0apuntes Pragmatica
0apuntes Pragmatica
0apuntes Pragmatica
1. Introduction.
This is a relatively young discipline, being the wastebasket of linguistics (Yule,
1996).
Austin (1962) defined some basic principles of Pragmatics on his How to do
things with words
During the 70s the interest in the discipline grew enormously in relation to what
people do with words.
In the 80s pragmatics came into the linguistic arena and was defined as
meaning in use or meaning in context. It is related to Chomskys performance.
Most recently, there have been two approaches to pragmatics:
a) Speaker meaning what we mean when we speak by focusing on the
producer of the message and taking a more social view of the discipline.
b) Utterance interpretation this approach focuses on the receiver of the
message and takes a more cognitive view of the discipline.
A more balances definition is considering it as meaning in interaction.
Thomas (1995): Meaning is not something which is inherent in the words
alone, nor is it produced by the speaker alone, nor by the hearer alone. Making
meaning is a dynamic process.
2. Levels of meaning.
There are three levels meaning:
a) Abstract meaning: what a word, phrase, sentence, etc. could mean in
theory.
b) Contextual meaning: we assign sense or reference to a word, phrase or
sentence (utterance meaning of the message). This is what the speaker
actually means.
c) Force: it is the speakers communicative intention.
Contextual meaning is the first level of speaker meaning.
Force is the second level of speaker meaning.
E.g. the best nails here! [force: persuasion; contextual meaning: a beauty room]
Sometimes there are understanding fails (especially if there are deictics).
The interaction between sense and reference provides the basis for the
resolution of pragmatic meaning.
1
A notice saying Out of Order laying on the floor near a coffee machine and a
chair with a pile of books on it could mean:
1 machine is not working.
2 books are not yet arranged in any particular order.
There are numerous cases of structural ambiguity:
E.g. The Bishop walked among the pilgrims eating their picnic lunches:
1 The pilgrims were eating.
2 The bishop ate lunches.
Sometimes we can understand contextual meaning but not force:
E.g. is that your car?
1 Yes/no question.
2 Admiration.
3 Scorn.
4 Request for a lift.
5 A complaint that the vehicle is obstructing access to some place.
Both levels, contextual meaning and force are closely related but they are not
inseparable and we should not confuse them.
Take this sentence as object of analysis:
Sarah, its Diana. Dereks concert is tomorrow at eight (an answer-phone
message after not being at home for a few days):
Sentence meaning 1 the performance of Derek is tomorrow at eight.
2 the concert that Derek wants to go is tomorrow at
eight.
Contextual meaning 1 an expected hearing of the voice message from
Sarah.
Force 1 a reminding for Sarah.
2 response to a question.
3 excuse for not meeting Sarah.
3. Defining Discourse Analysis.
It is the study of real language in use.
The study of discourse is the study of any aspect of language use (Fasold,
1990).
Brown and Yule, 1983.
Functionalism.
Cognitive Linguistics.
Sociolinguistics.
Text linguistics.
Discourse Analysis.
It is difficult to distinguish one for the another, especially Text Linguistics and
Discourse Analysis.
TL is a more formal approach; text internal factors (coherence and cohesion).
DA is a more functional approach; text external factors (acceptability,
informativity, situationality and intertextuality De Beaugrande and Dressler,
1981).
These are the common tenets of interrelated disciplines:
- Language use is necessarily social.
- The description of language must account for the real facts of language.
- Linguistic structures should be closely linked to the conditions of language
use.
- Language is natural and necessary vague and inaccurate.
5. Approaches to DA.
Current research flows from different academic fields. Discourse and DA are
used to mean different things by different researchers.
Leech (19839 and Schifrin (1994) distinguish between two main approaches:
-
Harris (1951) was the first linguist who used the term discourse analysis and
he was a formalist.
Schiffrin (1994) integrates both the formal and functional approaches:
Discourse as utterances, i.e, units of linguistic production (whether spoken or
written) which are inherently contextualized.
Discourse is multimodal because it includes not only the purely linguistic
content but also other semiotic systems (i.e. body language).
UNIT 2: THE CONTEXT
2.1. Context or co-text.
- The Pearsons are on Coke.
Three possible interpretations
- Its cold.
Three possible interpretations
Intention
Give information
Take your coat!
Complaint / request
o
o
E.g:
A How is your new tennis partner?
B He has much in common with John McEnroe.
A Good server?
B Bad temper.
