exception of
Koops (2007), who addresses inferentials in spoken American English.
However,
recent work on spontaneous spoken language has shown that many constructions found
in this mode are very different from their counterparts in written language. Owing to
space and time constraints, we refrain from reviewing the entire literature here, but
include several examples below.
A classic illustration comes from the work of Miller and Weinert (1998/2009).
They show that certain apparently subordinate clauses in spoken English function as
discourse-subordinate, even though they are structurally independent of the main clause
they are assumed to be subordinate to.
(10)
(Radio Discussion Programme, from Miller and Weinert 1998/2009: 131, ex. 113a)
everyone knows Helen Liddell how hard she works
1
However, it is interesting to note that the New Zealand English inferentials also do not tend to
occur in such tandem pairs either (only 2 of the 55 constructions identified take part in such pairs).
2
Schmid (2009) analyses not that sentences (NTS) like those in (6) as instances of extraposition
and ellipsis from the form that … is not the case/true for focusing purposes. Delahunty (2006: 218-9)
argues that NTSs do not “deny the truth of the propositions their S’s represent,” just their local relevance,
thereby rebutting any analysis in which the NTS clause is embedded as an argument of a truth predicate.
310 Andreea S. Calude and Gerald P. Delahunty
Because of its position, the clause how hard she works appears to function as a modifier
of the noun phrase Helen Liddell. Miller and Weinert claim that this is a case of
discourse rather than syntactic subordination. This is because from a syntactic point of
view, the how-clause is dislocated from the main clause (compare it with the integrated
wh-complement version: Everyone knows how hard Helen Liddell works).
The phenomenon of loosely integrated or altogether un-integrated clauses in
spoken language was also noted of relative clauses in Russian (Zemskaja 1973: 228ff.
cited in Miller and Weinert 1998/2009: 130-131), Finnish että-clauses (Laury 2006),
and conditional clauses in Italian, German, Finnish, Japanese, Swedish (Vallaurí 2004),
and Australian English (Stirling 1999).
An investigation of “object complements” in conversation by Thompson (2002)
led her to wonder whether there is any justifiable basis for the term “object
complement.” She argues that object complements such as the ones in (11) do not
function as subordinate clauses, and are formulaic, encompassing recurring patterns of
recycled portions of discourse.
(11)
(from Thompson 2002: 139, ex. 22-24)
I think it'll be interesting.
I don't think my brother's so active.
I remember talking to him.
Calude (2009a, 2009b) examines a construction more closely related to the one
investigated in this paper. She argues that demonstratives clefts, such as That's what I
am talking about, are formulaic in conversation. She shows that the formula [That's/that
was + what/where/how + cleft clause] accounts for an overwhelming majority (80%) of
the constructions found.
In a similar vein, a recent paper by Hopper and Thompson (2008) argues that
(assumed) biclausal structures, including English wh-clefts and extraposed clauses, and
German wenn-clauses are restricted in the components they allow, and behave like
monoclausal units. They suggest these should be analysed instead as “single, partly
formulaic clauses deployed by speakers in managing interactional discourse” (2008:
99).
Calude and Delahunty (2010) studied inferentials found in the Wellington
Corpus of Spoken New Zealand English, and argue that these are partially formulaic:
they are lexically limited, situationally bound, relatively frequent (compared to other
lexical bundles) and serve a specific discourse function. However, they are not (perhaps,
yet) fully established “fixed formulae” since they are semantically transparent,
compositional, and non-fluent.
The body of work mentioned above indicates that in spontaneous spoken
language, many constructions are simplified and formulaic (Pawley and Syder 1983;
Wray 2002, 2008 and many others; see Edmonds 2010 for a review), consisting of a set
of predictable patterns associated with specific discourse-related properties and
interactional characteristics, e.g., prospection as discussed in Hunston (2006: 60-1) and
projectability as discussed in Hopper and Thompson (2008). The full variety of the
component forms and structural integratedness found in written versions of these
constructions is simply not borne out when the construction occurs in the spoken
medium. The most affected expressions are complex constructions, particularly those
involving subordination. These are “reduced” to only a few possible patterns, in part
Inferentials in spoken English 311
due to the decreased cognitive loading required for their encoding and parsing, and in
part, to their acquiring specialised interactional functions. One typical consequence of
this becomes the replacement of syntactic subordination in favour of hypotaxis
(Halliday 1987) or of beads-on-a-string organisation.
With these observations in mind, we set out to investigate the forms and
functions of inferentials in spontaneous conversation in order to test whether inferentials
display formulaic patterns analogous to those displayed by the complex structures
mentioned above. Because we have chosen to use conversational data from New
Zealand English, we are in a position to compare the inferential forms and their
frequencies in that dialect with the forms and frequencies of their use in US English, as
presented in Koops (2007). However, because we identified forms rather than functions,
we cannot compare the dialects on the various alternative ways in which their speakers
might express the functions inferentials express.
The aims of the current work can be summarised as follows:
a) to provide a descriptive account of several types of inferentials that occur in
New Zealand English conversation, including their frequency of occurrence and
structural properties, with the goal of determining whether inferentials conform
to the formulaic patterns observed for so many other complex constructions in
spontaneous spoken conversation,
b) to show that inferentials are best analysed as clefts,
c) to describe and account for the discourse functions of the various inferential
types, we examine and show how these derive from the interaction of their
forms with more general pragmatic principles and the context of their use, with
no need for construction-specific stipulations.
The paper is organised as follows. Section 2 details the data investigated and the
methodology used for identifying inferentials. Section 3 describes the structural
characteristics of the constructions found and the speakers who use them (essentially
aim a)), and section 4 addresses aims b) and c). Finally, the conclusion summarises the
main points made.
2. Data
This investigation of inferentials was conducted by exploring excerpts of spontaneous
spoken (New Zealand) English found in the Wellington Corpus of Spoken New Zealand
English (WSC henceforth). The conversations were conducted in participants’ own
homes, without a specified topic or an interviewer present, thereby facilitating as natural
a setting and interaction as possible (see Holmes et al. 1998 for a guide).
The excerpts were chosen randomly and comprise approximately 250,000 words
from 116 conversations, yielding 55 inferentials (see Appendix B for a complete list).
This is not a big sample by today’s standards, but the collection was obtained with the
aim of comparing it to the study of inferentials in spoken American English conducted
by Koops (2007). A typical example is given below.
312 Andreea S. Calude and Gerald P. Delahunty
(12) WSC DPC1203
MQ: oh careers yeah <,> reminds me i've got to get fit
→
FN:
<laughs > i want to do it eh it's just i've got to get myself motivated <latch>
yeah well how long have you got till
MQ: oh i can any time after this this month i can reply
The inferentials were found by manual inspection. This was because their
elements occur in a wide range of constructions making it impossible to specify a search
string that would uniquely identify them. This is also, in part, responsible for the size of
the dataset obtained. Under closer scrutiny, it quickly became clear that the element that
is not always present since other subordinators may be used, or none at all (e.g., It was
not like he even cared about her, It is just I hadn't seen her for ages), and the copula
may be accompanied by modifiers (adverbs, modal verbs, or negation). Moreover,
expressions which appeared to be suitable candidates as inferentials (containing it, a
copula, and that) turned out to be false starts or reformulations, as shown in (13), or
simply ambiguous, as in (14), which could be either an inferential or a different type of
it-cleft. Such factors make it impossible to automate the search for inferentials.
(13) WSC DPC169
SH:
not quite a stomp < laughs> <pause > she knows jolly well
AD:
that plane looks as though only one of its engines is going
→
SH:
<laughs> well shall we start cooking some tea <,> it's just about that rice
will just about be cooked i would think the rice is cooked is it okay
AD:
the rice IS cooked
(14) WSC DPC115
AT:
anyway we'll look at these some other time
BR:
<unclear word> yes
AT:
frequently and yes they have the criteria <reads> rarely sometimes USUALLY
frequently and consistently </reads> and the frequently round the other way
because to me frequently means often and usually means well that's my
HABIT but occasionally i break it if i say i FREQUENTLY have breakfast in
the mornings to me that might mean four or five times a week but if usually
→
have breakfast it means that i DO have breakfast it's just once in a blue moon
i forget or or don't moon i forget or or don't have time so to me they're the
other way round but you could argue it until the cows came home and i bet
there'd be people who would differ on that so the very <laughs> criteria that
you set down are so important and and so PERSONAL
BR:
yes yes
3. Findings from the WSC corpus
This section summarises the findings uncovered from the WSC data. We first discuss
the structure of the inferentials, followed by remarks regarding the speakers who use
them and their distribution in the conversations investigated.
One of the most obvious observations to be made is that none of the inferential
constructions found in the New Zealand English corpus occurs with a cleft clause, even
3
The WSC examples are annotated for various discourse features, see Appendix A for a list and
the explanations of the conventions used.
Inferentials in spoken English 313
though examples of this type have been cited in Delahunty (2001) and Huddleston and
Pullum (2002) (see the examples in 15 below). The lack of cleft clauses has been
interpreted as a potential problem for the cleft analysis, as we will see in section 4.
(15)
(a) I wonder if it was that they hadn’t room enough for them up in the house that
they put them out here in the woods? (Delahunty 2001: 520, ex. 14)
(b) It's that he's so self-satisfied that I find offputting.
(Huddleston and Pullum 2002: 1418, ex. 14i)
Secondly, as noted by Koops (2007), but surprisingly little elsewhere (though
see Delahunty 1995: 342ff), in most examples, the copula is modified either by the
degree adverb just, or by some negation particle (either not or its contraction). Using the
terms and categories included by Koops in his analysis of inferentials in spoken
American English, we note the following comparison between the two English varieties
in Table 1.
Table 1. Comparison between spoken American and New Zealand English
Types
Example
Spoken US
English
(Koops 2007)
Spoken NZ
English
(WSC corpus)
it's not that/as if
it's just that
what it is that
it's precisely that
28
14
4
3
9
39
0
0
it could/may be that
1
1
it is well/you know/ i mean 0
that
2
Modified
negation
just
wh-cleft
degree
adverbs
epistemic
modals
discourse
markers
Unmodified
plain
it is that ....
unmodified
after negative it's not that... it's that...
