MW3 - Delta - User Guide PDF
MW3 - Delta - User Guide PDF
MW3 - Delta - User Guide PDF
S R I E L I M I T E
Delta Headset /
Casque Delta /
Delta-Headset
Delta Transmitter /
metteur Delta /
Delta-Transmitter
USB Cable /
Cble USB /
USB-Kabel
Optical Cable /
Cble optique /
Lichtleiterkabel
(2) AA Batteries /
2 piles AA /
(2) Mignon-Batterien
TURTLEBEACH.COM
3. Game Volume
4. Presets: (see pg 27)
5. XBOX 360 Controller Jack: (see pg 24)
6. USB Port: (see pg 29)
5
6
4
3
1
2
FRANAIS
1. Alimentation:
Marche : appuyer sur la touche pendant 3 secondes.
Arrt : appuyer sur la touche pendant 4 secondes.
Sans fil/Cbl Modes de Chat : appuyer deux fois de suite pour
basculer entre les modes.
Couplage de lmetteur : voir page 10.
2. Microphone amovible
3. Volume de jeu
4. Prrglages : voir page 27.
5. Prise de commande de la Xbox 360 : voir page 24.
6. Entre USB : voir page 29.
DEUTSCH
1. Hauptstromversorgung:
EIN: Fr 3 Sekunden gedrckt halten.
AUS: Fr 4 Sekunden gedrckt halten.
Wireless/Kabel-Chat-Modus: 2X kurz drcken, um den Modus
zu wechseln
Pairing-Transmitter: (siehe S. 10)
2. Abnehmbares Mikrofon
3. Lautstrke - Spiel
4. Presets: (siehe S. 27)
5. XBOX 360 Controller-Anschlussbuchse: (siehe S. 24)
6. USB-Eingang: (siehe S. 29)
ITALIANO
1. Alimentazione
Accensione (ON): premere per
3 secondi.
Spegnimento (OFF): premere per
4 secondi.
Wireless/Wired Modalit di Chat:
premere velocemente due volte per
cambiare modalit.
Abbinamento trasmettitori:
(vedere pag. 10)
2. Microfono staccabile
3. Volume gioco
4. Impostazioni predefinite: (vedere pag. 27)
5. Spinotto di controllo XBOX 360:
(vedere pag. 24)
6. Ingresso USB: (vedere pag. 29)
PORTUGUS
1. Main Power:
Ligado: pressione e segure por
3 segundos.
Desligado: pressione e segure por
4 segundos.
Sem fio/Cabo Modos Chat: pressione
2 vezes rapidamente para alternar
os modos.
Transmissor de emparelhamento:
(consulte pg. 10)
2. Microfone removvel
3. Volume do jogo
4. Presets: (consulte pg. 27)
5. Conector do controle do XBOX 360:
(consulte pg. 24)
6. Entrada USB: (consulte pg. 29)
ESPAOL
1. Encendido
ON: Oprimirlo durante 3 segundos.
OFF: Oprimirlo durante 4 segundos.
Inalmbrica/Cableada Modos
de Chat: Oprimir rpidamente 2 veces
para cambiar de modo.
Enlace del transmisor: (vase pgina 10)
2. Micrfono extrable
3. Volumen de juegos
4. Precalibraciones: (vase pgina 27)
5. Enchufe del controlador de XBOX 360:
(vase pgina 24)
6. Conexin USB: (vase pgina 29).
SVENSK
1. Strmfrsrjning
P: tryck och hll nere i 3 sekunder.
AV: tryck och hll nere i 4 sekunder.
Trdls/Trdbunden chatt lgen: tryck
snabbt 2 ggr fr att byta lge.
Sndare fr sammanlnkning:
(se sid. 10)
2. Lstagbar mikrofon
3. Spelvolym
4. Frhandsinstllningar (se sid. 27)
5. XBOX 360 uttag fr handkontroll:
(se sid. 24)
6. USB-ingng: (se sid. 29)
DANSK
1. Tnd/sluk knap:
Tnd: tryk og hold nede i 3 sekunder.
Sluk: tryk og hold nede i 4 sekunder.
Trdls/Kablet Chat Tilstande: tryk 2
gange hurtigt for at skifte mode.
Parrings transmitter: (se s. 10)
2. Fjernbar mikrofon
3. Spillets lydstyrke
4. Forudindstillinger: (se s. 27)
5. XBOX 360 controllerstik: (se s. 24)
6. USB input: (se s. 29)
NEDERLANDS
1. POWER-knop:
Aan: 3 seconden ingedrukt houden.
Uit: 4 seconden ingedrukt houden.
Draadloos/Kabel chatten modes:
tweemaal indrukken om de modus
te veranderen.
Zender koppelen: (zie p. 10)
2. Afneembare microfoon
3. Gamevolume
4. Presets: (zie p. 27)
5. Aansluiting voor XBOX 360-controller:
(zie p. 24)
6. USB-ingang: (zie p. 29)
11
12
10
13
Be sure to
insert batteries
as shown.
FRANAIS
7. Prrglage par dfaut : (voir page 27)
8. Sourdine du microphone
9. Voyant Bluetooth
10. Bluetooth multifonctions : (voir page 34)
11. Volume Bluetooth
12. couteurs pivotants
13. Couvercle des piles
ESPAOL
7. Principal: (vase pgina 27)
8. Silenciar micrfono
9. LED de Bluetooth
10. Multifuncin Bluetooth: (vase pgina 34)
11. Volumen de Bluetooth
12. Audfonos articulados
13. Tapa de pilas
DEUTSCH
7. Taste "Main": (siehe S. 27)
8. Mikrofon - stumm
9. Bluetooth-LED
10. Bluetooth-Multifunktion: (siehe S. 34)
11. Bluetooth-Lautstrke
12. Drehende Ohrmuscheln
13. Batterieabdeckung
SVENSK
7. Main-knappen (se sid. 27)
8. Mikrofon av
9. Bluetooth-lampa
10. Bluetooth-flervalsfunktion (se sid. 34)
11. Bluetooth-volym
12. Rrliga ronkpor
13. Batteriskydd
ITALIANO
7. Principale (Main): (vedere pag. 27)
8. Silenziamento microfono
9. LED Bluetooth
10. Multifunzione Bluetooth: (vedere pag. 34)
11. Volume Bluetooth
12. Cuffie ruotabili
13. Coperchio batteria
DANSK
7. Main: (se s. 27)
8. Mikrofon mute
9. Bluetooth LED
10. Bluetooth multifunktion: (se s. 34)
11. Bluetooh lydstyrke
12. Dreje rekopper
13. Batterihylster
PORTUGUS
7. Main: (consulte pg.27)
8. Microfone mudo
9. LED do Bluetooth
10. Multifuno do Bluetooth: (consulte pg. 34)
11. Volume do Bluetooth
12. Fones de ouvido giratrios
13. Tampa de bateria
NEDERLANDS
7. MAIN: (zie p. 27)
8. Microfoon dempen
9. Bluetooth-LED
10. Bluetooth-multifunctie: (zie p. 34)
11. Bluetooth-volume
12. Draaiende oorschelpen
13. Batterijklepje
Rear View
1
2
7
8
3
4
5
6
10
11
12
1. Power/Pairing LED:
Solid ON: communicating with the Headset.
Slowly Pulsing: cannot communicate with Headset (see pg 10).
2. Digital Input LED: ON when a digital input is detected.
3. Dolby ProLogic IIx LED: ON when Dolby Pro Logic IIx decoder
is active.
4. Dolby Digital Surround Sound LED: ON when Dolby Surround
Sound decoder is active.
5. Dolby Bypass Button and LED: press to turn OFF Dolby processing.
LED is ON when the Dolby decoder is turned OFF.
