Sony SA-W2500 Manual
Sony SA-W2500 Manual
Sony SA-W2500 Manual
L L
R R
IN
SPEAKER
2007 Sony Corporation Printed in Malaysia
Active Subwoofer
SA-W3800/SA-W3000/
SA-W2500
2-899-141-11(1)
SPEAKER IN
A
LINE IN
B
LINE
OUT
L L
R R
IN
IN
SPEAKER
1
SPEAKER IN
LINE IN LINE
OUT
L L
R R
IN
OUT IN
SPEAKER
2
SPEAKER
OUT
L L
R R
IN
SPEAKER
F G
1 2
MONO OUT
LINE
OUT IN
MONO OUT
LINE
IN
C D E
SPEAKER A SPEAKER B
OUT
L L
R R
IN
SPEAKER
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock,
do not expose this apparatus to rain or
moisture.
To prevent fire, do not cover the ventilation of the
apparatus with newspapers, table-cloths, curtains,
etc. And dont place lighted candles on the
apparatus.
To prevent fire or shock hazard, do not place
objects filled with liquids, such as vases, on the
apparatus.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
Do not install the appliance in a confined
space, such as a bookcase or built-in cabinet.
Install this system so that the power cord can be
unplugged from the wall socket immediately in
the event of trouble.
NOTICE FOR THE CUSTOMERS
IN THE U.S.A
This symbol is intended to alert the
user to the presence of uninsulated
dangerous voltage within the
products enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a
risk of electric shock to persons.
This symbol is intended to alert the
user to the presence of important
operating and maintenance
(servicing) instructions in the
literature accompanying the
appliance.
WARNING
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and
can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment
and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver
is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
CAUTION
You are cautioned that any changes or
modification not expressly approved in this
manual could void your authority to operate this
equipment.
The shielded interface cable recommended in this
manual must be used with this equipment in
order to comply with The limits for a digital
device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC
Rules.
Note to CATV system installer:
This reminder is provided to call CATV system
installers attention to Article 820-40 of the NEC
that provides guidelines for proper grounding
and, in particular, specifies that the cable ground
shall be connected to the grounding system of the
building, as close to the point of cable entry as
practical.
CAUTION
Use of this appliance with some systems may
present a shock or fire hazard. Do not use with
any units which have the following marking
located near output.
WARNING: HAZARDOUS ENERGY!
English
Owners Record
The model number and serial numbers are located
on the rear of the unit. Record the serial number in
the space provided below. Refer to them whenever
you call upon your Sony dealer regarding this
product.
Model No.
Serial No.
Precautions
On safety
Before operating the subwoofer, be sure that the
operating voltage of your subwoofer is identical
with that of your local power supply.
Unplug the subwoofer from the wall outlet if it
is not to be used for an extended period of time.
To disconnect the cord, pull the cord by
grasping the plug. Never pull the cord itself.
Should any liquid or solid object fall into the
subwoofer, unplug the subwoofer and have the
subwoofer checked by qualified personnel
before operating it any further.
AC power cord must be changed only at the
qualified service shop.
When turning on or off an amplifier or
other equipment
Lower the volume of the amplifier to minimum.
To avoid damaging the subwoofer
Be careful in setting the volume control of the
amplifier to avoid an excessive input power.
Do not attempt to open the enclosure or remove
speaker units and networks.
Do not press the dust cap intentionally or
unintentionally.
In case color irregularity is observed on
the nearby TV screen
With the magnetically shielded type of the
speaker system, the subwoofer can be installed
near a TV set. However, color irregularity may
still be observed on the TV screen depending on
the type of your TV set.
If color irregularity is observed...
tTurn off the TV set once, then turn it on after
15 to 30 minutes.
If color irregularity is observed again...
tPlace the subwoofer further apart from the
TV set.
When howling occurs
Relocate the speaker or turn down the volume of
the amplifier.
On installation
Do not install the subwoofer near heat sources
such as radiators or air ducts, or in a place
subject to direct sunlight, excessive dust,
mechanical vibration or shock.
Good ventilation is essential to prevent internal
heat build-up in the subwoofer. Place the
subwoofer in a location with adequate air
circulation. Do not place the subwoofer on a
soft surface or too close to a wall as this may
obstruct the ventilation hole on the back.
Use caution when placing the subwoofer on a
specially treated (waxed, oiled, polished, etc.)
floor, as staining or discoloration may result.
Take care to avoid any possible injury on the
corners of the subwoofer.
On cleaning the cabinet
Clean the cabinet with a soft cloth lightly
moistened with water. Do not use any type of
abrasive pad, scouring powder or solvent such as
alcohol or benzine.
If you have any questions or problems
concerning your subwoofer that is not
covered in this manual, please consult your
nearest Sony dealer.
Installation
Since the human ear cannot detect the
direction and position where the bass sound
being reproduced by a subwoofer (below
200 Hz) comes from, you can install the
subwoofer wherever you like in your room.
To obtain a better bass reproduction, we
recommend you to install the subwoofer on
a solid floor where the resonance is unlikely
to occur.
You can obtain a sufficient heavy bass
reproduction from a single subwoofer.
However if you use a couple of the
subwoofers, you can obtain an even more
effective heavy bass reproduction.
