Singer 110HD PDF
Singer 110HD PDF
Singer 110HD PDF
1
2
3
4
A
1
11
D
H
Instruction Book
Libro de Instrucciones
Livret dInstructions
Part Number / Pieza N. / Pice N: 358121-006
Congratulations
As the owner of a new Singer sewing machine, you are about to begin an exciting adventure in
creativity. From the moment you first use your machine, you will know you are sewing on one of the
easiest to use sewing machines ever made.
May we recommend that, before you start to use your sewing machine, you discover the many
advantages and the ease of operation by going through this instruction book, step by step, seated
at your machine.
To ensure that you are always provided with the most modern sewing capabilities, the
manufacturer reserves the right to change the opperance, design or accessories of sewing
machine when considered necessary.
A Trademark of The Singer Company
Copyright 2004 Singer Sewing Machine Company
All rights reserved throughout the word
Enhorabuena
Como propietario de una nueva mquina de coser Singer, est a punto de comenzar una
apasionante aventura de creatividad. Desde el primer momento, sabr que est cosiendo con
una de las mquinas de coser ms sencillas de manejar que jamas se ha fabricado.
Nos permitimos recomendarie que antes de comenzar a utilizar su mquina de coser, descubra
todas las ventajas y la facilidad del manejo al hojear el libro de instrucciones, paso a paso,
sentada delante de su mquina.
Con el fin de que siempre tenga las caractersticas de costura ms modernas, el fabricante se
reserva el derecho de modificar la apariencia, diseo o accesorios de esta mquina de coser
cuando lo estime necesario.
Una marca de fbrica de The Singer Company
Reproduccin 2004 Singer Sewing Machine Company
Reservados todos los derechos mundialmente.
Flicitations
Vous voici propritaire d'une nouvelle machine coudre. Ds le dpart, vous devez savoir quelle
est la manire la plus aise de vous en servir.
Nous vous recommandons avant de commencer coudre, de lire cette brouchure, tape par
tape, assise devant votre machine.
Pour toujours mettre votre disposition les derniers perfectionnements de la technique, le fabricant
se rserve le droit de changer l'apparence des accessoires de ce modle s'il le juge ncessaire.
Une marque de fabrique de The Singer Company
Copyright 2004 Singer Sewing Machine Company
Tous droits rservs dans l'ensemble du monde.
Dear Customer:
We recommend that for future reference you
record the Serial Number of your Sewing
Machine in the space provided.
88
L'aiguille casse
L'aiguille n'est-elle pas tordue?
La grosseur de l'aiguille convient-elle la
nature du fissu cousu?
Les slecteurs sont-ils bien en place?
Les accessoires utiliss conviennent-ils
au travail?
Serial No.
Nmero de serie
No. de srie
254242542425424
Estimado Cliente:
Saute de point
Table of contents
1. Getting To Know Your Machine
Principal Parts
Accessories
Important Safety Instructions
2. Getting Ready To Sew
Operating the Machine
Choosing and Changing Needles
Changing Presser Feet
Changing the Needle Plate
Attaching the Feed Cover
Removing and Replacing the
Extension Table
Fabric, Thread and Needle Table
Winding a Bobbin
Inserting a Bobbin
Threading the Machine
Raising the Bobbin Thread
3. Straight Stitching
Stitch Width Selector
Needle Position Selector
Stitch Lenght Selector
Reverse Stitch Button
Adjusting Thread Tension
Sewing a Seam
Starting a Seam
Darning
Quilting
Inserting a Zipper
4. Zig-Zag Stitching
Stitch Pattern Selector
Needle Position Selector
Stitch Width Selector
Adjusting Stitch Lenght
Needle Thread Tension
Zig-Zag Stitch
Blindstitch
Ladder Seams
Multi Stitch Zig-Zag
Stretch Blindhem
5. Flexi Stitch Patterns
Stitch pattern selector
Stitch Width Selector
Needle Position Selector
Balancing Flexi Stitches
Straight Stretch Stitch
Ric-Rac Stitch
Slant Overedge Stitch
Honeycomb Stitch
Overedged Seams
6. Four Step Buttonhole
7. Free-Arm Sewing
8. Twin Needle Sewing
9. Caring For Your Machine
Removing and Replacing the
Bobbin Case
Changing the Light Bulb
Cleaning the Machine
Lubricating the Machine
Additional Accessories
Attaching a Button
Performance Checklist
Tabla de contenido
4
4
6
8
10
10
10
12
14
14
14
16
18
20
22
26
28
28
28
28
28
30
32
34
36
36
38
40
40
40
40
42
42
44
46
48
50
52
54
54
56
56
56
58
58
60
62
64
66
68
72
74
74
76
78
80
82
84
86
1. Conocimiento de su mquina
Partes principales
Accesorios
Precauciones importantes
2. Preparacin para coser
Manejo de la mquina
Seleccin y cambio de agujas
Cambio prensatelas
Cambio plancha de aguja
Colocacin plancha cubre arrastre
Cmo quitar y poner la Base de
Extensin
Tabla de Tejido, Hilo y Aguja
Devanado de una bobina
Insercin de una bobina
Enhebrado de la mquina
Extraccin hilo de la bobina
3. Punto recto
Selector anchura del punto
Selector posicin de aguja
Selector longitud del punto
Botn puntada reversible
Ajuste tensin del hilo
Realizacin de una costura
Comienzo de una costura
Zurcido
Acolchoado
Insercin de una cremallera
4. Punto zig-zag
Selector diseo del punto
Selector posicin de aguja
Selector anchura del punto
Ajuste longitud del punto
Tensin del hilo de la aguja
Punto zig-zag
Puntada invisible
Costuras en escalera
Multipuntada zig-zag
Punto invisible elsticos
5. Diseos de puntos flexibles
Selector de diseo
Ajuste longitud del punto
Selector anchura del punto
Selector posicin de aguja
Balance de puntos flexibles
Punto recto elstico
Punto Ric-Rac
Punto de sobreorillado Inclinado
Punto nido de abeja
Sobrehilado
6. Ojales en cuatro tiempos
7. Costura con base libre
8. Costura con aguja doble
9. Cuidado de su mquina
Desmontaje y montaje caja de bobina
Cambio de la bombilla
Limpieza de la mquina
Engrase de la mquina
Acesorios adicionales
Pegado de botones
Lista de verificaciones
4
4
6
8
10
10
10
12
14
14
14
17
19
20
23
26
28
28
28
28
28
30
32
34
36
36
38
40
40
40
40
42
42
44
46
48
50
52
54
54
54
56
56
56
58
58
60
62
64
66
70
72
74
74
76
78
80
82
84
87
Lista de verificaciones
Cuando aparezcan dificultades al coser,
consulte este manual para asegurarse de
que sigue correctamente las instrucciones. Si an as continuasen los
problemas, los recordatorios siguientes
pueden ayudarla para corregirlos.
