English Parallel Bible IV: Geneva 1560 - Webster´s 1833
()
About this ebook
This publication contains The Old Testament and The New Testament of the Geneva Bible (1560) and Webster's Bible (1833) in a parallel translation. And it holds a total of 173,683 references linking up all the books, chapters and verses in 2 formats of The Bible. It includes a read and navigation friendly format of the texts. Here you will find each verse printed in parallel in the English - English (gen-wbt) order. It includes a full, separate and not in parallel, copy of the Geneva Bible and Webster's Bible, built for text-to-speech (tts) so your device can read The Bible out loud to you.
How the general Bible-navigation works:
● A Testament has an index of its books.
● The TTS format lists books and chapters after the book index.
● The Testaments reference each other in the book index.
● Each book has a reference to The Testament it belongs to.
● Each book has a reference to the previous and or next book.
● Each book has an index of its chapters.
● Each chapter has a reference to the book it belongs to.
● Each chapter reference the previous and or next chapter.
● Each chapter has an index of its verses.
● Each chapter in TTS reference same chapter in the Navi-format.
● Each verse is numbered and reference the chapter it belongs to.
● Each verse starts on a new line for better readability.
● In the TTS format the verse numbers are not shown.
● Any reference in an index brings you to the location.
● The Built-in table of contents reference all books in all formats.
We believe we have built one of the best if not the best navigation there is to be found in an ebook such as this! It puts any verse at your fingertips and is perfect for the quick lookup. And the combination of Geneva Bible and Webster's Bible and its navigation makes this ebook unique.
Note that Text-To-Speech (TTS) support varies from device to device. Some devices do not support it. Others support only one language and some support many languages. The language used for TTS in this ebook is English.
Read more from Truth Be Told Ministry
English Spanish Bible - The Gospels III - Matthew, Mark, Luke & John: King James 1611 - World English 2000 - Reina Valera 1909 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEnglish Telugu Armenian Bible - The Gospels IV - Matthew, Mark, Luke & John: New Heart 2010 - తెలుగు బైబిల్ 1880 - Աստվածաշունչ 1910 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEnglish Romanian Slovak Bible - The Gospels III - Matthew, Mark, Luke & John: Geneva 1560 - Cornilescu 1921 - Roháčkova Biblia 1936 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEnglish Telugu Bible - The Gospels III - Matthew, Mark, Luke and John: Basic English 1949 - World English 2000 - తెలుగు బైబిల్ 1880 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEnglish French Telugu Bible - The Gospels - Matthew, Mark, Luke & John: Basic English 1949 - Louis Segond 1910 - తెలుగు బైబిల్ 1880 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEnglish Czech German Bible - The Gospels - Matthew, Mark, Luke & John: Basic English 1949 - Bible Kralická 1613 - Lutherbibel 1545 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEnglish Turkish Danish Bible - The Gospels IV - Matthew, Mark, Luke & John: New Heart 2010 - Türkçe İncil 1878 - Dansk 1871 Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Related to English Parallel Bible IV
Titles in the series (100)
Double English Bible: King James 1611 - Webster's 1833 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEnglish Tagalog German Bible No2: King James 1611 - Ang Biblia 1905 - Lutherbibel 1912 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEnglish Spanish Portuguese Italian Bible: King James 1611 - Reina Valera 1909 - Almeida Recebida 1848 - Riveduta Bibbia 1924 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEnglish French Bible: Websters 1833 - Louis Segond 1910 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDeutsch Chinesische Bibel: Lutherbibel 1912 - Chinese Union Version 1919 (和合本) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEnglish Portuguese Bible No1: King James Bible 1611 - Almeida Recebida 1848 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEnglish Chinese Bible No1: King James Bible 1611 - Chinese Union Version - (Simplified, 和合本) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEnglish Italian Bible: King James 1611 - Riveduta Bibbia 1924 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEnglish Norwegian Portuguese Bible: King James 1611 - Bibelen 1930 - Almeida Recebida 1848 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLutherbibel 1545 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEnglish French Bible No1: Bible in Basic English 1949 - Louis Segond 1910 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsKing James - Geneva - American Standard - Basic Bible in English - New Heart English - World English - Youngs literal - Parallel Bible: King James 1611 - Geneva 1560 - American Standard 1901 - Basic English 1949 - New Heart 2010 - World English 2000 - Young'S Literal 1898 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEnglish German Bible No1: King James 1611 - Lutherbibel 1912 Rating: 0 out of 5 stars0 ratings中英双语圣经 No5: 圣经和合本 1919 - Basic English 1949 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEnglish German Swedish Italian Bible: King James 1611 - Lutherbibel 1912 - Svensk Bibel 1917 - Riveduta Bibbia 1924 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEnglish Norwegian Italian Bible: King James 1611 - Norsk Bibel 1930 - Giovanni Diodati 1603 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsBiblia Español: Reina Valera 1909 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSwedish German Italian English Parallel Bible: Svensk Bibel 1917 - Lutherbibel 1912 - Riveduta Bibbia 1924 - King James 1611 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEnglish Norwegian Danish Swedish Parallel Bible Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEnglish Norwegian German Bible: King James 1611 - Bibelen 1930 - Lutherbibel 1912 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEnglish Norwegian French Bible: King James 1611 - Bibelen 1930 - Louis Segond 1910 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEnglish Norwegian Tagalog Bible: King James 1611 - Bibelen 1930 - Ang Biblia 1905 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEnglish Chinese French Bible: King James 1611 - Chinese Union 和 合本 1919 - Louis Segond 1910 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEnglish Tagalog Bible: Basic Bible in English - Tagalog 1905 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDouble English Esperanto Bible: New Heart English Bible 2010 - La Sankta Biblio 1926 - King James 1611 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEnglish Finnish Swedish Bible: World English 2000 - Pyhä Raamattu 1938 - Svensk Bibel 1917 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEnglish Spanish Bible: Bible in Basic English - Reina Valera 1909 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEnglish Russian Bible: World English 2000 - Синодольный Перевод 1876 Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Related ebooks
