Academia.eduAcademia.edu

Valland: numéro 12 (juillet / août 2014)

Valland 12 Juillet - Août 2014 Sommaire Page 3: Page 4: Page 9: Page 11: Page 14: Éditorial, par M. Grégory Cattaneo Liste des membres Le festival viking d’Hafnarjördur, par M. Grégory Cattaneo Traduction du cinquième chapitre de la Eireks saga víðförla, par Mlle Marion Poilvez Le festival viking de Marle, par M. François Dontaine Comité de rédaction: Mlle Marion Poilvez, MM. Grégory Cattaneo & François Dontaine Mise en page: M. François Dontaine Légende de la couverture: partie de la réplique du chariot d’Oseberg par L’Homme du Chêne (http://eeckeman. free.fr), par François Dontaine Photos des pages 7, 13, 14, 15, 16 & 17 par François Dontaine Retrouvez Valland sur internet: valland2012@gmail.com http://paris-sorbonne.academia.edu/VallandR%C3%A9seaufrancophoned%C3%A9tudesnorroises https://www.facebook.com/groups/valland/ https://plus.google.com/u/0/communities/103733138641923727038 Numéro 12 Valland 2 Éditorial Hafnarjörður, 1er juillet 2014 Chers collègues, Ce douzième numéro de Valland se veut plus léger que les précédents en raison de la saison en cours qui, comme vous le savez, est rythmée par la in du semestre, les colloques et les séjours de recherche pour les plus chanceux. Et dans ces domaines, le comité de rédaction de Valland n’a pas été mis sur la touche ces deux derniers mois. Aussi, nous avons choisi de mettre en lumière des manifestations qui vont généralement de pair avec la venue de l’été et qui touchent au domaine de la reconstitution historique. Ainsi, deux événements ont retenu notre attention : le festival viking d’Hafnarjörður et le festival viking de Marle. Dans ce numéro, nous relayons deux appels à contributions pour participer tout d’abord au congrès d’études médiévales qui se déroulera du 6 au 9 juillet 2015 à Leeds, puis à la seizième conférence internationale sur les sagas, qui se déroulera du 9 au 15 août 2015 à Zurich et à Bâle. Mlle Marion Poilvez poursuit la traduction de la Eireks saga víðförla, publiée en feuilleton depuis le numéro 8, en ofrant aux lecteurs le chapitre 5 accompagné d’un commentaire et de notes sur la traduction. Notons enin que ce mois de juillet verra la parution dans les prestigieux Cahiers de Civilisation Médiévale édités par le CÉSCM de Poitiers, d’un article sur l’histoire de l’Islande médiévale et plus particulièrement sur l’institution des communautés d’habitants ou hreppar1. En vous remerciant de votre idélité à Valland, la rédaction et moi-même vous souhaitons une agréable saison estivale. Grégory Cattaneo Président du réseau Valland. 1 Le comité de rédaction des Cahiers de Civilisation Médiévale ofre les sommaires de ses numéros récents sur le site : https:// univ-poitiers.academia.edu/CCM et les anciens numéros (de 1958 à 2007) sont consultables en libre accès sur le portail de Persée à l’adresse : http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/revue/ccmed. Numéro 12 Valland 3 Présentation des membres du réseau Liste des membres (pour le descriptif complet, voir les bulletins précédents) M. Malo Adeux, étudiant en première année de master au sein du programme Viking and Medieval Norse Studies, titulaire d’un master en littérature comparée et médiévale, rédacteur de la revue littéraire en langue bretonne Nidiad. Contacts: malo.adeux@gmail.com M. Florent Audy est actuellement doctorant en archéologie à l’université de Stockholm. Il y prépare, sous la direction d’Anders Andrén et de Nanouschka Myrberg, une thèse intitulée : « Coin-pendants in Viking Age Scandinavia ». Titulaire d’une Maîtrise d’histoire médiévale (Université de Poitiers), d’un Master d’histoire de l’art et d’archéologie (Ecole Pratique des Hautes Etudes) et d’un Master de civilisation scandinave (Paris IV Sorbonne). Contact : florent.audy@ark.su.se M. Santiago Barreiro est titulaire d’un MA