Valland
12
Juillet - Août 2014
Sommaire
Page 3:
Page 4:
Page 9:
Page 11:
Page 14:
Éditorial, par M. Grégory Cattaneo
Liste des membres
Le festival viking d’Hafnarjördur, par M. Grégory Cattaneo
Traduction du cinquième chapitre de la Eireks saga víðförla, par Mlle Marion Poilvez
Le festival viking de Marle, par M. François Dontaine
Comité de rédaction: Mlle Marion Poilvez, MM. Grégory Cattaneo & François Dontaine
Mise en page: M. François Dontaine
Légende de la couverture: partie de la réplique du chariot d’Oseberg par L’Homme du Chêne (http://eeckeman.
free.fr), par François Dontaine
Photos des pages 7, 13, 14, 15, 16 & 17 par François Dontaine
Retrouvez Valland sur internet:
valland2012@gmail.com
http://paris-sorbonne.academia.edu/VallandR%C3%A9seaufrancophoned%C3%A9tudesnorroises
https://www.facebook.com/groups/valland/
https://plus.google.com/u/0/communities/103733138641923727038
Numéro 12
Valland
2
Éditorial
Hafnarjörður, 1er juillet 2014
Chers collègues,
Ce douzième numéro de Valland se veut plus léger que les précédents en raison de la saison en cours qui,
comme vous le savez, est rythmée par la in du semestre, les colloques et les séjours de recherche pour les
plus chanceux. Et dans ces domaines, le comité de rédaction de Valland n’a pas été mis sur la touche ces deux
derniers mois.
Aussi, nous avons choisi de mettre en lumière des manifestations qui vont généralement de pair avec la venue
de l’été et qui touchent au domaine de la reconstitution historique. Ainsi, deux événements ont retenu notre
attention : le festival viking d’Hafnarjörður et le festival viking de Marle.
Dans ce numéro, nous relayons deux appels à contributions pour participer tout d’abord au congrès d’études
médiévales qui se déroulera du 6 au 9 juillet 2015 à Leeds, puis à la seizième conférence internationale sur les
sagas, qui se déroulera du 9 au 15 août 2015 à Zurich et à Bâle.
Mlle Marion Poilvez poursuit la traduction de la Eireks saga víðförla, publiée en feuilleton depuis le numéro 8,
en ofrant aux lecteurs le chapitre 5 accompagné d’un commentaire et de notes sur la traduction.
Notons enin que ce mois de juillet verra la parution dans les prestigieux Cahiers de Civilisation Médiévale
édités par le CÉSCM de Poitiers, d’un article sur l’histoire de l’Islande médiévale et plus particulièrement sur
l’institution des communautés d’habitants ou hreppar1.
En vous remerciant de votre idélité à Valland, la rédaction et moi-même vous souhaitons une agréable saison
estivale.
Grégory Cattaneo
Président du réseau Valland.
1
Le comité de rédaction des Cahiers de Civilisation Médiévale ofre les sommaires de ses numéros récents sur le site : https://
univ-poitiers.academia.edu/CCM et les anciens numéros (de 1958 à 2007) sont consultables en libre accès sur le portail de Persée à
l’adresse : http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/revue/ccmed.
Numéro 12
Valland
3
Présentation des membres du réseau
Liste des membres (pour le descriptif complet, voir les bulletins précédents)
M. Malo Adeux, étudiant en première année de master au sein du programme Viking and Medieval Norse
Studies, titulaire d’un master en littérature comparée et médiévale, rédacteur de la revue littéraire en langue
bretonne Nidiad.
Contacts: malo.adeux@gmail.com
M. Florent Audy est actuellement doctorant en archéologie à l’université de Stockholm. Il y prépare, sous la
direction d’Anders Andrén et de Nanouschka Myrberg, une thèse intitulée : « Coin-pendants in Viking Age
Scandinavia ». Titulaire d’une Maîtrise d’histoire médiévale (Université de Poitiers), d’un Master d’histoire de
l’art et d’archéologie (Ecole Pratique des Hautes Etudes) et d’un Master de civilisation scandinave (Paris IV
Sorbonne).