English Parallel Bible №19: Geneva 1560 - World English 2000 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEnglish Parallel Bible No34: Geneva 1560 - Basic English 1949 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEnglish Parallel Bible XIII: World English 2000 - Geneva 1560 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEnglish Dutch Bible №15: Geneva 1560 - Statenvertaling 1637 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEnglish X2 Bible: King James 1611 - Geneva Bible 1560 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEnglish Parallel Bible No4: Geneva 1560 - King James 1611 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEnglish German Bible - The Gospels IV - Matthew, Mark, Luke & John: King James 1611 - Websters 1833 - Elberfelder 1905 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEnglish Swedish Bible - The Gospels - Matthew, Mark, Luke & John: King James 1611 - Websters 1833 - Svenska Bibeln 1917 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEnglish Spanish Bible - The Gospels III - Matthew, Mark, Luke and John: Basic English 1949 - Websters 1833 - Reina Valera 1909 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEnglish Parallel Bible No64: Geneva 1560 - Darby 1890 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEnglish Dutch Bible - The Gospels IV - Matthew, Mark, Luke and John: Basic English 1949 - Websters 1833 - Lutherse Vertaling 1648 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEnglish Cebuano Bible №8: Geneva 1560 - Cebuano Ang Biblia, Bugna Version 1917 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEnglish Parallel Bible I: Webster´s 1833 - King James 1611 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDouble English Bible: King James 1611 - Webster's 1833 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEnglish Czech Bible - The Gospels II - Matthew, Mark, Luke and John: Basic English 1949 - Websters 1833 - Bible Kralická 1613 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEnglish Slovak Bible - The Gospels - Matthew, Mark, Luke & John: King James 1611 - Websters 1833 - Roháčkova Biblia 1936 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEnglish French Bible - The Gospels IV - Matthew, Mark, Luke and John: Basic English 1949 - Websters 1833 - La Sainte 1887 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEnglish Norwegian Bible: Geneva 1560 - Bibelen 1930 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEnglish Dutch Bible №12: Geneva 1560 - Lutherse Vertaling 1648 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEnglish Polish Bible - The Gospels III - Matthew, Mark, Luke and John: Basic English 1949 - Websters 1833 - Biblia Gdańska 1881 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEnglish Chinese Bible - The Gospels - Matthew, Mark, Luke & John: King James 1611 - Websters 1833 - 圣经和合本 1919 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEnglish French Bible №9: Geneva 1560 - Louis Segond 1910 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEnglish Esperanto Bible II: Webster´s 1833 - La Sankta Biblio 1926 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEnglish Parallel Bible No27: Darby 1890 - Geneva 1560 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEnglish Albanian Bible - The Gospels - Matthew, Mark, Luke & John: King James 1611 - Websters 1833 - Bibla Shqiptare 1884 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEnglish German Telugu Bible - The Gospels VII - Matthew, Mark, Luke & John: Geneva 1560 - Menge 1926 - తెలుగు బైబిల్ 1880 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEnglish Dutch Telugu Bible - The Gospels III - Matthew, Mark, Luke & John: Geneva 1560 - Statenvertaling 1637 - తెలుగు బైబిల్ 1880 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEnglish Danish Bible - The Gospels II - Matthew, Mark, Luke & John: King James 1611 - Websters 1833 - Dansk 1931 Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsEnglish French Bible - The Gospels II - Matthew, Mark, Luke & John: King James 1611 - Websters 1833 - La Sainte 1887 Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Christianity For You
How to Speak French for Kids | A Children's Learn French Books Rating: 5 out of 5 stars5/5Beginning French for Kids: A Guide | A Children's Learn French Books Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsHow Jesus Became God: The Exaltation of a Jewish Preacher from Galilee Rating: 4 out of 5 stars4/5What Do We Do With the Bible? Rating: 2 out of 5 stars2/5Wise Thoughts for Every Day: On God, Love, the Human Spirit, and Living a Good Life Rating: 4 out of 5 stars4/5The Book of All Books Rating: 3 out of 5 stars3/5The Spiral Staircase Rating: 5 out of 5 stars5/5Getting Started in French for Kids | A Children's Learn French Books Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsGod over Good: Saving Your Faith by Losing Your Expectations of God Rating: 5 out of 5 stars5/5Love in the Void: Where God Finds Us Rating: 3 out of 5 stars3/5My Bright Abyss: Meditation of a Modern Believer Rating: 4 out of 5 stars4/5Living Resistance: An Indigenous Vision for Seeking Wholeness Every Day Rating: 5 out of 5 stars5/5The Road Less Traveled Rating: 4 out of 5 stars4/5Till We Have Faces Rating: 4 out of 5 stars4/5101 Questions You Need to Ask in Your Twenties: (And Let's Be Honest, Your Thirties Too) Rating: 4 out of 5 stars4/5Living His Story: Revealing the extraordinary love of God in ordinary ways Rating: 5 out of 5 stars5/5Nothing Wasted Bible Study Guide: God Uses the Stuff You Wouldn’t Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsRené Girard and the Nonviolent God Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Confident Lady Guidebook: How to Develop and Maintain Unwavering Confidence Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsBeing Christian: Baptism, Bible, Eucharist, Prayer Rating: 4 out of 5 stars4/5AND: The Gathered and Scattered Church Rating: 4 out of 5 stars4/5French is Fun, Friendly and Fantastic! | A Children's Learn French Books Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsC. S. Lewis Essay Collection: Faith, Christianity and the Church Rating: 5 out of 5 stars5/5Conflict... When the Story Gets Interesting: A Portion from Tell Me a Story Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsFaith Confirmed: Preparing For Confirmation Rating: 3 out of 5 stars3/5Boundaries Updated and Expanded Edition: When to Say Yes, How to Say No To Take Control of Your Life Rating: 4 out of 5 stars4/5The Salvation Army Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLearn French Now! For Every Kid | A Children's Learn French Books Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsConnected: Curing the Pandemic of Everyone Feeling Alone Together Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Reviews for English Parallel Bible IV
0 ratings0 reviews
Book preview
English Parallel Bible IV - TruthBeTold Ministry
English Parallel Bible IV
Geneva 1560 - Webster´s 1833
ISBN 9788233908584 (epub)
Length e-book: 16085 pages
(Approx. print: 5,630 pages)
First released 2017-08-08
Filename: 9788233908584.epub
Copyright © 2016-2017 TruthBetold Ministry
All rights reserved TruthBeTold Ministry except for the Bible verses, dictionary and Strongs entries if and when they are in the Public Domain. The structure and navigation in this book or any portion thereof may not be reproduced in any manner whatsoever. Any party, public or private, may show or cite any parts of this book if not for commercial purposes in copying and selling. A written permission by the publisher is needed if there are to be any exceptions to the above.
@TruthBetold Ministry
Joern Andre Halseth
7607 Levanger
Norway
Mob: +47 46664669
Org.nr: 917263752 Publisher: 978-82-339
Foreword
This publication contains Geneva Bible (1560) (The Old Testament and The New Testament) and Webster's Bible (1833) (The Old Testament and The New Testament) translation. It has 173,682 references and shows 2 formats of The Bible. It includes Geneva Bible and Webster's Bible (The Old Testament and The New Testament) formatted in a read and navigation friendly format, or the Navi-format for short. Here you will find each verse printed in parallel in the gen-wbt order. It includes a full, separate and not in parallel, copy of the Geneva Bible and Webster's Bible (The Old Testament and The New Testament), built for text-to-speech (tts) so your device can read The Bible out loud to you.
How the general Bible-navigation works:
A Testament has an index of its books.
The TTS format lists books and chapters after the book index.
The Testaments reference each other in the book index.
Each book has a reference to The Testament it belongs to.
Each book has a reference to the previous and or next book.
Each book has an index of its chapters.
Each chapter has a reference to the book it belongs to.
Each chapter reference the previous and or next chapter.
Each chapter has an index of its verses.
Each chapter in TTS reference same chapter in the Navi-format.
Each verse is numbered and reference the chapter it belongs to.
Each verse starts on a new line for better readability.
In the TTS format the verse numbers are not shown.
Any reference in an index brings you to the location.
The Built-in table of contents reference all books in all formats.