La aguja no se mueve
Est la mquina conectada a la red?
Est abierto el botn de fuerza y luz?
Est conectado el regulador?
Est conectado el devanador?
Se rompe la aguja
Est la aguja recta y con punta?
Es la aguja del tamao correcto?
Est la aguja totalmente introducida
dentro del sujetador?
Estn los controles colocados apropiadamente?
Son correctos los accesorios para la
aplicacin?
Dificultades en el devanado
Se devana correctamente el hilo del
carrete?
Est conectado el devanador?
Est sujeto con seguridad el extremo del
hilo al empezar el devanado?
Est el hilo enganchado en la ranura del
carrete de hilo?
Fallo de puntos
Est la mquina enhebrada apropiadamente?
Est el tejido sujeto con seguridad?
Es la aguja del estilo y tamao correctos?
Est la aguja recta y con punta?
87
Performance checklist
When sewing difficulties occur, look back
through this manual to make sure you are
correctly following the instructions. If you
still have a problem, the reminders below
may help you to correct it.
Is needle defective?
Is needle fully inserted into needle clamp?
Are bobbin and needle correctly
threaded?
Is bobbin correctly inserted into bobbin
case?
Skipped stitches
Needle breaks
86
Principal
parts
Partes
principales
Pices
principales
1. Hand wheel
2. Bobbin winder
3. Pattern selector lever
(Only for machines with
5, 6, 8 and 10 stitches)
4. Horizontal spool pin and
holder
5. Needle position selector
6. Stitch width lever
7. Snap-in thread guide
8. Bobbin winder tension
disc
9. Thread guide
10. Take up lever
11. Face plate
12. Needle thread tension
dial
13. Thread guides
14. Snap on presser foot
15. Feed system
16. Needle plate
17. One-way needle clamp
18. Removable extension
table
19. Stitch length dial/ fourstep buttonhole(only for
machines with 5, 6, 8
and 10 stitches)
20. Push button reverse
21. Stitch balance control
(only for machines with
6, 8 and 10 stitches)
22. Presser foot lifter
23. Thread cutter
24. Slide plate
25. Foot control
26. Machine plug
27. Electrical lead
28. Power and light switch
29. Bobbin winding indent
30. Automatic needle
threader
1. Volante
2. Devanador
3. Palanca seleccin
diseo(solamente para
mquinas con 5, 6, 8 y
10 modelos de puntos)
4. Tope y perno portacarrete de friccin libre
5. Selector posicin aguja
6. Palanca anchura del
punto
7. Guia-hilo por insercin
8. Disco tensin del
devanador
9. Guia-hilo
10. Palanca tira-hilos
11. Placa frontal
12. Dial tensin hilo de la
aguja
13. Guias-hilo
14. Prensatelas de
colocacin instntanea
15. Sistema de arrastre
16. Plancha de aguja
17. Sujetador aguja de
posicin nica
18. Base de extensin
desmontable
19. Dial longitud del punto/
ojales en cuatro tiempos
(solamente para
mquinas con 5, 6, 8 y
10 modelos de puntos)
20. Botn punto reversible
21. Control balance del
punto (solamente para
mquinas con 6, 8 y 10
modelos de puntos)
22. Elevador prensatelas
23. Corta-hilos
24. Placa corredera
25. Controlador velocidad
26. Enchufe mquina
27. Cordn
28. Interruptor fuerza y luz
29. Aislador volante para
Bobinado
30. Palanca de enhebrador
automtico del hilo
1. Le volant
2. Devidoir
3. Slecteur de point
(seulement pour
machines avec 5, 6, 8 et
10 points)
4. Porte-bobine horizontal
et trier
5. Slecteur de position
daiguille
6. Selecteur de largeur de
point
7. Guide-fil fente
8. Tension du devidoir
9. Guide-fil
10. Releveur de fil
11. Plaque de face
12. Bloc tension
13. Guides-fils
14. Pied presseur
enclenchement direct
15. Griffes dentrainement
16. Plaque aiguille
17. Pince aiguille sens
unique
18. Tablette amovible
19. Slecteur de longueur
de point/boutonnire 4
temps (seulement pour
machines avec 5, 6, 8 et
10 points)
20. Bouton de marche
arrire
21. Equilibrage des points
extensibles (seulement
pour machines avec 6, 8
et 10 points)
22. Releveur du pied
presseur
23. Coupe fil
24. Plaque glissire
25. Rhostat
26. Fiche de branchement
27. Prise de branchement
lectrique
28. Interrupteur moteur-Lampe
29. Debrayage
30. Levier du passe-fil
automatique
Coudre un bouton
Vous pouvez coudre rapidement tous les
boutons plats avec le point de zig-zag. Un pied
spcial (H) est disponible dans votre magasin
SINGER.