Notes
Always install the subwoofer vertically, keeping
a few centimeters away from the wall.
Do not place an object on the subwoofer or sit
on it.
If the subwoofer is installed in the center of a
room, the bass could be extremely weakened.
This is due to the influence of the standing wave
of the room. If this happened, move the
subwoofer away from the center of a room or
eliminate the cause of the standing wave, by
installing a bookshelf on the wall, etc.
Franais
AVERTISSEMENT
Afin de rduire les risques dincendie et
de choc lectrique, ne pas exposer cet
appareil la pluie ni lhumidit.
Pour prvenir tout risque dincendie, ne couvrez
pas les orifices daration de lappareil avec des
journaux, nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas
de bougies allumes sur lappareil.
Pour prvenir tout risque dincendie ou
dlectrocution, ne posez aucun objet rempli de
liquide, comme un vase, sur lappareil.
Pour prvenir tout risque dlectrocution, nouvrez
jamais le coffret. Adressez-vous un personnel
qualifi uniquement pour toute intervention sur
lappareil.
Ninstallez pas lappareil dans un espace confin
comme dans une bibliothque ou un meuble
encastr.
Installez ce caisson de grave de manire
pouvoir dbrancher immdiatement le cordon
dalimentation de la prise secteur en cas de
problme.
Prcautions
Scurit
Avant dutiliser le caisson de grave, vrifiez que
sa tension de fonctionnement est identique
celle du secteur local.
Si vous prvoyez de ne pas utiliser le caisson
pendant longtemps, dbranchez-le de la prise
murale. Pour dbrancher le cordon
dalimentation secteur, tirez sur la fiche. Ne
jamais tirer sur le cordon proprement dit.
Si un liquide ou un solide tombait dans le
coffret, dbranchez le caisson et faites-le
contrler par un technicien qualifi avant de le
remettre en service.
Le cordon dalimentation secteur doit tre
chang par un professionnel seulement.
Avant dallumer ou dteindre
lamplificateur ou un autre appareil
Noubliez pas de baisser compltement le
volume.
Pour viter dendommager le caisson
de grave
Rglez avec soin le volume de lamplificateur
pour viter toute entre de son excessive.
Ne pas essayer douvrir le coffret ou de modifier
les haut-parleurs et les circuits.
Ne pas appuyer sur le cache-poussire, ni
intentionnellement ni par erreur.
Si vous observez des anomalies de
couleurs sur lcran du tlviseur
install proximit du caisson
Le caisson de graves peut tre install prs dun
tlviseur car ce systme acoustique est
blindage magntique. Mais il est possible
dobserver des anomalies de couleurs avec
certains types de tlviseur.
Si vous observez des anomalies de
couleurs...
tEteignez le tlviseur, puis rallumez-le 15
30 minutes plus tard.
Sil ny a aucun changement...
tPlacez le caisson de graves un peu lcart
du tlviseur.
En cas de raction acoustique
Changez lemplacement des enceintes ou baissez
le volume de lamplificateur.
Installation
Ne pas installer le caisson de grave prs dune
source de chaleur, comme un radiateur ou une
bouche dair chaud, dans un endroit en plein
soleil ou expos de la poussire, des vibrations
ou des chocs mcaniques.
Une bonne ventilation est essentielle pour viter
une surchauffe interne du caisson. Installez le
caisson dans un endroit o la circulation dair
est suffisante. Ne pas linstaller sur une surface
molle ou trop prs dun mur pour ne pas
boucher lorifice de ventilation larrire du
caisson.
Faites attention si le caisson de graves doit tre
pos sur une sol trait (cir, huil, poli, etc.) car
il peut salir ou dcolorer le sol.
Veillez ne pas vous blesser en heurtant les
coins du caisson.
Nettoyage du coffret
Nettoyez le coffret avec un chiffon doux
lgrement imprgn deau. Ne pas utiliser de
tampons abrasifs, poudre rcurer ou diluant,
comme lalcool ou la benzine.
Pour toute question ou problme au sujet du
caisson de grave, veuillez contacter votre
revendeur Sony le plus proche.
Hooking Up the System
Overview
Use the LINE IN jacks or the SPEAKER IN
terminals of the subwoofer when you
connect the amplifier (A).
If your amplifier has one of the following
types of output jacks, connect the LINE IN
jack and the amplifiers jack using the
supplied audio connecting cord.
MONO OUT jack
MIX OUT jack
SUBWOOFER output jack(s)
SUPER WOOFER output jack(s)
If your amplifier does not have the above
mentioned output jacks, connect the
speaker terminals of the amplifier to the
SPEAKER IN terminals instead.
Before you get started
Turn off the power of the amplifier and
the subwoofer before making any
connection.
Use the audio connecting cords that are
supplied to the respective equipment. If
there are not enough audio connecting
cords to make the necessary connections,
you need to purchase some optional audio
connecting cords.
Be sure to make connections firmly to
avoid noise.
Connect the AC power cord from the
subwoofer to a wall outlet.
You cannot connect the CENTER output
jack for use with Dolby Pro Logic function
to the subwoofer. Bass sound is not
output with some Dolby Pro Logic modes.
Connecting to an amplifier with a
single set of speaker terminals
Connect the subwoofer to the amplifier and
then connect the front speakers to the
subwoofer.