We believe we have built one of the best if not the best navigation there is to be found in an ebook such as this! It puts any verse at your fingertips and is perfect for the quick lookup. And the combination of Geneva Bible and Webster's Bible and its navigation makes this ebook unique.
Note that Text-To-Speech (TTS) support varies from device to device. Some devices do not support it. Others support only one language and some support many languages. The language used for TTS in this ebook is English.
About The Geneva Bible
The following information is an excerpt from Wikipedia:
The Geneva Bible is one of the most historically significant translations of the Bible into English, preceding the King James translation by 51 years. It was the primary Bible of 16th century Protestantism and was the Bible used by William Shakespeare, Oliver Cromwell, John Knox, John Donne, and John Bunyan, author of Pilgrim's Progress (1678). It was one of the Bibles taken to America on the Mayflower (Pilgrim Hall Museum and Dr. Jiang have collected several bibles of Mayflower passengers). The Geneva Bible was used by many English Dissenters, and it was still respected by Oliver Cromwell's soldiers at the time of the English Civil War, in the booklet Cromwell's Soldiers' Pocket Bible
.
This version of the Bible is significant because, for the very first time, a mechanically printed, mass-produced Bible was made available directly to the general public which came with a variety of scriptural study guides and aids (collectively called an apparatus), which included verse citations that allow the reader to cross-reference one verse with numerous relevant verses in the rest of the Bible, introductions to each book of the Bible that acted to summarize all of the material that each book would cover, maps, tables, woodcut illustrations, indices, as well as other included features — all of which would eventually lead to the reputation of the Geneva Bible as history's very first study Bible. Because the language of the Geneva Bible was more forceful and vigorous, most readers strongly preferred this version to the Great Bible. In the words of Cleland Boyd McAfee, it drove the Great Bible off the field by sheer power of excellence
.
The Geneva Bible followed the Great Bible of 1539, the first authorized bible in English, which was the authorized bible of the Church of England.
During the reign of Queen Mary I of England (1553–58), a number of Protestant scholars fled from England to Geneva, Switzerland, which was then ruled as a republic in which John Calvin and, later, Theodore Beza, provided the primary spiritual and theological leadership. Among these scholars was William Whittingham, who supervised the translation now known as the Geneva Bible, in collaboration with Myles Coverdale, Christopher Goodman, Anthony Gilby, Thomas Sampson, and William Cole; several of this group later became prominent figures in the Vestments controversy. Whittingham was directly responsible for the New Testament, which was complete and published in 1557, while Gilby oversaw the Old Testament.
The first full edition of this Bible, with a further revised New Testament, appeared in 1560 (this publication), but it was not printed in England until 1575 (New Testament) and 1576 (complete Bible). Over 150 editions were issued; the last probably in 1644. The very first Bible printed in Scotland was a Geneva Bible, which was first issued in 1579. In fact, the involvement of Knox and Calvin in the creation of the Geneva Bible made it especially appealing in Scotland, where a law was passed in 1579 requiring every household of sufficient means to buy a copy.
About The Webster's 1833 Revision
This is an excerpt from Wikipedia:
Noah Webster's 1833 limited revision of the King James Version focused mainly on replacing archaic words and making simple grammatical changes. For example: why
instead of wherefore
, its
instead of his
when referring to nonliving things, male child
instead of manchild
, etc. He also introduced euphemisms to remove words he found offensive: whore
becomes lewd woman
. Overall, very few changes were made, and the result is a book which is almost indistinguishable from the King James Version. It has sometimes been called the Common Version
(which is not to be confused with the Common Bible of 1973, an ecumencial edition of the Revised Standard Version).
Modern critics are surprised by just how little Webster changed the King James Version. His revision was very light, as he did not want to make the language wholly contemporary, but rather wanted to correct flaws he disagreed with as an educator. Other, less orthodox Americans were bringing out their own versions of the New Testament, but he had no interest in theologically motivated changes. One notable change that was beyond just revising language flaws was a correction changing the word Easter
in Ac 12:4 to the word Passover
.
It is noteworthy that throughout Webster's revision of the King James Bible, the lexicographer replaced Holy Ghost
with Holy Spirit
. Webster did so because he knew that in the Scriptures this expression did not mean an apparition
. In the preface of his Bible, Webster wrote: Some words have fallen into disuse; and the signification of others, in current popular use, is not the same now as it was when they were introduced into the version. The effect of these changes is, that some words are not understood by common readers, who have no access to commentaries, and who will always compose a great proportion of readers; while other words, being now used in a sense different from that which they had when the translation was made, present a wrong signification or false ideas. Whenever words are understood in a sense different from that which they had been introduced, and different from that of the original languages, they do not present to the reader the Word of God.
The problem with the older books was confusion on the part of readers as the language styles had been evolving over the years and a lot of meaning of the text in this Bible was being lost on the average reader. Some passages were misunderstood. Grammar had evolved as well and the above changes made an easier read while purifying the language and making it more delicate.
Our Bible Introduction
Gods word is surely the most wonderful and astounding text given mankind throughout all time. Only a thourough study of it can unlock its secrets. We believe it is critical, not just in this time and age, to understand Gods nature. At present everything seems to be upside down, where good is bad and bad is good. Our direction and compass is knowing God wrote His word to stand the test of time since He clearly wrote it prophetically, seeing the end from the beginning. How do we know? We know because He has confirmed many of the events that are happening in the world and have happened even within our own small lifespan. God has spoken of and prophecied about world wide events in The Bible and these prophecies are unique. You will not find anything like The Bible on planet Earth with such mindblowing accuracy and precision. But on a smaller level, each man and woman needs to make up their mind and walk out that which God tells them. That is when we have the signs and wonders following, by acting upon and putting our trust in The word of God, The Bible. It is indeed written that Jesus Christ is the author of our faith and what more can we ask for. I have personally seen people healed from incurable sicknesses such as HIV. Through the authority Jesus gave us I have cast out Demons, seen metal disappear from a body and be replaced with normal bones. I have set people free from the smallest sickness to terminal sickness and I can testify of the immense joy that follows a battle fought and won! There are many witnesses of the signs and wonders that will happen to anyone who choose to believe God and dares to walk the talk. Surely, The Body of Christ is active and alive and God is good to His children! But we need to heed His word and seek the knowledge He has for us. Not just through the word, but through closeness with God and active fellowship with our brothers and sisters. The Holy Spirit will always confirm The Truth that Jesus Christ of Nazareth wants to share with us.