Rglages recommands
Slecteur de point: Point zig-zag (B)
Position daiguille:
Largeur de point: en fonction du bouton
Pied presseur: pied bouton (H)
Plaque aiguille: universelle (A)
Plaque repriser (F)
3
85
Attaching a button
Pegado de botones
Recommended settings
Stitch Selection: Zig-zag stitch (B)
Posiciones recomendadas
Seleccin punto: Punto zig-zag (B)
Needle Position :
Posicin aguja:
4
8
10
21
11
3
5
6
12
15
19
30
13
20
17
14
18
29
28
27
SINGER
asas as as as
asasasasas
asasass
as asasas as
asaasaas asas as as
as asasas asasasassa
asas asasas asasasas
asaas
asasas as
asas as as as
as asasas asasasassa
asas asasas asasasasaa
asa
asasasa asasasas
22
24
23
84
16
25
26
P/N 362095
Accessories
Accesorios
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Accessoires
facultatifs
1
4. Bidonnet d'huile.
83
Additional
accessories
Accesorios
adicionales
1
446492
161927
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
507836
179967
5
3. Lint brush is used for cleaning hard to reach
areas your sewing machine.
Accessoires
507664
7
353364
313117
9
172336
10
356630
11
8879
12
13
356942
358183
531868
14
358174
82
Lubrification de la
machine
La frquence de cette opration dpend de la
frquence dutilisation. Les indications cidessous sont donnes pour une utilisation
rgulire plusieurs fois par semaine.
Si vous utilisez votre machine chaque jour,
graissez-la plus souvent quindiqu.
81
Lubricating the
machine
Engrase de la
mquina
80
Cuando vaya a coser, mantenga los dedos distante de todas las piezas en movimiento. Se
requiere un especial cuidado para evitar accidentes mientras la aguja est en movimiento.
No tire o empuje demasiado el tejido mientras la mquina est cosiendo. sto podr torcer
ja aguja y, en consecuancia, podr quebrarla.
Nunca maneje la mquina con las aberturas de aire bloqueadas. Mantenga las aberturas
de ventilacin de la mquina y del controlador de la velocidad libres del acmulo de hebras
de telas y polvo.
No maneje la mquina cuando alguien se encuentre usando aerosol (spray) u oxgeno en
los alrededores.
El aparato no debe ser utilizado por nios o personas que no estn habiles, sin vigilancia.
Si el cable est daado, debe reemplazarse por el fabricante o su agente de servicio, o
persona calificada para evitar riesgos.
Getting ready
to sew
Manejo de la mquina
Conexin de la mquina
Nettoyer la machine
Preparacin
para coser
Accionamiento de la mquina
Para poner la mquina en marcha y encender la
luz, presionar sobre la parte superior I del
interruptor (4). Para apagarla presionar la parte
inferior O de dicho interruptor. Para accionar
la mquina y controlar la velocidad, presionar
con el pie el controlador de velocidad (5). A ,
mayor velocidad de costura. Para parar la
mquina, quite el pie del controlador.
Nota: No accionar la mquina sin tejido
debajo del prensatelas ya que puede daarse el
arrastre y el prensatelas.
Seleccin y cambio de
agujas
A
Votre machine peut tre rvise priodiquement
por votre magasin SINGER.
Limpieza de la mquina
Pour bien
coudre
SINGER
asas as as as
asasasasas
asasass
1 2
as asasas as
asaasaas asas as as
as asasas asasasassa
asas asasas asasasas
asaas
asasas as
asas as as as
as asasas asasasassa
asas asasas asasasasaa
asa
asasasa asasasas
3
The machine surfaces and covers can be
cleaned when necessary, with a damp, soft
cloth and a mild soap.
4
Remove lint and fluff from exposed parts and
with a lint brush clean these parts:
Founctionnement de
la machine
Branchement de la machine
Introduisez la fiche de branchement du rhostat
(1) dans la prise (2) droite de la machine, puis
brancher la machine laide de la prise (3).
Mise en marche de
la machine
78
Choisir et changer
laiguille
Important: Sur votre machine, nutilisez que des
aiguilles SINGER*. Adoptez votre aiguille au tissu
et au fil utilis. Pour cela, reportez-vous au
tableau page 17.
Soulevez laiguille en position haute.
Dvissez la vis du pince-aiguille et retirez
laiguille.
Insrez la nouvelle aiguille fond dans le
pince-aiguille, le cte plat du talon larrire.
Serrez la vis du pince-aiguille.
11
Changing snap-on
presser feet (B), (D),
(J), (L)
Changer l'ampoule
Attention: avant de changer l'ampoule,
dbranchez la machine, retirez la plaque de face;
cette plaque devra tre remise en plaque aprs
avoir chang l'ampoule, avant de mettre la
machine en marche.
Pour cette machine, utilisez une ampoule
bayonette de 15 watts maximum.
1
Place new foot under centre of shank.
Retirez l'ampoule.
Changing screw-on
presser feet (H)
Cambio de prensatelas a
tornillo (H)
12
77
Cambio de la bombilla
1. Removing bulb
1. Como quitarla
2. Replacing bulb
2. Para desconectarla
76
1
2
13
Cambio de la plancha de
aguja (A), (C)
Colocacin de la plancha
cubre arrastre (F)
Removing the
extension table (Free-Arm)
Desmontaje base
de extensin (Base Libre)
14
Nettoyage de votre
machine
Retirer et replacer le
support de canette
Attention: Avant de nettoyer votre machine,
dbranchez-la.
Relevez le pied presseur el laiguille.
Ouvrez la plaque glissire, enlevez la canette
et retirez la plaque aiguille (voir page 15).