IC4
TOTALS
0
4
1
0
51
55
As in the American English data, a great majority of the inferentials in New
Zealand English conversation are modified (98% in the USE data, 93% in the NZE
data). These findings go against the bias of attention directed at unmodified inferentials
in articles discussing the construction (cf. Koops 2007: 214 Table 2). Having said this,
the NZE data did have four unmodified inferentials, that is [IT IS + (that) S] (e.g., it's
that you've got to have them <,> three weeks apart).
The most striking difference between the American and New Zealand data is the
inverse proportion of negative and just-inferentials. In American English, it is the
4
There is one pair of this kind, but the second inferential is marked by just: It’s not that X, it’s
just that Y.
314 Andreea S. Calude and Gerald P. Delahunty
negative inferential which is most common (slightly over half of the examples, 55%),
whereas in New Zealand English, it is the just-inferential which is favoured (well over
half of the examples, 71%). Interestingly, only 16% of the examples found in the New
Zealand data were negative. A Chi Square Test reveals that the differences between
just-inferentials and negative inferentials in the two varieties of English are significant
(2=17.297, p<0.001 for negative inferentials, and ^2=6.087, p<0.014 for justinferentials). We discuss each type in later sections of the paper (see section 5.3 for
negative inferentials and section 5.4 for just-inferentials).
From these figures we can infer that NZE and USE speakers do indeed differ in
their choices from among the inferential types at their disposal. Our sample is random,
representative, and unbiased because it consists of well-collected sets of conversations
which are balanced for gender, ages and education level of the participants, and people
are recorded in their own homes, without an interviewer or a given topic of
conversation. The results are therefore generalizable. In fact, with small sample sizes,
the Chi Square Test is less likely to detect differences, so because our samples of
approximately 50 show significant differences, we should expect that larger samples
would show even greater differences.5
However, the test does not tell us why we see these differences and at this point
in our investigation we can only speculate: it is to be expected that speech communities
that are relatively isolated from each other, as NZE and USE speakers are, would
display different frequencies of use of all linguistic elements, but perhaps especially of
marked constructions. We should therefore expect that speakers of each of these two
dialects would choose alternative ways of expressing what speakers of the other dialect
might choose to express using an inferential form. For example, USE speakers, who
tend to use just-inferentials less frequently than NZE speakers, might opt for a noninferential construction with the discourse marker just, or a thing-construction; for
instance, (16) (b) or (c) rather than (a):
(16)
(a) It's not that Paris is expensive, it's just that it is full of French.
(b) It's not that Paris is expensive, it’s just full of French.
(c) It's not that Paris is expensive. The thing is it’s full of French.
Complementarily, NZE speakers, who tend to use negative inferentials less
frequently than USE speakers, might opt for an unmarked construction with various
pragmatic or discourse markers; for instance, (17) (b) instead of (a):
(17)(a) WSC DPC007
LL:
you have a big role to play I have a role to play it's not as great as yours but i
still have a role to play
RR:
mm
LL:
right <short pause> <drawls> and um
RR:
you so you don't want to have to look over your shoulder to make sure you
don't
→
LL:
oh it's not that i don't want to have to look over my shoulder NOTHING
should HAPPEN should OCCUR during those procedures ANY PART of it
5
The Chi Square Test requires that we make assumptions of expected counts of the various subtypes of inferential across the two dialects. Since there is no a priori expectation that the use of these subtypes will differ in American and New Zealand English, we use the default counts measure.
Inferentials in spoken English 315
that's ALL formal the WHOLE lot right from the time the people come onto
the marae (Maori: "meeting house") until the time everyone's LEFT the marae
all right
(b) RR:
→
LL:
you so you don't want to have to look over your shoulder to make sure you
don't
oh of course i don't want to have to look over my shoulder but NOTHING
should HAPPEN should OCCUR during those procedures ANY PART of it
that's ALL formal the WHOLE lot right from the time the people come onto
the marae (Maori: "meeting house") until the time everyone's LEFT the marae
all right
Investigating these dialect differences in preferred expression-types would take
us far beyond the brief we’ve set ourselves for this paper. Further quantitative
investigation of them would require that we begin by identifying specific discourse
functions and then identifying the various forms which are selected by speakers of the
two dialects for those functions - a difficult but rewarding study, which we leave for
another day.
The WSC corpus also shows that the so-called that-clause is not always
introduced by the subordinator that. Some inferentials contain no subordinator at all (as
in 18), and others use the newly-admitted member of the subordinator class like (LópezCouso and Méndez-Naya In press; Romaine and Lange 1991) (as in 19).
(18) WSC DPC290
FR:
[tells a story] ... like i was very you know when <laughs> when we were kids
we were always taught you gotta lock the car before you leave so i locked all
the doors and <,,> everything and so the um yeah so i locked his keys in there
and so i told him he needed a spare key in the place sec spare set but he didn't
you know and <quickly>then the other night</quickly> i know what happened
to me
→
MQ: mm yeah yeah <laughs> he does it's just he doesn't trust you that's all cos he
knows that you'll get a hold of it and <latch>
FR:
<laughs> oh yeah
MQ: take it for a burn
FR:
you reckon
(19) WSC DPC326
JI:
she's very bright yeah she's er she's done law
AL:
<drawls> mm <latch>
JI:
and she was the legal advisor for er ronnie burch
AL:
right <latch>
JI:
you know <drawls> when when he was yeah race relations officer yeah <with
creaky voice> mm </with creaky voice> but um
AL:
yeah race relations oh <drawls> good so she didn't have a problem getting a
job i suppose when her when er <unclear word>
→
JI:
no no but sh she found that particular job very stressful it's like she doesn't
think she'd like to go back into it you know cos she was always dealing with
problems
AL:
<drawls> mm right people and problems
JI:
yeah never really feels happy eh <latch>
316 Andreea S. Calude and Gerald P. Delahunty
According to López-Couso and Méndez-Naya (In press), the subordinators as if, as
though , and like “can occasionally be found in complementation structures introducing
finite declarative clauses,” as like does in “‘cause some people seem like they are older .
. .” (Their example 7, p. 4.)
López-Couso and Méndez-Naya give five main types of evidence for this claim
(pp.5-9):
(1) The clauses introduced by these expressions function as arguments of an
“appropriate” main verb and so cannot be omitted with out causing ungrammaticality;
e.g., *It seemed. (Their 5a.)
(2) These clauses can be replaced with that-complement clauses (i.e., by unambiguously
declarative clause complements); e.g., and as time passed it seemed that/as if/like the
strange little man had never been there. (Their 5b adapted.)
(3) These clauses can coordinate with clauses that are unambiguously declarative clause
complements (e.g., with that-complements); e.g., Do you feel like your neighbours care
about you or that you have any sense of community that way? (Their 11.)
(4) These clauses lack the mobility that is typically associated with adverbial
complements (i.e., they cannot move around within their clause complex/sentence); e.g.,
*That/as if/like the strange little man had never been there seemed. (Their 5c adapted.)
(5) These clauses and those introduced by that can all be replaced by the pro-form so
(McCawley 1998); e.g., It seemed so. (Their 5e.)
Some of these tests can be applied to inferentials to demonstrate that as if and like
function as complementizers in them too.
The clauses cannot be omitted without causing ungrammaticality or at least a
change of meaning. For example, omitting the like clause in (19) creates the
ungrammatical *It’s, and omitting the as if clause in (22) creates It’s not, which has a
different meaning. Additionally, like can be replaced by that without appreciable
meaning change in It's not like/that they NEED someone. And like and that can co-occur
in coordinate structures: It's not like they NEED someone it's just [that] they're just
doing it as a favour because susannah's a mate. (See 45 below.)
Additionally, López-Couso and Méndez-Naya cite multiple other works which
discuss the uses of like, as if, and as though as complementizers, including Bender and
Flickinger (1999), Rooryck (2000), Quirk et al. (1985, esp. 1175 note a), McCawley
(1988), Dirven (1989), Huddleston and Pullum (2002: 608 note, 962, 1151-1152, 1158),
Dancyngier and Sweetser (2005), Taylor and Pang (2008).
It is difficult to ascertain whether the appearance of like in inferentials is specific
to New Zealand English since no one has previously mentioned examples of this kind,
though this seems unlikely, as speakers of US English readily accept them. This use of
like can be problematic since it is not always straightforward to distinguish subordinator
like (used in inferentials) from comparative like (as in 20) or quotative like (as in 21)
(which are not inferentials).
(20) WSC DPC123
TM: accountancy too and i said he said oh what year are you in and i said <laughs>
THIRD and he goes oh no peter's first year
Inferentials in spoken English 317
→
BE:
→
CH:
KM:
CH:
<laughs> i know yeah cos it's like those um christians that asked me to do
that survey for them she goes what year study are you and i said third and
she goes oh oh are you <laughs> and i thought that's JUST what i
yeah <latch>
it's like having a accent <latch>
mm
(21) WSC DPC262
AN:
and i dated the cheque <,> sorry early in the seventh month of this this year
and they still haven't cashed it and they said that it's supposed to be coming
through on the fourth of the ninth and she said well you've got to comeup and
cancel those two cheques and pay for them in <drawls> ca cash <,> send l v
→
martin and son ch cheques and cash and it's like how am i gonna fix THAT
up they are SO stupid
BL:
oh yeah <quietly>o no don't know because if you cancel it then they could be
<,,> still
Finally,6 the corpus also exhibits two as if-inferentials, as in (22). They are
parallel to like-inferentials, since as if can be replaced by that or like (it's not that/like
she has to stay in Kyle's room), though that indicates greater certainty than like or as if,
and as if indicates a higher stylistic level than like. Although the corpus does not
provide examples of a positive version of the construction, this is possible, e.g., It's as if
she has to stay in Kyle's room.