d’études médiévales islandaises (Háskóli Íslands) et d’une Licence d’histoire (Buenos Aires). Il est actuellement doctorant en histoire médiévale à l’Université de Buenos Aires. Ses thèmes de recherche portent principalement sur l’économie islandaise du XIIIe siècle, et plus particulièrement sur la représentation des formes de circulation des biens dans La Saga d’Egil. Contact : santiagobarreiro@ilo.uba.ar Mlle Karyn Bellamy-Dagneau a complété une licence d’histoire à l’Université du Québec à Montréal (UQAM) et a étudié à Lund en Suède. Elle poursuit actuellement ses études au sein du master Viking and Medieval Norse Studies (VMN) à l’Université d’Islande. Ses intérêts académiques se portent entre autres sur les sagas légendaires, les religions, les coutumes norroises, la pratique de la magie, les igures mythologiques, le fonctionnement de la société selon les genres ou encore la culture matérielle textile. Depuis 2009, elle s’investie dans la reconstitution historique scandinave et plus particulièrement dans la reconstruction artisanale textile. Elle fait partie du groupe de reconstitution norroise “L’Équipage”. Contact: karynbd@gmail.com M. Christophe Bord, docteur en études scandinaves de l’Université de Paris-IV-Sorbonne, est maître de conférences (études anglaises & scandinaves) à l’Université de Toulouse-II Le Mirail. Il est l’auteur d’ouvrages et d’articles dans le domaine de la linguistique, nordique en particulier, diachronique et synchronique. Contact : jcbord@laposte.net M. Jesse Byock est professeur de norrois et d’études scandinaves médiévales à l’université de Californie Los Angeles (UCLA), professeur d’archéologie à l’Institut Cotsen et dirige le projet archéologique de Mosfell (MAP). Il est spécialiste en études d’anthropologie historique et se consacre dernièrement à la publication de manuels pédagogiques sur la langue norroise. Contact : byock@humnet.ucla.edu M. Grégory Cattaneo, doctorant en histoire médiévale sous la direction de Dominique Barthélemy (Université de Paris IV Sorbonne) et de Helgi Þórlaksson (Université d’Islande), thèse intitulée : Des cheferies aux seigneuries : pouvoir et société dans l’Islande médiévale. Contact: gregory.cattaneo@gmail.com Mme Dominique Casanova est ergothérapeute diplômée et herboriste. Au cours de sa vie, elle a exercé plusieurs activités, comme documentaliste, aide-costumière dans le théâtre ou encore étudiante en histoire Numéro 12 Valland 4 de l’art. En autodidacte, elle a poursuivi en parallèle à ses activités professionnelles une activité de tisserande, notamment dans le cadre de la reconstitution historique (période celte et médiévale) qu’elle pratiqua durant dix années. Elle fut membre des métiers d’Arts du Brabant wallon, spécialiste du tissage et de la peinture sur soie. Contact: casado81@hotmail.com M. Pablo Gomes de Miranda est étudiant en Master d’histoire sous la direction des professeurs M. Johnni Langer et Mme Maria Emília Monteiro Porto. Il est actuellement dans la dernière phase de rédaction de son mémoire intitulé : « Guerre et identité : étude du concept de martialité dans la Heimskringla. » Ses centres d’intérêt gravitent autour de l’identité et la perception de l’espace dans les sagas, et plus particulièrement dans les « Histoires des rois [de Norvège, voire de Danemark] » (konungasögur). Il est l’éditeur des Notícias Asgardianas, un bulletin d’information brésilien qui traite des avancées de la recherche consacrée aux études scandinaves et à la période des Vikings. Contact: pgdemiranda@gmail.com M. Cyril de Pins, professeur agrégé de philosophie, titulaire d’une maîtrise de philosophie et d’un maîtrise d’Etudes scandinaves (Paris IV), ainsi que d’un DEA en linguistique (Paris 7), docteur sur la pensée linguistique dans l’Islande médiévale, centrée sur Snorra-Edda et les quatre Traités Grammaticaux, à l’Université Paris 