Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
…
4 pages
1 file
A class handout on the account of the 'Codex' of the Ibn Mas'd, the Prophet Muhammad's companion (MA Orality and Textuality Course, Birkbeck, 2009).
Journal of Islamic Manuscripts, 2019
Codex Mashhad in the Āstān-i Quds Library (Mashhad), comprised of Manuscripts 18 and 4116, is possibly one of the most important documents for our understanding of developments in the early history of Qurʾānic text. The combination of all features of this codex as a whole is found in few copies of early Qurʾāns written in ḥijāzī style. Considering the text, the spelling rules, the variant readings, the orthographic peculiarities , and the arrangement of sūras, it may be concluded that the main part of this codex was transcribed in a very early period, probably in the first/seventh century. Yet, unlike other early Qurʾānic manuscripts, the whole Qurʾān in the initial status of Codex Mashhad has been transcribed based on the official ʿUthmānic version but according to Ibn Masʿūd's arrangement of sūras. Keywords: Codex Mashhad - Āstān-i Quds Library - ḥijāzī Qurʾāns - history of the Qurʾan - Ibn Masʿūd's Qurʾān - arrangement of sūras
Marsham, Andrew (ed.), The Umayyad World, Routledge, 2020
This study aims to reconstruct an early Qur’ānic manuscript tradition, probably used in Egypt during Umayyad times. I compare the Codex Amrensis 1 to several other manuscripts sharing common features.
Journal of Islamic Manuscripts 14 (2023), pp. 279–355
The present article focuses on additional texts or appendices by scribes to three Qurʾānic manuscripts of the Mamlūk era. These appendices were accidentally found in the collections of Dār al-Kutub al-Miṣriyyah in Cairo: in Maṣāḥif 81 dating from 734/1334; Maṣāḥif 94 from 830/1427; and Maṣāḥif 143 also from 879/1474-1475. The three manuscripts are one-volume luxury copies of the Qurʾān. The subjects of these scribal appendices are mostly matters of qirāʾāt, taǧwīd, and waqf. They make explicit some of the rules that all scribes have internalized for themselves, as is often the case with crafts, but which are rarely recorded. Two of the three texts examined here are short, no more than one or two pages, but an exception to this is the longer text at the end of Maṣāḥif 81, the oldest example of the scribal additions that are presented herewith. The appendices are presented in chronological order. First, every manuscript is described generally, then each appendix is presented in transcription and annotated translation. At the end, a glossary of the technical terminology in use is added. All appendices are shown in facsimile.
A lecture handout surveying the account of the Qur'an's compilation by orientalist scholars (MA Orality and Textuality Course, Birkbeck, 2009).
Journal of Near Eastern Studies, 2020
Review: In Search of ʿAli Ibn Abi Talib’s Codex by Seyfeddin Kara.
Journal of Islamic Manuscripts 14, 2023
The present article focuses on additional texts or appendices by scribes to three Qurʾānic manuscripts of the Mamlūk era. These appendices were accidentally found in the collections of Dār al-Kutub al-Miṣriyyah in Cairo: in Maṣāḥif 81 dating from 734/1334; Maṣāḥif 94 from 830/1427; and Maṣāḥif 143 also from 879/1474-1475. The three manuscripts are one-volume luxury copies of the Qurʾān. The subjects of these scribal appendices are mostly matters of qirāʾāt, taǧwīd, and waqf. They make explicit some of the rules that all scribes have internalized for themselves, as is often the case with crafts, but which are rarely recorded. Two of the three texts examined here are short, no more than one or two pages, but an exception to this is the longer text at the end of Maṣāḥif 81, the oldest example of the scribal additions that are presented herewith. The appendices are presented in chronological order. First, every manuscript is described generally, then each appendix is presented in transcription and annotated translation. At the end, a glossary of the technical terminology in use is added. All appendices are shown in facsimile.
Al-Qanṭara, 2021
The article deals with an unknown Latin version of the miʿrāǧ the author has discovered in the Archive of the Pontifical Gregorian University within a booklet written by Baldassarre Loyola Mandes S.J. (1631-1667), a Moroccan Muslim prince converted to Christianity who then joined the Society of Jesus. The aim of the article will be to demonstrate how this Latin miʿrāǧ relied on an Arabic source related to the ḥadīṯ literature. As a method for reaching our aim, we will make a comparative study of the sources of which Baldassare may have had knowledge. We will further show the way Baldassarre tried not only to polemicize with the Islamic tradition, but also the strategies he used for Christianizing it.
Journal of Near Eastern Studies, 2016
The history of the text of the Qur’ān has been a longstanding subject of interest within the field of Islamic Studies, but the debate has so far been focused on the traditions about the codices of Caliphs Abū Bakr and ʿUthmān b. Affān. Little to no attention has been given to the traditions on ʿAlī b. Abī Ṭālib’s collection of the Qur’ān. The Shī’ite school of thought has claimed that ʿAlī b. Abī Ṭālib collated the first copy of the Qur’ān, right after the demise of the Prophet. The paper examines both Shī’ite and Sunnī traditions on the issue, aiming to date them back to the earliest possible date and, if possible, verify their authenticity. In order to achieve this, the traditions are examined using isnād-cum-matn method. This method has been proven by Western academia to be an efficient tool in dating the early Islamic traditions and involves analysis of both matn (text) and isnād (chain of transmission) with an emphasis on finding a correlation between the two. Upon examining the variants of the relevant traditions the paper, I conclude that with the aid of the traditions attributed to Ibn Sīrīn, the narrative on ʿAlī b. Abī Ṭālib’s collection of the Qur’ān can be dated back to as early as the first decade of the second century. This is the earliest date to which the history of the text of the Qur’ān can be traced through analysing Muslim traditions. In addition, in the analysis of a tradition recorded in Kitāb Sulaym b. Qays al-Hilālī, I find that the traditions concerning ʿAlī’s collection of the Qur’ān were not only transmitted orally but also recorded in written form, within the first half of the second century.
International Journal for Philosophy of Religion
Jadaliyya, 2024
Contributions to Indian Sociology, 2016
Dialog, 2011
Signs and Society, 2018
Andean past, 2000
African Studies Review 53, 3, pp. 77-99, 2010
Optical Materials Express, 2018
Sensors, 2016
BMC Medicine, 2023
Revista Brasileira de Geografia Física, 2019
The Plant journal : for cell and molecular biology, 2018
Materials Science Forum, 2016
Human Psychopharmacology: Clinical and Experimental, 2012
Revista Brasileira de Educação do Campo, 2023