Contact : florent.audy@ark.su.se
M. Santiago Barreiro est titulaire d’un MA d’études médiévales islandaises (Háskóli Íslands) et d’une Licence
d’histoire (Buenos Aires). Il est actuellement doctorant en histoire médiévale à l’Université de Buenos Aires. Ses
thèmes de recherche portent principalement sur l’économie islandaise du XIIIe siècle, et plus particulièrement
sur la représentation des formes de circulation des biens dans La Saga d’Egil.
Contact : santiagobarreiro@ilo.uba.ar
Mlle Karyn Bellamy-Dagneau a complété une licence d’histoire à l’Université du Québec à Montréal (UQAM)
et a étudié à Lund en Suède. Elle poursuit actuellement ses études au sein du master Viking and Medieval Norse
Studies (VMN) à l’Université d’Islande. Ses intérêts académiques se portent entre autres sur les sagas légendaires,
les religions, les coutumes norroises, la pratique de la magie, les igures mythologiques, le fonctionnement de la
société selon les genres ou encore la culture matérielle textile. Depuis 2009, elle s’investie dans la reconstitution
historique scandinave et plus particulièrement dans la reconstruction artisanale textile. Elle fait partie du
groupe de reconstitution norroise “L’Équipage”.
Contact: karynbd@gmail.com
M. Christophe Bord, docteur en études scandinaves de l’Université de Paris-IV-Sorbonne, est maître de
conférences (études anglaises & scandinaves) à l’Université de Toulouse-II Le Mirail. Il est l’auteur d’ouvrages
et d’articles dans le domaine de la linguistique, nordique en particulier, diachronique et synchronique.
Contact : jcbord@laposte.net
M. Jesse Byock est professeur de norrois et d’études scandinaves médiévales à l’université de Californie Los
Angeles (UCLA), professeur d’archéologie à l’Institut Cotsen et dirige le projet archéologique de Mosfell
(MAP). Il est spécialiste en études d’anthropologie historique et se consacre dernièrement à la publication de
manuels pédagogiques sur la langue norroise.
Contact : byock@humnet.ucla.edu
M. Grégory Cattaneo, doctorant en histoire médiévale sous la direction de Dominique Barthélemy (Université
de Paris IV Sorbonne) et de Helgi Þórlaksson (Université d’Islande), thèse intitulée : Des cheferies aux
seigneuries : pouvoir et société dans l’Islande médiévale.
Contact: gregory.cattaneo@gmail.com
Mme Dominique Casanova est ergothérapeute diplômée et herboriste. Au cours de sa vie, elle a exercé
plusieurs activités, comme documentaliste, aide-costumière dans le théâtre ou encore étudiante en histoire
Numéro 12
Valland
4
de l’art. En autodidacte, elle a poursuivi en parallèle à ses activités professionnelles une activité de tisserande,
notamment dans le cadre de la reconstitution historique (période celte et médiévale) qu’elle pratiqua durant dix
années. Elle fut membre des métiers d’Arts du Brabant wallon, spécialiste du tissage et de la peinture sur soie.
Contact: casado81@hotmail.com
M. Pablo Gomes de Miranda est étudiant en Master d’histoire sous la direction des professeurs M. Johnni
Langer et Mme Maria Emília Monteiro Porto. Il est actuellement dans la dernière phase de rédaction de son
mémoire intitulé : « Guerre et identité : étude du concept de martialité dans la Heimskringla. » Ses centres
d’intérêt gravitent autour de l’identité et la perception de l’espace dans les sagas, et plus particulièrement dans les
« Histoires des rois [de Norvège, voire de Danemark] » (konungasögur). Il est l’éditeur des Notícias Asgardianas,
un bulletin d’information brésilien qui traite des avancées de la recherche consacrée aux études scandinaves et
à la période des Vikings.
Contact: pgdemiranda@gmail.com
M. Cyril de Pins, professeur agrégé de philosophie, titulaire d’une maîtrise de philosophie et d’un maîtrise
d’Etudes scandinaves (Paris IV), ainsi que d’un DEA en linguistique (Paris 7), docteur sur la pensée linguistique
dans l’Islande médiévale, centrée sur Snorra-Edda et les quatre Traités Grammaticaux, à l’Université Paris
7-Denis Diderot.