- Interpersonal or mutual knowledge is the knowledge speaker and hearer
share. Because they share this knowledge, they can take things for granted that
another interlocutor is unlikely to understand.
E.g: If he hadnt fallen out of bed, Id never have found out about it!
Other important aspect of the context is the setting. Setting refers to the time
and place of a speech act and in general, to the physical circumstance []
Scene, which is different from setting, designates the psychological setting or
the cultural definition of an occasion as a certain type of scene (Hymes,
1974:55).
We do not experience language in isolation if we did we would not recognize it
as a language but always in relation to an scenario, some background of
persons and actions and events from which the things which are said derive
their meaning.
2.1.3. Towards a comprehensive definition of context.
Co-text refers to the linguistic context in which a particular utterance
occurs. For example, in adjacency pairs such as the following:
A: Are you coming to the cinema? (Yes/no question)
B: Ive got an exam tomorrow.
The identification of the co-text has to do with the disambiguation of
references:
A: I went with Francesca and David.
B: Uhuh?
A: Francescas room-mate. And Alice a friend of Alices from London. There
were six of us. Yeah, we did a lot of hill walking.
Co-text is dynamic: contexts are constructed continuously during the course of
a conversation.
A*: Are we having classes tomorrow?
B: Its el Pilar.
* If B is a Spanish student, he will understand the answer. Otherwise, he will
not.
Context relationship with language is bilateral. In other words, we can
understand the text thanks to context but we can also guess the context from
the text.
Halliday & Hassan (1989:37) provides the following examples where, as
speakers of English, we can make inferences about the context of situation:
2.2. Deixis.
Deixis comes from Greek. It refers to a particular way in which certain linguistic
expressions are dependent on the context in which they are produced or
interpreted.
Deictic expressions derive part of their meaning from their context of utterance.
E.g. I am here now.
The phenomenon of deixis has been of considerable interest to
philosophers, linguists and psychologists natural languages (face-to-face
interaction).
As people take turns, the referents I, you here, there, this,
systematically switch too difficulty for children in language acquisition.
In simple terms, deixis is organized around a deicitic centre (the
speaker) and his/her location in space and time at the time of speaking although
the location of the addressee is also taken into account, forming a two-centred
system.
Proximal (this, here, now) Vs. distal (that, there, then) in terms of
speakers location.
2.2.1. Personal deixis.
Pronoun and verb agreement.
1st personal encodes the participation of the speaker and temporal and
spatial deixis are organized primarily around the location of the
speaker/addressee at the time of speaking:
Speaker inclusion (1st person).
Addressee inclusion (2nd person).
As far as it is known all languages have 1st and 2nd person pronouns but
not all have 3rd person pronouns.
These linguistic forms are known as referring expressions and enable the
hearer to identify the entity being referred to, which is in turn known as the
referent (the speakers person in the real world).
E.g. I went with Francesca and David.
Deixis and reference are closely related. Deictic terms help the hearer to
identify the referent of a referring expression through its spatial or temporal
relationship with the situation of utterance.
Apart from deictics, there are other types of words and phrases that can be
referring expressions:
Proper names (e.g. Aristotle, Paris): these name persons, institutions and
objects whose reference is clear as opposed to common nouns (e.g. a
philosopher, a city).
Singular definite terms (e.g. the woman standing by the table) or
indefinite (a man was in here looking for you last night).
The choice of one type of referring expression rather than another seems to be
based on what the speaker assumes that the listener already knows.
Take this! Look at him!
Remember the old foreign guy with the funny hat?
2.3. Reference.
Succesful reference is:
- collaborative
- inference plays an important role
A: Who is that?
B: Its me (doorphone, no video).
10
Entailments
11
12
First, there is more to sentences than the abstract truth value they carry.
13
2)
Second, sentences, when spoken, cannot be considered in isolation from
the speaker (s) and listener (s), who are relevant factors in any situation of
language use.
According to Levinsson (1983) semantic presuppositions also pose two
important problems:
Defeasibility in certain contexts (both the co-text and the background
knowledge context), presuppositions are liable to evaporate. For example:
Factive verb know
Compare C and D:
c)
Nobody realized that she was ill she was ill .
d)
Imagine that Kelly was ill and nobody realized that she was ill She was
not ill.
To sum up, semantic theories of presupposition are not viable because
semantics is concerned with invariant stable meanings and presuppositions are
not invariant or stable (Levinson, 1983: 204).