FRANAIS
1. Voyant dalimentation et de couplage Allum en continu :
communication avec le casque tablie.
Clignotement lent : problme de communication avec le casque
(voir page 10).
2. Voyant dentre numrique : allum lorsquune entre numrique
est dtecte.
3. Voyant Dolby ProLogic IIx : allum lorsque le mode Dolby Pro
Logic IIx est activ.
4. Voyant Dolby Digital Surround : allum lorsque le mode Dolby
Surround est activ.
5. Dsactivation du mode Dolby : appuyer sur la touche BYPASS
pour dsactiver le mode Dolby (le voyant sallume lorsquil est
dsactiv).
2
1
FRANAIS
1. teindre le casque Delta.
2. Appuyer sur la touche dalimentation du casque jusqu ce que
son voyant clignote rapidement.
3. Appuyer sur la touche BYPASS de lmetteur jusqu ce que le
voyant de couplage situ en haut de celuici steigne.
4. Le voyant de lmetteur se met alors clignoter rapidement et le
casque est coupl avec ce dernier.
DEUTSCH
1. Schalten Sie das Delta Headset AUS.
2. Halten Sie die POWER-Taste (Ein/Aus) solange gedrckt, bis die
Headset-LED schnell zu blinken beginnt.
3. Halten Sie die Transmitter-BYPASS-Taste solange gedrckt, bis
sich die LED oben am Transmitter AUSSCHALTET.
4. Die Transmitter-LED fngt dann an, schnell zu blinken, und das
"Pairing" des Headsets ist abgeschlossen.
10
DANSK
1. Sluk dit Delta headset.
2. Tryk og hold dit headsets POWER knap nede, indtil headsettets
LED blinker hurtigt.
3. Tryk og hold transmitterens BYPASS knap nede, indtil LED
slukkes verst p transmitteren.
4. Transmitterens LED vil da blinke hurtigt, og headsettet
vil vre parret.
PORTUGUS
1. DESLIGUE o fone de ouvido Delta.
2. Pressione e segure o boto POWER do fone de ouvido at o LED
do fone piscar rapidamente.
3. Pressione e segure o boto BYPASS do transmissor at o LED na
parte superior do transmissorDESLIGAR.
4. O LED do transmissor, ento, piscar rapidamente e o fone de
ouvido ser emparelhado.
NEDERLANDS
1. Zet de Delta-headset uit.
2. Houd de POWER-knop van de headset ingedrukt totdat de
headset-LED snel knippert.
3. Houd de BYPASS-knop van de zender ingedrukt totdat de LED
boven aan de zender uitgaat.
4. De zender-LED knippert vervolgens snel en de headset wordt
gekoppeld.
ESPAOL
1. Apague los auriculares Delta.
2. Oprima el botn de encendido hasta que el LED se encienda
intermitentemente.
3. Oprima el botn de bypass del transmisor hasta que se apague
el LED sobre el transmisor.
4. El LED del transmisor luego se encender intermitentemente los
auriculares estarn enlazados.
SVENSK
1. Stng av Delta-headsetet.
2. Tryck och hll inne POWER-knappen tills du ser att headsetlampan blinkar snabbt.
3. Tryck och hll inne sndarens BYPASS-knapp tills lampan
ovanp sndaren stngs av.
4. Lampan p sndaren blinkar sedan snabbt ochheadsetet
sammanlnkas.
11
3
4
5
12
DEUTSCH
1. Schlieen Sie das Lichtleiterkabel an.*
HINWEIS: Entfernen Sie die Schutzkappen von den Kabelenden.
ITALIANO
1. Collegare il cavo ottico.*
13
PORTUGUS
1. Conecte o cabo ptico.*
OBS.: Remova a tampa protetora de cada extremidade do cabo ptico.
ESPAOL
1. Conecte el cable ptico.*
NOTA: Quite la tapa de cada extremo del cable.
SVENSK
1. Anslut den optiska digitalkabeln.*
OBS! Ta bort skyddskapseln p varje nde av den optiska digitalkabeln.
NEDERLANDS
1. Sluit de optische kabel aan.*
Opmerking: haal de beschermdop van elk uiteinde van de optische kabel af.
*Ursprungsmodellerna av XBOX 360 krver en XBOX 360 HDMIadapterkabel som sljs separat.
DANSK
1. Tilslut det optiske kabel.*
14
12/14 12:15 PM
Re
Register
R
e
egis
gis
ster
ste
er to
o ma
m
manage
ana
an
nag
na
age
a
ge
e Bl
B
Blue
Blu
Bluetooth
lueto
lueto
eo
ooth
oth
h dev
h
d
de
devices
evic such as
headsets, keyboards and mouse devices.
FRANAIS
1. Paramtres > Paramtres accessoires > Grer les priphriques
Bluetooth (casque Delta Bluetooth teint).
2. Dmarrer la recherche de priphriques Bluetooth.
3. Appuyer sur la touche BT MFB pendant 5 secondes. Le voyant
passe du bleu au rouge. Relcher la touche.
4. Slectionner Turtle Beach COD EFD Headset dans la liste.
5. Entrer la cl didentification 0000 .
6. Rgler le volume des communications vocales PSN avec la
touche de volume Bluetooth de lcouteur de droite.
15
DEUTSCH
1. PS3 Einstellungen > Peripheriegerte-Einstellungen > BluetoothGerte verwalten. (Delta Bluetooth AUS).
2. Nach Bluetooth-Gerten scannen.
3. Drcken Sie BT MFB fr 5 Sekunden. LED wechselt von blau
zu rot. Lassen Sie die Taste los.
4. Whlen Sie "Turtle Beach COD EFD Headset" aus der Liste.
5. Geben Sie "0000" als Hauptschlssel ein.
6. Stellen Sie die PSN-Chat-Lautstrke mit der Bluetooth-Lautstrkentaste auf der rechten Ohrmuschel ein.
ITALIANO
1. PS3 Impostazioni > Impostazioni degli accessori > Gestisci
dispositivi Bluetooth. (Delta Bluetooth OFF).
2. Eseguire la scansione per dispositivi Bluetooth.
3. Premere il pulsante BT MFB per 5 secondi. Il LED cambia da blu
a rosso. Rilasciare il pulsante.
4. Selezionare Turtle Beach COD EFD Headset dalla lista.
5. Inserire 0000 come Pass Key.
6. Regolare il volume della chat PSN con il tasto Volume Bluetooth
sulla cuffia destra.
SVENSK
1. PS3 Instllningar > Tillbehrsinstllningar > Hantera Bluetoothenheter (hll Delta Bluetooth avstngd).
2. Skanna efter Bluetooth-enheter.
3. Tryck och hll inne BT MFB-knappen i 5 sekunder.
Lampan ndrar d frg frn bltt till rtt. Slpp knappen.
4. Vlj Turtle Beach COD EFD Headset ur listan.
5. Ange 0000 som lsenord.
6. Justera chattvolymen fr PSN med volymknappen fr Bluetooth
p hger ronkpa.
PORTUGUS
1. Configuraes PS3 > Definies de Acessrios > Gerenciar
Dispositivos Bluetooth. (Delta Bluetooth OFF).
2. Verificar se h dispositivos Bluetooth.
3. Pressione BT MFB durante 5 segundos. O LED muda de azul
para vermelho. Solte o boto.
4. Selecione Turtle Beach COD EFD Headset da lista.
5. Digite 0000 como a chave-mestra.
6. Ajuste PSN chat volume com o boto Volume Blueto oth no copo
orelha direito.
