About this ebook
From one of contemporary Russia's finest writers, a spellbinding collection of eighteen stories, her first to be translated into English in more than twenty years.
Tolstaya's ecstatic, witty and witchy imagination is in full force in autobiographical stories of delivering telegrams in Soviet Russia, conducting an affair with a man who may or may not exist, imagining a world without Italy ('Nothing, nothing exists – there is no pasta, no Fellini, no pizza...) and, in the central story, recounting memories of summers spent in the family dacha and a time lost forever.
Beginning in Soviet Russia and setting off across the globe from Italy to France, Crete to America, this is a masterful collection by a brilliantly original writer.
Tatyana Tolstaya
Tatyana Tolstaya is the great grandneice of Leo Tolstoy. Since the 1980s, she has enjoyed a reputation as one of Russia’s foremost original literary voices. The TLS hailed her first novel, The Slynx, a postmodern literary masterpiece of the same stature as Gogol’s Dead Souls and Nabokov’s Pale Fire, while Joseph Brodsky called her ‘the most original, tactile, luminous voice in Russian prose today.’ She lives in Moscow. She has written for New York Review of Books and The New Yorker.
Related to Aetherial Worlds
Related ebooks
Lori & Joe Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsA Thousand Thoughts in Flight Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsHigh Desert Rating: 5 out of 5 stars5/5Anon Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsFirst Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLucky In The Corner: A Novel Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Ways of Paradise Rating: 0 out of 5 stars0 ratings7 best short stories by Mary Shelley Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsOn A Woman's Madness Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSay This: Two Novellas Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsLuxury Hour: A Short Story from the collection, Reader, I Married Him Rating: 3 out of 5 stars3/5Forbidden Line Rating: 4 out of 5 stars4/5Quiet Creature on the Corner Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsRecessional - Or, the Time of the Hammer Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsFlight of Ashes Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSaving Lucia Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPermission Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsIn The Dark Room Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Horse of Selene Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsFeeding Time Rating: 4 out of 5 stars4/5Sunrise Poison Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSun-Up, and Other Poems Rating: 5 out of 5 stars5/5It Cuts Me Deeply: A Journey Through My Life Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Cobra and the Key: A Novel Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Dolls' Room Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsWe and Me Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsA Study Guide for Julie Orringer's "The Smoothest Way Is Full of Stones" Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsProcession of Shadows: The Novel of Tamoga Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsGlória Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsHelen of Troy and Other Poems Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Short Stories For You
The Only Living Girl on Earth Rating: 4 out of 5 stars4/5Orgueil et Préjugés (Edition bilingue: français - anglais): Illustrated Edition Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsWhite Nights: Short Story Rating: 4 out of 5 stars4/5Best Short Stories: A Dual-Language Book Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsExhalation Rating: 5 out of 5 stars5/5The Paper Menagerie and Other Stories Rating: 4 out of 5 stars4/5Preloved: A sparklingly witty and relatable debut novel Rating: 4 out of 5 stars4/5The Ones Who Walk Away from Omelas: A Story Rating: 5 out of 5 stars5/5Haruki Murakami Manga Stories 2: The Second Bakery Attack; Samsa in Love; Thailand Rating: 5 out of 5 stars5/5The Most Beautiful Book in the World: Eight Novellas Rating: 4 out of 5 stars4/5Land of Big Numbers Rating: 4 out of 5 stars4/5A Migrating Bird: A Short Story from the collection, Reader, I Married Him Rating: 4 out of 5 stars4/5Interpreter Of Maladies: A Novel Rating: 5 out of 5 stars5/5Roadside Picnic: Best Soviet SF Rating: 4 out of 5 stars4/5The Ocean at the End of the Lane: A Novel Rating: 4 out of 5 stars4/5The Diving Pool: Three Novellas Rating: 4 out of 5 stars4/5The Complete Cosmicomics Rating: 5 out of 5 stars5/5A Manual for Cleaning Women: Selected Stories Rating: 5 out of 5 stars5/5Crackling Mountain and Other Stories Rating: 4 out of 5 stars4/5Her Body And Other Parties Rating: 4 out of 5 stars4/5100 Years of the Best American Short Stories Rating: 4 out of 5 stars4/5Kwaidan: Stories and Studies of Strange Things Rating: 4 out of 5 stars4/5Arrival Rating: 4 out of 5 stars4/5Life Ceremony: Stories Rating: 4 out of 5 stars4/5Invisible Love Rating: 3 out of 5 stars3/5When the Hibiscus Falls Rating: 4 out of 5 stars4/5Concerto to the Memory of an Angel Rating: 3 out of 5 stars3/5A Registry of My Passage Upon the Earth Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Related categories
Reviews for Aetherial Worlds
0 ratings0 reviews
Book preview
Aetherial Worlds - Tatyana Tolstaya
20/20
My grandfather Aleksey Tolstoy, a famous Russian writer, attended the Saint Petersburg Technological Institute in his youth, starting in 1901, thinking he would like to become an engineer. But he never became one. He described to my father how difficult it was for him studying there.