But do not just take this for granted. Gods word can surely be dug into, tested, verified and found worthy. But for you to incorporate it into your life and see the reality of it, requires faith. Living faith, not dead faith. A heartbeat at a time, day by day, feeding upon The Word of God and enjoying the fruit of The Spirit. When we ask God, pursuit the truth He has set before us, He will surely answer in time. Do not think it will lead you to nowhere, cause it will not. This is not just some senseless gong ho as unbelievers will have it, sprinkled with nice stories of miracles and what not. Far from it. We have seen this time and time again. The truth is singular and our creator is true and The One and only I AM
. There are no multiple Gods here, that is a lie from the devil. Neither is God a floating self-aware entity made up by every living being. Earth, or Gaia as many calls it is a fiction and a fairytale. How we have stumbled, fallen and seen death all around us, but never did it enlighten us until Jesus Christ of Nazareth came and showed us the truth and nothing but the truth. He is surely the way, the truth and the life. Unless a person walks it out according to Gods knowledge, that person will continue sleepwalking until the very end. Such an end would be sad to say the least. Wake up now and taste the goodness of God and draw close to Him and He will draw close to you! And if you have already woken up, but are walking around feeling sleepy: *fight* in order to not fall asleep again, seek Father with all your heart, mind and soul and be vigilant in doing so! Even so, I must admit I have no clue as to how God has managed to put together The Bible in the way He has. To my own intellect I looked at The Bible as flawed, beyond repair and full of tairytales. But that was before I received Jesus Christ as my Lord and Savior and experienced the power of God through an evangelist who took The Bible literal. The signs and wonders have not stopped since. Not because of me, but because God never changes and He has clearly showed that He wants everyone saved! Hands down, this is the best news I have ever heard and experienced! Love your God with all your heart, with all your might and everthing you are and you will surely conquer whatever comes against you, no matter the size or seeming severity. God seeks your heart, your attention and your affection. Through Him you will overcome the desires and the lusts of this world and live a life of abundance into eternity.
Please forgive me for being so blunt and straight forward. I sincerely wish for you all to be and walk in the blessing God has for you. Some of you are even walking in what feels like a desert, but remember that God will chastise those He loves. Not because He hates us, on the contrary. He is our Father if we let Him, and He will always see to it that as long as we listen to Him we will carry more fruit. And sometimes a time in the desert is needed. Even so, please fear not, because God is surely on your side when you seek Him with all your heart. Surely nothing is impossible with our Father in heaven. If He has spoken it will come to pass! All Glory to God!!
≡ James 1:22-25
22 And be ye doers of the word, and not hearers onely, deceiuing your owne selues. 23 For if any heare the woorde, and doe it not, he is like vnto a man, that beholdeth his naturall face in a glasse. 24 For when he hath considered himselfe, hee goeth his way, and forgetteth immediately what maner of one he was. 25 But who so looketh in the perfect Lawe of libertie, and continueth therein, hee not being a forgetful hearer, but a doer of the woorke, shalbe blessed in his deede. ○-○
How to contact us!
If you have any questions or suggestions or just want to connect, you can send us an email at telluz@gmail.com. Please note that you need to write in English or Norwegian when you contact us. If you appreciate what we do and want to receive our newsletter please go to http://eepurl.com/b9q2SL and subscribe! If you want to donate to help us in our work please use paypal.me/JHalseth.
God bless you!
TruthBeTold Ministry
Norway 2012-2017
The Old Testament
Geneva Bible (1560) and Webster's Bible (1833)
⇊ The New Testament
Book Index:
01: Genesis
02: Exodus
03: Leviticus
04: Numbers
05: Deuteronomy
06: Joshua
07: Judges
08: Ruth
09: First Samuel
10: Second Samuel
11: First Kings
12: Second Kings
13: First Chronicles
14: Second Chronicles
15: Ezra
16: Nehemiah
17: Esther
18: Job
19: Psalms
20: Proverbs
21: Ecclesiastes
22: Song Of Solomon
23: Isaiah
24: Jeremiah
25: Lamentations
26: Ezekiel
27: Daniel
28: Hosea
29: Joel
30: Amos
31: Obadiah
32: Jonah
33: Micah
34: Nahum
35: Habakkuk
36: Zephaniah
37: Haggai
38: Zechariah
39: Malachi
Genesis
Number 1/66
⇈ The Old Testament
↦ Exodus
Chapter Index:
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
Genesis 1
⇈ The Old Testament
↥ Genesis
↦ Genesis 2
Verse Index:
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Genesis 1 :1
gen In the beginning God created the heauen and the earth.
wbt In the beginning God created the heaven and the earth.
Genesis 1 :2
gen And the earth was without forme and void, and darkenesse was vpon the deepe, and the Spirit of God mooued vpon the waters.
wbt And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep: and the Spirit of God moved upon the face of the waters.
Genesis 1 :3
gen Then God said, Let there be light: And there was light.
wbt And God said, Let there be light: and there was light.
Genesis 1 :4
gen And God saw the light that it was good, and God separated the light from the darkenes.
wbt And God saw the light, that it was good: and God divided the light from the darkness.
Genesis 1 :5
gen And God called the Light, Day, and the darkenes, he called Night. So the euening and the morning were the first day.
wbt And God called the light Day, and the darkness he called Night: and the evening and the morning were the first day.
Genesis 1 :6
gen Againe God said, Let there be a firmament in the mids of the waters: and let it separate the waters from the waters.
wbt And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.
Genesis 1 :7
gen Then God made the firmament, and separated the waters, which were vnder the firmament, from the waters which were aboue the firmament: and it was so.
wbt And God made the firmament; and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so.
Genesis 1 :8
gen And God called the firmament Heauen. So the Euening and the morning were the second day.
wbt And God called the firmament Heaven: and the evening and the morning were the second day.
Genesis 1 :9
gen God said againe, Let the waters vnder the heauen be gathered into one place, and let the dry land appeare. and it was so.
wbt And God said, Let the waters under the heaven be gathered into one place, and let the dry land appear: and it was so.
Genesis 1 :10
gen And God called the dry land, Earth, and he called the gathering together of the waters, Seas: and God saw that it was good.
wbt And God called the dry land Earth, and the collection of waters he called Seas: and God saw that it was good.
Genesis 1 :11
gen Then God said, Let the earth bud forth the bud of the herbe, that seedeth seed, the fruitfull tree, which beareth fruite according to his kinde, which hath his seede in it selfe vpon the earth: and it was so.
wbt And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit-tree yielding fruit after its kind, whose seed is in itself, upon the earth: and it was so.
Genesis 1 :12
gen And the earth brought foorth the bud of the herbe, that seedeth seede according to his kind, also the tree that beareth fruit, which hath his seed in it selfe according to his kinde: and God saw that it was good.
wbt And the earth brought forth grass, and herb yielding seed after its kind, and the tree yielding fruit, whose seed was in itself, after its kind: and God saw that it was good.
Genesis 1 :13
gen So the euening and the morning were the third day.
wbt And the evening and the morning were the third day.
Genesis 1 :14
gen And God said, Let there be lights in the firmament of the heauen, to separate the day from the night, and let them be for signes, and for seasons, and for dayes and yeeres.
wbt And God said, Let there be lights in the firmament of the heaven, to divide the day from the night: and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years.