DANSK
1. PS3 Indstillinger > Tilbehrsindstillinger > Administrer Bluetoothenheder. (Delta Bluetooth slukket).
2. Scan efter Bluetooth-enheder.
3. Tryk og hold BT MFB knappen nede i 5 sekunder. LED skifter fra
blt til rdt. Slip knappen.
4. Vlg Turtle Beach COD EFD Headset fra listen.
5. Indtast 0000 som adgangsngle.
6. Juster PSN chattens lydstyrke med Bluetooth Volume knappen
p hjre re kop.
ESPAOL
1. Configuracin de PS3 > Configuracin de accesorios > Control
de dispositivos Bluetooth. (Delta Bluetooth apagado).
2. Buscar dispositivos Bluetooth.
3. Oprimir BT MFB 5 segundos. El LED cambiar de azul a rojo.
Suelte el botn.
4. Seleccione Turtle Beach COD EFD Headset en la lista.
5. Use 0000 como contrasea.
6. Ajuste el volumen PSN con el botn de Volumen de Bluetooth
en el audfono derecho.
NEDERLANDS
1. PS3 Instellingen > randapparatuurinstellingen > Bluetoothapparaten beheren. (Delta Bluetooth uit).
2. Zoek naar Bluetooth-apparaten.
3. Druk 5 seconden op BT MFB. De LED verandert van blauw in
rood. Laat de knop los.
4. Selecteer Turtle Beach COD EFD Headset uit de lijst.
5. Voer 0000 in als de wachtwoordsleutel.
6. Regel het PSN-chatvolume met de Bluetoothvolumeknop op de
rechteroorschelp.
16
FRANAIS
1. Slectionner Paramtres > Paramtres accessoires >
Paramtres priphriques audio > Priphrique dentre > Turtle
Beach COD EFD Headset.
2. Priphrique de sortie > Turtle Beach COD EFD Headset.
3. Rgler le volume du microphone.
4. Mettre le casque en Mode Chat Sans Fil en appuyant deux fois
de suite sur sa touche dalimentation. couter lannonce vocale.
DEUTSCH
1. PS3-Einstellungen > Peripheriegerte-Einstellungen > AudioGert-Einstellungen > Eingabe-Gert > Turtle Beach COD EFD
Headset.
2. Ausgabe-Gert > Turtle Beach COD EFD Headset.
3. Mikrofonpegel einstellen.
4. Schalten Sie das Headset in den Wireless Chat-Modus, indem
Sie die POWER-Taste zweimal schnell hintereinander drcken.
Achten Sie auf Sprachansagen.
17
ITALIANO
1. PS3 Impostazioni > Impostazioni degli accessori > Impostazioni
dei dispostivi audio > Dispositivo di ingresso > Turtle Beach COD
EFD Headset.
2. Dispositivo di uscita > Turtle Beach COD EFD Headset.
3. Regolare il livello del microfono.
4. Commutare l'auricolare per Modalit Chat Wireless premendo
velocemente due volte il pulsante di accensione. Attendere
lannuncio vocale.
PORTUGUS
1. Configuraes PS3 > Definies de Acessrios > Definies de
Dispositivos de udio > Dispositivo de entrada > Turtle Beach
COD EFD Headset.
2. Dispositivo de sada > Turtle Beach COD EFD Headset.
3. Ajuste o nvel do microfone.
4. Alterne o fone de ouvido para o Modo Sem Fio Chat pressionando o boto POWER duas vezes rapidamente. Oua ao aviso
de voz.
ESPAOL
1. Configuracin de PS3 > Ajustes de accesorios > Ajustes de
dispositvos de audio > Dispositivo de entrada > Turtle Beach
COD EFD Headset.
2. Dispositivo de salida > Turtle Beach COD EFD Headset.
3. Ajuste el nivel del micrfono.
4. Oprima 2 veces el botn de encendido rpidamente para
encender el auricular en Modo de Chat Inalmbrico. Escuche el
anuncio.
SVENSK
1. PS3 Instllningar > Tillbehrsinstllningar > instllningar fr
ljudenhet > indataenhet > Turtle Beach COD EFD Headset.
2. Utdataenhet > Turtle Beach COD EFD Headset.
3. Justera mikrofonnivn.
4. Vxla till Wireless Chatta lge genom p headsetet genom att
trycka p POWER-knappen snabbt tv gnger. Vnta tills du hr
ett rstmeddelande.
DANSK
1. PS3 indstillinger > Tilbehrsindstillinger > Audio enhedsindstillinger > Input enhed > Turtle Beach COD EFD Headset.
2. Output enhed > Turtle Beach COD EFD Headset.
3. Juster mikrofon niveau.
4. Skift dit headset til Wireless Chat Mode ved at trykke p dit
headsets POWER knap to gange hurtigt. Lyt efter beskeden.
NEDERLANDS
1. PS3-instellingen > randapparatuurinstellingen > instellingen audioapparaat > invoerapparaat > Turtle Beach COD EFD Headset.
2. Uitvoerapparaat > Turtle Beach COD EFD Headset.
3. Regel het microfoonniveau.
4. Zet de headset in de Draadloze Chat-Modus door de POWERknop van de headset snel tweemaal in te drukken. Wacht totdat
u een gesproken bericht hoort.
18
12/14 12:15 PM
On
19
FRANAIS
1. Paramtres > Paramtres son > Paramtres de sortie audio >
Sortie numrique (optique) > Dolby Digital 5.1
2. Paramtres > Paramtres son > Sortie audio multiple
ESPAOL
1. Ajustes > Ajustes de sonido > Salida de audio Ajustes >
optica digital > Dolby Digital 5.1 Ch.
2. Ajustes > Ajustes de sonido > Multisalida de audio.
DEUTSCH
1. Einstellungen > Sound-Einstellungen > Audio-Ausgangs-Einstellungen > Optisch Digital > Dolby Digital 5.1 k.
2. Einstellungen > Sound-Einstellungen > Audio-Mehrfach-Ausgang.
SVENSK
1. Instllningar > ljudinstllningar > instllningar for ljudutdata >
optiskt digitalt > Dolby Digital 5.1-kan.
2. Instllningar > ljudinstllningar > Multi-ljudutdata.
ITALIANO
1. Impostazioni > Impostazioni dellaudio > Impostazioni di uscita
audio > digitale ottica > Ottico Can. Dolby Digital 5.1.
2. Impostazioni > Impostazioni dellaudio > Uscita audio multipla.
DANSK
1. Indstillinger > Lydindstillinger > Audio output indstillinger >
Optisk digital > Dolby Digital 5.1 kanal.
2. Indstillinger > Lydindstillinger > Audio multi-output.
PORTUGUS
1. Definies > Definies de som > Definies de sada de udio >
digital ptico > Dolby Digial 5.1 canais.
2. Definies > Definies de som > Multisada de udio.
NEDERLANDS
1. Instellingen > geluidsinstellingen > instellingen audiouitvoer >
optisch digitaal > Dolby Digital 5.1 Ch.
2. Instellingen > geluidsinstellingen > meervoudige audio-uitvoer.
20
XBA Functions
Function
Button Press
LED
Power ON
Single
1 blink / sec
Power OFF
Hold 3 secs
OFF
Mic MUTE
Double
Solid ON
Mic UNMUTE
Double
1 blink / sec
Pairing Mode
Hold 4 secs
*The XBA adapter is not compatible with the XBOX 360 chat pad and may not be compatible with third party controllers.
21
FRANAIS
Sans Fil Mode de Chat Connectez l'adaptateur
XBA Bluetooth chat*
1. Mettre le casque en Mode Chat Sans Fil en appuyant deux
fois de suite sur sa touche dalimentation. couter lannonce
vocale.
2. A llumez votre XBOX 360 et branchez le XBA dans
la prise casque.