The notion of pragmatic presupposition was introduced by the philosopher
Stalnaker in an influential article (1977) and further developed by the same
Stalkaner and others (Kartunnen, 1974; Gauker, 1998, etc.)
Pragmatic presuppositions have been defined as assumptions shared by the
interlocutors, which from the background of their ongoing discourse (Stalnaker
1973, 1974) mutual knowledge or common ground.
This set of assumptions shifts as new sentences are uttered.
14
a. My wife is a dentist.
b. I have a wife.
Stalkaner (1974), Kartunnen (1974) and Gauker (1998) thus talk about
informative presuppositions and presupposition accommodation.
E.g. Im sorry. Im late. My car broke down
The speaker presupposes he has a car.
The interlocutor(s) might have known so in advance (it was part of their
mutual knowledge) and they take it for granted.
The interlocutor(s) might not know the speaker has a car but
accommodate this new piece of information into their background knowledge,
generally accepting it as true (although not necessarily).
E.g. We regret that children cannot accompany their parents to the
commencement exercises (Gauker, 1998).
15
The best product for the best one. It is connected to the idea of selfesteem (strong statement).
There is a common background assumption of self-esteem.
To sum up, presuppositions are the result of complex interactions between
semantics and pragmatics. (Levinson, 1983: 225) hybrid account.
We conclude that presupposition remains, ninety years after Freges remarks
on the subject, still only partially understood (ibid).
a)
b)
c)
Utterer: owner.
Intention: Warning, description, etc.
There is a cat
There is a mat
[semantic presupp]
[pragmatic presupp]
There is a cat
The cat is gray
Utterer: Owner.
Intention: Get the cat back.
Place: a lamppost for example.
[semantic]
[pragmatic]
16
17
UNIT 3
3.0. Introduction.
Speech Act theory: initially developed by Austin (How to do things with words,
1962). Different lectures put together and published in Oxford University and
Harvard, and after his death, this volume was published.
- Austin: the father of pragmatics.
- First to challenge the descriptive fallacy: the only function of language was that
of making true or false statements (truth conditional semantics). Linked to the
field of logic.
- His contention: language is not merely for saying, but also for doing.
- Before Austins challenge to truth-conditional semantics, logical positivists
(Bertrand Russell) held the view that the only meaningful statements were those
which could be empirically tested.
E.g. The king of France is bald. (In a time there wasnt a king of France, it would
be meaningless. In Austins view it has meaning).
If we take the following examples from the point of view of the logical positivism
approach, they could be simply meaningless, do we consider them
meaningless? In terms of logic they are meaningless because invisible cars do
not exist, so it is false and the same happens with came out of nowhere if you
18
take it literally. The second example below, you cannot sleep all the time, and
this person is speaking, not sleeping, so it is false. In terms of logical positivism,
they would be false and meaningless.
E.g. An invisible car came of nowhere, hit my car and vanished.
I sleep all the time, doctor
Russel
Austin
Everyday language was an imprecise and deficient tool of communication, full
of ambiguities and contradictions, and needed to be refined.
People
manage to communicate very well with language just the way it is, and without
serious difficulty.
Speech Act Theory (later developed
19
Im alone responsible.
I state that I am alone responsible.
20
(E.g. a procedure could be a wedding, I declare you husband and wife, the ritual
that in order to be successful we need these conditions. In terms of a wedding,
we need a priest; we need a couple that are not prevented from marriage.
b) Second category: The procedure must e executed (i) correctly and (ii)
completely.
(E.g if the priest asks the other person if you want to marry, you have to answer
I do, and if you say ok, you have to follow a formula.
c) Third category:
c.1. The persons must have the requisite thoughts, feelings and intentions.
c.2. If consequent conduct is specified, then the relevant parties must do it.
(E.g. In a wedding the person is supposed to be wishing to get married, a
shotgun wedding, would be legally binding; and then, the second part,
consummating marriage, for instance).
>> If these conditions are not fulfilled, the act will be infelicitous.
E.g. I hereby divorce you. (not an act of divorce here in Spain, so the condition
that is not the conventional procedure, you are not capable of divorce
somebody. In Muslins society, you are the husband and you say this to your
wife it is fulfilled, but not in other cultures. Just uttering this message does not
perform the act of divorcing.
Curate: Will thou have this woman to thy wedded wife so long as both shall
live?
Bridegroom: Ok, why not? It is an infelicitous act, not fulfilled b category,
because the procedure is not uttered properly she doesnt say I do.