1 Connect the subwoofer to the
amplifier. (B)
Connect the SPEAKER IN terminals of
the subwoofer to the amplifiers speaker
terminals with the speaker cords. Be
sure to connect both L and R channels.
2 Connect the front speakers to the
subwoofer. (C)
Connect the speakers to the SPEAKER
OUT terminals of the subwoofer.
Connecting to an amplifier with
double (A + B) sets of speaker
terminals
If your amplifier has double (A + B) sets of
speaker terminals, connect both the
subwoofer and the front speakers to the
amplifier.
1 Connect the front speakers to the
amplifier. (D)
Connect the speakers to your
amplifiers SPEAKER A terminals.
2 Connect the subwoofer to the
amplifier. (E)
Connect the SPEAKER IN terminals of
the subwoofer to the amplifiers
SPEAKER B terminals using speaker
cords (not supplied).
When using the double (A + B) sets of
speakers, make sure that you select the
A + B position with your amplifier.
Note
When you are using SPEAKER A terminals only
(front speaker only) or when the power of the
amplifier is turned off, turn down the volume or
turn off the power of the subwoofer otherwise,
hum noise may be heard.
Connecting to an amplifier with a
special jack for a subwoofer
If your amplifier has a special jack for a
subwoofer (like a MONO OUT jack, MIX
OUT jack, SUBWOOFER jack or SUPER
WOOFER jack), connect the LINE IN jack of
the subwoofer to one of those jacks using
the supplied audio connecting cord. (F)
Hookups
Connect the MONO OUT jack of your
amplifier to the LINE IN jack of the
subwoofer with the supplied audio
connecting cord. (G)
Note
If the output level of your amplifier is not large
enough, the sound may not be loud enough. In
this case, connect the speaker terminals of the
amplifier directly to the SPEAKER IN terminals of
the subwoofer.
Installation
Comme loreille humaine ne peut pas
dtecter la direction ni la position des basses
reproduites par un caisson de grave (en
dessous de 200 Hz), vous pouvez installer le
caisson o vous voulez dans la pice. Pour
obtenir une meilleure reproduction du
grave, il est toutefois conseill de linstaller
sur un sol ferme, o la rsonnance est peu
probable.
Vous pouvez obtenir suffisamment de grave
partir dun seul caisson. Toutefois, si vous
utilisez plusieurs caissons de grave, les
basses seront naturellement plus puissantes.
Remarques
Installez toujours le caisson la verticale et
plusieurs centimtres du mur.
Ne pas poser dobjet sur le caisson ni sasseoir
dessus.
Si le caisson est install au centre dune pice, le
son grave est extrmement affaibli. Ce phnomme
est d aux ondes stationnaires de la pice. Le
cas chant, loignez le caisson du centre de la
pice, ou liminez la cause des ondes
stationnaires, en installant, par exemple, une
tagre.
Raccordement du systme
Aperu
Utilisez les prises LINE IN ou les bornes
SPEAKER IN du caisson quand vous
raccordez lamplificateur. (A)
Si votre amplificateur comporte lun des
modles de prises de sortie suivants,
raccordez-la la prise LINE IN et la prise
de lamplificateur laide du cble de
connexion audio fourni.
Prise MONO OUT
Prise MIX OUT
Prise(s) de sortie SUBWOOFER
Prise(s) de sortie SUPER WOOFER
Si lamplificateur noffre aucune des
prises de sortie indiques, reliez les bornes
denceintes de lamplificateur aux bornes
SPEAKER IN.
Avant de commencer
Eteignez lamplificateur et le caisson de
grave avant de les relier.
Utilisez les cordons audio fournis avec les
diffrents appareils. Si vous navez pas
assez de cordons pour faire les liaisons
ncessaires, vous devrez acheter des
cordons de liaison audio en option.
Veillez insrer fond les fiches dans les
prises pour viter toute source de parasites.
Branchez le cordon dalimentation secteur
du caisson sur une prise murale.
Vous ne pouvez pas relier la prise de
sortie CENTER ce caisson pour utiliser
la fonction Dolby Pro Logic. Le son grave
n'est pas fourni par certains modes Dolby
Pro Logic.
Raccordement un amplificateur
avec une seule paire de bornes
denceintes
Raccordez le caisson de grave
lamplificateur, puis les enceintes avant au
caisson de grave.
1 Raccordez le caisson de grave
lamplificateur. (B)
Raccordez les bornes SPEAKER IN du
caisson aux bornes denceintes de
lamplificateur avec les cordons
denceintes. Veillez raccorder les
canaux gauche (L) et droit (R).
2 Raccordez les enceintes avant au
caisson de grave. (C)
Raccordez les enceintes aux bornes
SPEAKER OUT du caisson de grave.
Raccordement un amplificateur
avec double paire (A + B) de
bornes denceintes
Si votre amplificateur possde une double
paire de bornes denceintes (A + B),
raccordez le caisson de grave et les enceintes
avant lamplificateur.
1 Raccordez les enceintes avant
lamplificateur. (D)
Raccordez les enceintes aux bornes
SPEAKER A de votre amplificateur.
2 Raccordez le caisson de grave
lamplificateur. (E)
Raccordez les bornes SPEAKER IN du
caisson de grave aux bornes SPEAKER
B de lamplificateur avec des cordons
denceintes (non fournis).