3. A ppuyez et maintenez le bouton de la XBA pendant 4 secondes pour le mode dappairage.
4. A ppuyer sur la touche BT MFB sur casque pendant 5 secondes. Le voyant passe du bleu au rouge. Relcher la touche.
couter lannonce vocale.
Muet: Rapidement double-cliquez sur le bouton XBA.
DEUTSCH
Wireless-Chat-Modus Schlieen Sie das XBA
Bluetooth Chat Adapter*
1. Schalten Sie das Headset in den Wireless Chat-Modus,
indem Sie die POWER-Taste zweimal schnell hintereinander
drcken. Achten Sie auf Sprachansagen.
2. S tecken Sie das XBA in die Xbox-Controller. Schalten Sie
den Controller.
3. Drcken und halten Sie die Taste auf der XBA fr 4 Sekunden,
um den Pairing-Modus.
4. Drcken und halten Sie BT MFB am Headset fr 5 Sekunden.
LED wechselt von blau zu rot. Lassen Sie die Taste los. Achten
Sie auf Sprachansagen.
Mute: Schnell doppelt drcken Sie die Taste XBA.
ITALIANO
Chattare in Modalit Wireless Collegare il XBA
Bluetooth Adapter Chat*
1. Commutare l'auricolare per Modalit Chat Wireless premendo
velocemente due volte il pulsante di accensione. Attendere
lannuncio vocale.
22
23
NEDERLANDS
Draadloos Chat-Modus Sluit de XBA Bluetooth-Adapter Chat*
1. Zet de headset in de Draadloze Chat-Modus door de POWERknop van de headset snel tweemaal in te drukken. Wacht totdat
u een gesproken bericht hoort.
2. Steek de XBA in de Xbox controller. Zet op de controller.
3. Houd de knop op de XBA gedurende 4 seconden in te voeren
pairing-modus.
4. Druk 5 seconden op BT MFB op de headset. De LED verandert
van blauw in rood. Laat de knop los. Wacht totdat u een gesproken bericht hoort.
Mute: Druk op de knop de XBA twee keer snel.
FRANAIS
1. Mettre le casque en Cbl Modes de Chat en appuyant deux fois
de suite sur sa touche dalimentation. couter lannonce vocale.
2. Brancher le cble Xbox 360 Talkback.
DEUTSCH
1. Schalten Sie das Headset in den Kabel-Chat-Modus, indem
Sie die POWER-Taste zweimal schnell hintereinander drcken.
Achten Sie auf Sprachansagen.
2. Schlieen Sie das XBOX 360-Talkback-Kabel an.
ITALIANO
1. Commutare l'auricolare per Wired Modalit di Chat premendo
velocemente due volte il pulsante di accensione. Attendere
lannuncio vocale.
2. Collegare la XBOX 360 al cavo Talkback.
PORTUGUS
1. Alterne o fone de ouvido para o Cabo Modos chat: pressionando
o boto POWER duas vezes rapidamente. Oua ao aviso de voz.
2. Conecte o cabo de retorno do XBOX 360.
*For use in cases when the XBA Bluetooth Adapter cannot be used, such as
with third-party controllers or the XBOX Chat Pad.
ESPAOL
1. Oprima 2 veces el botn de encendido rpidamente para encender el auricular en Cableada Modos de Chat.
Escuche el anuncio.
2. Conecte el cable de enlace del XBOX 360.
SVENSK
1. Vxla till Trdbunden chatt lgen lge genom p headsetet
genom att trycka p POWER-knappen snabbt tv gnger. Vnta
tills du hr ett rstmeddelande.
2. Anslut Talkback-kabeln fr XBOX 360.
DANSK
1. Skift dit headset til Kablet Chat Tilstande ved at trykke p dit
headsets POWER knap to gange hurtigt. Lyt efter beskeden.
2. Tilslut XBOX 360 talkback kabel.
NEDERLANDS
1. Zet de headset in de Kabel Chat-Modus door de POWER-knop
van de headset snel tweemaal in te drukken. Wacht totdat u een
gesproken bericht hoort.
2. Sluit de XBOX 360-talkbackkabel aan.
24
Configure XBOX 360 System Settings / Configurer les Paramtres XBOX 360 /
XBOX 360 Einstellungen konfigurieren
Digital Output
Digital Stereo
Dolby Digital 5.1
Dolby Digital 5.1 with WMA Pro
Select
Current Setting
Dolby Digital
1. In the System Settings of the Dashboard, select Console Settings >
Audio Accessory Settings > Audio Device Settings.
2. Digital Output > Dolby Digital 5.1
Back
FRANAIS
1. Au tableau de bord de la Xbox 360, slectionner Paramtres >
Paramtres systme > Paramtres de la console > Paramtres
accessoires audio > Paramtres de priphrique audio
2. Sortie numrique > Dolby Digital 5.1
ESPAOL
1. En Configuracin del sistema en el Tablero, seleccione Configuracin de consola > Configuracin de accesorios de audio >
Configuracin de dispositivo de audio.
2. Salida Digital > Dolby Digital 5.1
DEUTSCH
1. Whlen Sie Konsolen-Einstellungen > Audio-PeripheriegerteEinstellungen > Audio-Gerte-Einstellungen in den DashboarSystemeinstellungen aus.
2. Digitale Ausgabe > Dolby Digital 5.1
SVENSK
1. Under Systeminstllningar p Dashboard-menyn, vlj Console
Settings > Audio Accessory Settings > Audio Device Settings.
2. Digital Output > Dolby Digital 5.1
ITALIANO
1. Nelle Impostazioni di sistema della Dashboard, selezionare
Impostazioni Console > Impostazioni accessori audio >
Impostazioni dispositivo audio.
2. Uscita digitale > Dolby Digital 5.1
PORTUGUS
1. Nas configuraes de Sistema do Painel, selecione Configuraes do Console > Configuraes do Acessrio de udio >
Configurae do Dispositivo de udio.
2. Sada Digital > Dolby Digital 5.1
25
DANSK
1. Under instrumentpanelets systemindstillinger vlger du
Konsolindstillinger > Audio tilbehrsindstillinge > Audio
enhedsindstillinger.
2. Digitalt Output > Dolby Digital 5.1
NEDERLANDS
1. Selecteer in de systeeminstellingen van het dashboard
console-instellingen > randapparatuurinstellingen > instellingen audioapparaat.
2. Digitale Uitvoer > Dolby Digital 5.1
10
Game Volume
10
In the XBOX 360 System Settings, select Preferences > Voice >
Play Through Headset.
Mute Kinect
Voice Output
Play Through Headset
Play Through Speakers
Voice Output
FRANAIS
Au tableau de bord de la Xbox 360, slectionner Paramtres >
Prfrences > Voix > Son via le casque
ESPAOL
En Configuracin del sistema para XBOX 360 seleccione Preferencias > Voz > Reproducir por auriculares
DEUTSCH
Whlen Sie in den XBOX 360-Systemeinstellungen Prferenzen >
Sprache > Im Headset abspielen aus
SVENSK
Under Systeminstllningar, vlj Preferences > Voice >
Play Through Headset
ITALIANO
Nelle Impostazioni di sistema della XBOX 360 , selezionare Preferenze > Voce > Ascolta in cuffia
DANSK
Under XBOX 360 systemindstillinger vlger du Prferencer >
Stemme > Spil gennem headset
PORTUGUS
Nas Configuraes de Sistema do XBOX 360, selecione
Preferncias > Voz > Reproduzir atravs do fone de ouvido
NEDERLANDS
Selecteer in de systeeminstellingen van de XBOX 360
voorkeuren > spraak > spelen via headset
26
FRANAIS
Le casque Delta comprend un prrglage par dfaut (MAIN) et
huit autres prrglages (PRESETS). Le prrglage par dfaut
napplique aucun traitement au son, alors que les autres prrglages sont optimiss pour des situations de jeu particulires.