7-Denis Diderot. Contact : cdepins@gmail.com M. Laurent Di Filippo, doctorant en sciences de l’information et de la communication sous la direction de Jacques Walter (Université de Lorraine), et en cotutelle en études nordiques sous la direction de Jürg Glauser (Université de Bâle). Il s’intéresse principalement à l’utilisation de mythes traditionnels dans des productions culturelles contemporaines: Contact: laurent@di-filippo.fr M. François Dontaine a commencé la reconstitution historique en 1985 et a débuté ses travaux d’archéologie expérimentale à l’Archéosite d’Aubechies en 2000. Il a ouvert la voie à des associations francophones et il a géré le seul forum francophone de reconstitution scandinave médiévale. Dans la vie civile, il occupe un poste d’ingénieur système en informatique. Contact : francois.dontaine@gmail.com Mme Val Dufeu, docteur en histoire médiévale-environnementale de l’Université de Stirling (Écosse), est consultante en recherche historique, étude des sols, et géo-archéologie. Après des études multidisciplinaires intégrant histoire médiévale-environnementale, sciences sociales et sciences environnementales, elle fut soutenue pour sa recherche doctorale par le AHRC (Arts & Humanities Research Council). Son expertise porte sur la colonisation Scandinave de l’Atlantique Nord, les reconstructions économico-environnementales et l’organisation économique et sociale des communautés liées à la pêche. En parallèle, elle travaille sur des fouilles archéologiques et développe un projet d’archéologie expérimentale. M. Romain Dupont est titulaire d’une maîtrise en histoire ancienne de l’université de Limoges. Il s’est orienté par la suite vers l’étude du patrimoine et les enjeux du développement des territoires ruraux. S’intéressant également à la reconstitution historique, il a fait partie d’une association « Les Gaulois d’Esse » qui tente de reconstruire un village de la in de l’âge du fer près de Confolens (16). Il porte un grand intérêt à la période laténienne et gallo-romaine. Le monde scandinave des périodes Vendel et viking font également partie de ses principaux centres d’intérêt au même titre que les sagas islandaises. Mme Christelle Fairise, titulaire d’une Maîtrise de Scandinave (Paris IV Sorbonne), doctorante sous la direction de Daniel Lacroix (Université Toulouse 2 Le Mirail) et de Régis Burnet (Université catholique de Louvain), thèse intitulée : « Les Vies de la Vierge en langue d’oïl et en norrois (XIIe - XIVe siècles). Contact : christelle.fairise@orange.fr Numéro 12 Valland 5 Mlle Véronique Favéro, titulaire d’un MA d’études médiévales islandaises de l’Université d’Islande, traduction et analyse d’Erex saga, la version norroise d’Erec et Enide, actuellement en cours de MA de Littérature, Média et Culture du Département d’Anglais de l’Université d’Islande. Ses thèmes de recherche englobent le monde de la réécriture et de la traduction, et plus particulièrement la circulation du cycle arthurien. Contact: veronique.favero@gmail.com M. Alexis Finet est étudiant dans le Masters of Arts in the Teaching of Languages à l’Université d’Hattiesburg, Mississippi (avec double spécialisation dans l’enseignement de l’anglais et du français). Linguiste partiellement autodidacte et lûtiste, Il porte un intérêt grandissant pour les liens entre l’acquisition des langues et des diverses composantes de l’art musical, questions sur lesquelles il projette une éventuelle recherche doctorale. Après avoir visité deux fois l’Islande, il a co-traduit l’Oddaverja Þáttr avec Grégory Cattaneo et s’intéresse aux sagas du pays. Contact: alexis.inet@gmail.com Mme Hélène Fossey est professeur des collèges et lycées en Histoire-géographie et titulaire d’un Master en Histoire médiévale de l’université de Caen, plus spéciiquement sur la Scandinavie ancienne. Le premier volume de Master s’est intéressé à la igure