Academia.eduAcademia.edu
paper cover icon
Sakāya niruttiyā revisited

Sakāya niruttiyā revisited

Bulletin D Etudes Indiennes, 2008
Bryan Levman
Abstract
Cet article reprend la question du fameux incident relate dans le Vinaya (II 139) ou le Bouddha est suppose avoir autorise la traduction du buddhavacana dans « le dialecte propre des moines ». L'expression sakazya niruttiya est analysee en detail. On montre que dans la premiere affirmation-cle, te sakaya niruttiya buddhavacanam dusenti, « ils ruinent le buddhavacana avec leur propre nirutti », le mot sakaya (« son propre ») renvoie aux moines, tandis que dans la seconde affirmation-cle, anujanami bhikkhave sakaya niruttiya buddhavacanam pariyapunitum, « je permets, o moines, que le buddhavacana soit appris completement dans ma propre nirutti, le mot sakaya renvoie au Bouddha. L'article examine les emplois du mot nirutti » dans les textes palis et conclut que le mot ne signifie pas « dialecte », selon la traduction adoptee le plus souvent, mais « nom », « terme », « explication », « definition » ou « designation ». Le sens correct du passage discute est donc le suivant: les moines ruinent le buddhavacana en employant leurs propres termes pour les termes du Bouddha et le Bouddha demande donc que son enseignement soit appris avec les noms et les termes qu'il a etablis. Il pourrait s'agir du vocabulaire specifique a l'enseignement du Bouddha, des termes tels que anatta, anicca, paticcasamuppada, etc., qui se trouvaient remplaces par d'autres termes. Le Bouddha interdit aussi que ses mots soient rendus en vers recites a la vedique (chandaso). Les versions chinoises de l'episode sont aussi passees en revue. Bien que le Bouddha autorise a enseigner et a reciter le buddhavacana dans les « sons du pays », il semble, a examiner toutes les recensions, qu'il parle autant, sinon plus, de recitation que de dialecte. Enfin, l'article examine la longue tradition bouddhique de recitation et conclut que le Bouddha tenait a ce que ses mots soient memorises et recites exactement comme il les avait prononces.

Bryan Levman hasn't uploaded this paper.

Let Bryan know you want this paper to be uploaded.

Ask for this paper to be uploaded.