Autres prrglages : appuyer sur la touche PRESETS pour slectionner lun des huit autres prrglages.
Sans Fil/Cable Modes Chat: appuyer deux fois de suite sur la
touche dalimentation pour basculer entre les modes prrgls.
DEUTSCH
Die Delta-Voreinstellungen sind in eine (1) Haupt-Voreinstellung
und acht (8) alternative Voreinstellungen unterteilt. Die "Hauptvoreinstellung" bewirkt keinerlei Sound-Einstellungen, whrend
die "alternativen" Voreinstellungen fr spezifische Spielbedingungen optimiert sind.
27
ITALIANO
Le preimpostazioni Delta sono raggruppate come una (1) Preimpostazione principale (Main) e otto (8) preimpostazioni alternative
(Alternate). La preimpostazione principale non elabora il suono,
mentre le preimpostazioni alternative sono ottimizzate per specifiche condizioni di gioco.
Principale (Main): premere il pulsante MAIN per commutare tra
la preimpostazione principale e la preimpostazione alternativa
selezionata.
Alternativa (Alternate): premere il pulsante PRESET per selezionare una delle otto preimpostazioni alternative.
(Main) bearbetar inte ljudet, medan de alternativa frinstllningarna r utformade fr specifika spelfrutsttningar.
Vxla: Tryck p MAIN-knappen fr att vxla mellan grundinstllningen och de alternativa instllningarna.
PORTUGUS
As predefinies do Delta so agrupadas como uma (1) predefinio principal e oito (8) predefinies alternadas. A
predefinio principal no processa o som, enquanto que as
predefinies alternadas so otimizadas para condies de
jogos especficas.
Principal: Pressione o boto MAIN para alternar entre a predefinio principal e a alternada selecionada.
DANSK
Delta forudindstillingerne er grupperet som en (1) hoved forudindstilling og otte (8) alternative forudindstillinger. Main forudindstillingen bearbejder ikke lyden, mens de alternative forudindstillinger er optimerede for specifikke spilleforhold.
ESPAOL
Las precalibraciones del Delta estn agrupadas en un Grupo Principal (Main Preset) y 8 subgrupos de alternativa. El grupo principal
no procesa sonido y los subgrupos de alternativa estn orientados
especialmente a condiciones de juego.
Botn MAIN: Se usa para cambiar entre el grupo principal y los
subgrupos de alternativa.
Alternativas: Usar el botn PRESET para elegir entre las
8 alternativas.
Inalmbrico / por Cable Modos de Chat: Oprimir rpidamente dos
veces el botn de encendido de los auriculares para para cambiar
entre los modos predefinidos.
SVENSK
Frinstllningarna fr Delta r grupperade som en (1) grundinstllning (Main) och tta (8) alternativa instllningar. Grundinstllningen
28
29
FRANAIS
Brancher le cble USB.
Tlcharger dautres prrglages sur le site Turtlebeach.com.
Pour crer des prrglages personnaliss, tlcharger
le logiciel de cration de prrglages du Delta sur le site
Turtlebeach.com.
ESPAOL
Conecte el cable USB.
Descargue las nuevas precalibraciones de Alternativa de
Turtlebeach.com.
Para crear precalibraciones especiales, descargue el software
de edicin Delta en Turtlebeach.com.
DEUTSCH
Schlieen Sie das USB-Kabel an.
SVENSK
Anslut USB-kabeln.
ITALIANO
Collegare il cavo USB.
Scaricare nuove preimpostazioni alternative presso
Turtlebeach.com.
Creazione di preimpostazioni personalizzate: scaricare il
software Delta Preset Editing presso Turtlebeach.com.
PORTUGUS
Conecte o cabo USB.
Faa o download de predefinies alternadas em
Turtlebeach.com.
DANSK
Tilslut USB kablet.
Download nye alternative indstillinger p Turtlebeach.com.
Skab dine egne forudindstillinger: download Delta software til
redigering af forudindstillinger p Turtlebeach.com.
NEDERLANDS
Sluit de USB-kabel aan
Download nieuwe Alternate presets van Turtlebeach.com.
Speciale presets maken: download de bewerkingssoftware
voor Delta-presets van Turtlebeach.com.
Crie predefinies personalizadas: faa o download do software de edio de predefinies do Delta em Turtlebeach.com.
30
FRANAIS
1. teindre le casque Delta Bluetooth.
2. Appuyer sur la touche BT MFB pendant 5 secondes. Le voyant clignotant passe du bleu au rouge. Relcher la touche.
3. Sur lappareil coupler, rechercher les priphriques Bluetooth et slectionner Turtle Beach COD EFD Headset (pour
activer le mode Bluetooth, consulter le manuel).
4. Entrer la cl didentification 0000 .
ITALIANO
1. Spegnimento Delta Bluetooth.
2. Premere il pulsante BT MFB per 5 secondi. Il LED lampeggiante cambia da blu a rosso. Rilasciare il pulsante.
3. Sul dispositivo: cercare i dispositivi Bluetooth e selezionare
Turtle Beach COD EFD Headset (Consultare il manuale per
attivare la modalit Bluetooth).
4. Inserire 0000 come Pass Key.
DEUTSCH
1. Delta Bluetooth-Abschaltung.
2. Drcken Sie BT MFB fr 5 Sekunden. Blinkende LED wechselt
von blau auf rot. Lassen Sie die Taste los.
3. Am Gert: Suchen Sie nach Bluetooth-Gerten und whlen
Sie "Turtle Beach COD EFD Headset" (siehe Handbuch fr
Aktivierung des Bluetooth-Modus).
4. Geben Sie "0000" als Hauptschlssel ein.
PORTUGUS
1. Desligamento do Delta Bluetooth.
2. Pressione BT MFB durante 5 segundos. LED piscando muda
de azul para vermelho. Solte o boto.
3. Por dispositivo: procurar dispositivos Bluetooth e selecione
Turtle Beach COD EFD Headset (Consulte o manual para
ativar o modo Bluetooth).
4. Digite 0000 como a chave-mestra.
31
ESPAOL
1. Apague el Delta Bluetooth.
2. Oprima el botn BT MFB por 5 segundos. El LED cambiar
de color azul a rojo. Suelte el botn.
3. Busque dispositivos Bluetooth y seleccione Turtle Beach COD
EFD Headset (consultel manual para activar el modo Bluetooth).
4. Use 0000 como contrasea.
SVENSK
1. Stng av Delta-Bluetooth.
2. Tryck p BT MFB-knappen i 5 sekunder. Den blinkande lampan
skiftar frg frn bl till rd. Slpp knappen.
3. P enheten: sk efter Bluetooth-enheter och vlj Turtle Beach
COD EFD Headset (ls i anvndarmanualen hur du aktiverar
Bluetoothlge).
4. Ange 0000 som lsenord.
DANSK
1. Delta Bluetooth slukket.
2. Tryk og hold BT MFB nede i 5 sekunder. Blinkende LED skifter fra
blt til rdt. Giv slip p knappen.
3. P enheden: sg efter Bluetooth-enheder og vlg Turtle
Beach COD EFD Headset (jvnfr vejledningen for at aktivere
Bluetooth-mode).
4. Indtast 0000 som adgangsngle.
NEDERLANDS
1. Delta Bluetooth uitschakelen.
2. Druk 5 seconden op BT MFB. De knipperende LED verandert van
blauw in rood. Laat de knop los.