Contact : cdepins@gmail.com
M. Laurent Di Filippo, doctorant en sciences de l’information et de la communication sous la direction de
Jacques Walter (Université de Lorraine), et en cotutelle en études nordiques sous la direction de Jürg Glauser
(Université de Bâle). Il s’intéresse principalement à l’utilisation de mythes traditionnels dans des productions
culturelles contemporaines:
Contact: laurent@di-filippo.fr
M. François Dontaine a commencé la reconstitution historique en 1985 et a débuté ses travaux d’archéologie
expérimentale à l’Archéosite d’Aubechies en 2000. Il a ouvert la voie à des associations francophones et il a
géré le seul forum francophone de reconstitution scandinave médiévale. Dans la vie civile, il occupe un poste
d’ingénieur système en informatique.
Contact : francois.dontaine@gmail.com
Mme Val Dufeu, docteur en histoire médiévale-environnementale de l’Université de Stirling (Écosse), est
consultante en recherche historique, étude des sols, et géo-archéologie. Après des études multidisciplinaires
intégrant histoire médiévale-environnementale, sciences sociales et sciences environnementales, elle fut
soutenue pour sa recherche doctorale par le AHRC (Arts & Humanities Research Council). Son expertise
porte sur la colonisation Scandinave de l’Atlantique Nord, les reconstructions économico-environnementales
et l’organisation économique et sociale des communautés liées à la pêche. En parallèle, elle travaille sur des
fouilles archéologiques et développe un projet d’archéologie expérimentale.
M. Romain Dupont est titulaire d’une maîtrise en histoire ancienne de l’université de Limoges. Il s’est orienté
par la suite vers l’étude du patrimoine et les enjeux du développement des territoires ruraux. S’intéressant
également à la reconstitution historique, il a fait partie d’une association « Les Gaulois d’Esse » qui tente de
reconstruire un village de la in de l’âge du fer près de Confolens (16). Il porte un grand intérêt à la période
laténienne et gallo-romaine. Le monde scandinave des périodes Vendel et viking font également partie de ses
principaux centres d’intérêt au même titre que les sagas islandaises.
Mme Christelle Fairise, titulaire d’une Maîtrise de Scandinave (Paris IV Sorbonne), doctorante sous la
direction de Daniel Lacroix (Université Toulouse 2 Le Mirail) et de Régis Burnet (Université catholique de
Louvain), thèse intitulée : « Les Vies de la Vierge en langue d’oïl et en norrois (XIIe - XIVe siècles).
Contact : christelle.fairise@orange.fr
Numéro 12
Valland
5
Mlle Véronique Favéro, titulaire d’un MA d’études médiévales islandaises de l’Université d’Islande, traduction
et analyse d’Erex saga, la version norroise d’Erec et Enide, actuellement en cours de MA de Littérature, Média
et Culture du Département d’Anglais de l’Université d’Islande. Ses thèmes de recherche englobent le monde de
la réécriture et de la traduction, et plus particulièrement la circulation du cycle arthurien.
Contact: veronique.favero@gmail.com
M. Alexis Finet est étudiant dans le Masters of Arts in the Teaching of Languages à l’Université d’Hattiesburg,
Mississippi (avec double spécialisation dans l’enseignement de l’anglais et du français). Linguiste partiellement
autodidacte et lûtiste, Il porte un intérêt grandissant pour les liens entre l’acquisition des langues et des diverses
composantes de l’art musical, questions sur lesquelles il projette une éventuelle recherche doctorale. Après avoir
visité deux fois l’Islande, il a co-traduit l’Oddaverja Þáttr avec Grégory Cattaneo et s’intéresse aux sagas du pays.
Contact: alexis.inet@gmail.com
Mme Hélène Fossey est professeur des collèges et lycées en Histoire-géographie et titulaire d’un Master en
Histoire médiévale de l’université de Caen, plus spéciiquement sur la Scandinavie ancienne. Le premier
volume de Master s’est intéressé à la igure symbolique du corbeau, sur le plan mythologique et magicoreligieux, ainsi que dans une dimension sociale, en tant que insigne des guerriers et des puissants. Elle
s’intéresse particulièrement à l’histoire des symboles et des représentations. De par ses fonctions actuelles, elle
est animée par le souci de partager cette passion et ses connaissances avec un large public, scolaire, mais plus
large également, par le biais notamment d’une reconstitution qui se veut proche de l’archéologie expérimentale.
