RF Final-Conversations v1.0

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 20

F NH RC E

A Rocket Languages Limited & Libros Media Limited production: http://www.rocketlanguages.com http://www.librosmedia.com All rights reserved. Copyright 2008 by Rocket Languages Limited & Libros Media Limited. http://www.rocketlanguages.com/french The Rocket French Transcripts and associated materials may not be reproduced in any form, by photostat, microfilm, xerography, or any other means, or incorporated into any information retrieval system, electronic or mechanical, without the written permission of Libros Media Ltd; exceptions are made for brief excerpts used in published reviews. Rocket Languages Ltd & Libros Media Ltd retains all rights to these products. Published by Libros Media Ltd Level 2 107 Cashel Street, Christchurch, 8001, New Zealand Printed in New Zealand This publication is designed to provide accurate and authoritative information with regard to the subject matter covered. It is sold with the understanding that the publisher is not engaged in rendering legal, accounting, or other professional advice. If legal advice or other expert assistance is required, the services of a competent professional should be sought. From a Declaration of Principles jointly adopted by a Committee of the American Bar Association and a Committee of Publishers and associations.

0.0
Paul: Claire: Paul: Claire:

Introduction (introduction)
Salut Claire. Salut, Paul. Comment a va? Bien merci, et toi? Je vais trs bien

English Translation
Paul: Claire: Paul: Claire: Hi Claire. Hi Paul. How's it going? Good thanks, and you? I'm going very well.

1.1

Introducing Yourself (se prsenter)


Bonjour! Salut! Comment vous appelez-vous? Je mappelle Paul. Do venez vous? Je viens des Etats-Unis. Vous parlez bien franais. Juste un petit peu. Jadore apprendre.

Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul:

English Translation
Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Hello! Hi! What's your name? I'm called Paul. Where do you come from? I come from the United States. You speak French well. Just a little bit. I love learning.

1.2

Learning French (apprendre le franais)


Est-ce que vous parlez franais? Oui, un peu. Est-ce que vous me comprenez? Oui, mais pouvez-vous parler un peu plus lentement? Bien sr. a va mieux? Oui merci. Est-ce que vous parlez aussi verlan? Je ne sais pas. Qu'est-ce que c'est? Hahaha!

Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire:

English Translation
Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Do you speak French? Yes, a little. Can you understand me? Yes, but can you speak a little more slowly? Of course. Is that better? Yes, thank you. Do you also speak slang? I don't know. What's that? Hahaha!

1.3

Being Thirsty (avoir soif)


Dsol dtre en retard. Tu es essouffl. Tu as soif? Oui, jai besoin de boire quelque chose. Tu veux un caf ou une boisson froide? Je voudrais un jus avec des glaons, sil te plait. Je tapporte a.

Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire:

English Translation
Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Sorry I'm late. You're puffed out! Are you thirsty? Yes, I need something to drink. Do you want a coffee, or a cold drink? I'd like a juice with ice (cubes) please. I'll bring it to you.

1.4

Booking a Room (rserver une chambre)


Bienvenue l'Htel Saint Germain! Bonjour. Combien cote une chambre pour une nuit? Pour combien de personnes? Deux. a fait 60 euros. Avons-nous notre propre salle de bain? Toutes les chambres ont une salle de bain prive. Combien cote le petit-djeuner? Le petit-djeuner est inclus.

Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire:

English Translation
Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Welcome to the Saint Germain Hotel! Hello. How much does a room for the night cost? For how many people? Two. That'll be 60 euros. Do we have our own bathroom? All the rooms have a private bathroom. How much does breakfast cost? Breakfast is included.

2.1

Tourist Information Center (l'Office de Tourisme)


Suivant, s'il vous plat! Est-ce que le muse Picasso est proche? Oui, mais il est ferm aujourdhui. Quel dommage! Vous pouvez faire une visite guide de la ville. Le dpart est midi. Merveilleux! Vous verrez tous les sites. a a lair gnial. Combien a fait pour deux? 25 euros par personne. Je voudrais 2 billets. Voil . Amusez-vous bien!

Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire:

English Translation
Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Next, please! Is the Picasso museum close to here? Yes, but it's closed today. What a shame! You could take a guided tour of the town. It departs at mid-day. Marvelous! You'll see all the sights. That sounds great! How much is it for two? 25 euros per person. I'd like two tickets. There you go. Have a good time!

2.2

On a Tour (en excursion)


Est-ce que le guide parle anglais? Je ne crois pas, mais je comprends tout. Moi aussi, cest marrant. Combien de temps dure le tour? Trois heures. Il se termine aux Champs de Mars. Jespre quon sarrte bientt. Jai besoin daller aux toilettes. On fait une pause la Bastille. Il y a des toilettes? Jen suis sr.

Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul:

English Translation
Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Does the guide speak English? I don't think so, but I understand everything. Me too, it's funny. How long does the tour take? Three hours. It ends at the Champs de Mars. I hope we stop soon. I need to go to the toilet. We're taking a break at the Bastille. Are there toilets there? I'm sure of it.

2.3

The Airport (l'aroport)


Bonjour, passeport et billet sil vous plat. Voil! Hum Mr Martin Est-ce que cest votre valise? Oui, la valise bleue est moi. Avez-vous fait votre valise vous-mme? Oui et mon bagage main aussi. Oh, vous voulez aller Nice. Lavion est dj parti. Ce nest pas possible! Et si. Malheureusement vous arrivez trop tard!

Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire:

English Translation
Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Good day, passport and ticket please. Here you go! Hmm... Mr Martin... Is this your suitcase? Yes, the blue suitcase is mine. Did you pack your suitcase yourself? Yes, and my hand luggage too. Oh, you want to go to Nice. The plane has already left. That's not possible! I'm afraid it is. Unfortunately, you've arrived too late!

2.4

Traveling on Business (en voyage d'affaires)


Vous attendez un taxi pour le centre ville? Oui, je dois me rendre lhtel Sofitel. Vous tes ici en vacances? Non, pour affaires. Ah oui? Quel est votre mtier? Je suis architecte. Et vous? Je ne travaille pas en ce moment. Ah, voil un taxi. Vous voulez partager la course? Oui a serait sympa. Je dois garder le reu, cest ma compagnie qui paye!

Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire:

English Translation
Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Are you waiting for a taxi to town? Yes, I've got to get to the Sofitel Hotel. Are you here on vacation? No, on business. Oh yes? What do you do? I'm an architect. And you? I'm not working at the moment. Ah, here's a taxi. Do you want to share the ride? Yes, that would be nice. I have to keep the receipt, my company's paying!

3.1

On the Freeway (sur l'autoroute)


Eh, regarde! Quoi? La Porsche roule au moins 180 Km/h! Ouais, je la vois. Waouh, elle va trop vite! Jessaie de la rattraper? Oui si tu veux avoir une amende pour excs de vitesse. Quelle rabat-joie! On doit prendre la prochaine sortie de toute faon.

Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire:

English Translation
Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Hey, look! What? The Porsche is going at least 180 kph! Yeah, I can see it. Wow, it's going too fast! Shall I try to catch up to it? Sure, if you want a speeding fine. What a killjoy! We've got to take the next exit anyway.

3.2

Asking for Directions (demander son chemin)


Je peux vous aider? Je suis perdu. Je cherche la fontaine Saint Michel. Cest simple, ce nest pas loin. Quelle direction je dois suivre? Aller tout droit, puis tournez gauche au prochain feu. Je tourne la rue dOdon? Exactement. Vous ne pouvez pas la rater! Merci beaucoup.

Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul:

English Translation
Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Can I help you? I'm lost. I'm looking for the Saint Michel fountain. That's easy, it's not far. Which direction shall I take? Go straight ahead, then turn left at the next lights. Do I turn into Odon Street? Exactly. You can't miss it! Paul: Thanks a lot.

3.3

Going into Town (aller en ville)


Quest-ce que tu veux faire aujourdhui? Je voudrais voir la cathdrale et la Place de la Rpublique. Les deux sont au centre ville. Jadorerais y aller en tramway! a te dit? Justement il y en a un qui arrive. Allez monte! On ne doit pas acheter un ticket dabord?

Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul:

English Translation
Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: What do you fancy doing today? I want to see the cathedral and the 'Place de la Republique'. They're both in the middle of town. I'd love to go there by tram! What do you reckon? There's one coming right now. Get on! Don't we have to buy a ticket first?

3.4

Going on the Tram ( bord du tramway)


Bonjour. Est-ce que vous allez la cathdrale? Oui. Deux billets plein tarif pour la journe sil vous plat. Trs bien. Est-ce quon doit les composter? Non, la date est dj imprime sur les tickets. Merci!

Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul:

English Translation
Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Good day! Do you go to the cathedral? Yes. Two day-tickets please. Of course. Do I have to stamp them? No, the date is already printed on the tickets. Thanks!

4.1

At the Supermarket (au supermarch)


Je vais rapidement faire les courses. Est-ce que tu as besoin de quelque chose? Je viens avec toi. Un paquet de farine, des poireaux, du beurre, des oeufs... On doit aussi acheter des pommes de terre et des oignons. Autre chose? Oui, un paquet de bonbons. Trs bien.

Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire:

English Translation
Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: I'm going to do the shopping quickly. Do you need anything? I'll come with you. A packet of flour, leeks, butter, eggs... We've also got to get potatoes and onions. Anything else? Yes, a packet of candy. OK, then.

4.2

In the Kitchen (dans la cuisine)


O est la recette? La voil on a besoin dun kilo de poireaux. Quest ce quon cuisine? Une quiche aux poireaux bien sr! On a besoin de quels autres ingrdients? 5 ufs et 500 ml de crme frache. a fait beaucoup! Beaucoup dufs? Non beaucoup de crme idiote!

Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul:

English Translation
Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Where is the recipe? There it is... we need a kilo of leeks. What are we cooking? A leek quiche, of course! What other ingredients do we need? Five eggs and 500ml of fresh cream. That's a lot! A lot of eggs? No, a lot of cream, idiot!

4.3

Booking a Table (rserver une table)


Restaurant le Fouquets, bonsoir. Je voudrais rserver une table pour deux. Pour quelle heure? Sept heures ce soir, cest possible? Oui, certainement. Votre nom SVP? Martin. Avez-vous un numro de tlphone o lon peut vous joindre? Oui, mon numro de portable est le 06 98 34 38 52. Merci. ce soir.

Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire:

English Translation
Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Le Fouquets Restaurant, good evening. I'd like to book a table for two. For what time? Seven o'clock tonight; is that OK? Yes, certainly. Your name please? Martin. Do you have a telephone number we can contact you on? Yes, my mobile number is 06 98 34 38 52. Thanks. See you this evening.

4.4

At the Restaurant (au restaurant)


Bonsoir. Que dsirez-vous boire? Un verre de vin blanc, merci. Certainement. Souhaitez-vous manger quelque chose? Oui, que me conseillez-vous? Le veau la crme, accompagn de pommes de terre sautes. Avez-vous des plats vgtariens? Que pensez-vous dune salade de ptes au melon et au pesto? Humm, je prendrai cela.

Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul:

English Translation
Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Good evening. What would you like to drink? A glass of white wine, please. Certainly. And would you like something to eat? Yes, what can you recommend? The veal in cream sauce, accompanied by sauted potatoes. Do you have any vegetarian dishes? How about a melon pasta salad with pesto? Hmm, I'll have that.

10

5.1

Buying a Bottle of Wine (acheter une bouteille de vin)


Est-ce que tout se passe comme vous le souhaitez? Oui, merci. Le vin est trs bon. Souhaitez-vous goter un autre vin? Jadorerais Voici un rouge, mi-sec du Roussillon. Excellent! Jaimerais envoyer une bouteille ltranger. Dordinaire nous ne vendons pas de bouteilles non ouvertes Quel dommage! Je ferai une exception pour vous. Cest trs gentil, merci. Pas de problme.

Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire:

English Translation
Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Is everything to your satisfaction? Yes, thank you. The wine is very good. Would you like to try another wine? I'd love to. Here is a medium dry red, from Roussillon. Excellent! I'd love to send a bottle overseas. We don't normally sell unopened bottles. What a shame! I'll make an exception for you. That's very kind, thank you. You're welcome.