symbolique du corbeau, sur le plan mythologique et magicoreligieux, ainsi que dans une dimension sociale, en tant que insigne des guerriers et des puissants. Elle s’intéresse particulièrement à l’histoire des symboles et des représentations. De par ses fonctions actuelles, elle est animée par le souci de partager cette passion et ses connaissances avec un large public, scolaire, mais plus large également, par le biais notamment d’une reconstitution qui se veut proche de l’archéologie expérimentale. Contact: capelvic@yahoo.fr M. Frédéric Hanocque est éleveur de jordhest et reconstituteur professionel en Normandie. Il a participé à des évenements médiatiques tels que plusieurs passages à des journaux télévisés de TF1, des émissions culturelles sur France 3, M6 et dans une vidéo sur l’exposition internationale de Daoulas en 2004. Il a, entre autres, participé à la traversée de la Manche avec un drekki reconstitué pour la commémoration de l’expédition de Guillaume le Conquérant et participé à l’exposition à la médiathèque de Vernon en mars 2012 avec M. Jean Renaud et M. Régis Boyer. Mme Ásdís Rósa Magnúsdóttir, professeur de langue et de littérature françaises à l’Université d’Islande. Elle enseigne également la littérature médiévale et la traduction et est titulaire d’un doctorat en Littérature du Moyen-Âge et de la Renaissance du centre de recherche sur l’imaginaire de l’Université Stendhal – Grenoble 3 Contact: asdisrm@hi.is M. Nicolas Meylan, maître assistant à l’université de Lausanne et chargé de cours à l’université de Genève en histoire des religions. Outre des problèmes plus généraux en histoire des religions, il s’intéresse à la Scandinavie médiévale. Contact: Nicolas.Meylan.2@unil.ch M. Lyonel Perabo, étudiant en première année de maîtrise au sein du programme Old Nordic Religion sous la direction du professeur Terry Gunnell. Titulaire d’une Licence d’Histoire de l’Université Montpellier III Paul Valery, il a également efectué une année d’échange à l’Universite de Tromsø où il a étudié notamment l’anthropologie de la Norvège du Nord. Il se concentre actuellement sur la rédaction de son mémoire se focalisant sur les pratiques païennes des habitants de la Norvège du Nord à l’époque préchrétienne. Contact: Lionel.d@hotmail.fr Mlle Marion Poilvez, doctorante en littérature médiévale islandaise à l’Université d’Islande, sous la direction de Tori H. Tulinius, étudie le phénomène de la proscription en Islande médiévale et la igure du hors-la-loi dans les sagas islandaises. Contact: marion.poilvez@gmail.com Numéro 12 Valland 6 M. Pierre-Brice Stahl est doctorant et enseignant vacataire à l’Université de Strasbourg. Il est titulaire d’un master en sciences religieuses et en histoire. Il a étudié aux universités de Strasbourg, Édimbourg, Bamberg et Copenhague. Sa thèse porte sur le poème Vafþrúðnismál où il analyse le genre de la joute oratoire dans le Nord. Contact : pierbrice@yahoo.fr Mme Hélène Tétrel, maître de conférences en langue et littérature médiévales à l’Université de Bretagne Occidentale à Brest. Elle est titulaire d’un doctorat en études médiévales de l’Université de Paris IV-Sorbonne, pour lequel elle a analysé la réception norroise de la Chanson des Saxons. Contact: helene.tetrel@univ-brest.fr M. Tori H. Tulinius, professeur de littérature islandaise médiévale à l’Université d’Islande et directeur du programme de MA Medieval Icelandic Studies à l’Université d’Islande. Il y a également enseigné la littérature française. Il a efectué son doctorat à l’Université de Paris Sorbonne sous la direction de Régis Boyer et a conceptualisé « La Matière du Nord ». Contact: tht@hi.is Numéro 12 Valland 7 Call for Papers If you would like to make a presentation at Sagas and Space, please submit a 300-500-word abstract via email to sagaconference-at-unibas.ch by 15th October 2014. Abstracts and