A
1
B
C
75
Comment changer la
plaque aiguille (A), (C)
Cuidado de su
mquina
15
Fabric, thread
Tabla de tejidos,
and needle table hilos y agujas
Couture laiguille
jumele
Cette aiguille permet la couture de deux lignes
parallles en une ou deux couleurs de fil.
Votre bote daccessoires ne contient pas
daiguille jumele ni de porte-bobine auxiliaire.
Vous pourrez vous les procurer dans votre
magasin SINGER.
Rglages recommands
Slection de point: au choix
Position daiguille:
Largeur de point:
1 2 3 4
The fabrics below can be of any fiber: cotton, linen, silk, wool,
synthetic, rayon, blends. They are listed as examples of weight.
LightWeight
MediumWeight
MediumHeavy
Knits
Needles
Fabrics
Thread
Type
Size
Batiste
Chiffon
Crepe
Cotton-wrapped
Polyester Core
100% Polyester
* Mercerized Size 50
Nylon
2020
11/80
Corduroy
Flannel
Gabardine
Gingham
Linen
Muslin
Wool Crepe
Cotton-wrapped
Polyester
100% Polyester
* Mercerized Size 50
Nylon
2020
Bonded wovens
Canvas
Coating
Denim
Duck
Sailcloth
Cotton-wrapped
Polyester
100% Polyester
* Mercerized Size 40
* Heavy Duty
Bonded knits
Double knit
Jersey
Tricot
Cotton-wrapped
Polyester
Polyester
Nylon
14/90
2020
16/100
2020
18/110
Ball-Point 2045
16
73
Twin needle
sewing
Recommended settings
Stitch Selection: Desired stitch
Costura con
aguja doble
La costura con aguja doble produce dos lineas
paralelas de puntos decorativos debidamente
espaciadas.
Su mquina no ha sido complementada ni con
una aguja doble ni con el portacarrete adicional.
No obstante si desea utilizar esta ventaja, puede
adquirir estos accesorios en su Centro Singer
de Costura.
Posicin aguja:
Stitch Width:
1 2 3 4
Caution:
Make sure not to use a stitch width greater
than that what is recommended when twin
needle stitching.
Tejidos
Hilo
Tipo
Tamao
Ligeros
Batista
Gasa
Crespn
Algodn retorcido
poliester
100% Poliester
* Mercerizado tamao 50
2020
11/80
Medio
Ligeros
Pana
Franela
Gabardina
Guinga
Lino
Muselina
Crepe de Lana
Algodn retorcido
poliester
100% Poliester
* Mercerizado tamao 50
Nylon
2020
14/90
Medio
Pesados
Tejidos retorcidos
Lona
Bayetn
Denim
Loneta
Velamen
Algodn retorcido
poliester
* Mercerizado tamao 40
* Sobrecargado
2020
16/100
2020
18/110
Punto retorcido
Punto double
Jersey
Tricot
Algodn retorcido
poliester
Poliester
Nylon
Posiciones recomendadas
Seleccin punto: el deseado
Needle Position:
Anchura punto:
1 2 3 4
Precaucin:
Asegrese de no utilizar una anchura de
punto mayor que la recomendada al coser
con aguja doble.
Agujas
De punto
La composition des tissus peut tre: coton, lin, soie, laine, fibres
synthtiques, rayonne, fibres mlanges. Les tissus sont lists
ci-dessous en fonction de leurs paisseurs.
Tissus
Fils
Legers
Batist
Chiffon
Crpe
Moyens
Aiguilles
Catgorie
Grosseur
Coton mlang
Nylon
Polyester
* Retors merceris 50
2020
11/80
Velours ctel
Flanelle
Gabardine
Lin
Crpe de laine
Mousseline de
laine
Coton mlang
Polyester
* Retors merceris 50
2020
14/90
Epais
Lainage (manteau)
Canevas
Jean
Cir
Vtements de
marine
Coton mlang
Polyester
* Retors merceris 40
2020
16/100
Tricots
Jersey
Jersey double
Tricot
Coton mlang
Polyester
Nylon
2045
11/80
14/100
16/110
72
17
Winding a bobbin
Winding a bobbin is quick and easy when you follow the directions below. Always wind the bobbin
before threading the machine and needle.
Push in indent (1) on hand wheel disc. This will stop the needle form moving.
Place spool of thread on spool pin.
Slide spool cap (2) firmly over rim of spool to prevent thread tangling.
Lead thread from spool and snap into thread guide post (3).
Wind thread clockwise around front of bobbin winder tension disc (4).
Pass thread end, from inside, through small hole in rim of bobbin.
Place bobbin on spindle and push it to the right.
Holding thread end, step on speed controller to run machine until desired amount of thread is
wound. (Winding stops automatically once bobbin is full).
Cut thread; push bobbin to the left and remove it from spindle.
Trim thread end from top of bobbin.
Return hand wheel disc to sewing position by pressing on side opposite indent.
Couture avec le
bras-libre
Votre couture sera simplifie en utilisant le braslibre de votre machine pour les ouvrages
tubulaires.
Manches
Surpiquer des emmanchures, poser des
ceintures et terminer des bas de pantalons
sont des travaux grandement facilits en
utilisant le bras-libre.
Boutons
Pour coudre les boutons sur des poignets ou
sur des encolures, le bras-libre vous permettra
de mieux surveiller votre travail et de mieux le
prsenter sous le pied presseur.
1
2
Point darret
4
18
71
Free-arm
sewing
Costura con
base libre
Sleeves
Mangas
Buttons
Botones
Bar tacks
Presillas
70
Remplissage de la canette
En suivant les conseils ci-dessous, il est facile de remplir une canette. Confectionnez toujours la
canette avant denfiler la machine.
Appuyez sur la pentelure de dbrayage (1) pour arrter le mouvement de laiguille.
Mettez en place la bobine de fil sur le porte-bobine.
Bloquez la bobine laide de ltrier (2) pour viter que le fil semmle.