Quand vous utilisez la double paire de
prises (A + B), veillez slectionner la
position A + B sur lamplificateur.
Remarque
Lorsque vous utilisez les bornes SPEAKER A
seulement (enceintes avant seulement) ou lorsque
lamplificateur est teint, rduisez le volume du
caisson de grave, ou teignez-le, sinon du bruit
sera audible.
Raccordement un amplificateur
dot dune prise spciale pour
caisson de grave
Si votre amplificateur comporte une prise
spciale pour caisson de grave (comme une
prise MONO OUT, MIX OUT, SUBWOOFER
ou SUPER WOOFER), raccordez la prise
LINE IN du caisson lune de ces prises
laide du cble de connexion audio fourni.
(F)
Raccordements
Raccordez la prise MONO OUT de votre
amplificateur la prise LINE IN du haut-
parleur laide du cble de connexion audio
fourni. (G)
Remarque
Si le niveau de sortie de lamplificateur n'est pas
suffisant, le son peut ne pas tre assez puissant.
Dans ce cas, reliez les bornes denceintes de
lamplificateur directement aux bornes SPEAKER
IN du caisson.
This subwoofer
Caisson de grave
This subwoofer
Caisson de grave
Amplifier
Amplificateur
Front
speaker (R)
Front
speaker (L)
Enceinte
avant (G)
This subwoofer
Caisson de grave
l: Signal flow
Sens du signal
l: Signal flow
Sens du signal
l: Signal flow
Sens du signal
Enceinte
avant (D)
Enceinte
avant (G)
Front
speaker (L)
Front
speaker (R)
Enceinte
avant (D)
l: Signal flow
Sens du signal
(SA-W2500 only)
(SA-W2500 seulement)
(SA-W3800/SA-W3000 only)
(SA-W3800/SA-W3000 seulement)
Amplifier
Amplificateur
Amplifier
Amplificateur
Amplifier
Amplificateur
This subwoofer
Caisson de grave
l: Signal flow
Sens du signal
Amplifier
Amplificateur
This subwoofer
Caisson de grave
(SA-W2500 only)
(SA-W2500 seulement)
(SA-W3800/SA-W3000 only)
(SA-W3800/SA-W3000 seulement)
l: Signal flow
Sens du signal
(1)
H I
POWER
POWER
POWER
L J
POWER SAVE
AUTO
OFF
N
K
O
When using two or more
subwoofers (H)
(SA-W3800/SA-W3000 only)
Connect the MONO OUT jack of your
amplifier to the LINE IN jack of this
subwoofer. Then, use the supplied audio
connecting cord to connect the LINE OUT
jack of this subwoofer to the LINE IN jack of
another subwoofer.
Connecting the AC power cord
Connect the AC power cord from the
subwoofer and from your amplifier to a
wall outlet.
Make sure that power to the subwoofer is
turned off before you plug in or unplug
any power cord.
Listening to the Sound (I)
1 Turn on the amplifier and select the
program source.
2 Press POWER.
The subwoofer turns on and the
POWER indicator lights up in green.
3 Play the program source.
Adjust the VOLUME so that sound
from the front speakers is not distorted.
If it is distorted, the sound from the
subwoofer will also be distorted.
To turn on and off the power automatically
Auto power on/off function (J)
When the subwoofer is on (i.e, the POWER
indicator lights up green) and there is no
signal input for about seven minutes, the
POWER indicator changes to red and the
subwoofer enters power saving mode.
While in this mode a signal is input to the
subwoofer, the subwoofer automatically
turns on (auto power on/off function).
To turn this feature off, slide the POWER
SAVE switch on the rear panel to OFF.
Notes
Never set the amplifiers tone control (BASS,
TREBLE, etc.) or the equalizer output to a high
level or input sine curves of 20 Hz to 50 Hz
recorded on a commercially-available test disc
or special sound (bass sound of electronic
musical instrument, pop noise of analog disc
turntable, sound with abnormally enhanced
bass, etc.) in a high level to this unit. These
actions may cause damage to the speakers.
When a special disc containing abnormally
enhanced bass is played, noise may be output in
addition to the original sound. In such a case,
decrease the sound level.
The subwoofer output signal (DOLBY digital
signal) of the digital surround processor sold
singularly is set 10 dB higher by Dolby
Laboratories Licensing Corporation. In the case
of using normally, adjust the subwoofer level.
If you turn down the volume level of the
amplifier too low, the auto power on/off
function may activate, causing the subwoofer to
enter power saving mode.
Adjusting the Sound
You can adjust the sound of the subwoofer
to suit the sound of your front speakers.
Reinforcing the bass sound gives you a
greater sense of atmosphere.
1 Adjust the cut-off frequency. (K)
Turn the CUT OFF FREQ control,
depending on the reproduction
frequencies of your front speakers.
Refer to the following when adjusting.
1 Typical very small sized speakers:
4- 5 cm (1
5
/
8
2 in.) dia.
2 Typical small sized speakers:
6 - 8 cm (2
3
/
8
3
1
/
8
in.) dia.
3 Typical medium sized speakers:
9 - 15 cm (3
5
/
8
5
7
/
8
in.) dia.