presentations are welcome in any of the conference languages (English, French, German, Danish, Icelandic, Norwegian, Swedish). Please do not forget to indicate in the accompanying email: 1. which presentation format you prefer (paper, roundtable, poster or project); and 2. which thematic strand you wish to participate in. We will send all abstracts out for anonymous peer review, and notify of acceptance by email on or before 15th January 2015. Abstracts will be published online on the conference website in February 2015, and in a hardcopy volume which may be pre-ordered for pickup at registration. As we will be publishing the abstracts, we ask that you use the Stylesheet, downloadable here, when formatting your abstract. More information: https://sagaconference.unibas.ch/home/ Le festival Viking d’Hafnarjördur : saison 2014 par M. Grégory Cattaneo Comme chaque année, au mois de juin, un festival viking s’est tenu à Hafnarjörður. En efet, depuis 1995, la ville d’Hafnarjörður et Fjörukráin (« le Bar du rivage ») ont hébergé un rassemblement de Vikings venus d’Islande et de contrées plus éloignées. Jóhannes Viðar Bjarnason, propriétaire du « Village Viking » (qui se compose d’un hôtel et d’un restaurant), en est l’instigateur depuis sa création. Il s’agit là d’une occasion pour les amateurs d’antiquités nordiques de partager leur passion pour de nombreux aspects culturels de la Scandinavie ancienne et médiévale, comme l’artisanat, le maniement des armes, la musique, les jeux, la construction navale, la cuisine et l’art de réciter des sagas. Le souci d’authenticité n’est pas vraiment de mise lors de cette manifestation qui multiplie les joyeux anachronismes, comme – saison oblige! – les « baptêmes » ou les « mariages » Vikings. Notons que les Vikings embauchés à l’année au « Village Viking » et qui appartiennent au groupe de reconstitution historique de la ville, proposent leurs services pour diverses occasions : comme enlever des touristes à leur hôtel et les emporter sur leurs chevaux islandais pour inir au restaurant et ripailler dans la bonne humeur. Hafnarjörður a donc vu du 14 au 17 juin des répliques de navires de l’âge des Vikings mouiller dans son port. Cette année, environ deux cents Vikings étaient présents ofrant à un public intéressé et toujours plus nombreux des animations quotidiennes. Le restaurant a également fait salle (ou halle) pleine avec ses désormais célèbres « banquets vikings » à base de produits locaux innommables. C’est ainsi que la saison estivale débute en Islande, sous l’oeil bienveillant des grands ancêtres. Page internet : http://fjorukrain.is/en/wp-content/uploads/2014/04/Plakat-vikingahatid-2014_English_A3-3.jpg Numéro 12 Valland 9 Numéro 12 Valland 10 La saga d’Eirekr le Grand Voyageur par Mlle Marion Poilvez Eireks saga víðförla1 Résumé des chapitres 1&2&3&4 (voir Valland 8, 9, 10 et 11) Eirekr, ils de hrándr premier roi de Tronheim, fait le voeu solemnel de partir à la recherche du paradis terrestre. Un autre Eirekr, ils du roi du Danemark, le rejoint. Ensemble, ils se rendent à la cour du roi Grec de Byzance (Miklagarðr) et y accomplissent quelques prouesses. Ce dernier leur ofre ses connaissances tant géographiques et que spirituelles, ainsi que le baptême. Ils voyagent vers l’Est et arrivent inalement au Paradis terrestre, gardé par un dragon. Eirekr le norvégien s’engoufre dans la gueule du dragon, tandis qu’Eirekr le danois s’en retourne chez lui, couvert de gloire. Eirekr découvre le paradis terrestre et y rencontre son ange gardien qui lui annonce sa béatitude future. Chapitre 5 Après s’être reposés, ils sortirent de la tour et voyagèrent jusqu’à ce qu’ils arrivent au bord d’une rivière. C’est alors qu’une grande obscurité s’abattit sur eux. Ils sortirent de la gueule du dragon et reprirent leur voyage. Ils virent beaucoup de merveilles, mais il ne leur arriva