3. Op apparaat: zoek Bluetooth-apparaten en selecteer Turtle
Beach COD EFD Headset (raadpleeg de handleiding voor de
activering van de Bluetooth-modus).
4. Voer 0000 in als de wachtwoordsleutel.
32
33
ITALIANO
Accendi Bluetooth: premere BT MFB per 3 secondi
Spegni Bluetooth: premere BT MFB per 4 secondi
Silenziamento microfono: durante una chiamata,
premere MIC MUTE
Regolazione volume: premere i pulsanti + o Accetta chiamata: premere BT MFB
Rifiuta chiamata: premere BT MFB per 2 secondi
Fine chiamata: premere BT MFB
Annulla chiamata in uscita: premere BT MFB
Riselezione: premere due volte BT MFB
PORTUGUS
LIGAR o Bluetooth: Pressione BT MFB por 3 segundos
DESLIGAR o Bluetooth: Pressione BT MFB por 4 segundos
Emudecer o microfone: Durante uma ligao,
pressione MIC MUTE
Ajustar o volume: Pressione os botes + ou Atender chamada: Pressione BT MFB
Rejeitar chamada: Pressione e segure BT MFB por 2 segundos
Finalizar chamada: Pressione BT MFB
Cancelar chamada de sada: Pressione BT MFB
Redial: Clique duas vezes em BT MFB
34
DANSK
Tnd for Bluetooth: Tryk p BT MFB knappen i 3 sekunder
Sluk for Bluetooth: Tryk p BT MFB knappen i 4 sekunder
Mikrofon mute: I et kald, tryk p MIC MUTE knappen
Juster lydstyrken: Tryk p + eller - knapperne
Besvar kald: Tryk p BT MFB knappen
Afvis kald: Tryk og hold BT MFB knappen nede i 2 sekunder
End kald: Tryk p BT MFB knappen
Slet udgende kald: Tryk p BT MFB knappen
Genopkald: Dobbeltklik p BT MFB knappen
SVENSK
Stta p Bluetooth: Tryck p BT MFB-knappen i 3 sekunder
Stnga av Bluetooth: Tryck p BT MFB-knappen i 4 sekunder
Stnga av mikrofonen: Under ett samtal, tryck p MIC MUTE-knappen
Justera volymen: Tryck p knapparna + och Svara p ett samtal: Tryck p BT MFB-knappen
Avvisa ett samtal: Tryck och hll inne BT MFB-knappen i 2 sekunder
Avsluta ett samtal: Tryck p BT MFB-knappen
Avbryt ett uppringt samtal: Tryck p BT MFB-knappen
teruppringning: Dubbeltryck p BT MFB-knappen
NEDERLANDS
Bluetooth inschakelen: druk 3 seconden op BT MFB
Bluetooth uitschakelen: druk 4 seconden op BT MFB
Microfoon dempen: druk op MIC MUTE tijdens een telefoongesprek
Volume regelen: druk op de knop + of Oproep beantwoorden: druk op BT MFB
Oproep weigeren: druk 2 seconden op BT MFB
Einde gesprek: druk op BT MFB
Uitgaande oproep annuleren: druk op BT MFB
Opnieuw bellen: dubbelklik op BT MFB
35
Safety
Safety Notice
Notice // Avis
Avis de
de scurit
Scurit // Sicherheit
Sicherheit und
und Datenschutz
Datenschutz
To avoid potential damage to the device, always disconnect all cables before transporting it.
WARNING: Permanent hearing damage can occur if a headset is used at high volumes for extended periods of time, so it is important to
keep the volume at a safe level. Over time, your ears adapt to loud volume levels, so a level that may not cause initial discomfort can still
damage your hearing. If you experience ringing in your ears after listening with the headset, it means the volume is set too loud. The louder
the volume is set, the less time it takes to affect your hearing. So, please take care to listen at moderate levels.
Before placing a headset on your ears, turn the volume down completely,
then slowly increase it to a comfortable level.
Turn down the volume if you cant hear people speaking near you.
Avoid turning up the volume to block out noisy surroundings.
FRANCAIS
Consigne de scurit: Pour viter un endommagement potentiel sur lappareil, veuillez toujours dbrancher tous les cbles avant de le dplacer.
MISE EN GARDE: Des dommages auditifs permanents peuvent se produire si le casque est utilis des volumes levs pendant de trs longues priodes de temps, par consquent il
est important de maintenir le volume un bon niveau. Au fil du temps, vos oreilles sadaptent aux volumes levs, de sorte quun niveau qui nest pas de nature causer initialement de
linconfort peut toujours finir par endommager votre audition. Sil y a un cho dans vos oreilles aprs avoir utilis le casque, cela signifie que le volume est trop lev. Plus le volume est
rgl haut, moins de temps a prend pour affecter votre audition. De grce, veuillez prendre soin de faite lcoute des niveaux modrs.
Avant de placer un casque vos oreilles, baissez totalement le volume, puis augmentez-le doucement jusqu un niveau confortable.
Baissez le volume si vous ne pouvez pas entendre les voix des gens qui sont autour de vous.
vitez daugmenter le volume pour bloquer le bruit ambiant.
DEUTSCH
Sicherheitshinweis: Um mgliche Schdigungen des Gertes zu vermeiden, trennen Sie vor einem Transport immer alle Kabel.
WARNUNG: Es kann ein dauerhafter Hrschaden entstehen, wenn ein Headset ber einen lngeren Zeitpunkt bei hoher Lautstrke verwendet wird, daher ist es wichtig, die Lautstrke
auf einem vernnftigen Pegel zu halten. Mit der Zeit gewhnen sich die Ohren an hohe Lautstrken; das fhrt dazu, dass eine Lautstrke, die kein anfngliches Unbehagen verursacht,
trotzdem Ihr Gehr schdigen kann. Wenn Sie ein Klingeln in Ihren Ohren wahrnehmen, nachdem Sie mit dem Headset Musik gehrt haben, bedeutet dies, dass die Lautstrke zu hoch
war. Je hher die Lautstrke eingestellt wird, desto weniger Zeit bentigt es, bis Ihr Gehr beeintrchtigt wird. Achten Sie deshalb bitte darauf, in einer vernnftigen Lautstrke zu hren.
Bevor Sie das Headset aufsetzen, drehen Sie die Lautstrke ganz nach unten und dann langsam etwas lauter auf ein angenehmes Level.
Drehen Sie die Lautstrke niedriger, wenn Sie die Leute um sich herum nicht mehr verstehen.
Vermeiden Sie es, die Lautstrke hher zu drehen, um den Lrm um Sie herum auszuschalten.
ITALIANO
Avviso di sicurezza: Per evitare danni al dispositivo, scollegare sempre i cavi prima del trasporto.
AVVERTENZA: se la cuffia viene utilizzata ad alto volume per lunghi periodi di tempo, potrebbe causare danni alludito. Pertanto mantenere il volume a livelli accettabili. Nel tempo, le
orecchie potrebbero adattarsi al volume alto, pertanto un livello che non causa fastidio allinizio potrebbe comunque danneggiare ludito. Se si avvertono ronzii nelle orecchie dopo aver
utilizzato le cuffie, significa che il volume impostato troppo alto. Pi il volume alto, minor tempo sar necessario per danneggiare ludito. Pertanto, impostare volumi moderati.
Prima di indossare le cuffie, abbassare il volume e quindi alzarlo fino a raggiungere un livello accettabile
Abbassare il volume se non si riesce a sentire la voce delle persone nelle vicinanze.
Evitare di alzare il volume per estraniarsi da luoghi rumorosi.
36
PORTUGUS
Aviso sobre Segurana: Para evitar danos potenciais no dispositivo, desconecte sempre todos os cabos antes de o transportar.