Here is his professor by the blackboard, addressing the students: ‘Let’s picture a cigarlike object …’ And that’s it! My young grandpa is in a trance. He is picturing something cigarlike … he sees a cigar … You need to clip the end of it before you can smoke it … Golden cutters carefully trim away the dry brown leaves – what wonderful aroma wafts from quality Havana tobacco! … Out of nowhere appears a balloon-shaped brandy snifter full of heavy, red-brown cognac, casting golden reflections … Oh, to grasp the glass in your palm, warming it … the undulating golden flickers … the bluish smoke … you inhale it, you tap the cigar to break off the ash. It’s dusk, the heavy drapes drawn back. Outside, through the window, there is a crepuscular early evening on snowy Saint Petersburg streets; a sleigh pulled by a courser silently whooshes by – who’s rushing, and where? To the theatre? To a romantic rendezvous?
Suddenly reality interrupts this waking dream. Chairs thunder, the professor erases the blackboard, wiping away formulas interesting and useful to any engineer – ‘See you next time, gentlemen!’
Grandfather never finished his studies at the Institute; he committed himself wholly to literature, becoming famous for, among other things, his historical novels. Writers who knew him personally described his imagination in the later years as clairvoyant: he was able to improvise, creating on the fly the most complicated dialogues, keeping them psychologically astute and peppering them with convincing historical specifics. He saw the past in great detail: every button on a jacket, every wrinkle in a dress.
This ability to daydream was passed on to me, although not to the same extent. I didn’t start out a writer, and had no plans of becoming one. Although I happily swam in imaginary expanses, I had no words to describe them.
Then one fine day, when I was thirty-two years old, I decided to correct my myopia by undergoing surgery in the famous eye clinic of Professor Fedorov. This was in 1983, before they used lasers for the procedure, as they do now, but instead made corneal incisions by hand, with a regular razor blade. The incisions took three long months to heal. All this time, while the eyes recuperated, you could see things only poorly, approximately, through tears that constantly streamed like rain on the windowpane. And after it was over, one day you’d literally wake up with perfect vision, 20/20.
But before that happened, you had to sit in complete darkness; such were the idiosyncrasies of the process that any light caused insufferable eye pain. At first, for three or four days, the agony was so great that no analgesics, no sleeping pills brought any relief. Then it subsided a bit. Nonetheless, even at dusk my eyes were ablaze, and the temporary respite of night was interrupted by accidental glances at the stars, their light burning like fiery needles. Finally it was all I could do to sit at home wearing dark sunglasses, the black drapes closed, living by touch. Not a single word – neither handwritten nor typed – did my eyes take in during that prison sentence; only music, invisible in its essence, saved me from this existential desert. All that was left of the world was music and pain.
Gradually, something unfamiliar began to happen to my mind. The blindness was still near-total. I didn’t yet dare take off my sunglasses to peer outside, but in my mind’s eye I began to see bright visions from my past. They were not simply visions as before, similar to dreams – no, these were words, phrases, pages of text, plotlines; it was as if someone awoke in my head, a second me, one who had been slumbering until now. Visual experiences now came with a narrative; in fact, they were inseparable from it. If the wording wasn’t exact, then the imagery it conjured seemed obscured by dust or fog, and only the right words cleared it away.
I was remembering – no, I was seeing – my childhood. Our neighbour who lived on the other side of the fence and whom I had long forgotten: I was six when he was sixty – never before could he have been interesting to me. And why him, specifically? No matter: suddenly I saw him, I understood his life, I felt his anxiety and his joy; suddenly his house, his garden, his beautiful but not-so-young tsarina of a wife appeared before me, and with these images words emerged, words that could describe them; a plotline materialised and filled up with meaning. Unexpectedly, the subtext and hidden significance of this yet-to-be-written story appeared – the eternal metaphor of banishment from paradise.
