Late Modern English
Late Modern English
Late Modern English
It is now normal to divide the time since the end of the Middle English period into the Early Modern
English period (1500-1700) and the Late Modern English period (1700-1900). The latter period starts
with the Augustan Age called after the reign Augustus (63 BC - AD 14), a period of peace and
imperial grandeur which begins after the Restoration period (1660-1690) and ends in the middle of
the 18th century. Dates which can be mentioned for the end of the Augustan Age are the death of the
poets Alexander Pope (1688-1744) and Jonathan Swift (1670-1745). The latter was particularly
concerned with ascertaining and fixing the English language to prevent it from future change (a futile
undertaking in the view of linguists).
Among other important authors of the Augustan Age are Joseph Addison (1672-1719), Richard Steele
(1672-1729). The influential periodicals The Tatler (1709-11) and The Spectator (1711-12), which did
much to establish the style of English in this period, are associated with these authors.
form which was later to become default in English, e.g. merchant for marchant. But this did not happen
because of Walker's opinion on the matter.
In many respects, Walker was swimming against the tide of language change. His insistence on
maintaining regular patterns of pronunciation across the language (his analogy) and, above all, his
view that the spoken word should be close to the written word, meant that he favoured archaic
pronunciations. His view that syllable-final /r/ should be pronounced was already conservative in his
day. In many of his statements he does, however, accept change although he might not have agreed
with it.
The legacy of both Sheridan and Walker should be seen in more general terms. Even if their individual
recommendations were not accepted by standard speakers of British English, both were responsible for
furthering general notions of prescriptivism. And certainly both contributed in no small way to the
perennial concern with pronunciation which characterises British society to this day.
Changes in grammar
The nominal area
MAXIMISING DISTINCTIONS The demise in English morphology which one observes in the history of
the language should not be interpreted as an abandonment of grammatical distinctions. Quite the
opposite is the case. The introduction of northern, originally Scandinavian forms they, their, them (to
replace OE hi, hir, hem) and the development and acceptance of she (from OE ho) as a distinct form
from he documents the maximisation of distinctions, although many redundant inflections, such as
verbal suffixes, were dropped. In this connection one should mention the rise of itsas the possessive
form of it in the early 17th century. Previously the form was his but this was homophonous with the
form for the third person singular masculine so the change was semantically motivated.
DEICTIC TERMS There is just a two-way system in Modern English, but formerly a three-way system
with a term for distant reference, yon(der) of uncertain etymology existed and is still found, in
Scottish English for instance.
this (close at hand) that (over there) yon(der) (in the distance)
RELATIVE PRONOUNS In modern English there is an exclusive use of which and who, whereby the
latter refers to inanimate things and the latter to animate beings. Up to early modern English,
however which could be used for persons as well and dialectally this is still found in English today: The
nurse which gave him the injection. Similarly that is generally employed with defining relative clauses
today as in The car that was stolen turned up again. However, earlier that was common in non-defining
relative clauses as well, e.g. The girl that (who) having failed her exam left college for good.
REFLEXIVE PRONOUNS English, like German, frequently used an oblique case form of the personal
pronoun with reflexive verbs; the ending -self was found only in cases of emphasis. But later the
emphatic element became obligatory in all reflexive uses, so that a sentence like I washed me
quickly came to be expressed as I washed myself quickly.
ZERO SUBJECTS A characteristic of Modern English is that it does not require a relative pronoun when
the reference is an object in the main clause, e.g. This is the man she saw yesterday. Now in early
modern English it was common for this to apply in cases with a subject as main clause referent and
this is still typical of popular London English (Cockney): This is the man went to town yesterday. It
may well have been that the latter type was tabooed because it was present in popular London and not
because of perceptual strategies; there is no greater difficulties in processing the second rather than
the first of the following sentences.
The woman he knows has come.
The woman lives here has come.
to offer accomodation
put up with
to tolerate
put off
to postpone
to dissuade
put over
to convey
put on
to pretend
put down
to kill an animal
put through
to connect
put out
to inconvenience
put in
to apply for
USE OF PREPOSITIONS AS FULL VERBS This is in keeping with the typological profile of English which
functionalised prepositions to indicate sentence relationships.
to up the prices; to down a few beers
BACK FORMATION This is a process whereby a verb is derived from a noun, the reverse of the normal
situation in English. The reason is nearly always because the noun appeared first in the language,
usually through borrowing.
Verb
Source noun
to opt
option
to edit
editor
to enthuse
enthusiasm
to peddle
peddlar
CONTRACTED FORMS IN THE HISTORY OF ENGLISH Spoken English has always shown contracted
forms of auxiliary verbs with particles indicating negation or with pronouns found in verb phrases. In
the Old English period these forms were written in the standard koin, e.g. nis not is nolde not
wanted.
In Modern English there is a precarious balance between contracted and full forms which is maintained
by the force of the standard, particularly in the orthography. Hence one has forms
like won't,can't, don't but also the full forms will not, can not, do not, used above all in writing. Indeed
in colloquial registers there can be even greater reduction as with I dunno [dnou] for I do not know.
The restraining influence of the standard has meant, however, that such forms have not ousted the
longer forms in the orthography.