(22) WSC DPC032
KT:
jan is quite happy to go into mainstream that's what she said she goes yep i'll
come to your school you tell rhonda that <quickly> i don't want to go overseas
and <laughs> really all this blah blah blah and <quickly> i'm quite happy to do
mainstream she says i'll just come along and just slip on in to mainstream and
you know blah blah blah
RW: <drawls> yeah <laughs> yeah <latch> good on her <latch>
KT:
and i was sort of thinking <quietly> oh wow cos you see
RW: see the thing is too if she does get in there i mean even if she gets in into the
school with a permanent position <latch>
KT:
mm <latch>
→
RW: it's not as if she has to stay on and STAY in kyle's room <latch>
KT:
no well that's right and that's what i was thinking IF she won the position
It must be noted that although (not) that-inferentials (e.g., it's not that I don't
want to have to look over my shoulder), like-inferentials, and as if-inferentials seem to
allow the use of modifiers suggesting possibility or doubt (e.g., it could (not) be
that/like/as if she has to stay in Kyle's room), examples of these types do not actually
occur in our data.7 We discuss these constructions in further detail in section 5.4.
6
A further candidate for the inferential category might be examples such as It’s not to say that
X; e,g., it not to say that we don’t want to do the same thing to her wiki (WSC DPC007), but on closer
consideration these constructions differ from inferentials in two respects: (1) the to say predicate adds a
further level of embeddedness than that found in inferentials, and (2) it often alternates with that (which is
referential, not expletive). For these reasons we do not include them in our analysis.
7
A natural follow-up question to ask might be whether, in addition to a wider range of
subordinators (such as like, and as if), inferentials might also include a wider range of verbs in the copula
318 Andreea S. Calude and Gerald P. Delahunty
Because we believe that inferentials are related to constituent-focus it-clefts, we
will briefly address the information-structuring effects of it-clefts and inferentials.
Though other information-structuring configurations occur, constituent-focus it-clefts
typically have focal stress on (a part of) the focused constituent, so that (a part of) the
focus constituent is marked as new or contrastive and the modifying clause typically
provides presupposed or backgrounded information. However, because inferentials
typically do not cleave a basic clause in two, they clearly cannot structure information
as it-clefts do. The data show that while some inferentials bear stress on elements inside
the subordinate clause (as in 22 above), in most cases, there is no focal stress, or if there
is, it is placed on the modifier of the copula, typically just or sometimes not. In (23),
there is no special focal stress assigned, and the element which appears to receive most
prominence is the modifier just (in both inferential constructions).
(23) WSC DPC037
KT:
shoes do you wear you yeah did you do you wear your <,> inner sole
BD:
yeah yeah i wear them all the time but just she said it's okay if i wear them
once every second day like and wear sports shoes <,> one day <unclear
word>
KT:
what is it gonna make it's not you're never gonna be better of it though are
you <,> no
→
BD:
better of the way i walk no it's just that you know
KT:
yeah <unclear word> right cure or whatever
→
BD:
it's just you know how i had those shin splints it's just that i don't get those
<,>
KT:
oh right because it doesn't make it worse doesn't aggravate it
BD:
because the reason why i got shin splints is because the way i walk so that if
when i do sport i have those in and walk or <unclear word>
With only one exception, the subordinate clauses (that-clauses, like-clauses and
so on) identified in the corpus data contain GIVEN information (Gundel et al. 1993), by
and large pronouns and proper names, and in some cases definite noun phrases.
However, what is NEW in positive inferentials is the whole proposition expressed by the
subordinate clause, as in (24). There, the participant identified as “jim” is mentioned
position. In other words, would inferentials extend to include those in examples (2)-(4) below, or only be
restricted to those in (1a,b):
(1a) It is that he avoided this whole matter by resigning.
(1b) It may be that he avoided this whole matter by resigning.
(2) It seems like he avoided this whole matter by resigning.
(3) It looks like he avoided this whole matter by resigning.
(4) It appears that he avoided this whole matter by resigning.
We feel that sentences in (2)-(4) involve a richer semantic content than those under (1). The boundary
between inferentials and other complex clauses with impersonal/non-referential subjects is, like many
other linguistic phenomena, fuzzy and unclear. In order to draw a line between inferentials and noninferentials, most analyses (of clefts in general, not just inferentials) appear to hinge on formal properties
of the constructions, that is, the presence of the non-referential it, a copula, and some kind of subordinate
clause. However, these semantically bleached elements may be replaced by semantically richer items
(with more referential content) or may be modified. When this happens, it becomes unclear what kind of
construction we are dealing with. For the purposes of the current work, we exclude examples such as
those in (2)-(4) from the analysis, though we do call attention to the fact that establishing whether or not
they should be included as inferentials is not a trivial matter.
Inferentials in spoken English 319
already in the conversation (and he is known to both participants), but what is
newsworthy is AA's assessment that the interpersonal difficulties Jim poses are
unintentional.
(24) WSC DPC138
BC:
that'd be interesting actually if he and mike a pair of them <laughs>
AA:
oh that's all he said cos it at first i was just saying about how i jim's about the
<,,> only one i've had problems with
BC:
<drawls> oh right yeah
AA:
cos like jim's the only one <short pause> that won't always <latch>
BC:
yeah i know he's just harder to get on with
→
AA:
yeah oh it's just that i don't think that jim does it on purpose i think it it's
him <latch>
BC:
it's just him oh yeah
AA:
yeah it's his personality <latch>
BC:
personality <softly> yes
However, in negative inferentials, the subordinate clause does contain GIVEN or at least
information, but the newsworthy material comes from the negation of this
information, as in (17a), repeated here as (25).
INFERABLE
(25) WSC DPC007
LL:
you have a big role to play I have a role to play it's not as great as yours but i
still have a role to play
RR:
mm
LL:
right <short pause> <drawls> and um
RR:
you so you don't want to have to look over your shoulder to make sure you
don't
→
LL:
oh it's not that i don't want to have to look over my shoulder NOTHING
should HAPPEN should OCCUR during those procedures ANY PART of it
that's ALL formal the WHOLE lot right from the time the people come onto
the marae (Maori: "meeting house") until the time everyone's LEFT the marae
all right
Given the discussion in section 1 of the paper, it might be expected that the
inferentials identified in the spoken (New Zealand) English conversations would exhibit
formulaic tendencies. While it is true that the constructions involve GIVEN information,
and that they do not have overt or otherwise ellipted cleft clauses, it cannot be said that
inferentials are formulaic in speech for reasons outlined below.
Because we lack clear and decisive criteria for determining in specific cases
whether an expression - or, more accurately, a use of an expression - is formulaic or not
(though see Wray 2002, 2008), we cannot say with certainty whether a specific
inferential is or is not formulaic. Of course, formulaicity is not a binary feature: As with
other grammatical notions, it represents a cline from a more “novel” end to a more
“fixed” or “formulaic” end. We locate the inferentials away from the formulaic end of
such a continuum, for the following reasons (see Calude and Delahunty 2010).
First, the inferential matrix may include modals, adverbs such as just, only,
simply, actually (see #15 in Appendix B), and not, which may or may not be contracted,
as well as its copula, which is most frequently in the present tense, but may also occur
in the past. Second, the matrix may be interrupted by discourse particles such as you
320 Andreea S. Calude and Gerald P. Delahunty
know, as in #s16 and 19 in Appendix B, and pause fillers such as um, as in #42 in
Appendix B, and Oh, as in # 51in Appendix B, and so on, suggesting that this is not
produced as a fixed unit. Third, the inferential clause may be introduced by a variety of
subordinators: that, as if, like, or zero (in fact, even more linkers than previously noted
in the literature).
Finally, though less significantly, the subordinate clause can itself be very
complex, consisting of further embedded clauses, as in (24) and (26). The inferential in
(26), contains three levels of embeddedness, where the matrix copula contains the
subordinate clause she needs to be on a job like that where she doesn't have to do
anything, which involves the relative clause where she doesn't have to do anything. All
this is hardly formulaic behaviour.8
(26) WSC DPC059
AC:
everyone thinks she's an awesome organiser and that's why she got the job on
exec but she does she CAN'T organise ANYTHING at all i mean she's a real
mess you know she's REALLY NICE and she's really lovely but she's a
→
TOTAL MESS totally <,,> disorganised and messy and and so i mean it's just
she needs <laughs> to be on a job like that where she doesn't have to do
anything
BS:
mm
AC:
but she can help out the other people and then they
In sum, while there may be some legitimate reasons for questioning the biclausal
nature of certain constructions in spoken language, as Hopper and Thompson (2008)
have claimed for wh-clefts and extraposition, there is no need to conclude that all such
constructions are monoclausal. The inferential is one construction that does appear to
manifest biclausal status, even in spontaneous conversation. As inferential matrixes
seem to allow the range of elements that we would expect in any clause, they should
therefore be regarded as generated by the general rules that generate basic clause
structures.9
8
In fact, the inferential can be even more complex than shown here, allowing a wider variety of
tenses and allowing modals in the matrix, e.g., It may have been that the data collection points were illchosen, or allowing modals in both the matrix and the subordinate clause, e.g., It couldn't be that he
would go there again so soon and so on. We refrain from including such examples in our discussion since
they were not actually found in the corpus data analysed here, but our feeling is that they are certainly
possible though very infrequent in spoken English.
9
A reviewer for Pragmatics suggests that the “onset” of the inferential might be formulaic. The
reviewer did not specify what s/he meant by “onset,” but we assume that it denotes the non-referential
matrix subject it and the copula. We argued in our main text that the whole inferential matrix clause,
including the subordinator, is not formulaic, and we do not believe that the “onset” is either, at least not at
this point in the construction’s history. It and the copula are ideal elements for constructions such as
meteorological expressions and extrapositives that require a semantically null matrix, so they are not
unique to the inferential and so not diagnostic of it. And because they occur in a number of constructions,
they are likely to be generated by the grammar and lexis of English, and thus are not fixed.
However, while three of the inferential “onsets” in our database are realized as it was, two as it
wasn’t, and one as it may be, 89% (49/55) of the “onsets” are realized as the contraction it’s. Though this
contraction is readily accounted for as an index of the oral mode, its frequency suggests that we should
hesitate before declaring the inferential onset to be always compositional. Moreover, because these onsets
are semantically null, they fit Wray’s (2002) “non-salience” criterion, and are therefore preferred
candidates for fixation.