My external eyes were still awaiting the sunrise, while my internal ones were looking around, seeking out details. Here is one. Here is another. Here is a whole bunch. As soon as I was able to emerge from my room into the dim light of the table lamp, I typed up my first-ever short story in great haste. I knew just how to do it – what to write, what not to write – and I understood that what remains unwritten possesses a special kind of power, a certain gravity by absence, similar to a magnetic force that can both attract and repel, a force we can’t see but that is nonetheless there.
This heretofore invisible, hidden world was now within my reach. I could enter it at any point, but it had particular doors – with keys of sound, with lock picks of intonation. The doors could be opened with love. Or with tears.
One day, all of a sudden, my sliced-up eyes could see again; my vision returned completely and immediately, 20/20, as promised. And this was bliss! Meanwhile, I found that the second world, having first appeared to me in darkness, was here to stay; it turned out to be a multifaceted underside of so-called reality, a dungeon full of treasure, an aetherial world through the looking glass, a mysterious box with passcodes to all enigmas, an address book with the exact coordinates of those who never existed.
I don’t know its geography, its mountains, or its seas; it’s so vast, it must be limitless. Or perhaps it’s not simply one world – perhaps there are many. They are unpredictable; they can show themselves to you, or not. Some days they may not let you inside: Sorry, the doors are locked, we’re on holiday. But to the patient and the devoted, they will in the end always yield. The doors will open, and you won’t know what you will come across until you enter.
ASPIC
Truth be told, I’ve always been afraid of it, since childhood. It’s prepared not casually, or whenever the fancy strikes you, but most often for New Year’s Eve, in the heart of winter, in the shortest and most brutal days of December.
Darkness comes early. There is a damp frost; you can see spiky halos around the streetlamps. You have to breathe through your mittens. Your forehead aches from the cold, and your cheeks are numb. But, wouldn’t you know it, you still have to boil and chill the aspic – the name of the dish itself makes the temperature of your soul drop, and no thick grey goat-hair shawl will save you. It’s a special kind of religion, making the aspic. It’s a yearly sacrifice, though we don’t know to whom or for what. And what would happen if you didn’t make it is also a question mark.
But, for some reason, it must be done.
You must walk in the cold to the market – it’s always dim there, never warm there. Past the tubs with pickled things; past the cream and the crème fraîche, redolent of girlish innocence; past the artillery depot of potatoes, radishes and cabbages; past the hills of fruit; past the signal lights of clementines – to the furthest corner. That’s where the chopping block is; that’s where the blood and the axe are. ‘Call Russia to the Axe’. To this one right here, digging its blade into a wooden stump. Russia is here, Russia is picking out a piece of meat.
‘Igor, chop up the legs for the lady.’ Igor lifts his axe: hack! Lays out the white cow knees, cleaves the shanks. Some buy pieces of the muzzle: lips and nostrils. And those who like pork broth – they get little pig feet, with baby hooves. Holding one of those, touching its yellow skin, is creepy – what if it suddenly shook your hand in return?
None of them are really dead: that’s the conundrum. There is no death. They are hacked apart, mutilated; they won’t be walking anywhere, or even crawling; they’ve been killed but they are not dead. They know that you’ve come for them.
Next it’s time to buy something dry and clean: onions, garlic, roots and herbs. And back home through the snow you go: crunch, crunch. The frosty building entryway. The lightbulb has been stolen again. You fumble in the dark for the elevator button; its red eye lights up. First the intestines appear in the elevator’s wrought-iron cage, then the cabin itself. Our ancient Saint Petersburg elevators are slow; they click as they pass each floor, testing our patience. The chopped-up legs in the shopping bag are pulling your arm down, and it seems as if at the very last moment they’ll refuse to get into the elevator. They’ll twitch, break free, and run away, clacking across the ceramic tiles: clippity-clop, clippity-clop, clippity-clop. Maybe that would be for the best? No. It’s too late.
At home, you wash them and throw them into the pot. You set the burner on high. Now it’s boiling, raging. Now the surface is coated with grey, dirty ripples: all that’s bad, all that’s weighty, all that’s fearful, all that suffered, darted, and tried to break loose, oinked and mooed, couldn’t understand, resisted, and gasped for breath – all of it turns to muck. All the pain and all the death are gone, congealed into repugnant fluffy felt. Finito. Placidity, forgiveness.
Then it’s time to dump this death water, to thoroughly rinse the sedated pieces under a running faucet, and to put them back into a clean pot filled with fresh water. It’s simply meat, simply food; all that was fearsome is gone. A calm blue flower of propane, just a little bit of heat. Let it simmer quietly; this is a five- to six-hour undertaking.