aucun mal, et ils devinrent sages en beaucoup de domaines et, après quatre hivers ils retournerènt à Byzance. Eirekr raconta au roi son voyage et celui-ci pensa que c’était un très bon signe qu’il soit revenu. Le roi autorisa Eirekr à rester pendant trois hivers. Après cela, Eirekr prepara son départ de Byzance et voyagea vers le nord jusqu’en Norvège, et tous se réjouissèrent de le revoir. Il resta là-bas dix hivers, et au onzième hiver, il s’en alla tôt prier. Alors l’esprit de Dieu s’empara de lui. On le chercha mais on ne put le trouver. Eirekr avait raconté à son compagnon son rêve, celui qu’il avait eu dans la tour. Ce dernier le raconta à son tour, et il avait foi que l’ange de Dieu devait avoir emporté Eirekr et devait le protéger. Cet Eirekr était surnommé Eirekr le Grand Voyageur. Cette histoire a été conirmée par de nombreux hommes bien informés d’après ses propres paroles. Nous terminons ici cette histoire. Et celui qui en premier plaça cette aventure dans ce livre qu’il a écrit, l’a fait car il voulait que tous sachent qu’il n’y a pas de véritable coniance sinon en Dieu, car bien que les hommes païens puissent obtenir une grande renommée par leurs exploits, il existe une grande diference quand ils inissent leur vie terrestre. Ils ont alors reçu comme recompense les louages des hommes pour leur renommée, mais ils ne peuvent qu’espérer châtiments pour leurs péchés et manque de foi, car ils n’ont pas reconnu leur créateur. Mais ceux qui ont aimé Dieu et lui ont donné toute leur coniance, et se sont battus pour la liberté de la sainte chrétienté, auront davantage de louages des hommes les plus sages. De plus, le meilleur reste à venir, car quand ils auront traversé la porte universelle de la Mort par laquelle aucune chair ne passe, alors ils auront leur recompense. C’est celà qui les sépare des païens: être au royaume éternel avec Dieu tout-puissant, sans in, tout comme cet Eirekr dont nous avons parlé. Commentaire L’histoire d’Eirekr le Grand Voyageur se termine sans surprise, comme souvent dans le cas des exempla. Eirekr refait le chemin inverse vers la Norvège, puis est inalement emporté par son ange gardien, comme annoncé au chapitre 4. L’absence même d’un corps accentue l’aura mystique et légendaire du personnage. Cette petite saga prouve qu’au XIIIe siècle existait encore un débat sur le statut du païen par rapport au chrétien, soit trois siècles après la conversion oicielle de l’Islande. L’histoire d’Eirekr est un moyen de discuter la diference entre la gloire posthume d’un homme païen et celle d’un homme chrétien, car la postérité était 1 Disponible en norrois http://www.heimskringla.no/wiki/Eireks_saga_v%C3%AD%C3%B0f%C3%B6rla. Numéro 12 Valland 11 en efet une valeur culturelle centrale véhiculée dans beaucoup de textes norrois, comme le conirme l’un des passages les plus célèbres de Hávamál : 77. Deyr fé, Le bétail meurt, deyja frændr, Les parents meurent, deyr sjalfr it sama, Toi-même, tu meurs aussi; ek veit einn, Mais je connais une chose at aldri deyr: qui jamais ne meurt: dómr um dauðan hvern. Le jugement porté sur chaque mort.2 Quel statut donner aux rois légendaires et ancêtres glorieux, dont les histoires continuent à se transmettre dans des sociétés oiciellement chrétiennes ? Sont-ils dignes d’admiration ? Brûlent-ils en enfer ? Ce thème apparaissait également dans le Dit de horstein-au-frisson (voir Valland 7) compilé dans le même manuscrit destiné au roi de Norvège, ce qui en fait donc une discussion particulièrement importante dans le cadre de l’exercice du pouvoir et de la royauté en Norvège. D’un point de vue littéraire, le problème semble résolu tout en nuance : Eirekr a eu la chance d’être exposé au christianisme par le roi grec, mais la gloire des héros passés ne peut en efet pas être efacée, bien qu’elle n’en reste pas moins inférieure à celle des chrétiens. Le