We believe that the inferential matrix will eventually become fixed and reduced as Bearth (1999)
has argued for the Swahili focusing particle ndiyo and the Akan particle nà, both of which derive from
Inferentials in spoken English 321
Having discussed structural properties of inferentials in spoken New Zealand
English, we now consider two final observations regarding their use. It has been noted
by Schmid (2009) that Not that Ss (e.g., not that it matters) were used significantly
more frequently by women than by men. This prompted us to investigate the
participants uttering inferentials in the New Zealand English data. At first glance, it
appeared that women did indeed produce twice as many inferentials as men (45 to 19,
respectively); however, on closer inspection, there were also roughly twice as many
women speakers recorded as men. So, as far as the New Zealand English data is
concerned, inferentials were uttered in approximately equal proportions by men and
women.
The final observation concerns the distribution of the inferentials in the
conversations. All 55 inferentials we identified occurred in only 40 (35%) of the 116
interactions investigated. Several hypotheses emerge: (a) the inferential is a tool which
is part of the repertoire of some speakers and not others; (b) the inferentials are
appropriate in such a narrow range of contexts that they rarely occur; or (c) the use of
the inferential is contagious such that if some speakers in a conversation use it, this
prompts other participants in the interaction to use it also (see Calude and Miller 2009
for evidence of contagious behaviour - essentially priming - in spoken grammar
involving clefts).
The inferentials found in the New Zealand data tend to be uttered by the same
speakers within each of the conversations, for example, conversation DPC059 contains
four inferentials, all uttered by the same speaker. Overall, only five out of the forty
conversations contained inferentials uttered by different speakers (and many of these
had at least one or two participants who did not produce any inferentials). This leads to
the suggestion that either the use of the inferential ultimately depends on the rhetorical
repertoire of the individual speakers involved (their idiolect, see Barlow Forthcoming),
or it is functionally motivated to appear in particular discourse contexts whose
comparative rarity accounts for the comparative rarity of the construction, which may
have to compete in those contexts with other expression types that perform similar
discourse functions. However, this issue is beyond the scope of the present work.
4. Inferentials subtypes: Analyses and discourse functions
Section 3 detailed the structural properties of the inferentials found in the WSC data,
along with information about the participants who use them and the conversations
analysed. We now turn to the analysis of the construction with the aim of using our
expletive matrix constructions. While the fixation of English inferential “onsets” is most likely to begin in
the oral mode with the contraction it’s, it is nonetheless still systematically possible for speakers to
produce uncontracted forms, especially when the tense is changed (e.g., it was), or a modal intervenes
between subject and copula (e.g., it may be), as well as forms with alternative contractions (e.g., it
wasn’t), indicating that the lexico-grammar is still operative, or at least available. However, it is worth
bearing in mind that our data contains no instance of uncontracted it is, an absence which might
reasonably be taken to support our speculation that it’s, if not merely an artifact of our relatively small
database, might very well be the initial locus of fixation.
322 Andreea S. Calude and Gerald P. Delahunty
findings to resolve some of the questions raised in the literature. We divide our
discussion into structural analyses and pragmatic analyses.
4.1. Structural analyses
4.1.1. The extraposition analysis
It has been suggested that inferentials may constitute a case of extraposition (cf. Collins
1991 and Schmid 2009); that is, in its underlying form the inferential clause occupies
the matrix subject position but in the course of its derivation it is moved to its surface
position and the matrix subject position is filled with expletive it. For the reasons that
follow, we believe that this analysis is untenable.
Extraposition is understood to be functionally motivated: a psychologically
oriented view argues that sending heavy constituents to the end of their constructions
allows for easier processing (see Huddleston 1984: 354 and Langacker 1974: 653 for
this position, but also Quirk et al’s. 1985 explanation in terms of end-focus and endweight principles). So in spoken language, extraposed that-clauses are the norm, rather
than non-extraposed ones (Huddleston and Pullum 2002: 960), particularly in a genre
such as conversation, which likes to avoid heavy subjects (Miller and Weinert
1998/2009). Therefore, it is not unthinkable that inferentials could indeed constitute a
case of extraposition.
However, even though extraposition would be expected in inferentials, we might
also reasonably expect that their unextraposed counterparts would occasionally occur
just as non-extraposed subjects of other constructions do, but so far we have been
unable to find any. Additionally, as Collins himself admits (1991: 35), the fact that the
unextraposed inferential is utterly ungrammatical poses a problem for the extraposition
analysis:
(27)
(28)
(a) It's just I haven't put on any weight. (WSC DPC064)
(b) *I haven't put on any weight is just.
(a) It's that you have to have them three weeks within three weeks of each another.
(WSC DPC008)
(b) *That you have them three weeks within three weeks of each other is.
More tellingly, as if, as though, and like can occur as complementisers to
inferential clauses, but as Huddleston and Pullum (2002: 962) point out, clauses
introduced by these complementisers cannot occur in subject position:
(29)
That/*as if/*as though/*like oil and water don’t mix is well known.
We conclude therefore that the matrix copula of inferentials is like impersonal
verbs such as seem and appear which require a complement clause but not a semantic
subject and that the rightward placement of the complement clause is not due to
extraposition.
Inferentials in spoken English 323
4.1.2 The cleft analysis
Because prior research on inferentials has disagreed on whether or not inferentials are a
subtype of it-cleft (Collins 1991; Declerck 1992; Delahunty 2001; Huddleston and
Pullum 2002: 1418; Lambrecht 2001), we address the issue here using as our starting
point Lambrecht’s definition of cleft constructions:
A CLEFT CONSTRUCTION (CC) is a complex sentence structure consisting of a
matrix clause headed by a copula and a relative or relative-like clause whose relativized
argument is coindexed with the predicative argument of the copula. Taken together, the
matrix and the relative express a logically simple proposition, which can also be
expressed in the form of a single clause without a change in truth conditions.
(Lambrecht 2001: 467)
Lambrecht's definition, like most approaches to clefting, privileges the
possibility of being able to re-arrange the focus (predicative argument) and relative-like
clause of an it-cleft as a unified sentence. Horn (1989) characterizes inferentials as
“sentential-focus clefts,” thus including S amongst the range of phrases that may appear
as the focus of an it-cleft, for example:
(30)
It’s not that the ''intelligent design'' nonsense keeps morphing that’s so frustrating; it’s
that so many people believe its misinterpretations and misrepresentations.
Nonetheless, because inferentials with modifying clauses are extremely rare in actual
discourse, as shown by the data from the New Zealand English corpus, as well as by
that provided by Koops (2007) from American English, any analysis of inferentials
should attempt to determine whether they are indeed a type of it-cleft. Our position is
that they are.
This issue is dealt with in some detail in Delahunty (2001: 519-20) and we
merely synopsize those arguments here. Delahunty points out that constituent focus and
sentential focus clefts share lexico-grammatical properties, viz., the copular matrix
clause with expletive or null subject and a focal constituent; that a clause may modify
the focus in both; that in those languages that use focus particles, e.g., Akan, the same
particle is used for both constituent and sentential focusing; that they have significant
discourse parallels (both occur in “tandem” constructions - a negative followed by a
positive one); that both may evoke alternatives to the focus; that both allow the same
range of modifiers of the focus, most notably just and only; that both matrixes may be
negated; that it-clefts and inferentials may be treated as parallel structures in texts; that
both may be used for discourse repair; and that both may be understood in the same
way: positive versions assert the greater contextual relevance of the denotation of the
focus in relation to other pragmatically determined alternatives of the same type;
negative versions deny the contextual relevance of the denotation of the focus in
relation to pragmatically determined alternatives of the same type. The context in which
the focus is (not) relevant may be left implicit or it may be made explicit by the addition
of a relative-like expression whose relativized element is of the same syntactic type as
that of the focus phrase, as in complete, canonical it-clefts as defined by Lambrecht: that
is, both CCs and inferentials allow the omission of the modifying clause, a subtype of
324 Andreea S. Calude and Gerald P. Delahunty
constituent-focus cleft referred to as a truncated cleft (Declerck 1988; Hedberg 2000;
Huddleston and Pullum 2002), for example:
(31)
Who ate the last cookie? It wasn't me [that ate the last cookie].
While it is generally the case that the modifying clause of a truncated cleft can
(typically) be recovered from co/context, for most inferentials this is not the case, cf.
below:
(32) WSC DPC 120
MQ: oh careers yeah <,> reminds me i've got to get fit
→
FN:
<laughs > i want to do it eh it's just i've got to get myself motivated ??that
is happening/the case <latch> yeah well how long have you got till
MQ: oh i can any time after this this month i can reply
In other words, omitted modifying clauses may not hinder a cleft analysis of
inferentials, but the impossibility of reconstructing one may. We believe that the
following account can resolve the matter.
We assume that a relevant contribution to a discourse must be a proposition, so
for either a CC or inferential to be relevant, it must represent a proposition. CCs may
only occur if an open proposition of the appropriate type (i.e., one whose “gap” matches
the type of the focal phrase) is readily accessible from context, a condition that is
obviously met by a full CC. A truncated CC may only be deployed when the open
proposition is readily derivable from co-text or situational context. The entire
proposition represented by a CC must, of course, be optimally relevant in its context,
which must be compatible with the information structure imposed by the CC. Because
inferentials represent propositions, they do not require a search for an open proposition
to complete them. But they do, of course, have to be optimally relevant in their contexts
in ways that are compatible with their pragmatic properties.
We conclude therefore that inferentials are indeed a lexico-syntactic sub-type of
“cleft” construction and that a pragmatic analysis of one should, ceteris paribus, be
extendable to the other, a position we have just sketched and which we develop below.
4.2. Pragmatic analyses
4.2.1. Are inferentials discourse markers (DMs)?
Pusch (2006, Forthcoming) claims that inferentials are discourse markers: that is, that
they should be classed among expressions that modulate in various ways the
proposition(s) communicated by the utterance they are associated with. On its face, this
is a plausible analysis given that an inferential indicates a marked relationship between
its clause and its local context. There has been much research on DMs, but because we
wish to answer the specific question of whether inferentials may be classed as DMs, we
have opted to base our answer on the framework presented in Fraser (2005), but
developed over many publications (see Fraser 1990, 1996, 1999).
Fraser (2005: 1) characterizes DMs as a subtype of pragmatic marker (PM).
These are “free morphemes, discourse-segment initial, [that] signal a specific message,
and are classified not syntactically but in terms of their semantic/pragmatic functions,”
Inferentials in spoken English 325
and which “do not contribute to the meaning of the proposition per se.” The “specific
message” signalled by a DM may be one of Temporality, Elaboration, Contrast, or
Inference.