4 Typical large sized speakers:
16 24 cm (6
3
/
8
9
1
/
2
in.) dia.
5Typical very large sized speakers:
more than 25cm (9
7
/
8
in.) dia.
To make the most of the low level
converter function
When playing back the sound of LFE
signals, Dolby digital, or DTS, we
recommend to set the CUT OFF FREQ
control to 200Hz (maximum) to obtain
the best performance from the low level
converter function.
2 Adjust the volume level of the
subwoofer. (L)
Turn the LEVEL control so that you can
hear the bass sound a little more than
before. To increase the volume, turn the
control clockwise. To decrease the
volume, turn the control
counterclockwise.
3 Play your favorite song and movie.
Male vocal tunes and voice containing
bass sounds are most suitable for
adjustment. Turn the volume for front
speakers to the same level as usual.
4 Select the phase polarity. (M)
Use the PHASE selector to select the
phase polarity.
5 Repeat steps 1 to 4 to adjust for your
preference.
Once you have adjusted the subwoofer
to the settings you desire, use the
VOLUME control on the amplifier to
adjust the volume of the subwoofer with
that of the other speakers. You dont
need to adjust the subwoofer settings
when you change the volume level of
the amplifier.
Notes
If the sound distorts when you turn on the
bass reinforcement from your amplifier
(such as, D.B.F.B., GROOVE, the graphic
equalizer, etc.), turn off the bass
reinforcement and adjust the sound.
Do not turn the LEVEL knob to maximum.
Doing so may weaken the bass sound.
Moreover, extraneous noise may be heard.
Selecting NORMAL or REVERSE with the
PHASE selector reverses the polarity and
may provide better bass reproduction in
certain listening environments (depending
on the type of front speakers, the position
of the subwoofer and the adjustment of
the cut-off frequency). It may also change
the expanse and tightness of sound, and
effect the feeling of the sound field. Select
the setting that provides the sound you
prefer when listening in your normal
listening position.
Setting the subwoofer (N)
To prevent subwoofer vibration or
movement while listening, attach the
supplied foot pads to the subwoofer.
Setting the voltage selector
(voltage selector equipped
models only) (O)
Check that the voltage selector on the rear
panel of the subwoofer is set to the local
power line voltage. If not, set the selector to
the correct position using a screwdriver
before connecting the AC power cord to a
wall outlet.
Troubleshooting
If you experience any of the following
difficulties while using the subwoofer, use
this troubleshooting guide to help you
remedy the problem. Should any problem
persist, consult your nearest Sony dealer.
Theres no sound.
Check that this subwoofer and
components are connected correctly and
securely.
Turn LEVEL clockwise to turn the
volume up.
Reset the level.
The sound has suddenly stopped.
The speaker cords may have short-
circuited. Connect the cords properly.
The sound is distorted.
The input signal is imperfect.
The input signal level is too high.
Set the CUT OFF FREQ
as high as possible when playing back
the Dolby digital.
Severe hum or noise is heard.
Connect the ground wire of the turntable
properly.
The contacts between the plugs of the
connecting cords and the corresponding
jacks have not been made properly.
Connect the plugs firmly.
The audio system is picking up some
noise from a TV set. Move the audio
system away from the TV set or turn the
TV set off.
Specifications
SA-W3800
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
For the U.S.A. model
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC
DISTORTION:
With 6 ohm loads, from 20 200 Hz; rated
120 W, minimum RMS power, with no more
than 1 % total harmonic distortion from 250
milliwatts to rated output.
System
Type Active Subwoofer, (magnetically
shielded design)
Speaker unit Woofer : 38 cm dia. (15 in.),
cone type
Continuous RMS output
South American models
180 W (6 ohms, 80 Hz, 10% THD)
Other models
200 W (6 ohms, 80 Hz, 10% THD)
Reproduction frequency range
20 Hz 200 Hz
High frequency cut-off frequency
50 Hz 200 Hz
Phase selector NORMAL, REVERSE
Si vous utilisez deux haut-
parleurs dextrmes-graves ou
plus (H)
(SA-W3800/SA-W3000 seulement)
Reliez la prise MONO OUT de votre
amplificateur la prise LINE IN de ce
caisson de graves. Ensuite pour relier la
prise LINE OUT de ce caisson de graves la
prise LINE IN dun autre caisson de graves,
utilisez le cordon de liaison audio fourni.
Raccordement du cordon
dalimentation secteur
Branchez le cordon dalimentation secteur
du caisson de grave et de lamplificateur
sur une prise murale.
Assurez-vous que le caisson de grave est
hors tension avant de brancher ou de
dbrancher un cble dalimentation.
Pour couter le son (I)
1 Allumez lamplificateur et
slectionnez la source de programme.
2 Appuyez sur POWER.
Le caisson est mis sous tension et
lindicateur POWER sallume en vert.
3 Reproduisez la source de programme.
Ajustez VOLUME pour que le son des
enceintes avant soit sans distorsion.
Si le son des enceintes avant prsente
une distorsion, il en sera de mme du
son du caisson de grave.