Speaker: I bet you ten pounds she will fail again. (Bet is other example of
performative, it is collaborative. If there is no answer on the part of the hearer,
do we have a bet? If there is not an uptake that the other accept the bet, ok, Im
on. It is not completely, b.2. category is not fulfilled in this collaborative process,
you need two parts involved in a bet. )
The precise felicity conditions of an act depend of the act being
performed, on its nature.
Misfires (Austin): those cases when there is a mismatch between the act
and the circumstances and the act is not fulfilled.
Felicity conditions are preconditions on speech acts:
a) General conditions on the participants: that they can understand the
language being used, that they are not play-acting or being-nonsensical.
b) Content conditions: for example, for both a promise and a warning, the
content of the utterance must be about a future event. Further condition for a
promise: future act of the speaker.
c) Preparatory conditions for a promise are significantly different from those for
a warning.
21
- For a promise, the event will not happen by itself and the event will have a
beneficial effect.
- For a warning, it is not clear that the hearer knows that the event will occur, the
speaker does think the event will occur and the event will not have a beneficial
effect.
d) Sincerity conditions:
- Promise the speaker genuinely intends to carry out the future action.
- Warning the speaker genuinely believes that the future event will not have a
beneficial effect.
e) Essential condition: the utterance changes the speaker state from nonobligation (promise) or from non-informing to informing (warning).
3.3. Utterances as acts: locutionary, illocutionary, perlocutionary.
When we utter a sentence, we are also performing actions.
Austin isolates three kinds of acts that are simultaneously performed:
Locutionary act the utterance of a sentence (the actual words uttered).
Ilocuitionary act (illocutionary force) the force or intention behind the
words (promising, offering, warning, etc.)
Perlocutionary act (perlocutionary effect) the consequence or effect on
the hearer(s).
E.g. shoot him!
-
22
23
E.g. Ive been seen Rivers. Which reminds me, he wants to see you, but I
imagine itll be all right if you dump your bag first.
* He wants to see you (declarative request; indirect speech act)
Statement describing Rivers wishes
Order or a suggestion to the hearer
3.5. Speech acts and society.
A) Social dimension:
Apparently (because of politeness), most speech acts we produce every day
would be indirect according to Searles distinction.
In English, directives are more often expressed as interrogatives than
imperatives. E.g. Thank you not for not smoking.
There are factors that can make speakers use indirect directives:
Lack of familiarity.
Reasonableness of the task.
Formality of the context.
Social distance (differences of status, roles, age, gender, education,
class, occupation and ethnicity).
Power and authority those of the less dominant role tend to use indirectness.
Speech acts and their linguistic realizations are also culturally bound and it
varies from country to country.
E.g. How fat you are! (praising, criticizing).
India: weight is an indicator of prosperity
Britain: slim beautiful
Differences in speech conventions (direct/indirect) can also cause difficulties
cross-culturally.
E.g. (from Cuba)
A = Bristish woman B= Cuban woman
A: Is Mr. Prez there?
B: Yes, he is.
A: Em Can I speak to him, please?
B: Yes, wait a minute.
E.g. Where are you going?
- Chinese: friendly greeting
- British person: intrusive (disrespectful) question
Chinese greeting British greeting
Hello, have you had your lunch?
24
When we talk, we do not produce isolated utterances but there are more
utterances produced by the interlocutors involved:
Speech event an activity, in which participants interact via language in
some conventional way to arrive at some outcome. It may include an obvious
central act (e.g. I dont like this, as a speech event of complaining) but it will
also include other utterances leading up to and subsequently reacting to that
central action (speech event of requesting directive).
Likewise, the same speaker can produce a larger piece of discourse than a
single utterance, which can include many speech acts but which, taken as
whole form of a macro-speech act.
E.g. political speeches:
Macro-speech act: persuading people to vote for her/his political party.
Informing
stating
Finally, over and above speech acts, there are two main macro-functions of talk
(Brown and Yule, 1983):
25
Introduction.
26
There is a different approach: exchange structure starts with a model and sees
how real data fits it, whereas conversation analysis starts by observing real data
and describes what patterns emerge and after that, they develop a theory.
2.
Exchange structure.
Sinclair and Coulthard (1975) and the Birmingham School of discourse analysis.
They studied primary school lessons and found a regular structure.
They studied primary school lessons and found a regular structure.