While Fraser’s requirement that a DM be a “free morpheme” excludes
inferentials, which must be viewed as syntactic structures, though with specific lexical
requirements, we can also reject the analysis of inferentials as DMs on the grounds that
they do not signal the messages Fraser claims for DMs. We can immediately reject the
possibility that inferentials belong to the Temporality category: None of our examples
indicate a temporal sequence between a prior discourse segment and the inferential
clause. And we can reject the possibility that inferentials belong to the class of
Elaborative DMs (EDM), which - Fraser (1999: 947) describes as indicating “a
relationship in which the message of S2 parallels and possibly augments or refines the
message of S1.” None of our examples fits this rubric and none of Fraser’s examples of
Elaboration can be replaced by inferentials, e.g., The picnic is ruined. . . . The beer is
warm. Furthermore/??It’s that/as if/like it’s raining (Fraser’s 31a.)
Nor can inferentials belong to the class of Contrastive DMs (CDM): none of our
inferential examples allow the replacement of the matrix with the “primary” CDM but
without change of meaning. Nor can we substitute an inferential matrix for a CDM, e.g.,
I like you but/??it’s that I can’t go out with you, (Fraser's 30a) and A: Fred is a real
gentlemen. B: On the contrary/???It’s that he’s a boor (Fraser’s 12c).
Nor can inferentials be analysed as Inferential DMs (IDMs), which signal
conclusions. None of Fraser’s examples with the canonical IDM so can be rephrased as
inferentials; e.g., John was tired. So/???It’s that he left early (Fraser’s 29b).
More tellingly, the DMs that Fraser (2005) lists semantically specify the relation
between the clause marked by the DM and its prior context, whereas inferentials leave
that to be worked out in context and may leave the specific relationship quite
indeterminate, as one would expect from a device that is so semantically vague. (See
Delahunty 1995: 354-5, 2001: 535-537 for details of this analysis.)
We conclude, therefore, that inferentials cannot be regarded as Discourse
Markers, not only because Fraser excludes constructions from those categories, but
because their interpretations do not coincide with any of his categories and because the
interpretations of inferentials and PMs and DMs are arrived at very differently. (For a
critical overview of discourse markers see Blakemore 2002, 2004.)
4.2.2. A pragmatic analysis of inferentials and clefts
Lambrecht (2001: 504) says that if we include inferentials in the set of cleft
constructions, then “we have to acknowledge the existence of two semantically and
pragmatically unrelated categories bearing the same name.” We believe that the
syntactic and lexical characteristics shared by inferentials and CCs, as narrowly
construed, are sufficient to demonstrate that languages may adopt the same strategies to
mark focus, whether that focus is a clause or a sub-clausal constituent. We do not,
however, accept Lambrecht’s conclusion that CCs and inferentials require separate
pragmatic analyses; rather, we believe that canonical CCs and inferentials may be
subsumed under the same general interpretive schema, which we sketched above and
which we now develop somewhat more fully.
326 Andreea S. Calude and Gerald P. Delahunty
As Delahunty (1995, 2001) demonstrates, the cleft/inferential matrix is
expletive, and so adds nothing to the truth conditions of the overall construction, a
position consistent with Lambrecht’s. Because the matrix is expletive it imposes a
greater processing burden on the interpreter than its unmarked congener. According to
Relevance Theory (and various theories of marking, e.g., Levinson 2001), such extra
processing indicates that “that there is something unusual, unexpected or particularly
significant about” the marked information, making it of special relevance in its context
(Blass 1990: 245). In the case of the inferential, because the complement is a
propositional level entity, its special relevance is interpreted as (part of) the context in
which some target expression is to be interpreted (Delahunty 2001: 534-535). In the
case of complete constituent focus it-clefts (i.e., those with both focus constituent and
relative-like clause), the focus is interpreted as special relative to other contextually
possible fillers for the missing element of the modifying clause; in the case of truncated
constituent focus it-clefts, because the complement is not a propositional level entity,
the interpreter must create a propositional level interpretation by identifying an open
proposition of the right type from the context (i.e., its missing element must match the
type of the focus expression), and the focus is interpreted as special relative to other
contextually possible fillers for the missing element of the implicit open proposition.
Thus, if in our definition of clefts/inferentials, we background the clefting
characteristic of complete canonical it-clefts and foreground what clefts and inferentials
have in common, we can provide a unified analysis that explains the formal and
discoursal similarities and differences between the subtypes. In particular, this analysis
renders moot any concerns about differences in foreground/background or
focus/presupposition structure between the cleft and the inferential. Specifically, while
complete canonical it-clefts distinguish the typical discourse functions of the focus
phrase and the modifying clause, with the former foregrounding information and the
latter backgrounding it, inferentials, not being divided in this way, simply foreground
the information in the clause relative to some contextually determined background,
more or less as truncated it-clefts do.
5. Discourse functions of inferential construction types in spoken New Zealand
English
As mentioned earlier, our corpus data produced various recurring patterns of inferential
constructions. In what follows, we discuss these in turn, with the aim of explaining their
roles in discourse.
5.1. That-inferentials
We assume that inferentials, positive or negative, with that as introducer of the focal
clause are the basic type of inferential and that inferentials without a clause introducer
are variants of this type. As an illustration, consider LL’s negative that-inferential in
(17), partially repeated here as (33):
Inferentials in spoken English 327
(33) WSC DPC007
RR:
→
LL:
you so you don't want to have to look over your shoulder to make sure you
don't
oh it's not that i don't want to have to look over my shoulder NOTHING
should HAPPEN should OCCUR during those procedures ANY PART of it
that's ALL formal the WHOLE lot right from the time the people come onto
the marae (Maori: "meeting house") until the time everyone's LEFT the marae
all right
RR’s comment that LL would not want to look over his/her shoulder is prologue to what
appears to be a result clause, to make sure . . ., and so functions as a premise. LL recasts
this proposition as a negative inferential which denies its relevance, this time apparently
as a conclusion, which should follow from the remainder of his/her utterance: s/he
won’t want to look over her shoulder because “NOTHING should HAPPEN,” etc.
Because the basic inferential can be interpreted without resorting to any
construction-specific semantic or pragmatic stipulations, we assume that the other
inferential types may also be so interpreted, and that their interpretational differences
from the basic type are due entirely to their lexico-grammatical differences from the
basic type. In the following sections, we demonstrate that this assumption is wellfounded.
5.2. Just-inferentials
We start by first turning to the dominant (that is, most frequent) type, namely the justinferential, which we take to be an elliptical version of that-inferentials modified by the
addition of just. Consider example (34). The speakers are talking about their business,
which involves selling cosmetic kits, and are discussing the possibility of increasing
their order numbers. They run the business from home, and its administration appears to
be done from their bedrooms.
(34) WSC DPC293
MK: okay <next utterance directed to person with tape recorder> okay just pause it
<,,> can you handle like two kits
→
FY:
oh forgot about that i suppose we could it's just i ca i haven't seen the books
so thanks to your sister's fantastic way of cleaning her room
MK:
because
SS:
<laughs>
MK:
because er <latch>
FY:
suppose we could
MK: yeah because i think you know with the er <,,> with <drawls> er kate
FY:
kate and carmen and see the thing is there's n if carmen and mike can pay for
it this week
Speaker FY’s response “I suppose we could” (underlined in 34) is a dispreferred
response to MK’s question/request “can you handle like two kits.” This becomes clear
when FY’s answer is compared with more positive alternatives like “i think we could”
or “i know we could” or “we can” or, best of all, “sure.” FY’s actual response does not
328 Andreea S. Calude and Gerald P. Delahunty
accede to MK’s request, though it does not deny it either; it is closer to an acceptance of
the request than to a rejection of it. It indicates that FY is not sure that they can handle
two kits. The inferential presents the proposition represented by “i haven’t seen the
books” as a contextual assumption, which in this instance functions as a premise from
which it would follow that FY would not know whether they could handle two kits or
not.
The adverb just may function as a focusing particle meaning merely, exactly, and
only. Quirk et al. (1985: 604) claim that just focuses on a particular element in a given
clause (in inferentials, the clause following the copula) and “restricts the application of
the utterance exclusively (sic) to the part focused.” Aijmer (2002: 158-160) claims that
the core function of just as exactly and only is widened to a procedural marker
consisting of an “indexical relation to the speaker's attitudes or emotion towards a
discourse event” and that just is never semantically neutral, as it always carries
evaluative overtones. These overtones are layered through ongoing grammaticalization.
Lindemann and Mauranen (2001: 468) characterize just as a “limiting minimizer” which
“may be compatible with the connotation that whatever it is limited to is not particularly
important.” Consequently, the inferential in (34) indicates that FY’s not having seen the
books is the only reason why they might not be able to handle two kits, and it also
suggests that this reason is not particularly important, and that MK can reasonably
expect a positive response once FY has seen the books.
The implication that the expression focused by just is of no great importance
underlies the downtoning or softening effect of the inferential in (34) and in other
instances, such as (35).
(35) WSC DPC240
EL:
yeah and the following up is one six one and it ISN'T a reo [Māori word
meaning (Māori) language] class <latch>
KT:
yeah she they don't know how to teach it <,>
EL:
well i explained to him how we wanted to go to <,,> kuratini in the first year
<,> our on our own to do it and he said well can't they see there's the need is
there you people wanted you showed them this is what we want and they still
haven't
KT:
they're too lazy and they're too thick to <,> i don't know what it is eh i reckon
→
it's just that they they feel threatened they're in their nice little cushy
position and they don't want it being threatened by anybody else who might be
able to do a better job than them cos they know they're not doing as good a job
as they should be <,,> they don't know how to teach it <,>
EL:
well i explained to him how we wanted to go to <,,> kuratini in the first year
<,>
Speaker KT begins his/her turn by proposing that “they” (referring to the teachers of
Māori language classes) are “too lazy and they’re too thick [stupid]” as an explanation
for their behaviour described in earlier turns. KT then begins to retreat from this very
negative characterization - she pauses, then says “i don’t know what it is,” presumably
indicating that she does not know what accounts for their behaviour, then utters “eh,” a
commonly used marker of solidarity in New Zealand English, then says “i reckon,”
which weakens the force of its complement, which in this case is the just-inferential.