Contact: capelvic@yahoo.fr
M. Frédéric Hanocque est éleveur de jordhest et reconstituteur professionel en Normandie. Il a participé à des
évenements médiatiques tels que plusieurs passages à des journaux télévisés de TF1, des émissions culturelles
sur France 3, M6 et dans une vidéo sur l’exposition internationale de Daoulas en 2004. Il a, entre autres, participé
à la traversée de la Manche avec un drekki reconstitué pour la commémoration de l’expédition de Guillaume
le Conquérant et participé à l’exposition à la médiathèque de Vernon en mars 2012 avec M. Jean Renaud et M.
Régis Boyer.
Mme Ásdís Rósa Magnúsdóttir, professeur de langue et de littérature françaises à l’Université d’Islande. Elle
enseigne également la littérature médiévale et la traduction et est titulaire d’un doctorat en Littérature du
Moyen-Âge et de la Renaissance du centre de recherche sur l’imaginaire de l’Université Stendhal – Grenoble 3
Contact: asdisrm@hi.is
M. Nicolas Meylan, maître assistant à l’université de Lausanne et chargé de cours à l’université de Genève en
histoire des religions. Outre des problèmes plus généraux en histoire des religions, il s’intéresse à la Scandinavie
médiévale.
Contact: Nicolas.Meylan.2@unil.ch
M. Lyonel Perabo, étudiant en première année de maîtrise au sein du programme Old Nordic Religion sous
la direction du professeur Terry Gunnell. Titulaire d’une Licence d’Histoire de l’Université Montpellier III
Paul Valery, il a également efectué une année d’échange à l’Universite de Tromsø où il a étudié notamment
l’anthropologie de la Norvège du Nord. Il se concentre actuellement sur la rédaction de son mémoire se
focalisant sur les pratiques païennes des habitants de la Norvège du Nord à l’époque préchrétienne.
Contact: Lionel.d@hotmail.fr
Mlle Marion Poilvez, doctorante en littérature médiévale islandaise à l’Université d’Islande, sous la direction
de Tori H. Tulinius, étudie le phénomène de la proscription en Islande médiévale et la igure du hors-la-loi
dans les sagas islandaises.
Contact: marion.poilvez@gmail.com
Numéro 12
Valland
6
M. Pierre-Brice Stahl est doctorant et enseignant vacataire à l’Université de Strasbourg. Il est titulaire d’un
master en sciences religieuses et en histoire. Il a étudié aux universités de Strasbourg, Édimbourg, Bamberg et
Copenhague. Sa thèse porte sur le poème Vafþrúðnismál où il analyse le genre de la joute oratoire dans le Nord.
Contact : pierbrice@yahoo.fr
Mme Hélène Tétrel, maître de conférences en langue et littérature médiévales à l’Université de Bretagne
Occidentale à Brest. Elle est titulaire d’un doctorat en études médiévales de l’Université de Paris IV-Sorbonne,
pour lequel elle a analysé la réception norroise de la Chanson des Saxons.
Contact: helene.tetrel@univ-brest.fr
M. Tori H. Tulinius, professeur de littérature islandaise médiévale à l’Université d’Islande et directeur du
programme de MA Medieval Icelandic Studies à l’Université d’Islande. Il y a également enseigné la littérature
française. Il a efectué son doctorat à l’Université de Paris Sorbonne sous la direction de Régis Boyer et a
conceptualisé « La Matière du Nord ».
Contact: tht@hi.is
Numéro 12
Valland
7
Call for Papers
If you would like to make a presentation at Sagas and Space, please submit a 300-500-word abstract via email
to sagaconference-at-unibas.ch by 15th October 2014. Abstracts and presentations are welcome in any of the
conference languages (English, French, German, Danish, Icelandic, Norwegian, Swedish).