Genesis 1 :15
gen And let them be for lights in the firmament of the heauen to giue light vpon the earth: and it was so.
wbt And let them be for lights in the firmament of the heaven, to give light upon the earth: and it was so.
Genesis 1 :16
gen God then made two great lights: the greater light to rule the day, and the lesse light to rule the night: he made also the starres.
wbt And God made two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: he made the stars also.
Genesis 1 :17
gen And God set them in the firmament of the heauen, to shine vpon the earth,
wbt And God set them in the firmament of the heaven, to give light upon the earth.
Genesis 1 :18
gen And to rule in the day, and in the night, and to separate the light from the darkenesse: and God saw that it was good.
wbt And to rule over the day, and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that it was good.
Genesis 1 :19
gen So the euening and the morning were the fourth day.
wbt And the evening and the morning were the fourth day.
Genesis 1 :20
gen Afterward God said, Let the waters bring foorth in abundance euery creeping thing that hath life: and let the foule flie vpon the earth in the open firmament of the heauen.
wbt And God said, Let the waters bring forth abundantly the moving creature that hath life, and fowl that may fly above the earth in the open firmament of heaven.
Genesis 1 :21
gen Then God created the great whales, and euery thing liuing and mouing, which the waters brought foorth in abundance according to their kinde, and euery fethered foule according to his kinde: and God sawe that it was good.
wbt And God created great whales, and every living creature that moveth, which the waters brought forth abundantly after their kind, and every winged fowl after his kind: and God saw that it was good.
Genesis 1 :22
gen Then God blessed them, saying, Bring foorth fruite and multiplie, and fill the waters in the seas, and let the foule multiplie in the earth.
wbt And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth.
Genesis 1 :23
gen So the euening and the morning were the fifte day.
wbt And the evening and the morning were the fifth day.
Genesis 1 :24
gen Moreouer God said, Let the earth bring foorth the liuing thing according to his kinde, cattel, and that which creepeth, and the beast of the earth, according to his kinde. and it was so.
wbt And God said, Let the earth bring forth the living creature after his kind, cattle, and the creeping animal, and the beast of the earth after his kind: and it was so.
Genesis 1 :25
gen And God made the beast of the earth according to his kinde, and the cattell according to his kinde, and euery creeping thing of the earth according to his kind: and God saw that it was good.
wbt And God made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and every animal that creepeth upon the earth after his kind: and God saw that it was good.
Genesis 1 :26
gen Furthermore God said, Let vs make man in our image according to our likenes, and let them rule ouer the fish of the sea, and ouer the foule of the heauen, and ouer the beastes, and ouer all the earth, and ouer euery thing that creepeth and moueth on the earth.
wbt And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping animal that creepeth upon the earth.
Genesis 1 :27
gen Thus God created the man in his image: in the image of God created he him: he created them male and female.
wbt So God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them.
Genesis 1 :28
gen And God blessed them, and God said to them, Bring forth fruite and multiplie, and fill the earth, and subdue it, and rule ouer the fish of the sea, and ouer the foule of the heauen, and ouer euery beast that moueth vpon the earth.
wbt And God blessed them, and God said to them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it: and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living animal that moveth upon the earth.
Genesis 1 :29
gen And God said, Beholde, I haue giuen vnto you euery herbe bearing seede, which is vpon al the earth, and euery tree, wherein is the fruite of a tree bearing seede: that shall be to you for meate.
wbt And God said, Behold, I have given you every herb bearing seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in which is the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for food.
Genesis 1 :30
gen Likewise to euery beast of the earth, and to euery foule of the heauen, and to euery thing that moueth vpon the earth, which hath life in it selfe, euery greene herbe shall be for meate. and it was so.
wbt And to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and to every animal that creepeth upon the earth, in which is life, I have given every green herb for food: and it was so.
Genesis 1 :31
gen And God sawe all that he had made, and loe, it was very good. So the euening and the morning were the sixt day.
wbt And God saw every thing that he had made, and behold, it was very good. And the evening and the morning were the sixth day.
Genesis 2
⇈ The Old Testament
↥ Genesis
↤ Genesis 1
↦ Genesis 3
Verse Index:
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
Genesis 2 :1
gen Thus the heauens and the earth were finished, and all the host of them.
wbt Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them.
Genesis 2 :2
gen For in the seuenth day GOD ended his worke which he had made, and the seuenth day he rested from al his worke, which he had made.
wbt And on the seventh day God ended his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made.
Genesis 2 :3
gen So God blessed the seuenth day, and sanctified it, because that in it he had rested from all his worke, which God had created and made.
wbt And God blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which God created and made.
Genesis 2 :4
gen These are the generations of the heauens and of the earth, when they were created, in the day that the Lord God made the earth and the heauens,
wbt These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth and the heavens.
Genesis 2 :5
gen And euery plant of the fielde, before it was in the earth, and euery herbe of the field, before it grewe: for the Lord God had not caused it to raine vpon the earth, neither was there a man to till the ground,
wbt And every plant of the field before it was in the earth, and every herb of the field before it grew: for the LORD God had not caused it to rain on the earth, and there was not a man to till the ground.
Genesis 2 :6
gen But a myst went vp from the earth, and watered all the earth.
wbt But there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.
Genesis 2 :7
gen The Lord God also made the man of the dust of the grounde, and breathed in his face breath of life, and the man was a liuing soule.
wbt And the LORD God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.
Genesis 2 :8
gen And the Lord God planted a garden Eastward in Eden, and there he put the man whom he had made.
wbt And the LORD God planted a garden eastward in Eden; and there he put the man whom he had formed.
Genesis 2 :9
gen (For out of the ground made the Lord God to grow euery tree pleasant to the sight, and good for meate: the tree of life also in the mids of the garden, and the tree of knowledge of good and of euill.
wbt And out of the ground made the LORD God to grow every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of knowledge of good and evil.
Genesis 2 :10
gen And out of Eden went a riuer to water the garden, and from thence it was deuided, and became into foure heads.
wbt And a river went out of Eden to water the garden: and from thence it was parted, and became into four heads.
Genesis 2 :11
gen The name of one is Pishon: the same compasseth the whole land of Hauilah, where is golde.
wbt The name of the first is Pison, which compasseth the whole land of Havilah, where there is gold;
Genesis 2 :12
gen And the golde of that land is good: there is Bdelium, and the Onix stone.
wbt And the gold of that land is good: there is bdellium and the onyx-stone.
Genesis 2 :13
gen And the name of the seconde riuer is Gihon: the same compasseth the whole lande of Cush.
wbt And the name of the second river is Gihon: the same that compasseth the whole land of Cush.
Genesis 2 :14
gen The name also of the third riuer is Hiddekel: this goeth toward the Eastside of Asshur: and the fourth riuer is Perath)
wbt And the name of the third river is Hiddekel: which floweth toward the east of Assyria. And the fourth river is Euphrates.
Genesis 2 :15
gen Then the Lord God tooke the man, and put him into the garden of Eden, that he might dresse it and keepe it.
wbt And the LORD God took the man, and put him into the garden of Eden, to dress it, and to keep it.