While it cooks, you can take your time preparing the herbs and the onions. You’ll be adding them to the pot in two batches. First, two hours before the broth is done cooking, and then, again, an hour later. Don’t forget to stir in plenty of salt. And your labour is done. By the end of the cooking cycle, there will have been a complete transfiguration of flesh: the pot will be a lake of gold with fragrant meat, and nothing, nothing will remind us of Igor.
The kids are here; unafraid, they are looking at the pot. It’s safe to show them this soup – they won’t ask any tough questions.
Strain the broth, pull the meat apart, slice it with a sharp knife, as they did in the olden days, in the age of the tsar, and the other tsar, and the third tsar, before the advent of the meat grinder, before Vasily the Blind, and Ivan Kalita, and the Cumans, and Rurik, and Sineus and Truvor, who, as it turns out, never even existed.
Set up the bowls and the plates and place some fresh-pressed garlic in each one. Add the chopped-up meat. Use the ladle to pour over it some thick, golden, gelatinous broth. And that’s that. Your job is done; the rest is up to the frost. Carefully take the bowls and plates out to the balcony, cover the coffins with lids, stretch some plastic wrap over them, and wait.
Might as well stay out on the balcony, bundled up in your shawl. Smoke a cigarette and look up at the winter stars, unable to identify a single one. Think about tomorrow’s guests, remind yourself that you need to iron the tablecloth, to add sour cream to the horseradish, to warm the wine and chill the vodka, to grate some cold butter, to place the sauerkraut in a dish, to slice some bread. To wash your hair, to dress up, to do your makeup – foundation, mascara, lipstick.
And if you feel like senselessly crying, do it now, while nobody can see you. Do it violently, about nothing and for no reason, sobbing, wiping away your tears with your sleeve, stubbing out your cigarette against the railing of the balcony, not finding it there, and burning your fingers. Because how to reach this there and where this there is – no one knows.
SMOKE AND SHADOWS
It’s December, 4 p.m., and getting dark. I am sitting in the student cafeteria. The space is enormous; its ceiling disappears into the dim light and cigarette smoke somewhere around the third floor. It’s the mid-1990s and they haven’t yet prohibited smoking in American public places, but they soon will. In the halls and in the classrooms, it is, of course, already forbidden. The professors’ lounge has also been sterilised. But in this dingy student cafeteria it’s still allowed, and so all the professors – the ones who haven’t yet signed on to a healthy lifestyle – eat, smoke, and conduct their student conferences right here.
‘Life is but smoke and shadows’, as the sign over a gate that shall remain nameless proclaims. Smoke and shadows.
The food, of course, is god-awful. One popular dish is a chunky pasta we call ‘little horns’ in my faraway, snowy homeland. It’s drowned in a yellow sauce, but not of egg – I’m scared to dwell on its provenance. They serve pale turkey meat, but it’s taken from parts nowhere near the bird’s bosom: if you poke around with a fork, you might find the trachea, which looks like a little tube; also some bits resembling knees, or skin with hair. Hopefully that’s just the comb, which doesn’t rest on the turkey’s head but hangs from its nose down to the neck. Lord, that is what You decided on the fifth day of Creation, and I am no judge of You. Here they serve, in all seriousness, canned pureed corn. Not to mention the tepid brown water they call ‘coffee’, although if you add some soy creamer it’s not that bad – quite potable, actually. I’m used to it.
At a table across the room from me is Eric. He’s an American. We’re having an affair.
I can’t say anything particularly good about Eric: he’s not all that handsome, his main virtues being his teeth and his height. I also like his rimless glasses and his fingers, lanky like those of an imaginary pianist. Alas, he’s no good at the piano, and all that he can extract from the instrument is ‘Chopsticks’.
I couldn’t even say whether he’s smart. I don’t have enough to go on. How can I gauge someone’s intellect if he doesn’t speak a lick of my mother tongue, which is Russian, and out of my country’s entire literary canon he has heard only of Uncle Vanya? Not that I would claim to understand the first thing about what Eric does. He’s an anthropologist, specialising in the Pu Pèo people of Vietnam, an ethnic minority of just four hundred members. The Pu Pèo are part of a larger group called the Yi; well, not that large – eight million, living mostly in China. Out of China’s entire population it’s a pitifully small handful. The Yi people speak a number of different languages, including Nousu, Nisu and Nasu. Just to keep things interesting. Yet Eric specialises not in the language but in the everyday life of this distant minority-within-a-minority. He’s travelled to their part of the world and brought back their national costume, their headdress (which resembles an overnight train window with the drapes drawn back), wooden bowls, and an exotic grain: buckwheat!