According to the Birmingham School, there are five ranks or levels:
The act is the lowest rank. Acts are defined by their interactive function.
They cover the messiness of spoken discourse.
Their categories include, for example:
Marker as in well, OK and Right.
Acknowledge (backchannels).
Cue, as in hands up and Dont call out.
Evaluate, as in good and interesting.
Hence acts tend to be carried out in a fixed order of moves:
Basic moves: initiation (teacher), response (student) and follow-up
(teachers comment).
The combination of moves in the IRF structure is known as exchange.
Exchanges can combine to make the transaction.
Each exchange consists on two moves: initiation and response.
If we take as example of conversation a lesson, we could study different
transactions.
Moreover, there are certain limitations of IRF (initiation-response-):
It does not accommodate easily to the real life and unruliness of the
classroom.
It reflects the traditional teacher-centred classroom.
Contrarily to the previous case, there are learner-centred classes, in
which there is much interactions between students and the teacher and there
are learners initiations.
The IRF approach as described here is rarely used today.
The structure of classroom transactions is not typical of everyday talk but more
of ritualistic nature (interviews, trials, doctor-patient exchanges).
4.2. Conversation analysis.
27
CA takes a bottom-up approach: starting with the conversation itself and it lets
the data dictate its own structure.
CA can be seen as a process Linear, ongoing event that implies negotiation
and cooperation between speakers.
CA originated within Sociology with the work of Garfinkel (1967,74) and his
approach known as Ethnomethodology and then it was applied by Sacks and
Schegloff.
Ethnomethodological research suggests that knowledge is neither autonomous
nor decontextualized; it avoids idealizations and argues that that what speakers
produce are categories that are continuously adjusted according to whether the
anticipation of an actor is confirmedly another action or not. These categories
are called typifications. Language of one typification is social conduct.
Conversation is a way of using language socially, of doing things with words
together with other persons (Mey, 2001).
One of the main assumptions of CA is that interaction is structurally organized:
The core of CA is the explorational sequential structures of social
action, that is, the patterns that emerge as interaction unfolds.
The basic unit of the conversation is the turn:
A)
In normal western-type conversations, people do not speak at the same
time: they just wait for their turn.
B)
Yielding the right to speak or the floor to the next speaker constitutes a
turn.
C)
How do people allocate turns to each other? By turn-taking
mechanisms.
Turns normally occur at certain well-defined junctures in conversations; such
points are called transition relevant places (TRPs):
Natural breaks (pauses, endings, etc).
There are different mechanisms that are part of turn-management system (or
local management system): unwritten conventions about talking turns that are
known by members of a social group.
When the hearer predict that the turn is about to be completed and they
come before it is, this is an overlap.
Sometimes overlap exists when there is absence of familiarity and the
interaction does not flow smoothly.
Other kind of overlap expresses solidarity or closeness, as well as
opinions or values.
Overlap may also communicate competition when people are having a
discussion.
28
29
i.
ii.
iii.
iv.
D)
Opening and closing sequences conventional openings tend to contain
the greeting, an enquiry after health and a past reference (as in how did it go
last night?). Closings tend to have a pre-closing sequence (long and drawn out
on occasion) rather than just ending with a farewell. Special features in the
opening and closing sections of different classes of verbal interchanges: overall
organization patterns
a.
Telephone conversations: Openings (summons-answer adjacency pairs),
first topic slot (announcemente by the caller of the reason for the call) and
prototypical closings (making of arrangements, giving of regards to family
members, use of markers (OK, so, all right) organized in passing turns and final
exchange of terminal elements (bye, cheers, take care).
There are certain limitations for CA:
Lack of sistemacity not exhaustive list of all adjacency pairs, or a
precise description of how adjacency pairs or TRPs might be recognized
(Eggins & Slade, 1997).
CA does not take into account sociolinguistic aspects of interaction. For
CA analysts, text (co-text) is context. The drawback is, as Fairclough (1989: 12)
says, conversation does not exist within in social vacuum. Conversation
structures are connected to structures of social institutions and society:
interactional sociolinguistics.
4.3. Interactional Sociolinguistics.
The interactional sociolinguistic approach to DA is multidisciplinary: it concerns
the study of the relationship between language, culture and society and has its
roots in Anthropology, Sociology and Linguistics.
Interactional sociolinguistics brings to the front the situational context and the
context of shared knowledge about speakers, their histories and their purpose
in speaking.
A crucial concept is that of contextualization cues (see handout).