Tirez le fil et enclenchez-le dans le guide-fil (3).
Passez le fil entre les disques de tension du dvidoir (4) en le croisant dans le sens montr par les
flches.
Passez lextrmit du fil travers un des trous de la canette, de lintrieur vers lextrieur.
Engagez la canette sur le support du dvidoir et poussez-la vers la droite.
Tenez lextrmit du fil, appuyez sur le rhostat. Remplissez la canette avec la quantit de fil dsir.
(Le remplissage sarrtera automatiquement quand la canette sera pleine).
Coupez le fil et repoussez laxe du dvidoir vers la gauche avant de retirer la canette.
Coupez lextrmit du fil sur le dessus de la canette.
Remettez en place le disque de dbrayage en appuyant sur le ct oppos au sigle.
19
Inserting a bobbin
Colocacin de la bobina
2
Suba el prensatelas.
Gire el volante hacia Vd. hasta que la aguja se
halle en su posicin ms elevada.
Abra la plancha corredera y retire la bobina
vacia.
5
4
tape 4
4
Relevez l'aiguille.
Tournez le slecteur de longueur pour amener
le symbole (3) face au point ().
Brodez la deuxime lvre (5).
tape 3
2
3
20
II
Equilibrage de
la boutonnire
Dans certains tissus, il peut apparatre une
diffrence de densit de point entre la lvre
gauche et la lvre droite de la boutonnire.
Cette diffrence peut tre aisment corrige en
tournant le bouton (1) situ au centre du
slecteur de largeur de point.
Un dplacement, mme trs faible de ce bouton
modifie la densit.
1
4.While holding thread on outside, close the
slide plate, allowing thread to extend through
the slot between the slide plate and needle
plate.
Relevez l'aiguille.
Tournez le slecteur de longueur pour amener
le symbole (4) face au point.
Brodez le point d'arrt (6).
Relevez le pied presseur. Retirez l'ouvrage de
la machine.
Arrtez les fils.
Avec prcaution, coupez entre les deux lvres
de la boutonnire l'aide de ciseaux fins ou
d'un dcouseur.
Step 3
Tiempo 3
Mise en place de la
canette
Pour mettre en place la canette, faites comme
suit:
Relevez le pied presseur.
Relevez l'aiguille en position haute.
Ouvrez la plaque glissire et retirez la canette
vide.
1. Tirez 10 cm de fil de nouvelle canette et posez
la canette dans son support comme illustr.
Step 4
Tiempo 4
Nivelacin de ojales
68
2 1
21
Boutonnire
4 temps
6
1
2
5. Pass the thread around the tension,
so that it slips between the tension
disks (illustration 3).
tape 1
5
4
1
2
22
tape 2
Relevez laiguille.
Tournez le slecteur de longueur pour amener
le symbole (2) face au point ().
Brodez le point darrt (4) (quatre six points).
67
Four-step
buttonhole
Ojales en
cuatro tiempos
Recommended settings
Posiciones recomendadas
Step 1
Tiempo 1
Levante el prensatelas.
Coloque el tejido debajo del prensatelas.
Centre las 3 lneas-gua rojas (1) del
prensatelas, con la lnea de comienzo del
ojal.
Gire el mando para ojales hacia el primer
smbolo (1) del ojal para realizar el primer
tiempo.
Colocar la aguja en el tejido sobre el punto (2)
girando el volante del mano hacia Vd.
Cosa hasta el punto (3).
Step 2
Tiempo 2
66
Enhebrado en la
mquina
Enfilage de la
machine
23
Coutures surjetes
Rglages recommands
Slecteur de point: Coutures surjetes (E)
Position daiguille:
1 2 3 4
re
1 mthode - Surjet
1. Taillez et ajustez le vtement, tout en allouant
1,6cm (5/8 pouce) pour la valeur de couture.
Faufilez la ligne de couture.
2. Rognez la lisire de la couture galement
6mm (1/4 pouce) peine de la couture
faufile.
3. Placez la couture sous le pied presseur de
sorte que les points droits tombent sur le
faufilage et les points zig-zags vers la lisire de
la couture 1 ainsi quillustr.
10
24
Largeur de point:
Overedged seams
Costuras sobrehiladas
Required settings
Stich Selection: Overedged seams (E)
Posiciones recomendadas
Seleccin punto: Sobrehilado (E)
Needle Position:
Posicin aguja:
Stitch Width:
Anchura punto:
1 2 3 4
1 2 3 4
Method N 1 - Overedging
N 1 - Sobrehilado
N 2 - Sobrehilado falso
64
25
Longueur de point:Symbole ( )
Pied presseur:
Spcial (J)
Plaque aiguille: Universelle (A)
3. Open loop with fingers to find end of bobbin
thread.
Patchwork matelass
26
Honeycomb stitch
To gather fabric
To smock fabric
Required settings
Stich Selection: Honeycomb stitch (D)
Posiciones recomendadas
Seleccin punto: Nido de abeja (D)
Needle Position:
Posicin aguja:
Stitch Width:
1 2 3 4
Anchura punto:
1 2 3 4
Remonter le fil
de canette
Lorsque laiguille est enfile et la canette en
place dans son support, le fil de canette doit tre
remont traveers le trou de la plaque aiguille.
Patchwork quilting
62
4
4. Passez le fil de laiguille dans la fente gauche
du pied presseur.
Placez les deux fils vers larrire de la machine.
27
Straight
stitching
Puntada
recta
Surjet
Vous pouvez en une seule opration coudre et
surjeter les coutures des tissus extensibles,
jerseys et tricots.