AVISO: Podero ocorrer danos auditivos permanentes se forem usados uns auscultadores com o volume elevado durante longos perodos de tempo, pelo que importante manter o
volume num nvel seguro. Ao longo do tempo, os seus ouvidos adaptar-se-o aos nveis de volume elevados, pelo que estes, ainda que no causem desconforto inicial, podero, mesmo
assim, prejudicar a sua audio. Se ouvir campainhas depois de ter estado a usar os auscultadores, isso significa que o volume est demasiado alto. Quanto mais alto o volume, menos
tempo levar a afectar a sua audio. Portanto, tenha o cuidado de usar nveis de volume moderados.
Antes de colocar os auscultadores nos ouvidos, diminua o volume para o mnimo; depois, aumente-o lentamente at um nvel confortvel.
Diminua o volume se no conseguir ouvir as pessoas a falar perto de si.
Evite aumentar o volume para o sobrepor a ambientes ruidosos
ESPAOL
Advertencia de seguridad: Para evitar que el equipo sufra daos potenciales, desconecte siempre todos los cables antes de moverlo de lugar.
ADVERTENCIA: Si los auriculares se utilizan a volmenes altos durante periodos prolongados, pueden provocar la prdida permanente de la audicin; por eso es importante mantener
el volumen en un nivel seguro. Con el tiempo, sus odos se acostumbran a los volmenes altos, por lo que incluso un nivel de volumen que inicialmente no le haga sentir molestias podra
afectar su audicin. Si siente un pitido en los odos despus de haber usado los auriculares, significa que el nivel al que est ajustado el volumen es demasiado alto. Cuanto ms alto
ajuste el volumen, ms pronto afectar su audicin. Por lo tanto, preste atencin al volumen y ajstelo a niveles moderados.
Antes de colocarse los auriculares, baje completamente el volumen y, una vez puestos, suba el volumen lentamente hasta el nivel que le resulte cmodo.
Si no puede or las voces de otras personas a su alrededor, baje el volumen.
Evite subir el volumen para contrarrestar los ruidos exteriores
SVENSK
Skerhetsfreskrifter: Fr att undvika att skada enheten, koppla alltid ur alla kablar innan du flyttar p den.
VARNING! Permanenta hrselskador kan uppst om headsetet anvnds med hg volym under en lngre tid. Det r viktigt att hlla ljudet p en sker niv. Dina ron anpassar sig till
hga ljudniver om de utstts fr detta under en lngre tid. En ljudniv som inte upplevs som obekvm kan sledes fortfarande skada din hrsel. Om du upplever att det ringer i dina ron
efter att du anvnt headsetet betyder det att ljudnivn r fr hg. Ju hgre du stller in volymen, desto kortare tid tar det fr din hrsel att skadas. Var frsiktig och lyssna p en rimlig
ljudniv.
Innan du stter p dig headsetet, skruva ner volymen helt fr att sedan sakta och kontrollerat skruva upp den till en behaglig niv.
Skruva ner volymen om du inte kan hra personer som pratar bredvid dig.
Undvik att skruva upp volymen fr att stnga ute onskade ljud i din omgivning.
DANSK
Sikkerhedsnotits: Undg mulig skade p anordningen ved altid at fraslutte alle kabler fr transport.
ADVARSEL: Permanent hreskade er mulig, hvis et headset bruges ved hj lydstyrke i lngere tid, s det er vigtigt at holde lydstyrken nede p et sikkert niveau. Med tiden vil dine rer
tilpasse sig hjere lydniveauer, s et niveau som ikke fles ubehageligt i begyndelsen, kan stadigt beskadige din hrelse. Hvis du oplever ringen for rene efter du har brugt dit headset,
betyder det, at lydstyrken er for hj. Jo hjere lyden er sat, jo kortere tid tager det at pvirke din hrelse. S srg venligst for at lytte ved et moderat niveau.
Fr du tager dit headset p, skal du skrue helt ned for lyden og s langsomt skrue op igen til et behageligt niveau.
Skru ned for lyden hvis du ikke kan hre andre, der snakker i nrheden.
Undg at skrue op for lyden for at lukke stj fra omgivelserne ude.
NEDERLANDS
Veiligheidsmededeling: Koppel altijd alle kabels van het apparaat los tijdens vervoer om beschadiging van het apparaat te voorkomen.
WAARSCHUWING: Er kan onherstelbaar gehoorverlies ontstaan als een headset langdurig met hoog volume worden gebruikt. Daarom is het belangrijk om het volume op een veilig
niveau te houden. De oren raken na verloop van tijd gewend aan hoge volumeniveaus zodat een niveau dat niet meteen ongemak veroorzaakt het gehoor toch kan beschadigen. Als uw
oren na luisteren met de headset suizen, betekent dit dat het volume te hoog is ingesteld. Hoe hoger het volume, des te sneller het gehoor beschadigd raakt. Luister daarom bij voorkeur
met een gematigd volumeniveau.
Zet voordat u een headset opzet eerst het volume helemaal omlaag en verhoog dit dan langzaam tot een comfortabel niveau.
Verlaag het volume als u mensen in de buurt niet kunt horen praten.
Maak er geen gewoonte van het volume te verhogen om omgevingslawaai buiten te sluiten.
37
EC Declaration of Conformity
Manufacturer:
Manufacturers Address:
Product Name:
Type of Product:
Model Number(s):
Year of Manufacture:
We, Voyetra Turtle Beach, Inc. of Elmsford, New York, declare under our own responsibility that the above-referenced product complies
with the essential requirements of Article 3 of the R&TTE1999/5/EC Directive and standards:
Low Voltage Directive 73/23/EEC [Article 3.1(a) of the R&TTE Directive] comprising the harmonized standards
IEC 60950-1:2005 (2nd Edition)
EN 60950-1:2006+A11:2009
EN 50332-2:2003
Electromagnetic Compatibility 89/336/EEC [Article 3.1(b) of the R&TTE Directive] comprising the harmonized standards
ESTI EN 301 489-1 V1.8.1 (2008-04)
ESTI EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08)
ESTI EN 301 489-17 V2.1.1 (2009)
ESTI EN 300 440-2 V1.3.1 (2009-03)
EN 61000-4-2:2001
EN 61000-4-3:2006
EN 55022:2006
Radio Frequency Spectrum Usage [Article 3.2 of the R&TTE Directive] comprising the harmonized standards
ESTI EN 300 328 V1.7.1 (2006-10)
ESTI EN 300 440-1 V1.4.1 (2008-05)
ESTI EN 300 440-2 V1.2.1 (2008-05)
38
EC Declaration of Conformity
All test reports have been reviewed and approved with a Positive Opinion from the following Notified Body:
Bay Area Compliance Laboratories, Corp (Shenzhen)
6/F, the 3rd Phase of WanLi Industrial Building
ShiHua Road, FuTian Free Trade Zone, Shenzhen, Guangdong, China
Tel: +86-755-33320018, Fax: +86-755-33320008, Web: baclcorp.com
and
QuieTek Technology (Suzhou) Co., Ltd.
No.99 Hongye Road., Suzhou Industrial Park
Loufeng Hi-Tech Development Zone. Suzhou, China
Tel: +86-512-62515088, Fax: +86-512-62515098, Web: quietek.com
and
Shenzhen EBO Technology Co., Ltd.
No. 710 Yihua Building, Futian District, Shenzhen, China 518040
Tel: +86-755-29451282 Fax: 86-755-83709189 Web: ebotek.cn
The technical documentation required by this Directive is maintained at the corporate headquarters of
Voyetra Turtle Beach, 150 Clearbrook Road. Suite 162, Elmsford, New York, 10562.