Mise sous et hors tension automatique
Fonction de mise sous/hors tension
automatique (J)
Si le caisson de grave est sous tension (si
lindicateur POWER sallume en vert) et si
aucun signal nest entr pendant environ
sept minutes, lindicateur POWER devient
rouge et le caisson de grave passe en mode
dconomie dnergie. Si, dans ce mode, un
signal est entr sur le haut-parleur, le haut-
parleur se met automatiquement sous
tension (fonction de mise sous/hors tension
automatique).
Pour dsactiver cette fonction, ramenez le
commutateur POWER SAVE du panneau
arrire sur OFF.
Remarques
Ne rglez jamais le timbre (BASS, TREBLE, etc.)
de lamplificateur ou la sortie de lgaliseur sur
un niveau lev. Ne laissez jamais entrer
niveau lev des ondes sinusodales de 20 Hz
50 Hz enregistres sur les disques dessai
vendus dans le commerce ou des sons spciaux
(son grave dun instrument de musique
lectronique, bruit de surface dune platine
tourne-disque, son avec des graves
excessivement accentus, etc.), car les enceintes
pourraient tre endommages.
La lecture dun disque qui contient des graves
excessivement accentus peut produire des
parasites en plus du son dorigine. Dans ce cas,
diminuez le niveau sonore.
Le signal de sortie d'extrme grave (signal
numrique DOLBY ) du processeur de son
numrique vendu sparment est rgl 10 dB
plus haut par Dolby Laboratories Licensing
Corporation. Pour une utilisation normale,
ajustez le niveau de l'extrme grave.
Si vous rduisez trop le volume de
lamplificateur, il se peut que la fonction de mise
sous/hors tension automatique soit active et
que le caisson de grave passe en mode
dconomie dnergie.
Rglage du son
Vous pouvez ajuster le son du caisson de
grave pour ladapter au son des enceintes
avant. Lamplification du grave intensifiera
lambiance gnrale.
1 Ajustez la frquence de coupure. (K)
Tournez la commande CUT OFF FREQ
en fonction des frquences que peuvent
reproduire les enceintes avant.
Pour faire le rglage, tenez compte des
indications suivantes :
1 Haut-parleurs typiques de trs
petites dimensions : 4 - 5 cm (1
5
/
8
2
po.) de diamtre
2 Haut-parleurs typiques de petites
dimensions : 6 - 8 cm (2
3
/
8
3
1
/
8
po.)
de diamtre
3 Haut-parleurs typiques de moyennes
dimensions : 9 - 15 cm (3
5
/
8
5
7
/
8
po.) de diamtre
4 Haut-parleurs typiques de grandes
dimensions : 16 - 24 cm (6
3
/
8
9
1
/
2
po.) de diamtre
5 Haut-parleurs typiques de trs
grandes dimensions : plus de 25 cm
(9
7
/
8
po.) de diamtre
Pour profiter pleinement de la fonction
de convertisseur bas niveau
Lorsque vous coutez des signaux LFE,
Dolby digital ou DTS, il est conseill de
rgler la commande CUT OFF FREQ sur
200 Hz (maximum) afin doptimiser les
performances de la fonction de
convertisseur bas niveau.
2 Rglez le volume du caisson de grave.
(L)
Tournez la commande LEVEL de
manire entendre un peu plus le
grave. Pour augmenter le volume,
tournez la commande vers la droite et
pour le diminuer, tournez-la vers la
gauche.
3 Reproduisez un de vos morceaux
favoris.
Les voix dhommes contiennent des
sons graves qui permettent deffectuer
facilement les rglages. Rglez le
volume des enceintes avant au niveau
habituel.
4 Slectionnez la polarit de la phase.
(M)
Utilisez le slecteur PHASE pour
slectionner la polarit de la phase.
5 Refaites les rglages 1 4 pour obtenir
le son qui vous convient.
Une fois que le caisson de grave a t
ajust selon vos prfrences, utilisez la
commande VOLUME sur
lamplificateur pour rgler le volume du
caisson de grave et des autres enceintes.
Vous navez pas besoin de changer les
rglages du caisson lorsque vous rglez
le volume sur lamplificateur.
Remarques
Si le son prsente une distorsion quand le
systme de renforcement des graves de votre
amplificateur est en service (D.B.F.B., GROOVE,
galiseur graphique, etc.) mettez-le hors service
et ajustez le son.
Ne tournez pas la molette LEVEL au maximum.
Vous risquez sinon dattnuer les graves. De
plus, des bruits trangers peuvent tre audibles.
Une inversion de polarit avec le slecteur
PHASE (rglage sur NORMAL ou REVERSE)
peut assurer une meilleure reproduction du son
grave dans certaines situations dcoute (en
fonction du type denceintes avant, de la
position du caisson de grave et du rglage de la
frquence de coupure). Elle peut aussi changer
la sensation dexpansion ou de contraction du
son et modifier le champ sonore. Slectionnez le
rglage qui donne le son que vous prfrez par
rapport votre position dcoute habituelle.
Installation du caisson de graves
(N)
Pour viter les vibrations ou le dplacement
du caisson de graves pendant lcoute, fixez
les tampons fournis au caisson de graves.
Rglage du slecteur de tension
(sur les modles pourvus dun
slecteur de tension seulement)
(O)
Assurez-vous que le slecteur de tension sur
le panneau arrire du caisson de graves est
rgl sur la tension secteur locale. Si ce nest
pas le cas, rglez-le sur la position correcte
avec un tournevis avant de brancher le
cordon dalimentation sur une prise secteur.