Rglages recommands
Slecteur de point: Surjet (C)
Position daiguille:
Largeur de point:
1 2 3 4
28
61
Punto sobreorillado
inclinado
1
2
3
Le point
droit
Slecteur de largeur
de point
Required settings
Stich Selection: Slant overedge (C)
Posiciones recomendadas
Seleccin punto: Sobreorillado inclinado (C)
Needle Position:
Posicin aguja:
aguja:
Stitch Width:
1 2 3 4
Slecteur de position
daiguille
Ce slecteur vous donne la possibilit de
dplacer laiguille gauche (
), droite (
),
ou en position centrale (
).
Anchura punto:
1 2 3 4
Slecteur de longueur
de point
Marche Arrire
La touche (
) au centre du slecteur de
longueur de point permet de coudre en marche
arrire.
Pour arrter les coutures, appuyez sur le
bouton. Tant que vous le maintiendrez en
place, la machine coudra en marche arrire.
4
3
60
29
Ajuste de la tensin
del hilo
Cuando se ejerce una tensin uniforme sobre
ambos hilos, el resultado es un punto uniforme,
llamado punto equilibrado.
Una tensin correcta es importante porque un
exceso o una falta de tensin puede repercutir
en las costuras o hacer fruncir el gnero. Haga
una prueba con el gnero y el hilo que piensa
utilizar y examnelo.
Un punto correcto y bien equilibrado (1), tendr
el hilo de la aguja y el de la bobina entrelazados
entre las dos capas de gnero, sin lazos ni
frunces por arriba ni por abajo.
Point droit
extensible
Lorsque vous utilisez le triple point droit extensible pour les coutures qui subissent de fortes
tensions (tricot, jersey, tissus extensibles), la
conception mme du point renforce la couture.
Pour surpiquer, placez louvrage sous le pied
presseur, lendroit du vtement au-dessus.
Rglages recommands
Slection de point: Droit extensible (A)
Position daiguille:
Largeur de point:
1 2 3 4
Rglages recommands
Slection de point: Ric-rac (B)
Muy poca tensin producir un punto flojo (3) y
se formarn lazos a lo largo de la costura.
Position daiguille:
Largeur de point:
1 2 3 4
30
59
Required settings
Stich Selection: Straight stretch (A)
Posiciones recomendadas
Seleccin punto: Flexible recto (A)
Needle Position:
Posicin aguja:
Stitch Width:
Anchura punto:
1 2 3 4
Rglage de la tension
Lorsque la ten rgle, le point se noue dans
lpaisseur du tissu.
La tension est importe; si elle est trop lche ou
trop serre, la couture plissera et sera moins
solide.
Faites un essai sur un chantillon, en double, du
tissu que vous allez coudre. Contrlez cet essai.
Pour que votre point soit bien rgl (1), le fil de
laiguille et celui de la canette doivent tre nous
dans lpaisseur du tissu sans bouclettes et sans
plisser.
1
1 2 3 4
3
Lower the foot and start machine, holding the
thread ends as the first few stitches are made.
Guide the fabric lightly as you sew, letting the
machine make the backward and forward
stitches that give stretch to the seam.
Press seam after stitching.
Ric-Rac stitch
Punto Ric-Rac
Required settings
Stich Selection: Ric-rac stitch (B)
Posiciones recomendadas
Seleccin punto: Ric-rac (B)
Needle Position:
Posicin aguja:
Stitch Width:
1 2 3 4
Anchura punto:
1 2 3 4
Sewing a seam
Basting
Hilvanado
Slecteur de
largeur de point
1
2
3
4
5
Slecteur de
position daiguille
Les points extensibles peuvent tre cousus dans
toutes les positions daiguille gauche (
),
centrale (
) ou droit (
). Nous vous
recommandons cependant dutiliser plus
particulirement la position centrale.
Como mantener
las costuras rectas
Para dirigir las costuras en lnea recta, utilice
una de las lneas-gua de la plancha de aguja.
La lnea utilizada con ms frecuencia (1),
1,6cm de margen de costura, se extiende
sobre la plancha de aguja.
32
57
Btir
Pour prparer la couture, vous pouvez btir la
main mais le bti aux pingles est une manire
aise de procder.
positionnez les pingles, comme illustr, sur la
ligne de piqre. Ne les prsentez jamais sous
le pied presseur du ct de la griffe
dentrainement. Ne piquez pas sur les pingles
retirez-les au fur et mesure .
Balancing flexi-stitches
You may need to adjust the Flexi-stitch Balance
selector when using a flexi-stitch pattern in
order to achieve the correct pattern
appearance.
Before you move the stitch balance dial from its
neutral position, make a test sample using two
layers of scrap fabric. If adjustment is required
stitch slowly and move the selector as you sew.
Equilibrado de puntos
flexibles
Para conseguir la apariencia correcta de
cualquier de los puntos flexibles en algunas
ocasiones puede necesitar un ajuste y por
tanto, utilizar el selector de Equilibrado.
33
Starting a seam
B
E
Points extensibles
Guiding and
supporting fabric
Points
extensibles
Slecteur de point
Rglage de longueur
5
Costura reversible
Sewing in reverse
34
55
Flexi stitch
patterns
Diseos puntadas
flexibles
Flexi stitches
Puntos flexibles
54
35
Darning
Zurcido
Required settings
Stich Selection: Straight Stitch (A)
Posiciones recomendadas
Seleccin punto: Punto recto (A)
Needle Position:
Posicin aguja:
Stitch Width:
5
1 2 3 4
Quilting
Acolchado
Required settings
Stich Selection: Straight Stitch (A)
Posiciones recomendadas
Seleccin punto: Punto recto (A)
Needle Position:
Posicin aguja:
5
Largeur de point:
1 2 3 4
Longueur de point: 1 2
Pied presseur:
Modle Spcial (J)
Plaque aiguille:
Universelle (A)
Adapter llastique au confort de la personne et
mnager 1 pouce (25mm) de recouvrement.
Recouvrir les deux extrmits et les piquer.