Please do not forget to indicate in the accompanying email: 1. which presentation format you prefer (paper,
roundtable, poster or project); and 2. which thematic strand you wish to participate in.
We will send all abstracts out for anonymous peer review, and notify of acceptance by email on or before
15th January 2015. Abstracts will be published online on the conference website in February 2015, and in a
hardcopy volume which may be pre-ordered for pickup at registration.
As we will be publishing the abstracts, we ask that you use the Stylesheet, downloadable here, when
formatting your abstract.
More information: https://sagaconference.unibas.ch/home/
Le festival Viking d’Hafnarjördur : saison 2014
par M. Grégory Cattaneo
Comme chaque année, au mois de juin, un festival viking s’est tenu à Hafnarjörður.
En efet, depuis 1995, la ville d’Hafnarjörður et Fjörukráin (« le Bar du rivage ») ont hébergé un rassemblement
de Vikings venus d’Islande et de contrées plus éloignées. Jóhannes Viðar Bjarnason, propriétaire du « Village
Viking » (qui se compose d’un hôtel et d’un restaurant), en est l’instigateur depuis sa création. Il s’agit là d’une
occasion pour les amateurs d’antiquités nordiques de partager leur passion pour de nombreux aspects culturels
de la Scandinavie ancienne et médiévale, comme l’artisanat, le maniement des armes, la musique, les jeux, la
construction navale, la cuisine et l’art de réciter des sagas.
Le souci d’authenticité n’est pas vraiment de mise lors de cette manifestation qui multiplie les joyeux
anachronismes, comme – saison oblige! – les « baptêmes » ou les « mariages » Vikings. Notons que les Vikings
embauchés à l’année au « Village Viking » et qui appartiennent au groupe de reconstitution historique de la
ville, proposent leurs services pour diverses occasions : comme enlever des touristes à leur hôtel et les emporter
sur leurs chevaux islandais pour inir au restaurant et ripailler dans la bonne humeur.
Hafnarjörður a donc vu du 14 au 17 juin des répliques de navires de l’âge des Vikings mouiller dans son port.
Cette année, environ deux cents Vikings étaient présents ofrant à un public intéressé et toujours plus nombreux
des animations quotidiennes. Le restaurant a également fait salle (ou halle) pleine avec ses désormais célèbres
« banquets vikings » à base de produits locaux innommables.
C’est ainsi que la saison estivale débute en Islande, sous l’oeil bienveillant des grands ancêtres.
Page internet :
http://fjorukrain.is/en/wp-content/uploads/2014/04/Plakat-vikingahatid-2014_English_A3-3.jpg
Numéro 12
Valland
9
Numéro 12
Valland
10
La saga d’Eirekr le Grand Voyageur
par Mlle Marion Poilvez
Eireks saga víðförla1
Résumé des chapitres 1&2&3&4 (voir Valland 8, 9, 10 et 11)
Eirekr, ils de hrándr premier roi de Tronheim, fait le voeu solemnel de partir à la recherche du paradis
terrestre. Un autre Eirekr, ils du roi du Danemark, le rejoint. Ensemble, ils se rendent à la cour du roi Grec
de Byzance (Miklagarðr) et y accomplissent quelques prouesses. Ce dernier leur ofre ses connaissances tant
géographiques et que spirituelles, ainsi que le baptême. Ils voyagent vers l’Est et arrivent inalement au Paradis
terrestre, gardé par un dragon. Eirekr le norvégien s’engoufre dans la gueule du dragon, tandis qu’Eirekr le
danois s’en retourne chez lui, couvert de gloire. Eirekr découvre le paradis terrestre et y rencontre son ange
gardien qui lui annonce sa béatitude future.
Chapitre 5
Après s’être reposés, ils sortirent de la tour et voyagèrent jusqu’à ce qu’ils arrivent au bord d’une rivière.
C’est alors qu’une grande obscurité s’abattit sur eux. Ils sortirent de la gueule du dragon et reprirent leur voyage.