Guide de dpannage
Si vous rencontrez une des difficults
suivantes quand vous utilisez le caisson de
grave, lisez le guide de dpannage pour
vous aider trouver une solution. Si vous
ny parvenez pas, adressez-vous votre
revendeur Sony le plus proche.
Aucun son
Vrifiez si le caisson de grave et les
diffrents lments sont raccords
comme il faut.
Tournez la commande LEVEL dans le
sens des aiguilles dune montre pour
augmenter le volume.
Rajustez le niveau.
Le son sest soudainement arrt.
Il y a peut-tre eu un court-circuit au
niveau des cordons denceintes.
Raccordez-les correctement.
Le son prsente une distorsion.
Le signal dentre nest pas parfait.
Le niveau du signal dentre est trop
lev.
Rglez CUT OFF FREQ le plus possible
lorsque vous coutez des
enregistrements en Dolby numrique.
Bourdonnement ou bruit important.
Raccordez le fil de masse du tourne-
disque correctement.
Le contact entre les fiches des cordons de
liaison et les prises correspondantes est
mauvais. Insrez les fiches fond.
La chane audio capte le bruit dun
tlviseur. Eloignez la chane audio du
tlviseur ou teignez le tlviseur.
Inputs
Input jacks LINE IN: input pin jack
SPEAKER IN: input terminals
Output jacks LINE OUT: output pin jack
SPEAKER OUT: output terminals
General
Power requirements
North American models : 120 V AC, 60 Hz
South American models: 120/220/240 V AC,
50/60 Hz
European models : 230 V AC, 50/60 Hz
Australian models : 240 V AC, 50 Hz
Other models: 230 240 V AC, 50/60 Hz
Power consumption
100 W
Dimensions Approx. 440 495 512 mm
(17
3
/
8
19
1
/
2
20
1
/
8
in.) (w/h/d)
Mass Approx. 23 kg (50 lb 12 oz)
Supplied accessories
Foot pads (4)
Audio connecting cord (1 phono 1 phono),
2 m (6 ft 6
1
/
2
in.) (1)
SA-W3000
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
For the U.S.A. model
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC
DISTORTION:
With 6 ohm loads, from 20 200 Hz; rated
100 W, minimum RMS power, with no more
than 1 % total harmonic distortion from 250
milliwatts to rated output.
System
Type Active Subwoofer, (magnetically
shielded design)
Speaker unit Woofer : 30 cm dia. (11
7
/
8
in.),
cone type
Continuous RMS output
South American models
160 W (6 ohms, 80 Hz, 10% THD)
Other models
180 W (6 ohms, 80 Hz, 10% THD)
Reproduction frequency range
20 Hz 200 Hz
High frequency cut-off frequency
50 Hz 200 Hz
Phase selector NORMAL, REVERSE
Inputs
Input jacks LINE IN: input pin jack
SPEAKER IN: input terminals
Output jacks LINE OUT: output pin jack
SPEAKER OUT: output terminals
General
Power requirements
North American models : 120 V AC, 60 Hz
South American models: 120/220/240 V AC,
50/60 Hz
Australian models : 240 V AC, 50 Hz
Korean models : 220 230 V AC, 50/60 Hz
Other models: 230 240 V AC, 50/60 Hz
Power consumption
100 W
Dimensions Approx. 360 425 421 mm
(14
1
/
8
16
3
/
4
16
1
/
2
in.)
(w/h/d)
Mass Approx. 16 kg (35 lb 5 oz)
Supplied accessories
Foot pads (4)
Audio connecting cord (1 phono 1 phono),
2 m (6 ft 6
1
/
2
in.) (1)
SA-W2500
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
For the U.S.A. model
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC
DISTORTION:
With 6 ohm loads, from 28 200 Hz; rated
60 W, minimum RMS power, with no more
than 1 % total harmonic distortion from
250 milliwatts to rated output.
System
Type Active Subwoofer,
(magnetically shielded
design)
Speaker unit Woofer : 25 cm dia. (9
7
/
8
in.),
cone type
Continuous RMS output
South American models
90 W (6 ohms, 80 Hz, 10% THD)
Other models
100 W (6 ohms, 80 Hz, 10% THD)
Reproduction frequency range
28 Hz 200 Hz
High frequency cut-off frequency
50 Hz 200 Hz
Phase selector NORMAL, REVERSE
Inputs
Input jacks LINE IN: input pin jack
SPEAKER IN: input terminals
Output jacks SPEAKER OUT: output terminals
General
Power requirements
North American models : 120 V AC, 60 Hz
South American models: 120/220/240 V AC,
50/60 Hz
European models : 230 V AC, 50/60 Hz
Australian models : 240 V AC, 50 Hz
Korean models : 220 230 V AC, 50/60 Hz
Other models: 230 240 V AC, 50/60 Hz
Power consumption
70 W
Dimensions Approx. 290 350 391 mm
(11
3
/
8
13
3
/
4
15
3
/
8
in.) (w/h/d)
Mass Approx. 10 kg (22 lb 1 oz)
Supplied accessories
Foot pads (4)
Audio connecting cord (1 phono 1 phono),
2 m (6 ft 6
1
/
2
in.) (1)
Design and specifications are subject to change
without notice.