Diviser llastique et le vtement en quatre
parties gales. Placer llastique sur le tissu et
les pingler ensemble sur ces points en les
alignant sur le bord suprieur du vtement.
Fixer llastique au tissu par quelques points
droits. Puis coudre en tendant llastique entre
les pingles laide des deux mains pour le
tenir fermement devant et derrire le pied
presseur.
Insertion dentelle
La passementerie est cousue aprs la coupe du
tissu mais avant la couture.
Rglages recommands
Slection de point: Point dourlet lastique (E)
Anchura punto:
1 2 3 4
Rglages recommands
Slection de point: Point dourlet lastique (E)
Stitch Width:
Position daiguille:
Anchura punto:
1 2 3 4
Position daiguille:
1 2 3 4
Largeur de point:
1 2 3 4
Longueur de point: 2
Pied presseur:
Modle Spcial (J)
Plaque aiguille:
Universelle (A)
Couper la passementerie la longueur
dsire.
La placer sur lendroit du tissu et leingler sa
place.
Placer louvrage sous le pied presseur de
faon telle que les points tombent sur les bords
de la passementerie conformment au dessin.
Une fois des deux rives de la passementerie
cousues, retourner le tissu sur lenvers puis le
couper sur les deux cts au ras des lignes de
couture.
53
Stretch blindhem
Repriser
Elastic insertion
Insercin de elsticos
Rglages recommands
Slection de point: Point droit (A)
Recommended Settings
Stitch Selection: Stretch blindhem (E)
Posiciones recomendadas
Seleccin punto: Punto invisible elsticos (E)
Needle Position:
Posicin aguja:
Largeur de point:
Stitch Width:
Anchura punto:
Position daiguille:
1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4
Lace insertion
Recommended Settings
Stitch Selection: Stretch blindhem (E)
Posiciones recomendadas
Seleccin punto: Punto invisible elsticos (E)
Needle Position:
Posicin aguja:
1 2 3 4
Stitch Length: -2
Foot:
Special Purpose (J)
Needle Plate: General Purpose (A)
Cut lace to desired size.
Position lace on right side of fabric and pin in
place.
Place the work under the presser foot so that
the stitches fall over the lace edges, as shown.
After both sides of lace are sewn, turn fabric
over to the back side and cut the fabric on
both sides close to the stitching lines and
remove.
52
Matelassage
Le matelassage consiste surpiquer 2 ou
plusieurs paisseurs de tissu en suivant un
dessin. Un molleton est gnralement utilis
pour donner un effet de gonflant.
Rglages recommands
Slection de point: Point droit (A)
Position daiguille:
Largeur de point:
1 2 3 4
Anchura punto:
Stitch Width:
1 2 3 4
Longitud punto: -2
Prensatelas:
Uso especial (J)
Plancha aguja: Uso general (A)
Corte el galn al tamao deseado.
Colocar el galn sobre el derecho del tejido y
unirlo con alfileres.
Coloque la labor debajo del prensatelas de
manera que los puntos caigan sobre los
bordes del galn, como se muestra.
Una vez cosidos ambos lados del galn,
vuelva el tejido del revs y corte el tejido sobre
ambos lados junto a las lneas de costura y
retirar.
Inserting a zipper
Insercin de cremalleras
Recommended settings
Stitch Selection: Straight Stitch (A)
Needle Position :
Zig-zag multiple
(seulement pour machines avec
5, 8 et 10 points)
Repriser, surjeter, renforcer, coudre bord bord,
sont des utilisations possibles de ce point.
Rglages recommands
Slection de point: Point zig-zag multiple (D)
Position daiguille:
Stitch Width:
1 2 3 4
Posiciones recomendadas
Seleccin punto: Punto recto (A)
Largeur de point:
1 2 3 4
Posicin aguja:
Anchura punto:
1 2 3 4
Arrets
Un point de zig-zag multiple rapproch vous
permettra de fixer solidement les passants de
ceinture, surtout dans des tissus pais comme le
Jean.
Rglages recommands
Slection de point: Point zig-zag multiple (D)
Position daiguille:
38
Largeur de point:
1 2 3 4
Multi-stitch zig-zag
Multipuntada zig-zag
Recommended Settings
Stitch Selection: Multi-stitch zig-zag (D)
Needle Position:
5
Mending a tear
Trim ragged edges of tear.
Cut a lining for reinforcement.
Bring the edges of tear together and baste
lining to wrong side of fabric.
Place tear, right side up, under foot.
If necessary, sew over tear again.
Trim away lining close to stitching.
Bar tacks
Strong multi-stitch bar tacks are effective for
tacking belt loops on heavy fabrics such as
denim.
Recommended Settings
Stitch Selection: Multi-stitch zig-zag (D)
Needle Position:
Stitch Width:
1 2 3 4
50
Posiciones recomendadas
Seleccin punto: Multipuntada (D)
Rglages recommands
Slection de point: Point droit (A)
Posicin aguja:
Stitch Width:
1 2 3 4
Position daiguille:
Anchura punto:
1 2 3 4
Largeur de point:
1 2 3 4
Remiendo de un desgarro
Recorte los bordes desiguales del roto.
Corte un trozo de lino pra refuerzo.
Una los bordes del desgarro e hilvane el lino
en el revs del tejido.
Coloque el desgarro, con el lado del derecho,
hacia arriba, debajo del prensatelas.
Cosa sobre la lnea de la rotura, acortando la
longitud del punto a cada lado para refuerzo.
Corte los extremos del hilo junto al tejido.
Si fuese necesario, cosa de nuevo sobre el
desgarro.
Recorte el lino junto a los puntos.
Presillas
Las presillas con la fuerza de la multipuntada
son muy efectivas para rematar las trabillas para
cinturones en tejidos pesados como el denim.