The proposition represented by the clause of this inferential functions as a premise from
which would follow the behaviour described earlier (particularly in the text underlined
Inferentials in spoken English 329
in 35). Here too, just functions as a marker of exclusivity, and is further interpreted as a
downtoner.
We see the same pair of effects - the clause interpreted as a contextual
assumption whose importance is played down by just - in (36). Here, two girls are
discussing their student exchange plans. GW has arranged to travel to Russia and
Germany, while AN is struggling to decide between going to Japan or to France. GW
suggests that AN also attempt to go to both places, but AN’s inferential rejects this
suggestion. This inferential also functions as a premise from which it would follow that
GW will not spend a year in France and another in Japan. As in the earlier examples,
just functions as a downtoner, and so the just-inferential is an indirect and therefore
polite rejection of AN’s suggestion.
(36) WSC DPC266
GW: and then i think i'd actually be able to <laughs> speak japanese which would
be really cool <laughs>
AN:
i would i would do the japanese one <latch>
GW: yeah i know that's what everyone says <laughs> <latch>
AN:
france would be more fun
GW: HEAPS more fun <latch>
AN:
that would be GREAT
GW: yeah <,> but
AN:
i don't know <,> i mean like japanese is more important for our country
GW: yeah <,,>
AN: well can't you do one year of each like what i'm doing i mean german's pretty
irrelevant really to <laughs> new zealand but i LIKE it so i'm going for a year
→
GW: oh <laughs> yeah i know yeah yeah i know it's just russia and and germany
are a wee bit closer than france and <laughs> japan but do you know the
new di the new um director of the alliance is um a japanese <,> speak i
mean he speaks fluent <laughs> japanese <latch>
AN:
really <latch>
We note that because the clause of an inferential is interpreted as special in its
context, it can be used to counter contextually possible assumptions or interpretations,
and that these may arise from the prior discourse created either by the speaker of the
inferential, as in (34) (the segment which may be understood as a trigger for the
inferential is underlined), or by other participants, as in (35) and (36).
5.3. Negative inferentials
Negative inferentials work as one would predict from their linguistic characteristics the inferential form triggers the interpretation that the focused clause is to be interpreted
as a contextually special assumption whose relevance is denied by the speaker.
For example, in (37), speaker KT describes the Māori classes she chose and the
reasoning for her choices. Her first clause complex potentially implicates that she did
not remain in the bilingual class beyond her first year, an interpretation consistent with
her inferential. This inferential also functions as a premise, which moots and rejects as
an explanation for her not continuing in the bilingual class the proposition that she
wanted to leave the bilingual class and go to the main stream. This analysis is supported
330 Andreea S. Calude and Gerald P. Delahunty
by the clauses following the inferential (underlined), which by the use of “because,”
explicitly expresses her actual reason for leaving the bilingual class.
(37) WSC DPC240
KT: you know like i was in the bilingual class in my first year you know cos she
was she we were just having a chat and um she said have you got a piece of
maori in you are you part maori and i said yeah my dad's just under half and
um <,> she said oh yeah you know there was a few teachers that were
wondering about that some of the parents and stuff and <,> and i said yeah i
→
was in the bilingual class in my first year it wasn't actually that i wanted to
leave the bilingual class to go to main stream in my second year it was
because i wanted to take a an advanced maori paper at <,> the varsity because
i wanted to you know nurture <drawls> my language
Negative inferentials, like just-inferentials, can be prompted by any participant
in the exchange, but crucially, unlike the just-inferential, there is no softening or toning
down of the force of the rejection.
Finally, negative inferentials may be followed by a positive inferential, in a
pattern Delahunty (1995, 2001) refers to as a “tandem” inferential. The negative
inferential rejects the relevance of the proposition represented by its clause; the positive
inferential, in contrast, asserts the relevance of its clause. The inferentials in (41) (below
in section 5.4) are an example of this pattern.
5.4. (Not) as if-inferentials and (not) like-inferentials
Our default hypothesis is that the discourse effects of inferentials are a function of their
lexico-syntactic form and their semantics interacting with general pragmatic principles
and local context. That is, unless forced by the data, we avoid stipulating any discourse
functions specific to the construction or its variants. It follows that our hypothesis
regarding the interpretation of like and not like, as if and not as if inferentials is that
their interpretation is the same as that of that inferentials except in so far as (not) like/as
if differs from that. We begin with a discussion of (not) as if inferentials and then deal
with the (not) like variant.
There is relatively little research on either of these variants of the inferential
construction, though Huddleston and Pullum (2002) includes some suggestive remarks.
According to Huddleston and Pullum (2002: 1146) as denotes comparison, and if “is
primarily conditional,” and thus has a “close relation” with though, “which is primarily
concessive” (2002: 737). They claim that as if may function as a “single compound
preposition,” which, we believe, denotes a sense of hypothetical comparison (2002:
1151). This sense may be quite “attenuated” (2002: 1151) in certain contexts, and
consequently, in some instances, as if may be replaced by that or its zero alternant
without change of meaning, and so may be interpreted as merely suggesting the truth of
a proposition rather than (strongly) asserting it. This is especially the case after appear,
feel, seem, sound, and be, which may induce a “medium strength epistemic modality.”
Biber et al. (1999: 840-841) claim that with non-finite clauses, as if and as
though indicate that the “adverbial clause is showing similarity but is not to be taken
factually.” This is consistent with the analysis we developed just above.
Inferentials in spoken English 331
Given the very limited number of examples we’ve found, it is impossible to
determine whether as if inferentials display the range of interpretations predicted by our
analysis. The Wellington Corpus of Spoken New Zealand English data includes only
two instances of as if inferential variants, both negative. In order to provide as complete
an account as possible we have borrowed a written as if inferential from another corpus
of New Zealand English and begin our discussion of (not) as if inferentials with it:
(38) WWC SECTION F, F42 186-194
The Sunday News used to be the main proponent of the idea of celebrity in New
Zealand. It was in that tabloid beloved of life's losers that we first read about Graeme
→
Thorne's perm and much other such trivia. It was as if successive editors had a list
of so-called personalities from which they never really deviated. It is probably still
pasted up in the news-room, slowly yellowing under the harsh fluorescent lights. My
guess is that it includes the old names Ray, Bob, Max, Marilyn, the other Ray and
Howard. You should know the surnames. They've been around for years.
This is a particularly interesting example of an inferential. It can be read in at least two
ways. First, one could read it as the author’s positing a hypothetical conclusion to be
drawn from the second sentence of the extract, or perhaps from an inference derivable
from that sentence. We suggest something along the following lines: celebrity in the
Sunday News sense seems to be nothing more than repeated mention of an individual in
the tabloid along with such trivia as his/her latest hair-do. One might infer that to create
such repeated mentions, the editors acted as if they merely drew names from a list of
these “so-called personalities from which they never really deviated.” Alternatively, one
could read this inferential as a hypothetical premise from which the celebrity of Graeme
et al. would follow, viz., the editors acted as if they drew the names of the celebrities
from a list from which they never deviated.
If our hypothesis is correct then not as if inferentials should be used to deny the
relevance of a comparison with a contextually plausible hypothetical proposition in the
interpretation of a target utterance. This is consistent with, though more fully articulated
than, Huddleston and Pullum’s remark that “It’s not as if he wasn’t trying . . . is used to
deny a proposition that might otherwise have been deduced (perhaps he didn’t perform
as well as expected)” (2002: 1152, fn. 36). The inferential in (39) shows that this is
indeed the case.
(39) WSC DPC032
→
AW: well there's only there's only five or six in the race it's not as if they're
racing going up three wide ra round fields of eighteen they're only going
round fields of six they race sort of there'll be one in the front one <long
pause> on the e one on th the trail and one on the outer behind the horse on the
on the trail not facing the breeze
In the conversation from which (39) is taken, two people are discussing horse racing
and specifically the differences between real racing and practicing. AW’s description
contrasts “going round fields of six [horses]” with “going round in fields of eighteen
[horses],” and rejects the conclusion that in the former the horses are racing. This
interpretation is supported in the utterance immediately following the inferential when
AW characterizes going round fields of six as only “sort of'” racing.
332 Andreea S. Calude and Gerald P. Delahunty
The inferential variant we discuss next is the one in which the clause is
introduced by (not) like. Here again our hypothesis is that we can account for their
interpretations compositionally and without stipulation. Even though our negative
occurrences outnumber our positive ones, we begin here also with the latter as it is more
basic than the former:
(40) WSC DPC326
JI:
and she was the legal advisor for er ronnie burch
AL:
right <latch>
JI:
you know <drawls> when when he was yeah race relations officer yeah <with
creaky voice> mm but um
AL:
yeah race relations oh <drawls> good so she didn't have a problem getting a
job i suppose when her when er <unclear word>
→
JI:
no no but sh she found that particular job very stressful it's like she doesn't
think she'd like to go back into it you know cos she was always dealing with
problems
AL:
<drawls> mm right
The basic meaning of like is similarity, though it is being grammaticalized as a
marker of reported speech and thought, used most frequently by young people in their
casual speech (Romaine and Lange 1991). Our analysis is consistent with this. In (40),
the proposition represented by the inferential clause is presented as similar to a
proposition which is to function as a conclusion which would follow from the
proposition represented by the immediately prior clause, “she found that particular job
very stressful.”10 This cause and effect relationship is made explicit by the conjunction
“cos” that introduces the clause that follows the inferential, “she was always dealing
with problems.”
Not like inferentials reject the relevance of the proposition represented by the
inferential clause as a more or less faithful interpretation of the proposition entertained
by the speaker. Thus the negative inferential in (41) rejects the potential characterization
of the situation as “they NEED someone.” Because it is presented in inferential form,
this proposition functions as an explanation, that is, as a proposition from which “They
wouldn’t want Thomas” would follow. This is consistent with the positive inferential
that follows the not like one, “It’s just they’re just doing it as a favor because
Susannah’s a mate.”11 We interpret this as a premise from which it would follow that
the Wilkins would have AN “come over there every week.”