A few months ago he hosted a small get-together for some colleagues from our department: standing buffet, wine in plastic cups, smoking outside only, in the chill, autumnal air of the backyard – ‘Please close the storm door, not just the screen door: it reeks of smoke in here, yuck, yuck.’ Crudités and spreads – ‘Dip the celery sticks in the hummus and the carrot sticks in the guacamole.’
With triumphant false modesty, Eric’s wife brought out a dish filled with hot buckwheat; the guests – the bravest, anyway – reached for it with plastic forks. Exclamations of multiculturalism and feigned delight. I tried some, too: they forgot to add salt to the kasha. It was inedible.
It was necessary to explain some things that may have escaped Eric and his colleagues, to lower the flame of exoticism down to a common, grocery store fact: this rare pinkish grain can be obtained under the name Wolff’s Kasha at any American supermarket. Yes, it’ll be expensive, and yes, outrageously so. Cheaper buckwheat, of the dreaded Polish variety, can be obtained in any Russian store in Brighton Beach or beyond. The quality will be awful, and so will the taste; it is under-roasted and upon boiling it swells to mush, but at least there is no need to travel to Vietnam. We Russians can eat kasha for breakfast, lunch and dinner. Doctors prescribe it for diabetes. There is even an old Russian saying – ‘Buckwheat compliments itself’ – meaning it’s so naturally delicious, there is no need to compliment the cook. You could fry it in a pan; you could slow-cook it in a cast-iron pot inside a Russian masonry stove if you had cast-iron pots and Russian masonry stoves, but you don’t; and you can never add too much butter to kasha. Oh, and if you add mushrooms! … and onions! Actually, why don’t I just show you!
I took the kasha from his wife and quickly refried it properly. Her heart filled with hate. And Eric’s with love. Or something like it. It’s hard to tell. When I see Eric, my heart swells. But what swells in him – I just don’t know.
Our affair proceeds with some complications, and, frankly, it’d be better if it weren’t happening at all. The clock points to December, and when it’s over, I’ll be leaving here never to come back. I’ll return to Russia; I’ll visit New York occasionally – that bolted, splendid, acicular, cast-iron, windy anthill that never sleeps; I’ll visit my friends in San Francisco, where it’s always spring and where, as the song goes, ‘a lilac coatroom man will hand you your manteau’ – maybe he’ll hand me my coat, too, a belted cashmere one with a shawl collar, if I buy it in time. I’ll rent one of those really wide jeeps; buy myself some embossed-leather cowgirl boots with pointy toes, a cowboy hat and aviator sunglasses; stock up on water and beef jerky; and, cigarette a-danglin’, I’ll zoom through California, Nevada and Arizona, across rocky deserts – brown and pink, lavender and purple – their mirages trembling over salty and waterless lakes. Where to? No idea. Why? No reason, just because: there is nothing better out there than the desert. The fresh, dry air through an open window, the smell of rocks, the smell of emptiness, loneliness, freedom – the right kind of smell.
But to this tiny, ornate, gingerbread town covered with the purest of snow, I will never come back. So what do I need this love for? As I keep telling myself: I’d be better off without it. Or maybe it just seems that way.
In the Yi language, ‘snow’ is vo.
Every day I keep repeating to myself that Eric is limited, poorly educated, and generally not that smart. Or if he is smart, it’s not readily apparent. And not even that attractive – teeth, shmeeth. And we have nothing to talk about. I mean, we can’t keep talking about the Pu Pèo, can we? But every time we meet, be it in that smoky student cafeteria, or in the chichi little bagel shop (and there, progressive bagels ‘with everything’ for intellectuals and also cranberry scones, rare coffee varietals, and a free copy of the latest New Yorker for quick browsing – this could be Paris!), or at the post office – accidentally on purpose – or quite unexpectedly in the boundless campus parking lot, every time he’s back to chewing my ear off about the Pu Pèo, and every time, to my dismay, I find myself listening to his mumbling as if it’s a chorus of angels. With every passing day I get more and more stuck in this love like it’s glue.
In the Yi language buckwheat is nge. At least that’s how I hear it. Nge.
I’m a steadfast tin soldier: nothing gets to me – even love can’t get to me – but, dear