Genesis 2 :16
gen And the Lord God commanded the man, saying, Thou shalt eate freely of euery tree of the garden,
wbt And the LORD God commanded the man, saying, Of every tree of the garden thou mayest freely eat:
Genesis 2 :17
gen But of the tree of knowledge of good and euill, thou shalt not eate of it: for in the day that thou eatest thereof, thou shalt die the death.
wbt But of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest of it thou shalt surely die.
Genesis 2 :18
gen Also the Lord God saide, It is not good that the man should be himself alone: I wil make him an helpe meete for him.
wbt And the LORD God said, It is not good that the man should be alone: I will make him a help meet for him.
Genesis 2 :19
gen So the Lord God formed of the earth euery beast of the fielde, and euery foule of the heauen, and brought them vnto the man to see howe he would call them: for howsoeuer the man named the liuing creature, so was the name thereof.
wbt And out of the ground the LORD God formed every beast of the field, and every fowl of the air, and brought them to Adam to see what he would call them; and whatsoever Adam called every living creature, that was its name.
Genesis 2 :20
gen The man therefore gaue names vnto all cattell, and to the foule of the heauen, and to euery beast of the fielde: but for Adam founde he not an helpe meete for him.
wbt And Adam gave names to all cattle, and to the fowls of the air, and to every beast of the field: but for Adam there was not found a help meet for him.
Genesis 2 :21
gen Therefore the Lord God caused an heauie sleepe to fall vpon the man, and he slept: and he tooke one of his ribbes, and closed vp the flesh in steade thereof.
wbt And the LORD God caused a deep sleep to fall upon Adam, and he slept; and he took one of his ribs, and closed up the flesh in its place.
Genesis 2 :22
gen And the ribbe which the Lord God had taken from the man, made he a woman, and brought her to the man.
wbt And the rib, which the LORD God had taken from man, he made woman, and brought her to the man.
Genesis 2 :23
gen Then the man said, This now is bone of my bones, and flesh of my flesh. She shalbe called woman, because she was taken out of man.
wbt And Adam said, This is now bone of my bones, and flesh of my flesh: she shall be called Woman, because she was taken out of man.
Genesis 2 :24
gen Therefore shall man leaue his father and his mother, and shall cleaue to his wife, and they shall be one flesh.
wbt Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave to his wife: and they shall be one flesh.
Genesis 2 :25
gen And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.
wbt And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.
Genesis 3
⇈ The Old Testament
↥ Genesis
↤ Genesis 2
↦ Genesis 4
Verse Index:
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Genesis 3 :1
gen Now the serpent was more subtill then any beast of the fielde, which the Lord God had made: and he said to the woman, Yea, hath God in deede said, Ye shall not eate of euery tree of the garden?
wbt Now the serpent was more subtil than any beast of the field which the LORD God had made: and he said to the woman, Yea, hath God said, Ye shall not eat of every tree of the garden?
Genesis 3 :2
gen And the woman said vnto the serpent, We eate of the fruite of the trees of the garden,
wbt And the woman said to the serpent, We may eat of the fruit of the trees of the garden:
Genesis 3 :3
gen But of the fruite of the tree which is in the middes of the garden, God hath said, Ye shall not eate of it, neither shall ye touche it, lest ye die.
wbt But of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God hath said, Ye shall not eat of it, neither shall ye touch it, lest ye die.
Genesis 3 :4
gen Then the serpent said to the woman, Ye shall not die at all,
wbt And the serpent said to the woman, Ye shall not surely die:
Genesis 3 :5
gen But God doeth knowe, that when ye shall eate thereof, your eyes shall be opened, and ye shall be as gods, knowing good and euill.
wbt For God doth know, that in the day ye eat of it, then your eyes shall be opened: and ye shall be as gods, knowing good and evil.
Genesis 3 :6
gen So the woman (seeing that the tree was good for meate, and that it was pleasant to the eyes, and a tree to be desired to get knowledge) tooke of the fruite thereof, and did eate, and gaue also to her husband with her, and he did eate.
wbt And when the woman saw that the tree was good for food, and that it was pleasant to the eyes, and a tree to be desired to make one wise; she took of its fruit, and ate, and gave also to her husband with her, and he ate.
Genesis 3 :7
gen Then the eyes of them both were opened, and they knewe that they were naked, and they sewed figge tree leaues together, and made them selues breeches.
wbt And the eyes of them both were opened, and they knew that they were naked: and they sewed fig-leaves together, and made for themselves aprons.
Genesis 3 :8
gen Afterward they heard the voyce of the Lord God walking in the garden in the coole of the day, and the man and his wife hid themselues from the presence of the Lord God among the trees of the garden.
wbt And they heard the voice of the LORD God walking in the garden in the cool of the day: and Adam and his wife hid themselves from the presence of the LORD God amongst the trees of the garden.
Genesis 3 :9
gen But the Lord God called to the man, and said vnto him, Where art thou?
wbt And the LORD God called to Adam, and said to him, Where art thou?
Genesis 3 :10
gen Who saide, I heard thy voyce in the garden, and was afraide: because I was naked, therefore I hid my selfe.
wbt And he said, I heard thy voice in the garden: and I was afraid, because I was naked; and I hid myself.
Genesis 3 :11
gen And he saide, Who tolde thee, that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eate?
wbt And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree of which I commanded thee, that thou shouldest not eat?
Genesis 3 :12
gen Then the man saide, The woman which thou gauest to be with me, she gaue me of the tree, and I did eate.
wbt And the man said, The woman, whom thou gavest to be with me, she gave me of the tree, and I ate.
Genesis 3 :13
gen And the Lord God saide to the woman, Why hast thou done this? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eate.
wbt And the LORD God said to the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I ate.
Genesis 3 :14
gen Then the Lord God said to the serpent, Because thou hast done this, thou art cursed aboue all cattell, and aboue euery beast of the fielde: vpon thy belly shalt thou goe, and dust shalt thou eate all the dayes of thy life.
wbt And the LORD God said to the serpent, Because thou hast done this, thou art cursed above all cattle, and above every beast of the field: upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life:
Genesis 3 :15
gen I will also put enimitie betweene thee and the woman, and betweene thy seede and her seede. He shall breake thine head, and thou shalt bruise his heele.
wbt And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed: it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
Genesis 3 :16
gen Vnto the woman he said, I will greatly increase thy sorowes, and thy conceptions. In sorowe shalt thou bring foorth children, and thy desire shalbe subiect to thine husband, and he shall rule ouer thee.
wbt To the woman he said, I will greatly multiply thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth children: and thy desire shall be to thy husband, and he shall rule over thee.