Posiciones recomendadas
Seleccin punto: Multipuntada (D)
2
Vrifiez la bonne mise en place du ganseur en
faisant descendre laiguille dans lencoche,
assurez-vous que celle-ci passe librement.
Posicin aguja:
Anchura punto:
1 2 3 4
39
Zig-zag
stitching
Costura en
zig-zag
Left (
) and right (
) settings are used
for special stitch placement.
Coutures chelles
(seulement pour machines avec
5, 6, 8 et 10 points)
La couture chelle ralise avec le point cach
est en mme temps fonctionnelle et dcorative.
Cette couture permet lassemblage de tissus
tricot et extensibles et les finitions des bords de
col, encolures, poches dans les vtements de
sport.
Rglages recommands
Slection de point: Point invisible (C)
Position daiguille:
Largeur de point:
1 2 3 4
Longueur de point: 1- 2-
Pied presseur:
Universel (B)
Plaque aiguille:
Universelle (A)
Positionnez le tissu de sorte que les points zigzag tombent sur la ligne de couture.
40
Selector anchura
de puntada
Antes de mover el selector, asegrese de que la
aguja est en su posicin ms alta.
Para producir un punto en zig-zag, el selector
debe moverse desde su posicin de costura
en recto (
) a cualquiera de sus otras
posiciones. Cuanto ms mueva hacia la
derecha la palanca del selector, ms ancha
ser la puntada.
49
Ladder seams
Costura en escalera
Recommended Settings
Stitch Selection: Blindstitch (C)
Posiciones recomendadas
Seleccin punto: Puntada Invisible (C)
Needle Position:
Posicin aguja:
Stitch Width:
Anchura punto:
1 2 3 4
Stitch Length: 1- to 2-
Foot:
Special Purpose (B)
Needle Plate: General Purpose (A)
Couture au point
de zig-zag
Slecteur de point
B
E
1 2 3 4
Slecteur de
position daiguille
Avant de dplacer ce slecteur, assurez-vous
que laiguille est en position haute.
La plupart des points de zig-zag seront raliss
avec laiguille en position centrale (
).
Les positions gauche (
) et droite (
utilises dans des cas bien particuliers.
) sont
Slecteur de
largeur de point
1
2
3
4
48
41
Point invisible
(seulement pour machines avec
5, 6, 8 et 10 points)
Le point cach vous permet de coudre les
ourlets de tissus moyens pais et jersey. Coudre
au point cach requiert un peu de pratique.
Faites un exercice.
Rglages recommands
Slection de point: Point invisible (C)
Position daiguille:
Largeur de point:
1 2 3 4
42
Longueur de point: 1- 2-
Pied presseur:
Spcial pour
point invisible n 9
plaque aiguille:
Universelle (A)
Prparez le pliage de lourlet et repassez
lgrement. mieux vaut btir lourlet pour le
maintenir en place (comme illustr). Ce bti doit
se situer 1,2cm de la pliure de lourlet.
Lenvers de louvrage vers vous, tournez lourlet
comme illustr, en formant un pli environ 0,5cm
du bord coup de lourlet. Epinglez les trois
paisseurs ainsi replies.
47
Puntada invisible
Rglage de la
longueur de point
2
Blindstitch
Posicin aguja:
0
4
Stitch Width:
Posiciones recomendadas
Seleccin punto: Puntada Invisible (C)
Needle Position:
Recommended Settings
Stitch Selection: Blindstitch (C)
2
3
4
5
1 2 3 4
Stitch Length: 1- to 2-
Foot:
Special for blindstitch # 9
Needle Plate: General Purpose (A)
Prepare the hem by folding it and pressing it in
the usual way. You may want to bastle the hem
to hold it in place, as shown. If so, be sure to
place the basting at least inch (12mm) bellow
the top edge of the hem allowance.
With the wrong side of fabric uppermost, turn
the hem under, as shown, creating a soft fold
from the top edge of hem. Pin or bastle all three
layers together in place.
Anchura punto:
1 2 3 4
46
Longitud punto: 1- a 2-
Prensatelas:
Especial para
puntada invisible # 9
Plancha aguja: Uso general (A)
43
Zig-zag stitch
Punto zig-zag
Point zig-zag
Recommended Settings
Stitch Selection: Zig-zag stitch (B)
Positiones recomendadas
Seleccin punto: Zig-zag (B)
Rglages recommands
Slection de point: Point zig-zag (B)
Needle Position:
Posicin aguja:
Position daiguille:
Stitch Width:
Anchura punto:
1 2 3 4
Largeur de point:
1 2 3 4
1 2 3 4
Longueur de point: 2 5
Pied presseur:
Universel (B)
Plaque aiguille:
Universelle (A)
Seam finishing
Acabado de ribetes
Satin stitching
Punto de realce
Point de bourdon
Recommended Settings
Stitch Selection: Zig-zag stitch (B)
Positiones recomendadas
Seleccin punto: Zig-zag (B)
Rglages recommands
Slection de point: Point zig-zag (B)
Needle Position:
Posicin aguja:
Position daiguille:
Stitch Width:
Anchura punto:
1 2 3 4
44
Largeur de point:
1 2 3 4
1 2 3 4
Longueur de point: 0 2
Pied presseur:
Spcial (J)
Plaque aiguille:
Universelle (A)
Monograma en bloque
Marque las letras ligeramente en el anverso
del tejido.
Centre las marcas debajo de la aguja.
Cosa todo el contorno, dejando la aguja en el
tejido al girar.
Lleve los hilos hacia la parte posterior del
tejido, andelos y crtelos.
Monogrammes
Sur lendroit du tissu, tracez lgrement le
dessin des lettres.
Prsentez ce trac sous laiguille.
Brodez en recouvrant le trac; pour tourner le
travail, laissez laiguille dans le tissu.
Tirez les fils sur lenvers du travail, nouez-les et
coupez-les.
45