Ils virent beaucoup de merveilles, mais il ne leur arriva aucun mal, et ils devinrent sages en beaucoup de
domaines et, après quatre hivers ils retournerènt à Byzance. Eirekr raconta au roi son voyage et celui-ci pensa
que c’était un très bon signe qu’il soit revenu. Le roi autorisa Eirekr à rester pendant trois hivers. Après cela,
Eirekr prepara son départ de Byzance et voyagea vers le nord jusqu’en Norvège, et tous se réjouissèrent de le
revoir. Il resta là-bas dix hivers, et au onzième hiver, il s’en alla tôt prier. Alors l’esprit de Dieu s’empara de lui.
On le chercha mais on ne put le trouver. Eirekr avait raconté à son compagnon son rêve, celui qu’il avait eu
dans la tour. Ce dernier le raconta à son tour, et il avait foi que l’ange de Dieu devait avoir emporté Eirekr et
devait le protéger. Cet Eirekr était surnommé Eirekr le Grand Voyageur. Cette histoire a été conirmée par de
nombreux hommes bien informés d’après ses propres paroles. Nous terminons ici cette histoire. Et celui qui
en premier plaça cette aventure dans ce livre qu’il a écrit, l’a fait car il voulait que tous sachent qu’il n’y a pas
de véritable coniance sinon en Dieu, car bien que les hommes païens puissent obtenir une grande renommée
par leurs exploits, il existe une grande diference quand ils inissent leur vie terrestre. Ils ont alors reçu comme
recompense les louages des hommes pour leur renommée, mais ils ne peuvent qu’espérer châtiments pour leurs
péchés et manque de foi, car ils n’ont pas reconnu leur créateur. Mais ceux qui ont aimé Dieu et lui ont donné
toute leur coniance, et se sont battus pour la liberté de la sainte chrétienté, auront davantage de louages des
hommes les plus sages. De plus, le meilleur reste à venir, car quand ils auront traversé la porte universelle de la
Mort par laquelle aucune chair ne passe, alors ils auront leur recompense. C’est celà qui les sépare des païens:
être au royaume éternel avec Dieu tout-puissant, sans in, tout comme cet Eirekr dont nous avons parlé.
Commentaire
L’histoire d’Eirekr le Grand Voyageur se termine sans surprise, comme souvent dans le cas des exempla.
Eirekr refait le chemin inverse vers la Norvège, puis est inalement emporté par son ange gardien, comme
annoncé au chapitre 4. L’absence même d’un corps accentue l’aura mystique et légendaire du personnage.
Cette petite saga prouve qu’au XIIIe siècle existait encore un débat sur le statut du païen par rapport au
chrétien, soit trois siècles après la conversion oicielle de l’Islande. L’histoire d’Eirekr est un moyen de discuter
la diference entre la gloire posthume d’un homme païen et celle d’un homme chrétien, car la postérité était
1
Disponible en norrois http://www.heimskringla.no/wiki/Eireks_saga_v%C3%AD%C3%B0f%C3%B6rla.
Numéro 12
Valland
11
en efet une valeur culturelle centrale véhiculée dans beaucoup de textes norrois, comme le conirme l’un des
passages les plus célèbres de Hávamál :
77.
Deyr fé,
Le bétail meurt,
deyja frændr,
Les parents meurent,
deyr sjalfr it sama,
Toi-même, tu meurs aussi;
ek veit einn,
Mais je connais une chose
at aldri deyr:
qui jamais ne meurt:
dómr um dauðan hvern.
Le jugement porté sur chaque mort.2
Quel statut donner aux rois légendaires et ancêtres glorieux, dont les histoires continuent à se transmettre
dans des sociétés oiciellement chrétiennes ? Sont-ils dignes d’admiration ? Brûlent-ils en enfer ? Ce thème
apparaissait également dans le Dit de horstein-au-frisson (voir Valland 7) compilé dans le même manuscrit
destiné au roi de Norvège, ce qui en fait donc une discussion particulièrement importante dans le cadre de
l’exercice du pouvoir et de la royauté en Norvège.