Genesis 3 :17
gen Also to Adam he said, Because thou hast obeyed the voyce of thy wife, and hast eaten of the tree, (whereof I commanded thee, saying, Thou shalt not eate of it) cursed is the earth for thy sake: in sorowe shalt thou eate of it all the dayes of thy life.
wbt And to Adam he said, Because thou hast hearkened to the voice of thy wife, and hast eaten of the tree of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed is the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat of it all the days of thy life;
Genesis 3 :18
gen Thornes also, and thistles shall it bring foorth to thee, and thou shalt eate the herbe of the fielde.
wbt Thorns also and thistles shall it bring forth to thee; and thou shalt eat the herb of the field;
Genesis 3 :19
gen In the sweate of thy face shalt thou eate bread, till thou returne to the earth: for out of it wast thou taken, because thou art dust, and to dust shalt thou returne.
wbt In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou shalt return to the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou art, and to dust shalt thou return.
Genesis 3 :20
gen (And the man called his wiues name Heuah, because she was the mother of all liuing)
wbt And Adam called his wife's name Eve, because she was the mother of all living.
Genesis 3 :21
gen Vnto Adam also and to his wife did the Lord God make coates of skinnes, and clothed them.
wbt For Adam also and for his wife the LORD God made coats of skins, and clothed them.
Genesis 3 :22
gen And the Lord God said, Beholde, the man is become as one of vs, to knowe good and euill. And nowe lest he put foorth his hand, and take also of ye tree of life and eate and liue for euer,
wbt And the LORD God said, Behold, the man hath become as one of us, to know good and evil. And now, lest he should put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever:
Genesis 3 :23
gen Therefore the Lord God sent him foorth from the garden of Eden, to till ye earth, whence he was taken.
wbt Therefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from which he was taken.
Genesis 3 :24
gen Thus he cast out man, and at the East side of the garden of Eden he set the Cherubims, and the blade of a sworde shaken, to keepe the way of the tree of life.
wbt So he drove out the man: and he placed at the east of the garden of Eden Cherubim, and a flaming sword which turned every way, to keep the way of the tree of life.
Genesis 4
⇈ The Old Testament
↥ Genesis
↤ Genesis 3
↦ Genesis 5
Verse Index:
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
Genesis 4 :1
gen Afterward the man knew Heuah his wife, which conceiued and bare Kain, and said, I haue obteined a man by the Lord.
wbt And Adam knew Eve his wife; and she conceived, and bore Cain, and said, I have gotten a man from the LORD.
Genesis 4 :2
gen And againe she brought foorth his brother Habel, and Habel was a keeper of sheepe, and Kain was a tiller of the ground.
wbt And she again bore his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.
Genesis 4 :3
gen And in processe of time it came to passe, that Kain brought an oblation vnto the Lord of the fruite of the ground.
wbt And in process of time it came to pass, that Cain brought of the fruit of the ground an offering to the LORD.
Genesis 4 :4
gen And Habel also him selfe brought of the first fruites of his sheepe, and of the fat of them, and the Lord had respect vnto Habel, and to his offering,
wbt And Abel, he also brought of the firstlings of his flock, and of the fat thereof. And the LORD had respect to Abel, and to his offering:
Genesis 4 :5
gen But vnto Kain and to his offering he had no regarde: wherefore Kain was exceeding wroth, and his countenance fell downe.
wbt But to Cain and to his offering he had not respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell.
Genesis 4 :6
gen Then ye Lord said vnto Kain, Why art thou wroth? and why is thy countenance cast downe?
wbt And the LORD said to Cain, Why art thou wroth? and why is thy countenance fallen?
Genesis 4 :7
gen If thou do well, shalt thou not be accepted? and if thou doest not well, sinne lieth at the doore: also vnto thee his desire shalbe subiect, and thou shalt rule ouer him.
wbt If thou doest well, shalt thou not be accepted? and if thou doest not well, sin lieth at the door. And to thee shall be his desire, and thou shalt rule over him.
Genesis 4 :8
gen Then Kain spake to Habel his brother. And when they were in the fielde, Kain rose vp against Habel his brother, and slewe him.
wbt And Cain talked with Abel his brother: and it came to pass when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.
Genesis 4 :9
gen Then the Lord said vnto Kain, Where is Habel thy brother? Who answered, I cannot tell. Am I my brothers keeper?
wbt And the LORD said to Cain, Where is Abel thy brother? And he said, I know not: Am I my brother's keeper?
Genesis 4 :10
gen Againe he said, What hast thou done? the voyce of thy brothers blood cryeth vnto me from the earth.
wbt And he said, What hast thou done? the voice of thy brother's blood crieth to me from the ground.
Genesis 4 :11
gen Now therefore thou art cursed from the earth, which hath opened her mouth to receiue thy brothers blood from thine hand.
wbt And now art thou cursed from the earth, which hath opened her mouth to receive thy brother's blood from thy hand;
Genesis 4 :12
gen When thou shalt till the grounde, it shall not henceforth yeelde vnto thee her strength: a vagabond and a runnagate shalt thou be in the earth.
wbt When thou tillest the ground, it shall not henceforth yield to thee its strength: A fugitive and a vagabond shalt thou be in the earth.
Genesis 4 :13
gen Then Kain said to the Lord, My punishment is greater, then I can beare.
wbt And Cain said to the LORD, My punishment is greater than I can bear.
Genesis 4 :14
gen Behold, thou hast cast me out this day from the earth, and from thy face shall I be hid, and shalbe a vagabond, and a runnagate in the earth, and whosoeuer findeth me, shall slay me.
wbt Behold, thou hast driven me this day from the face of the earth; and from thy face shall I be hid; and I shall be a fugitive and a vagabond in the earth; and it will come to pass, that every one that findeth me will slay me.
Genesis 4 :15
gen Then the Lord said vnto him, Doubtlesse whosoeuer slayeth Kain, he shalbe punished seue folde. And the Lord set a marke vpon Kain, lest any man finding him should kill him.
wbt And the LORD said to him, Therefore whoever slayeth Cain, vengeance shall be taken on him seven-fold. And the LORD set a mark upon Cain, lest any finding him should kill him.
Genesis 4 :16
gen Then Kain went out from the presence of the Lord, and dwelt in the land of Nod towarde the Eastside of Eden.
wbt And Cain went out from the presence of the LORD, and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden.
Genesis 4 :17
gen Kain also knewe his wife, which conceiued and bare Henoch: and he built a citie, and called the name of the citie by ye name of his sonne, Henoch.
wbt And Cain knew his wife, and she conceived, and bore Enoch: and he built a city, and called the name of the city, after the name of his son Enoch.
Genesis 4 :18
gen And to Henoch was borne Irad, and Irad begate Mehuiael, and Mehuiael begate Methushael, and Methushael begate Lamech.
wbt And to Enoch was born Irad: and Irad begat Mehujael: and Mehujael begat Methusael: and Methusael begat Lamech.
Genesis 4 :19
gen And Lamech tooke him two wiues: the name of the one was Adah, and the name of the other Zillah.
wbt And Lamech took to him two wives: the name of the one was Adah, and the name of the other Zillah.