Examples of contextualization cues include intonation or any prosodic choices,
conversational code-switching, lexical or syntactic choices, style switching and
facial and gestural signs. These cues may be different across cultures or across
social groups misunderstandings if contextualization conventions are different
(see example).
Goffmans contribution to Interactional Sociolinguistics:
-
30
The self is a social construction (face shows the positive social value a
person claims for himself).
Other important concept is that of frame: social actors organize their experience
in terms of recognizable activities (a business meeting, a lecture, a game of
chess, etc) which are the frames through which people structure experience.
People from different groups have different ways of showing that they are joking
or serious, flirting, showing concern, acting apologetic, etc.
Interactional sociolinguistics and conversation analysis have become together
now (Ochs, Schegloff and Thompson, 1996) with analysts looking at the
relationship between grammar and social interaction, within the larger schemes
of human conduct and the organization of social life.
Unit 5: The Cooperative Principle
It is concerned with how we get from what the speaker says towards what the
speaker means. Grice: how the hearer gets from what speakers say (expressed
meaning) to what it is meant (implied meaning). (=illocutionary act in Austins
terms)
Bridging assumptions; social contract or form of cooperation social norms of
behaviour. We subconsciously abide by these conventions, they are not rules
as such.
Cooperative Principle and maxims
The maxims are the shared conventions by speakers.
The general principle: make your contribution such as is required, at the
stage at which it occurs, by the accepted purpose or direction of the talk
exchange in which you are engaged. (Grice quoted in Levinson 1983:33).
It can be divided into four maxims:
1) The maxim of Quantity:
- Try to make your contribution as informative as is required for the current
purposes of the exchange.
- Do not make your contribution more informative than is required.
E.g. Well, to cut a long story short, she didnt get home till two. (speaker is
abiding by the maxim of quantity)
2) The maxim of Quality:
- Do not say what you believe to be false, be sincere.
- Do not say that for which you lack adequate evidence.
E.g.
A: Ill ring you tomorrow afternoon then.
B: Erm, shall be there as far as I know, and in the meantime have a word with
Mum and dad if theyre free. Right. Bye-Bye then sweetheart.
A: Bye-bye, bye.
3) The maxim of Relevance (which will later give rise to the Theory of
Relevance) is make your contribution relevant. Aka maxim of Relation.
A: I mean, just going back to your point, I mean to me an order form is a
contract. If we are going to put something in then lets keep it as general as
possible.
B: yes
4) The maxim of manner is be perspicuous (=be clear in meaning) and
specifically:
31
32
B: Sorry Im tired.
You are not deceiving because the intentions are very clear. Flouting is when
the hearer can get to the implied meaning, you are able to interpret or decode
the message thanks to implicatures.
b.2 By exaggerating as in hyperboles.
Examples:
A: I could eat a horse.
or
A: Im starving.
b.3. By using a metaphor: my house is a refrigerator in January
b.4. Conventional euphemisms:
Im going to wash my hands Im going to urinate.
b.5. Irony and banter.
According to Leech irony is an apparently friendly way of being offensive
(mock-politeness), while banter is an offensive way of being friendly (mockimpoliteness). Sarcasm is like irony but intended to hurt.
Example:
Irony: This is a lovely undercooked egg youve given me. Yummy!
Banter: youre nasty, mean and stingy. How can you give me only one kiss?
Bant can be used as a tease or filtration.
c) Flouting the maxim of relation.
Example:
A: So what do you think of Mark?
B: His flatmates a wonderful cook.
Example:
A: Have you made your bed today?
B: Today is quite lovely and sunny, isnt it?
Example:
A: theres somebody at the door.
B: Im in the bath.
d) Flouting manner.
e.g. appearing to be obscure to exclude a third party.
Example:
Mother: where are you off to?
Father: I was thinking of going out to get some of that funny white stuff for
somebody.
Mother: Ok, but dont be long dinners nearly ready.
White stuff and somebody: are vague references; and white stuff refers to ice
cream, he is trying to surprise the child and he doesnt guess what they are
talking about.
montsecustodio@gmail.com
c) Violating a maxim
Quiet or unostentatious non-observance of a
maxim. If a speaker violates a maxim s/he will be liable to mislead (Grice,
1975: 49).
The speaker knows that the hearer will not know the truth and will only
understand the surface meaning of the words. They intentionally generate a
misleading implicature.
Not all violations are blameworthy:
33
34
35
36