Anuncios

Etimología y Historia de -ly

-ly(1)

Este sufijo se utiliza para formar adjetivos a partir de sustantivos y significa "que tiene las cualidades de, de la forma o naturaleza de" (manly, lordly), así como "apropiado para, adecuado, idóneo para" (bodily, earthly, daily). Su origen es irregular y proviene del inglés antiguo -lic, que a su vez se deriva del protogermánico *-liko- (en frisón antiguo -lik, en neerlandés -lijk, en alto alemán antiguo -lih, en alemán moderno -lich, y en nórdico antiguo -ligr). Este sufijo está relacionado con *likom-, que significa "apariencia, forma" (en inglés antiguo lich se traduce como "cadáver, cuerpo"; consulta lich, que es un cognado, y también like (adjetivo), que es idéntico).

-ly(2)

Es un sufijo adverbial común que se forma a partir de adjetivos, creando adverbios que significan "de la manera que indica" el adjetivo. Proviene del inglés medio -li, y tiene raíces en el inglés antiguo -lice, así como en el protogermánico *-liko-. Este último es también el origen de formas en otras lenguas germánicas, como el frisón antiguo -like, el sajón antiguo -liko, el neerlandés -lijk, el alto alemán antiguo -licho, el alemán -lich, el nórdico antiguo -liga y el gótico -leiko. Para más detalles, consulta -ly (1). Este sufijo es afín a lich y se identifica con like (adjetivo).

Weekley señala como "curioso" que las lenguas germánicas usen una palabra que esencialmente significa "cuerpo" para formar adverbios, mientras que las lenguas romances optan por una que significa "mente" (como en el francés constamment, derivado del latín constanti mente). La forma moderna en inglés surgió a finales del inglés medio, probablemente influenciada por el nórdico antiguo -liga.

Entradas relacionadas

También se encuentra como litch, lych, que significa "cuerpo, cadáver." Es un vestigio dialectal del inglés antiguo en el sur de Inglaterra, derivado de lic, que también significa "cuerpo, cadáver." Proviene del protogermánico *likow, que es la raíz de palabras similares en otros idiomas germánicos, como el frisón antiguo lik, el holandés lijk, el alto alemán antiguo lih, el alemán Leiche (todas significando "cadáver, cuerpo muerto"), el nórdico antiguo lik, el danés lig, el sueco lik y el gótico leik. Su significado original probablemente era "forma, figura," y es idéntico al adjetivo like.

En inglés antiguo también existía una forma ampliada, lichama (en inglés medio licham), que incluía hama, que significa "forma, prenda, cobertura." Aunque etimológicamente puede parecer redundante, la imagen que evoca podría ser la del cuerpo como la prenda del alma. Este compuesto tiene un cognado en el alto alemán antiguo lihhinamo. Un litch-gate (también lych-gate) era una puerta techada en el cementerio de una iglesia donde se colocaba un cadáver durante un entierro, esperando la llegada del ministro. Por otro lado, lich-owl, que significa "búho de la muerte," se llamaba así porque se creía que presagiaba la muerte. En inglés antiguo también existían términos como licburg para "cementerio" y lichhaemleas que significaba "incorpóreo."

"tener las mismas características o cualidades" (que otro), alrededor de 1200, lik, abreviatura de y-lik, proveniente del inglés antiguo gelic "igual, similar", del proto-germánico *(ga)leika- "que tiene la misma forma", literalmente "con un cuerpo correspondiente" (fuente también del bajo sajón antiguo gilik, neerlandés gelijk, alemán gleich, gótico galeiks "igualmente, como").

Este término es un compuesto de *ga- "con, juntos" + la raíz germánica *lik- "cuerpo, forma; como, mismo" (fuente también del inglés antiguo lic "cuerpo, cadáver"; véase lich). Etimológicamente, es análogo al latín conform. La forma moderna (en lugar de *lich) podría provenir de un descendiente del norte del cognado nórdico del inglés antiguo, glikr.

Antiguamente se usaba con el comparativo liker y el superlativo likest (todavía en uso en el siglo XVII). La preposición (alrededor de 1200) y el adverbio (alrededor de 1300) provienen del adjetivo. Como conjunción, se atestigua por primera vez a principios del siglo XVI, abreviatura de like as, like unto. El uso coloquial like to "casi, casi" ("I like to died laughing") es del siglo XVII, abreviatura de was like to/had like to "estuvo a punto de, era probable que". La expresión feel like "querer, estar en el ánimo de" data de 1863, originalmente del inglés americano. El patrón proverbial como en like father, like son se registra desde la década de 1540.

El significado "tal como" ("A Town Like Alice") se atestigua desde 1886. La palabra se ha utilizado como un relleno pospuesto ("going really fast, like") desde 1778; como un supuesto énfasis ("going, like, really fast") desde 1950, originalmente en la jerga de la contracultura y el lenguaje bop. La frase more like it "más cerca de lo deseado" es de 1888.

Anuncios

Compartir "-ly"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of -ly

Anuncios
Tendencias
Anuncios