5.2

At a Souvenir Shop (dans une boutique de souvenirs)


Est-ce que vous cherchez quelque chose en particulier? Je cherche un petit souvenir pour ma tante. Nous avons de charmants tableaux par ici. Je cherche quelque chose dassez lger parce que je veux lenvoyer ltranger. Quelque chose de lger? Laissez-moi rflchir... Est-ce que vous avez des pantoufles? Malheureusement non. Savez-vous ou je peux en trouver? Dans la boutique d ct.

Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire:

11

English Translation
Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Are you looking for something particular? I'm looking for a small souvenir for my aunt. We have some charming pictures over here. I'm looking for something quite light, as I want to send it overseas. Something quite light. Let me think... Do you have any slippers? Unfortunately not. Do you know where I could find some? In the shop next door.

5.3

In a Clothes Shop (dans une boutique de vtements)


Est-ce que je peux vous aider? Jaimerais acheter des pantoufles pour ma tante. Quelle taille? Je ne sais pas exactement, elle a de trs grands pieds. Jaime bien celles-l. Malheureusement elles ne sont disponibles quen petite taille. Tant pis! Est-ce que votre tante aimerait un foulard, peut-tre? Ah, quelle bonne ide. Que pensez-vous de celui-ci? Cest tout fait son style. Je le prends.

Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul:

English Translation
Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Can I help you? I'd like to buy some slippers for my aunt. Which size? I don't know exactly, she has very big feet. I like those there. Unfortunately, they're only available in small sizes. Oh no! Perhaps your aunt would like a scarf? Ah, what a good idea. What do you think of this one here? That's exactly her style. I'll take it.

12

5.4

Sending a Package (envoyer un colis)


Bonjour. Jaimerais envoyer un colis New York. Posez-le sur la balance sil vous plat. Combien pse-t-il? Un peu moins de 3kg. a fera 12 euros. Cest bon. Quy-a-t-il dans le colis? Une bouteille de vin et un foulard. Jespre que la bouteille est bien emballe!

Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire:

English Translation
Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Hi. I'd like to mail a package to New York. Put it on the scales please. How much does it weigh? A little less than 3kg. That'll be 12 euros. That's fine. What's in the package? A bottle of wine & a scarf. I hope the bottle is well wrapped!

6.1

Celebrating a Birthday (fter un anniversaire)


Nous devons acheter un cadeau pour ma mre. Pourquoi a? Nous sommes invits sa fte danniversaire samedi. a va tre une grande fte? Srement. Toute la famille est invite! Je dois faire une bonne impression. Ne tinquite pas. Ma famille est sympa. Jespre bien. Nous lui achetons un bouquet de fleurs?! Plutt un livre de cuisine. Elle adore cuisiner.

Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire:

13

English Translation
Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: We've got to buy a present for my mother. Why? We're invited to her birthday party on Saturday. Will it be a big party? For sure. The whole family's invited! I'll have to make a good impression. Don't worry. My family's nice. I hope so. Shall we buy her a bunch of flowers? Better still, a recipe book. She loves cooking.

6.2

Meeting the Family (rencontrer la famille)


Je te prsente ma mre, Catherine. un plaisir de vous rencontrer. Jai tellement entendu parler de vous. Tu peux dire tu, elle prfre a. L-bas, cest ton frre? Non cest mon pre Richard. Ce nest pas fini. L, cest mon oncle. Quel est son nom? Il sappelle Julien. Il est trs drle. Et l, qui est-ce? Cest Lise, ma petite nice.

Claire: Paul: Cest Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire:

English Translation
Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: there. Paul: Claire: Paul: Claire: I'd like to introduce my mother, Catherine. It's a pleasure to meet you. I've heard a lot about you. You can use "tu"; she prefers that. Over there, is that your brother? No, that's my father, Richard. It's not over yet; that's my uncle, What's his name? He's called Julien. He's very funny. And there, who's that? That's Lise, my little niece.