D’un point de vue littéraire, le problème semble résolu tout en nuance : Eirekr a eu la chance d’être exposé
au christianisme par le roi grec, mais la gloire des héros passés ne peut en efet pas être efacée, bien qu’elle n’en
reste pas moins inférieure à celle des chrétiens. Le processus est similaire à celui développé par Snorri Sturluson
dans Ynglinga saga (Heimskringla) ou encore Snorra Edda où ce dernier mobilise une evhémérisation des
anciens dieux (Odin, Freyr...). Il explique que ces derniers étaient des hommes si exceptionnels qu’ils avaient
étaient vénérés comme des dieux, jusqu’à l’arrivée de la chrétienté. Ce processus littéraire permettait alors de
conserver intacte une certaine identité historique et culturelle dans le monde norrois, tout en acclamant et sans
contredire la révélation chrétienne.
Bibliographie
Sources:
-Flateyjarbók, En Samling af Norske Konge-Sagaer, (eds.) Guðbrandur Vigfússon, Carl Rikard Unger, Christiana,
Oxford University, 1868
-Neckel, Gustav (Ed.). Edda: Die Lieder des Codex Regius nebst verwandten Denkmälern I: Text. (Rev. Hans
Kuhn, 5th edition). Heidelberg: Winter, 1962.
Notes sur la traduction:
La Flateyjarbók, manuscrit islandais de la in du XIVe siècle richement décoré, contient à ce jour encore
quelques textes non-traduits en français, parmi lesquels la Eireks saga viðförla. Valland souhaite se faire le
médium par lequel ces derniers vestiges du Moyen Âge islandais pourront se rendre accessibles au public
francophone. Je souhaite préciser que cette traduction ne fait pas autorité. Comme la précédente traduction
extraite du même manuscrit (voir Valland 7, Le Dit de horstein-au-frisson), elle est pensée avant tout comme
une mise en avant pouvant éveiller des intérêts de recherche chez nos lecteurs, tout autant qu’un entraînement
pour sa traductrice. Nous encourageons d’ailleurs toute proposition de traduction de la part des membres du
réseau. Médium par lequel ces derniers vestiges du Moyen-Âge islandais pourront se rendre accessibles au
public.
N’étant pas un court épisode (þáttr) mais bien une saga de cinq chapitres, nous avons choisi de présenter
cette traduction sous forme de feuilleton pour les cinq prochains numéros de Valland. Une préférence sera
2
Texte normalisé et traduction littérale personnelle. Texte norrois de référence: Edda: Die Lieder des Codex Regius nebst
verwandten Denkmälern I: Text. (Rev. Hans Kuhn, 5th edition). Neckel, Gustav (Ed.), Heidelberg: Winter, 1962.
Numéro 12
Valland
12
donnée à la traduction littérale, et les noms propres des personnages seront présentés au nominatif ain de
préserver une touche norroise. Chaque texte aura son original disponible en ligne, sera accompagné d’un rapide
commentaire et de quelques références bibliographiques également accessibles en ligne, le tout permettant à
chacun de pouvoir approfondir indépendamment l’étude critique du texte si besoin.
Numéro 12
Valland
13
Le festival viking de Marle
par M. François Dontaine
Ce festival, qui a lieu au Musée des temps barbares de Marle, se divisait en deux parties. La première du 23 au
27 juin était destinée aux écoles et la seconde du 28 au 29 juin étant le moment fort du festival avec près de
300 vikings. D’année en année, il conirme le constant niveau de qualité, préférant privilégier la qualité que la
quantité, ce qui est un excellent choix que l’on ne peut qu’approuver.
Cette édition était agrémentée de Lars Magnus Enoksen venu apprendre et faire la démonstration du glíma de
combat (le glíma étant la lutte traditionnelle scandinave) ainsi que partager ses connaissances sur la symbolique
scandinave.
Malheureusement, la météo ne fût pas de la partie et une grande partie du week-end s’est déroulée sous la pluie.
Mais il en faut plus pour les décourager et l’ambiance en soirée était bien présente. Il n’y a plus qu’à attendre la
prochaine édition.
L’intégralité des photos se trouve ici:
https://www.facebook.com/media/set/?set=a.722667311123626.1073741873.127126490677714
http://www.the-horns.eu/photography/albums/viking-festival-marle-27-290614
Musée des temps barbares de Marle: http://www.museedestempsbarbares.fr
Numéro 12
Valland
14