Genesis 4 :20
gen And Adah bare Iabal, who was the father of such as dwell in the tents, and of such as haue cattell.
wbt And Adah bore Jabal: he was the father of such as dwell in tents, and of such as have cattle.
Genesis 4 :21
gen And his brothers name was Iubal, who was the father of all that play on the harpe and organes.
wbt And his brother's name was Jubal: he was the father of all such as handle the harp and organ.
Genesis 4 :22
gen And Zillah also bare Tubal-kain, who wrought cunningly euery craft of brasse and of yron: and the sister of Tubal-kain was Naamah.
wbt And Zillah, she also bore Tubalcain, an instructor of every artificer in brass and iron: and the sister of Tubalcain was Naamah.
Genesis 4 :23
gen Then Lamech saide vnto his wiues Adah and Zillah, Heare my voyce, ye wiues of Lamech: hearken vnto my speach: for I would slay a man in my wound, and a yong man in mine hurt.
wbt And Lamech said to his wives, Adah and Zillah, Hear my voice, ye wives of Lamech, hearken to my speech: for I have slain a man to my wounding, and a young man to my hurt.
Genesis 4 :24
gen If Kain shalbe auenged seuen folde, truely Lamech, seuentie times seuen folde.
wbt If Cain shall be avenged seven-fold, truly Lamech seventy and seven-fold.
Genesis 4 :25
gen And Adam knewe his wife againe, and she bare a sonne, and she called his name Sheth: for God, saide she, hath appointed me another seede for Habel, because Kain slewe him.
wbt And Adam knew his wife again, and she bore a son, and called his name Seth: For God, said she, hath appointed me another seed instead of Abel, whom Cain slew.
Genesis 4 :26
gen And to ye same Sheth also there was borne a sonne, and he called his name Enosh. Then beganne men to call vpon the name of the Lord.
wbt And to Seth, to him also there was born a son; and he called his name Enos: then began men to call upon the name of the LORD.
Genesis 5
⇈ The Old Testament
↥ Genesis
↤ Genesis 4
↦ Genesis 6
Verse Index:
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
Genesis 5 :1
gen This is the booke of the generations of Adam. In the day that God created Adam, in the likenes of God made he him,
wbt This is the book of the generations of Adam: In the day that God created man, in the likeness of God made he him:
Genesis 5 :2
gen Male and female created he them, and blessed them, and called their name Adam in the day that they were created.
wbt Male and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.
Genesis 5 :3
gen Nowe Adam liued an hundred and thirtie yeeres, and begate a childe in his owne likenes after his image, and called his name Sheth.
wbt And Adam lived a hundred and thirty years, and begat a son in his own likeness, after his image; and called his name Seth:
Genesis 5 :4
gen And the dayes of Adam, after he had begotten Sheth, were eight hundreth yeeres, and he begate sonnes and daughters.
wbt And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters:
Genesis 5 :5
gen So all the dayes that Adam liued, were nine hundreth and thirtie yeeres: and he died.
wbt And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.
Genesis 5 :6
gen And Sheth liued an hundreth and fiue yeeres, and begate Enosh.
wbt And Seth lived a hundred and five years, and begat Enos:
Genesis 5 :7
gen And Sheth liued, after he begate Enosh, eight hundreth and seuen yeeres, and begate sonnes and daughters.
wbt And Seth lived after he begat Enos eight hundred and seven years, and begat sons and daughters:
Genesis 5 :8
gen So all the dayes of Sheth were nine hundreth and twelue yeeres: and he died.
wbt And all the days of Seth were nine hundred and twelve years; and he died.
Genesis 5 :9
gen Also Enosh liued ninetie yeeres, and begate Kenan.
wbt And Enos lived ninety years, and begat Cainan.
Genesis 5 :10
gen And Enosh liued, after he begate Kenan, eight hundreth and fifteene yeeres, and begate sonnes and daughters.
wbt And Enos lived after he begat Cainan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:
Genesis 5 :11
gen So all the dayes of Enosh were nine hundreth and fiue yeeres: and he died
wbt And all the days of Enos were nine hundred and five years; and he died.
Genesis 5 :12
gen Likewise Kenan liued seuentie yeeres, and begate Mahalaleel.
wbt And Cainan lived seventy years, and begat Mahalaleel:
Genesis 5 :13
gen And Kenan liued, after he begate Mahalaleel, eight hundreth and fourtie yeeres, and begate sonnes and daughters.
wbt And Cainan lived after he begat Mahalaleel eight hundred and forty years, and begat sons and daughters:
Genesis 5 :14
gen So all the dayes of Kenan were nine hundreth and tenne yeeres: and he died.
wbt And all the days of Cainan were nine hundred and ten years; and he died.
Genesis 5 :15
gen Mahalaleel also liued sixtie and fiue yeres, and begate Iered.
wbt And Mahalaleel lived sixty and five years, and begat Jared:
Genesis 5 :16
gen Also Mahalaleel liued, after he begate Iered, eight hundreth and thirtie yeeres, and begate sonnes and daughters.
wbt And Mahalaleel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters:
Genesis 5 :17
gen So all the dayes of Mahalaleel were eight hundreth ninetie and fiue yeeres: and he died.
wbt And all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety and five years; and he died.
Genesis 5 :18
gen And Iered liued an hundreth sixtie and two yeeres, and begate Henoch.
wbt And Jared lived a hundred sixty and two years, and he begat Enoch:
Genesis 5 :19
gen Then Iered liued, after he begate Henoch, eight hundreth yeeres, and begate sonnes and daughters.
wbt And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:
Genesis 5 :20
gen So all the dayes of Iered were nine hundreth sixtie and two yeeres: and he died.
wbt And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years; and he died.
Genesis 5 :21
gen Also Henoch liued sixtie and fiue yeeres, and begate Methushelah.
wbt And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah:
Genesis 5 :22
gen And Henoch walked with God, after he begate Methushelah, three hundreth yeeres, and begate sonnes and daughters.
wbt And Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:
Genesis 5 :23
gen So all the dayes of Henoch were three hundreth sixtie and fiue yeeres.
wbt And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:
Genesis 5 :24
gen And Henoch walked with God, and he was no more seene: for God tooke him away.
wbt And Enoch walked with God, and he was not: for God took him.
Genesis 5 :25
gen Methushelah also liued an hundreth eightie and seuen yeeres, and begate Lamech.
wbt And Methuselah lived a hundred eighty and seven years, and begat Lamech:
Genesis 5 :26
gen And Methushelah liued, after he begate Lamech, seuen hundreth eightie and two yeeres, and begate sonnes and daughters.
wbt And Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters:
Genesis 5 :27
gen So al the dayes of Methushelah were nine hundreth sixtie and nine yeeres: and he died.
wbt And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years; and he died.
Genesis 5 :28
gen Then Lamech liued an hundreth eightie and two yeeres, and begate a sonne,