14

6.3

Flirting (flirter)
Depuis combien de temps tes-vous Paris? a fait un mois. Jadore cette ville! a me fait plaisir dentendre a. Combien de temps comptez-vous Seulement quelques jours de plus a vous dirait daller Montmartre avec moi demain? Humm, oui, pourquoi pas? Je peux passer vous chercher. a serait gentil. Au fait, comment vous appelez-vous? Dsole, je mappelle Nicole

Claire: Paul: Claire: rester? Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire:

English Translation
Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: How long have you been in Paris for? It'll be a month now. I love this city! I'm pleased to hear that. How much time have you got left here? Only a few more days. Would you fancy going to Montmartre with me tomorrow? Hmm, yes, why not? I could pick you up. That's nice of you. By-the-way, what's your name? Sorry, I'm called Nicole.

6.4

The First Date (premier rendez-vous)


Jaime passer du temps avec toi. Jaime beaucoup Montmartre a te dit daller te promener? Je ne prfre pas. Je suis fatigu. Est-ce que je peux entrer un moment? Je ne sais pas Tu ne maimes pas? Tu es gentille, mais cest tout Trs bien. plus tard alors.

Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire:

15

English Translation
Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: I love spending time with you. I like Montmartre a lot. Do you fancy going for a walk? I'd prefer not to. I'm a little tired. Can I come in for a moment? I don't know... Don't you like me? You're nice, but that's all. OK then, catch ya later.

7.1

Activities (activits)
propos, est-ce que tu aimes le sport? Beaucoup. Il ny a aucun sport que je naime pas. Que penses-tu du rugby? part le rugby En t jadore faire du vlo cross la montagne. Et quelle sorte de sport pratiques-tu en hiver? Du ski? Oui. Eh a te dirait daller skier ce weekend? Bonne ide! Mais o neige-t-il cette priode? Dans les Alpes du Sud!

Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire:

English Translation
Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: By-the-way, do you like sport? Very much. There's not a single sport I don't like. What about rugby? Apart from rugby... In the summer, I love going free-riding. And what type of sport do you do in the winter? Skiing? Yes. Hey, would you fancy going skiing this weekend? Good idea! But where does it snow at this time of year? In the southern Alps!

16

7.2

Going Skiing (faire du ski)


Est-ce que tu as ton forfait? Bien sr. Sais-tu o je peux louer des skis? Il y a un magasin de location juste en bas des pistes. Jespre que je suis encore capable de skier! Quest ce que tu veux dire? a fait longtemps que je nai pas ski. On peut louer une luge. Non, cest pour les enfants! Je veux des skis. Ah bon, tes plus un enfant?

Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire:

English Translation
Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Do you have your ski-pass? Of course. Do you know where I can hire some skis? There's a hire shop, just at the bottom of the trails. I hope I can still ski! What do you mean? It's been a long time since I've been on skis. We could hire a sled. No, they're for kids! I want skis. Right, and you're not a kid any more?

7.3

On the Mountain ( la montagne)


WAOUH! a se passe bien! Je mamuse trop! Nous sommes gts par le temps! De la neige frache, un ciel bleu, du soleil! Que peut-on esprer de plus? Maintenant tout ce quil nous faut cest un bon vin chaud Bonne ide! Descendons jusquau refuge de montagne. Attention a la pente! AAAAAAAAAHHHHH!!!

Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul:

17

English Translation
Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: WOW! This is cool! I'm having a great time! We're spoiled by the weather! Fresh snow, blue sky, sun! What more could we want? Now all we need now is a good mulled wine... Good idea! Let's go down to the mountain hut. Watch out for the slope! AAAAAAAAAHHHHH!!!

7.4

An Accident (un accident)


a fait mal? Oui, ma jambe gauche est trs douloureuse! Tu dois aller lhpital. Je vais chercher un docteur. Comment vais-je descendre la montagne? Je vais te porter. Est-ce que tu as assez chaud au moins? Oui, a va. Heureusement, jai une assurance-voyage. Jespre que tu nas rien de cass. Moi aussi. Je me demande sils ont du vin chaud lhpital? Ne fais pas lidiot.

Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire:

English Translation
Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Paul: Claire: Is it bad? Yes, my left leg really hurts! We'll have to get you to hospital. I'll go and find a doctor. How am I going to get down the mountain? I'll carry you. Are you at least warm enough? Yeah, I'll be fine. Luckily I've got travel insurance. I hope you haven't broken anything. Me too. I wonder if they have mulled wine at the hospital? Don't be a fool.

18

You might also like