(41) WSC DPC059
AC:
well missus wilkins said i could do it over there i mean every week but they
they wanted me to do it every week
BS:
yeah pity in some ways isn't it because it's quite good money
AC:
mm
BS:
do you think thomas would do it
10
It is worth considering whether uses of like such as that exemplified in (40) are markers of
“interpretive use” (Sperber and Wilson 1986/1995: 224-231). That is, the proposition represented by the
clause introduced by like is to be interpreted as, to one degree or another, resembling a proposition from
which relevant contextual effects would follow. Crucially, the proposition represented by the inferential
clause in (40) is not a proposition assumed by the speaker; it merely resembles some such proposition.
11
That these two occur as a tandem pair supports our claim that the types they represent should
be regarded as inferential variants.
Inferentials in spoken English 333
→
AC:
BS:
AC:
BS:
AC:
BS:
AC:
they wouldn't they wouldn't want thomas
mm
it's not like they NEED someone it's just they're just doing it as a favour
because susannah's a mate
<drawls> yeah <,,>
not like they need anyone
i've OCCASIONALLY thought that you could actually do some work for
kelvin and sharon but i'm not sure
but they i should just do it for them for free
It is our intuition that in the examples above, (not) like may replace (not) as if,
with only a stylistic shift; we find the (not) as if variants to be slightly more formal than
the (not) like variants. For example, (38) is from the written portion of the Wellington
Corpus of New Zealand English and so we must assume that the author (and perhaps
editors) chose their words and constructions carefully when they chose as if instead of
like for their inferential. But given that substituting like for as if seems to have no effect
on the interpretation of the text, we might assume that the choice merely reflects
different stylistic levels, which we explain below.
We note here that not like and not as if inferentials, like that in (42), have a
contrastive role but lack the down-toning effects we described for just-inferentials.
(42) WSC DPC156
SH:
they did try but <,,> they decided but you were engaged and they decided
because you'd probably be on the phone to either me or a or matthew <laughs>
may as well just come round cos it'd be AGES before you got off the phone
<laughs>
BE:
yeah cos it was really freaky cos i was there all by myself i mean yeah
→
matthew had just rung up and there was this BASH on the door it wasn't like
it was just a knock there was a BASH and i thought <laughs> i don't want
that to be for me doesn't sound friendly so i went and opened the door and i
thought i should put the chain on <laughs> before i open the door
Assuming that these substitutions do not in fact alter the text in any way except
perhaps to alter the level of style, we must now ask how it is that (not) as if and (not)
like have such similar effects. This is how it works:
1. As can clearly be used to indicate comparison - As big as a barn.
2. So can like - Big, like a barn.
3. If indicates conditionality, either realis - If I finish this by noon, I can take the rest
of the day off - or irrealis - If I were only three inches taller, I’d be able to reach
the top shelf. In both cases, if assumes that the conditional clause is not true of the
discourse world at the relevant time, though this assumption may be cancelled - If
I committed the crime, and I neither admit nor deny that I did, I wouldn’t tell
anyone about it. So an if clause can be entertained as a hypothetical proposition.
4. Consequently, as if compositionally denotes both similarity and conditionality/
hypotheticality. That is, the proposition represented by an as if clause will be
entertained as potentially comparable to a contextually relevant assumption.
334 Andreea S. Calude and Gerald P. Delahunty
5. An as if inferential, like inferentials generally, indicates that the proposition
represented by its clause is to be interpreted as relevant as a contextual assumption
to be considered in the interpretation of a target utterance,
6. Like, whose basic meaning is similarity, is being grammaticalized as a marker of
reported speech and thought (Romaine and Lange 1991). The proposition
represented by an inferential clause introduced by like is not a proposition
assumed by the speaker, but is merely similar to such a proposition. (Not) like
inferentials reject (the relevance of) the proposition represented by the clause as a
more or less faithful interpretation of the proposition entertained by the speaker.
7. Because this use of like has its origins in casual conversational use by teenagers, it
cues a casual frame of reference. As a result we find this use of like in informal,
unplanned discourse and in representations of such discourse, for example, in
fictional renditions of speech. As if on the other hand cues a higher stylistic level,
and so we find it in more formal contexts, such as academic prose.
6. Conclusion
We began our discussion of inferentials with a description of the variant forms of the
construction that we discovered in the WSC. While these variants had occasionally been
noted before, their interpretations and discourse functions had not been described. We
hypothesised that their interpretations and functions could be accounted for simply by
virtue of their lexico-grammatical properties, general pragmatic principles, and local
context, without the need for any construction-specific stipulations. We provided
accounts for that inferentials with modifiers such as just in their matrixes, as well as
those whose clauses are introduced by (not) as if and (not) like. In each case we were
able to show that the variants functioned as we predicted without resorting to any
stipulations.
Because the discourse functions of the various types of inferentials follow from the
interaction of their forms with general pragmatic principles and local context, there is
no need to analyze them in the way that discourse markers are analyzed by Fraser
(2005: 5), namely as denoting two place predicates which take as their arguments the
expression introduced by the marker and its relevant prior context - predicates that
“impose a relationship between some aspect of the discourse segment they are a part of,
call it S2, and some aspect of a prior discourse segment, call it S1.” This follows from
their linguistic properties and general principles.
While we were successful in accounting for the contextualized interpretations of the
various inferential types, we were unable to arrive at any robust conclusions that would
allow us to account for the statistically significant difference in occurrence of certain
inferential types in the New Zealand corpus and in Koops’ corpus of spoken US
English. We believe that this topic is worth fuller investigation, though this would
require considerably larger corpora, ideally structured so as to allow cross-register
comparisons in several dialects of English.
Inferentials in spoken English 335
References
Aijmer, K. (2002) English discourse particles: Evidence from a corpus. Studies in corpus linguistics 10.
Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
Austin, J.L. (1962) How to do things with words. Oxford: Clarendon.
Barlow, M. (2010) How to distinguish individual speakers: A corpus-based investigation of idiolects.
Manuscript.
Bearth, T. (1997) Inferential and counter-inferential grammatical markers in Swahili dialogue. In E.M.
Beck, T. Geider, W. Graebner, and I. Heine (eds.), Swahili forum. Cologne: Universität zu Köln.
Bearth, T. (1999) The inferential gap condition. Pragmatics 9: 249-288.
Bender, E., and D. Flickinger (1999) Diachronic evidence for extended argument structure. In G. Bouma,
E.W. Hinrichs, G.M. Kruijff, and R. Oehrle (eds.), Constraints and resources in natural language syntax
and semantics. G. Stanford, CA: CSLI, pp. 1-19.
Biber, D., S. Johansson, G. Leech, S. Conrad, and E. Finegan (1999) Longman grammar of spoken and
written English. Essex: Longman.
Blakemore, D. (2002) Relevance and linguistic meaning: The semantics and pragmatics of discourse
markers. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Blakemore, D. (2004) Discourse markers. In L.R. Horn and G. Ward (eds.), The handbook of pragmatics.
Malden, MA: Blackwell, pp. 221-240.
Blass, R. (1990) Relevance relations in discourse: A study with special reference to Sissala. Cambridge
Studies in Linguistics 55, Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Calude, A. (2009a) Cleft constructions in spoken English. Berlin: VDM Verlag.
Calude, A. (2009b) Formulaic tendencies of demonstrative clefts in spoken English. In R. Corrigan, E.A.
Moravcsik, H. Quali, and K.M. Wheatley (eds.), Formulaic language: Volume 1. Distribution and
historical cxhange. Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, pp. 55-76.
Calude, A., and G. Delahunty (2010) Inferentials: Fixed or not? Paper presented at The international
conference on fixed phrases in English. October 22-24, University of Perpignan, Via Domitia.
Calude, A., and S. Miller (2009) Are clefts contagious in conversation? English Language and
Linguistics. 13: 127-132.
Collins, P. (1991) Cleft and pseudo-cleft constructions in English. London: Routledge.
Dancygier, B., and E. Sweetser (2005) Mental spaces in grammar: Conditional constructions.
Cambridge: Cambridge University Press.
Declerck, R. (1988) Studies on copular sentences, clefts and pseudo-clefts. Foris: Leuven.
Declerck, R. (1992) The inferential it is that-construction and its congeners. Lingua 87: 203-230.
Delahunty, G. (1990) Inferentials: The story of a forgotten evidential. Kansas Working Papers in
Linguistics 15: 1-28.
336 Andreea S. Calude and Gerald P. Delahunty
Delahunty, G. (1995) The inferential construction. Pragmatics 5: 341-364.
Delahunty, G. (2001) Discourse functions of inferential sentences. Linguistics 39: 517-545.
Delahunty, G. (2006) A relevance theoretic analysis of not that sentences: “Not that there is anything
wrong with that.”Pragmatics 16: 213-245.
Delahunty, G., and L. Gatzkiewicz (2000) On the Spanish inferential construction ser que. Pragmatics
10: 301-322.
Dirven, R. (1989) A cognitive perspective on complementation. In D. Jaspers, Y. Putseys, W. Klooster
and P. Seuren (eds.), Sentential complementation and the lexicon: Studies in honour of Wim de Geest.
Dordrecht: Foris, pp. 113-139.
Doherty, M. (2001) Discourse functions and language-specific conditions for the use of cleft{-like}
sentences: A prelude. Linguistics 39.3: 457-362.
Edmonds, A. (2010) On the representation of conventional expressions in L1-English and L2-French.
Ph.D. dissertation, Departments of French and Italian and Linguistics, Indiana University.
Fraser, B. (1990) An approach to discourse markers. Journal of Pragmatics 14: 383-395.
Fraser, B. (1996) Pragmatic markers. http://people.bu.edu/bfraser/
Fraser, B. (1999) What are discourse markers? Journal of Pragmatics 31: 931-952.
Fraser, B. (2005) Towards a theory of discourse markers. http://people.bu.edu/bfraser/
García, F.G. (2007) That’s a construction for you/las construccionnes es lo que tiene(n): Grammaticalization via subjectification in attributive clauses in English and Spanish. Journal of English Studies 7:
65-99.
Gundel, J.K., N. Hedberg, and R. Zacharski (1993) Cognitive status and the form of referring expressions
in discourse. Language 69: 274-307.
Goldberg, A. (2006) Constructions at work: The nature of generalization in language. Oxford: Oxford
University Press.