processus est similaire à celui développé par Snorri Sturluson dans Ynglinga saga (Heimskringla) ou encore Snorra Edda où ce dernier mobilise une evhémérisation des anciens dieux (Odin, Freyr...). Il explique que ces derniers étaient des hommes si exceptionnels qu’ils avaient étaient vénérés comme des dieux, jusqu’à l’arrivée de la chrétienté. Ce processus littéraire permettait alors de conserver intacte une certaine identité historique et culturelle dans le monde norrois, tout en acclamant et sans contredire la révélation chrétienne. Bibliographie Sources: -Flateyjarbók, En Samling af Norske Konge-Sagaer, (eds.) Guðbrandur Vigfússon, Carl Rikard Unger, Christiana, Oxford University, 1868 -Neckel, Gustav (Ed.). Edda: Die Lieder des Codex Regius nebst verwandten Denkmälern I: Text. (Rev. Hans Kuhn, 5th edition). Heidelberg: Winter, 1962. Notes sur la traduction: La Flateyjarbók, manuscrit islandais de la in du XIVe siècle richement décoré, contient à ce jour encore quelques textes non-traduits en français, parmi lesquels la Eireks saga viðförla. Valland souhaite se faire le médium par lequel ces derniers vestiges du Moyen Âge islandais pourront se rendre accessibles au public francophone. Je souhaite préciser que cette traduction ne fait pas autorité. Comme la précédente traduction extraite du même manuscrit (voir Valland 7, Le Dit de horstein-au-frisson), elle est pensée avant tout comme une mise en avant pouvant éveiller des intérêts de recherche chez nos lecteurs, tout autant qu’un entraînement pour sa traductrice. Nous encourageons d’ailleurs toute proposition de traduction de la part des membres du réseau. Médium par lequel ces derniers vestiges du Moyen-Âge islandais pourront se rendre accessibles au public. N’étant pas un court épisode (þáttr) mais bien une saga de cinq chapitres, nous avons choisi de présenter cette traduction sous forme de feuilleton pour les cinq prochains numéros de Valland. Une préférence sera 2 Texte normalisé et traduction littérale personnelle. Texte norrois de référence: Edda: Die Lieder des Codex Regius nebst verwandten Denkmälern I: Text. (Rev. Hans Kuhn, 5th edition). Neckel, Gustav (Ed.), Heidelberg: Winter, 1962. Numéro 12 Valland 12 donnée à la traduction littérale, et les noms propres des personnages seront présentés au nominatif ain de préserver une touche norroise. Chaque texte aura son original disponible en ligne, sera accompagné d’un rapide commentaire et de quelques références bibliographiques également accessibles en ligne, le tout permettant à chacun de pouvoir approfondir indépendamment l’étude critique du texte si besoin. Numéro 12 Valland 13 Le festival viking de Marle par M. François Dontaine Ce festival, qui a lieu au Musée des temps barbares de Marle, se divisait en deux parties. La première du 23 au 27 juin était destinée aux écoles et la seconde du 28 au 29 juin étant le moment fort du festival avec près de 300 vikings. D’année en année, il conirme le constant niveau de qualité, préférant privilégier la qualité que la quantité, ce qui est un excellent choix que l’on ne peut qu’approuver. Cette édition était agrémentée de Lars Magnus Enoksen venu apprendre et faire la démonstration du glíma de combat (le glíma étant la lutte traditionnelle scandinave) ainsi que partager ses connaissances sur la symbolique scandinave. Malheureusement, la météo ne fût pas de la partie et une grande partie du week-end s’est déroulée sous la pluie. Mais il en faut plus pour les décourager et l’ambiance en soirée était bien présente. Il n’y a plus qu’à attendre la prochaine édition. L’intégralité des photos se trouve ici: https://www.facebook.com/media/set/?set=a.722667311123626.1073741873.127126490677714 http://www.the-horns.eu/photography/albums/viking-festival-marle-27-290614 Musée des temps barbares de Marle: http://www.museedestempsbarbares.fr Numéro 12 Valland 14