Spcifications
SA-W3800
Systme
Type Haut-parleur dextrmes-graves
actif ( blindage magntique)
Haut-parleurs Grave: dia. 38 cm (15 po.), cne
Puissance de sortie RMS continue
Modles sud-amricains
180 W (6 ohms, 80 Hz, 10% THD)
Autres modles
200 W (6 ohms, 80 Hz, 10% THD)
Plage de frquences
20 Hz 200 Hz
Frquence de coupure haute frquence
50 Hz 200 Hz
Slecteur de phase
NORMAL (phase normale),
REVERSE (phase inverse)
Entres
Prises dentre LINE IN: Prise broche dentre
SPEAKER IN: Bornes dentre
Prises de sortie LINE OUT: Prise broche de sortie
SPEAKER OUT: Bornes de sortie
Gnralits
Alimentation
Modles nord-amricains: 120 V CA, 60 Hz
Modles sud-amricains: 120/220/240 V CA,
50/60 Hz
Modles europens: 230 V CA, 50/60 Hz
Modles australiens: 240 V CA, 50 Hz
Autres modles: 230 240 V CA, 50/60 Hz
Consommation 100 W
Dimensions Approx. 440 495 512 mm
(17
3
/
8
19
1
/
2
20
1
/
8
po.) (l/h/p)
Poids Approx. 23 kg (50 li. 12 on.)
Accessoires fournis
Tampons (4)
Cordons de liaison audio (1 phono 1 phono),
2 m (6 pi 6
1
/
2
po.) (1)
SA-W3000
Systme
Type Haut-parleur dextrmes-graves
actif ( blindage magntique)
Haut-parleurs Grave: dia. 30 cm (11
7
/
8
po.),
cne
Puissance de sortie RMS continue
Modles sud-amricains
160 W (6 ohms, 80 Hz, 10% THD)
Autres modles
180 W (6 ohms, 80 Hz, 10% THD)
Plage de frquences
20 Hz 200 Hz
Frquence de coupure haute frquence
50 Hz 200 Hz
Slecteur de phase
NORMAL (phase normale),
REVERSE (phase inverse)
Entres
Prises dentre LINE IN: Prise broche dentre
SPEAKER IN: Bornes dentre
Prises de sortie LINE OUT: Prise broche de sortie
SPEAKER OUT: Bornes de sortie
Gnralits
Alimentation
Modles nord-amricains: 120 V CA, 60 Hz
Modles sud-amricains: 120/220/240 V CA,
50/60 Hz
Modles australiens: 240 V CA, 50 Hz
Modles pour la Core: 220 230 V CA, 50/60 Hz
Autres modles: 230 240 V CA, 50/60 Hz
Consommation 100 W
Dimensions Approx. 360 425 421 mm
(14
1
/
8
16
3
/
4
16
1
/
2
po.) (l/h/p)
Poids Approx. 16 kg (35 li. 5 on.)
Accessoires fournis
Tampons (4)
Cordons de liaison audio (1 phono 1 phono),
2 m (6 pi 6
1
/
2
po.) (1)
SA-W2500
Systme
Type Haut-parleur dextrmes-graves
actif ( blindage magntique)
Haut-parleurs Grave: dia. 25 cm (9
7
/
8
po.), cne
Puissance de sortie RMS continue
Modles sud-amricains
90 W (6 ohms, 80 Hz, 10% THD)
Autres modles
100 W (6 ohms, 80 Hz, 10% THD)
Plage de frquences
28 Hz 200 Hz
Frquence de coupure haute frquence
50 Hz 200 Hz
Slecteur de phase
NORMAL (phase normale),
REVERSE (phase inverse)
Entres
Prises dentre LINE IN: Prise broche dentre
SPEAKER IN: Bornes dentre
Prises de sortie SPEAKER OUT: Bornes de sortie
Gnralits
Alimentation
Modles nord-amricains: 120 V CA, 60 Hz
Modles sud-amricains: 120/220/240 V CA,
50/60 Hz
Modles europens: 230 V CA, 50/60 Hz
Modles australiens: 240 V CA, 50 Hz
Modles pour la Core: 220 230 V CA, 50/60 Hz
Autres modles: 230 240 V CA, 50/60 Hz
Consommation 70 W
Dimensions Approx. 290 350 391 mm
(11
3
/
8
13
3
/
4
15
3
/
8
po.) (l/h/p)
Poids Approx. 10 kg (22 li. 1 on.)
Accessoires fournis
Tampons (4)
Cordons de liaison audio (1 phono 1 phono),
2 m (6 pi 6
1
/
2
po.) (1)
La conception et les spcifications sont sujettes
modification sans pravis.
English Franais
Amplifier
Amplificateur
This subwoofer
Caisson de grave
Another subwoofer
Un autre caisson de
grave
POWER indicator
Indicateur POWER
l: Signal flow
Sens du signal
(SA-W3800/SA-W3000 only)
(SA-W3800/SA-W3000 seulement)
Foot pads
Tampons
IN OUT
LINE
MONO OUT
LINE
OUT IN
LEVEL
PHASE
M
CUT OFF
FREQ
50 Hz
200 Hz
1
2
3
4
5