Halliday, M.A.K. (1987) Spoken and written modes of meaning. In R. Horowitz and S.J. Samuels (eds.),
Comprehending oral and written language. San Diego: Academic Press, pp. 55-82.
Hedberg, N.A. (2000) The referential status of clefts. Language 76: 891–920.
Heggie, L.A. (1998) The syntax of copular structures. Doctoral dissertation, University of Southern
California.
Holmes, J., B. Vine, and B.G. Johnson (1998) Guide to the Wellington corpus of spoken New Zealand
English. Wellington, New Zealand: School of Linguistics and Applied Language Studies: Victoria
University of Wellington.
Hopper, P., and S.A. Thompson (2008) Projectability and clause combining in interaction. In Laury Ritva
(ed.), Crosslinguistic studies of clause combining: The multifunctionality of conjunctions. Amsterdam:
John Benjamins Publishing Company, pp. 99-123.
Horn, L. (1989) A natural history of negation. Chicago: Chicago University Press.
Huddleston, R. (1984) Introduction to the grammar of English. Cambridge, UK: Cambridge University
Press.
Inferentials in spoken English 337
Huddleston, R., and G. Pullum (2002) The Cambridge grammar of the English language. New York:
Cambridge University Press.
Hunston, S. (2006) Phraseology and system: A contribution to the debate. In G. Thompson and S.
Hunston (eds.), System and corpus. 55-80. London: Equinox.
Koops, C. (2007) Constraints on inferential constructions. In G. Radden, K.M. Kopcke, T. Berg, and P.
Siemund (eds.), Aspects of meaning construction. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, pp.
207-224.
Laury, R. (2006) On subordination, Finnish-style: Questioning the category of finite clausal complements
in spoken Finnish. SKY Journal of Linguistics 19: 310–321.
Lambrecht, K. (2001) A framework for the analysis of cleft constructions. Linguistics 39: 463–516.
Langacker, R. (1974) Movement rules in a functional perspective. Language 50: 630–664.
Levinson, S. (2001) Presumptive meanings: The theory of generalized conversational implicature.
Cambridge, Massachusetts: MIT Press.
Lindemann, S., and A. Mauranen (2001) “It’s just real messy”: The occurrence and function of just in a
corpus of academic speech. English for Special Purposes 20: 459-475.
López-Couso, M. and B. Méndez-Naya (in press) On the use of as if, as though, and like in present-day
English complementation structures. Journal of English Studies.
McCawley, J.D. (1988) The syntactic phenomena of English. Chicago and London: The University of
Chicago Press.
Miller, J., and R. Weinert (1998/2009) Spontaneous spoken language. Oxford: Oxford University Press.
Pawley, A., and F.H. Syder (1983) Two puzzles for linguistic theory: Nativelike selection and nativelike
fluency. In Jack C. Richards and Richard W. Schmidt (eds.), Language and Communication. London:
Longman, pp. 191-225.
Pusch, C. (2006) Marqueurs discursifs et subordination syntaxique: La construction inférentielle en
français et dans d'autres langues romanes. In M. Drescher and B. Frank-Job (eds.), Les marqueurs
discursifs dans les langues Romanes: Approches théoriques et méthodologiques. Frankfurt: Peter Lang,
pp. 173-188.
Pusch, C. (forthcoming) Pragmatic markers involving subordination in Romance: Do they structure
discourse or comment on it?
Quirk, R., S. Greenbaum, G. Leech, and J. Svartvik (1985) A comprehensive grammar of the English
language. London, New York: Longman.
Romaine, S., and D. Lange (1991) The use of like as a marker of reported speech and thought: A case of
grammaticalization in progress. American Speech 66: 227-279.
Rooryck, J. (2000) Configurations of sentential complementation: Perspectives from Romance languages.
London: Routledge.
Sag, Ivan A. (2010) Sign-based construction grammar: An informal synopsis. In Hans C. Boas and Ivan
A. Sag (eds.), Sign-based construction grammar. Stanford, CA: Center for the Study of Language and
Information, pp. 39-160. http://lingo.stanford.edu/sag/papers/theo-syno.pdf
338 Andreea S. Calude and Gerald P. Delahunty
Schmid, H-J. (2009) Rare but contextually entrenched: The English not-that construction. Paper presented
at the International Conference on the Linguistics of Contemporary English, University of London, UK.
Sperber, D., and D. Wilson (1986/1995) Relevance: Communication and cognition. Cornwall: Blackwell
Publishing.
Stirling, L. (1999) Isolated if-clauses in Australian English. In P. Collins and D. Lee (eds.), The clause in
English. Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, pp. 273-294.
Taylor, J.R., and K.Y. Pang (2008) Seeing as though. English Language and Linguistics 12: 103-139.
Thompson, S.A. (2002) “Object complements” and conversation: Towards a realistic account. Studies in
Language 26: 125-164.
Vallaurí, E.L. (2004) Grammaticalization of syntactic incompleteness: Free conditionals in Italian and
other languages. SKY Journal of Linguistics 17: 189–215.
Wray, A. (2002) Formulaic language and the lexicon. Cambridge: Cambridge University Press.
Wray, A. (2008) Formulaic language: Pushing the boundaries. Oxford: Oxford University Press.
Zemskaja, E. (1973) Russkaj razgovornaja reč’. Moscow: Nauka.
Appendix A. WSC annotations
<drawls>
<latch>
<laughs>
<,,>
<,>
<reads> ... </reads>
<quickly>
<quietly>
<softly>
<unclear word>
<with creaky voice>
speaker drawls
overlapping speech
speaker laughs
longer than 2 second pause
1 second pause
portion given between tags was read by the speaker
speech portion is uttered quickly
speech portion is uttered in a quiet voice
speech portion is uttered softly
speech is inaudible or incomprehensible to transcriber
speech portion is uttered with a creaky voice
Appendix B. Inferentials found in the WSC data, 250,000 words across 116
conversations
1. it's just i've got to get myself motivated <latch>
2. well it's just that <latch>
3. yeah <,> it's just i'm getting all the heavies <,>
4. <,> it's just that they don't know what happened
5. yeah oh it's just that i don't think that jim does it on purpose
6. it wasn't like it was just a knock
7. it's just you don't know what they're talking about
8. it's just that she don't listen eh
9. it's just that if you've been given the money you should be
Inferentials in spoken English 339
10. it's just that hawaii's more commercialised not that bali
11. it's just like people go there you know they <clap> on the beach...
12. it's just that that impression has been given politically
13. it's like that's only where food goes you know
14. i reckon it's just that they they feel threatened
15. it wasn't actually that i wanted to leave the bilingual class to go to main stream in
my second year.
16. it's just you know <,> it was like <leave me alone>...
17. yeah yeah i know it's just russia and and germany are a wee bit...
18. it's just he doesn't trust you
19. it's just you know you want to find the right person
20. it's just that we know a lot of people with the same
21. it's just that well [incomplete]
22. it's just i ca i haven't seen the books so
23. it's just that <,> they've never stood on the marae atea and done it
24. it's just they don't have to worry about board and those sorts of things
25. mm <,> i'm not doing too bad with my fundraising it's just that it's just that i keep
dipping into the my big one
26. it's like well kataraina didn't actually make
27. oh it's not that i don't want to have to look over my shoulder
28. it's that you've got to have them <,> three weeks apart
29. it's not like the really has got much semantic weight to it
30. it's just that it makes the spaghetti bigger
31. it's just that you know [incomplete]
32. it's just that i don't get those <,,>
33. yeah it's just i'm interested in case you get caught in an avalanche
34. it's not like they NEED someone
35. it's just they're just doing it as a favour because susannah's a mate
36. so i mean it's just she needs to be on a job like that <laughs> where she doesn't
have to do anything
37. it's not like she doesn't work very i mean she doesn't ...
38. it's just i i haven't put on any weight <latch>
39. it's just <,> i haven't been playing soccer you see
40. it's just understanding the language
41. it's just that she likes that little spot because it's very warm
42. it's um that i mean public transport is always regarded as something which was
expected to make a LOSS because it was the responsibility of the local
43. yeah i think it's those families have so much character and so much fun
44. it's just that i can't [incomplete]
45. it's just there's nowhere for anyone to sit
46. so it wasn't like robbie was saying it because he'd heard me talk about it
47. it's just that i yeah you've got your slab poured and you've put some boxing there for
your wall
48. it's just that i kind of think <,,> um <latch>
49. it may be that HE needs to say that she can't live at home on her own any more
50. yeah it was just that [incomplete]
51. yeah yeah well to me it was just oh he was just pissing around
340 Andreea S. Calude and Gerald P. Delahunty
52. it's just the weather was just like this
53. it's not as if she has to stay on and STAY in kyle's room
54. it's not as if they're racing going up three wide round fields of eighteen
55. it's like she doesn't think she'd like to go back into it
GERALD DELAHUNTY is Assistant Chair and Associate Professor of Linguistics and English in the
English Department at Colorado State University, Fort Collins. He has also taught at the University of
California, Irvine, and at San Diego State University. He received his Ph.D. in Social Sciences from the
University of California, Irvine, and has published on syntactic theory, English syntax, the pragmatics and
discourse functions of several non-canonical structures, sociolinguistics, and Irish archaeology and
landscapes. With the late James Garvey, he is the author of “Language Grammar and Communication”
(McGraw Hill 1994) and “The English Language: From Sound to Sense” (Parlor Press/WAC Clearing
House 2009).
Address: Department of English, 359 Eddy Hall, Colorado State University, Fort Collins, CO 805231773, United States. E-mail: gerald.delahunty@colostate.edu
ANDREEA CALUDE is a Research Fellow at the University of Reading, UK, funded by the New Zealand
Foundation for Research Science and Technology. She received her Ph.D. in cognitive linguistics from
the University of Auckland, New Zealand, and published her thesis as a book entitled “Cleft
Constructions in Spoken Language” (VDM Verlag, 2009). She has published in areas including machine
translation, morphology, cognitive grammar, the middle voice, formulaic language and the philosophy of
mathematics.
Address: School of Biological Sciences, University of Reading, Lyle Building, Level 4, Reading
Berkshire, RG6 6AJ, United Kingdom. E-mail: a.s.calude@reading.ac.uk