Pubblicità

Etimologia e Storia di -ly

-ly(1)

È un suffisso che forma aggettivi a partire da sostantivi e significa "che ha le qualità di, della forma o natura di" (manly, lordly), oppure "appropriato a, adatto a" (bodily, earthly, daily). Ha origini irregolari dall'inglese antico -lic, risalente al proto-germanico *-liko- (frisone antico -lik, olandese -lijk, alto tedesco antico -lih, tedesco -lich, norreno antico -ligr). È collegato a *likom-, che significa "aspetto, forma" (inglese antico lich significa "cadavere, corpo"; vedi lich, che è un cognato; consulta anche like (aggettivo), con cui è identico).

-ly(2)

È un suffisso avverbiale comune che, partendo dagli aggettivi, forma avverbi che significano "in un modo denotato dall'aggettivo". In medio inglese si scriveva -li, mentre in antico inglese era -lice. Le sue origini risalgono al proto-germanico *-liko-, che ha dato vita anche a forme come -like in antico frisone, -liko in antico sassone, -lijk in olandese, -licho in antico alto tedesco, -lich in tedesco moderno, -liga in antico norreno e -leiko in gotico. Per ulteriori dettagli, si veda -ly (1). Questo suffisso è imparentato con lich ed è identico a like (aggettivo).

Weekley osserva come sia "curioso" che nelle lingue germaniche si utilizzi una parola che significa essenzialmente "corpo" per formare gli avverbi, mentre nelle lingue romanze si preferisca una che significa "mente" (come in francese constamment, derivato dal latino constanti mente). La forma moderna inglese è emersa verso la fine del medio inglese, probabilmente grazie all'influenza dell'antico norreno -liga.

Voci correlate

Si trova anche litch, lych, che significa "corpo, cadavere," una sopravvivenza dialettale dell'Inghilterra meridionale dell'inglese antico lic "corpo, corpo morto, cadavere," derivato dal proto-germanico *likow (che è anche alla base dell'antico frisone lik, olandese lijk, alto tedesco antico lih, tedesco Leiche "cadavere, corpo morto," antico norreno lik, danese lig, svedese lik, gotico leik). Probabilmente, il significato originale era "forma, aspetto," ed è identico a like (aggettivo).

In inglese antico si trovava anche in una forma estesa lichama (inglese medio licham), con hama che significa "forma, vestito, copertura." Sebbene etimologicamente sia pleonastico, l'immagine potrebbe essere quella del corpo come il vestito dell'anima. Questo composto ha un cognato nell'alto tedesco antico lihhinamo. Un litch-gate (chiamato anche lych-gate) era un cancello coperto nel cimitero di una chiesa dove il cadavere veniva posato durante un funerale in attesa dell'arrivo del ministro; lich-owl, ovvero "gufo delle nevi," prendeva il nome perché si credeva potesse presagire la morte. In inglese antico esistevano anche licburg che significa "cimitero," e lichhaemleas che significa "incorporeo."

«avere le stesse caratteristiche o qualità» (di un altro), circa 1200, lik, abbreviazione di y-lik, derivante dall'inglese antico gelic «simile, uguale», dal proto-germanico *(ga)leika- «avere la stessa forma», letteralmente «con un corpo corrispondente» (origine anche dell'antico sassone gilik, olandese gelijk, tedesco gleich, gotico galeiks «ugualmente, simile»).

Questo è un composto di *ga- «con, insieme» + la radice germanica *lik- «corpo, forma; simile, stesso» (origine anche dell'inglese antico lic «corpo, cadavere»; vedi lich). Etimologicamente analogo al latino conform. La forma moderna (anziché *lich) potrebbe derivare da un discendente settentrionale del cognato norreno della parola inglese antica, glikr.

In passato si usava con il comparativo liker e il superlativo likest (ancora in uso nel 17° secolo). La preposizione (circa 1200) e l'avverbio (circa 1300) derivano entrambe dall'aggettivo. Come congiunzione, attestata per la prima volta all'inizio del 16° secolo, è un'abbreviazione di like as, like unto. L'espressione colloquiale like to «quasi, quasi» («I like to died laughing») è del 17° secolo, abbreviazione di was like to/had like to «essere vicino a, essere probabile». L'espressione feel like «voler fare, essere dell'umore per» risale al 1863, originariamente inglese americano. Il modello proverbiale come in like father, like son è registrato dagli anni '40 del 1500.

Il significato «come» («A Town Like Alice») è attestato dal 1886. La parola è stata usata come riempitivo posticipato ("going really fast, like") dal 1778; come presunto enfatico ("going, like, really fast") dal 1950, originariamente nello slang della controcultura e nel linguaggio bop. La frase more like it «più vicino a ciò che si desidera» è del 1888.

Pubblicità

Condividi "-ly"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of -ly

Pubblicità
Trending
Pubblicità