Authorized Person:
____________________________
Printed Name: Frederick Romano
Title: Executive Vice President
39
8/01/11
Date:________________
Manufacturer:
Manufacturers Address:
Product Name:
Type of Product:
Model Number(s):
Year of Manufacture:
We, Voyetra Turtle Beach, Inc. of Elmsford, New York, declare under our own responsibility that the above-referenced product complies
with the essential requirements of Article 3 of the R&TTE1999/5/EC Directive and standards:
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC [Article 3.1(b) of the R&TTE Directive] comprising the harmonized standards
ESTI EN 301 489-1 V1.8.1 (2008-04)
ESTI EN 301 489-17 V2.1.1 (2009)
EN 61000-4-2:2001
EN 61000-4-3:2006
EN 55022:2006
All test reports have been reviewed and approved with a Positive Opinion from the following Notified Body:
SGS Taiwan Limited
No. 134, Wu Kung Road, Wuku Industrial Zone
Taipei County, Taiwan 248
Tel: +886-2-2299-3279
Fax: +886-2-2298-2698
The technical documentation required by this Directive is maintained at the corporate headquarters of
Voyetra Turtle Beach, 150 Clearbrook Road. Suite 162, Elmsford, New York, 10562.
Authorized Person:
____________________________
8/01/11
Date:________________
40
41
Product Name:
Model Number(s):
FCC Rules:
42
43
THIS LIMITED WARRANTY IS PURCHASER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY AND IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED. TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, VTB HEREBY DISCLAIMS THE APPLICABILITY OF ANY IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR USE FOR THE PRODUCT. IF SUCH A DISCLAIMER IS PROHIBITED BY
APPLICABLE LAW, THE IMPLIED WARRANTY IS LIMITED TO THE DURATION OF THE FOREGOING LIMITED WRITTEN WARRANTY.
IN NO EVENT SHALL VTB BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, PUNITIVE OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR DAMAGES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY LOST PROFITS, DATA, OR LOSS OF USE, ANY THIRD PARTY CLAIMS, AND ANY INJURY TO
PROPERTY OR BODILY INJURY (INCLUDING DEATH) TO ANY PERSON, ARISING FROM OR RELATING TO THE USE OF THIS PRODUCT OR
ARISING FROM BREACH OF THE WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, TORT, OR STRICT LIABILITY, EVEN IF VTB HAS BEEN
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
This warranty supersedes all prior agreements or understandings, oral or written, relating to the Product, and no representation, promise
or condition not contained herein will modify these terms. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You may also have
other rights, which vary from state to state. Any action or lawsuit for breach of warranty must be commenced within eighteen (18) months
following the purchase of the Product.
EXCLUSIONS FROM LIMITED WARRANTY:
This Limited Warranty shall not apply and VTB has no liability under this Limited Warranty if the Turtle Beach Product:
is used for commercial purposes such as "LAN Centers" (including rental or lease);
is modified or tampered with;
is damaged by Acts of God, power surge, misuse, abuse, negligence, accident, wear and tear,
44
For more products, accessories and general product information, please visit
TurtleBeach.com
For warranty information and product support, please visit
TurtleBeach.com/support
FRANAIS
Pour plus dinformations sur les produits et accessoires, veuillez visiter le site TurtleBeach.com
Pour toute question de garantie ou dassistance technique, veuillez visiter la page TurtleBeach.com/support
DEUTSCH
Weitere Hinweise zu Produkten, Zubehr und allgemeine Produktinformationen finden Sie unter: TurtleBeach.com
Informationen ber Garantieleistungen und Produkt-Support finden Sie unter: TurtleBeach.com/worldwide
ITALIANO
Per ulteriori prodotti, accessori e informazioni generali sul prodotto, visitare: TurtleBeach.com
Per informazioni sulla garanzia e supporto delprodotto, visitare: TurtleBeach.com/worldwide
PORTUGUS
Para mais produtos, acessrios e informaes gerais do produto, visite: TurtleBeach.com
Para informaes sobre garantia e suporte ao produto, visite: TurtleBeach.com/worldwide
ESPAOL
Podr encontrar ms productos, accesorios e informacin general en TurtleBeach.com
Informacin sobre la garanta y apoyo tcnico en: TurtleBeach.com/support
SVENSK
Fr ytterligare produkter, tillbehr och allmn produktinformation, vnligen besk: TurtleBeach.com
Fr information om garanti och produktsupport, vnligen besk: TurtleBeach.com/support
DANSK
For flere produkter, tilbehr og generel produkt information, besg venligst: TurtleBeach.com
For garantioplysninger og produktsupport, kan du besge: TurtleBeach.com/support
NEDERLANDS
Bezoek voor meer producten, accessoires en algemene productinformatie: TurtleBeach.com
Voor garantie-informatie en productondersteuning kunt u terecht op: TurtleBeach.com/support
45
the potential for human contact during normal operation is minimized. This device has also
been evaluated and shown compliant with the IC RF Exposure limits under mobile exposure
conditions. (antennas are greater than 20cm from a person's body).
This device has been certified for use in Canada. Status of the listing in the Industry Canada's
REL (Radio Equipment List) can be found at the following web address: http://www.ic.gc.ca/
app/sitt/reltel/srch/nwRdSrch.do?lang=eng
Additional Canadian information on RF exposure also can be found at the following web
address: http://www.ic.gc.ca/eic/site/smt-gst.nsf/eng/sf08792.html
Canada, avis d'Industry Canada (IC)
Cet appareil numrique de classe B est conforme aux normes canadiennes ICES-003 et
RSS-210.Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne
doit pas causer d'interfrence et (2) cet appareil doit accepter toute interfrence, notamment
les interfrences qui peuvent affecter son fonctionnement.
Informations concernant l'exposition aux frquences radio (RF)
Headset:
La puissance de sortie mise par l'appareil de sans fil Dell est infrieure la limite
d'exposition aux frquences radio d'Industry Canada (IC). Utilisez l'appareil de sans fil Dell
de faon minimiser les contacts humains lors du fonctionnement normal. Ce priphrique
a galement t valu et dmontr conforme aux limites d'exposition aux RF d'IC dans des
conditions d'exposition des appareils portables (les antennes sont moins de 20 cm du corps
d'une personne).
Transmitter:
La puissance de sortie mise par l'appareil de sans fil Dell est infrieure la limite
d'exposition aux frquences radio d'Industry Canada (IC). Utilisez l'appareil de sans fil Dell
de faon minimiser les contacts humains lors du fonctionnement normal. Ce priphrique
a galement t valu et dmontr conforme aux limites d'exposition aux RF d'IC dans des
conditions d'exposition des appareils mobiles (les antennes se situent moins de 20 cm du
corps d'une personne).
Ce priphrique est homologu pour l'utilisation au Canada. Pour consulter l'entre correspondant l'appareil dans la liste d'quipement radio (REL - Radio Equipment List) d'Industry
Canada rendez-vous sur: http://www.ic.gc.ca/app/sitt/reltel/srch/nwRdSrch.do?lang=eng
Pour des informations supplmentaires concernant l'exposition aux RF au Canada rendezvous sur:http://www.ic.gc.ca/eic/site/smt-gst.nsf/eng/sf08792.html
This product is CE marked according to the provisions of the R&TTE Directive (99/5/EC)
Frequency Range: 2.404-2.476GHz Grantee Code/Reg Number: XGB/GC229855 Voyetra
Turtle Beach, Inc.
IC: 3879A-2180
IC: 3879A-2171
IC: 3879A-2275
Model: TB300-4190-01
Model: TB300-4191-01
Model: TB300-2275-01
Copyright 2011 Voyetra Turtle Beach, Inc. (VTB, Inc.) All rights reserved. No part of this package may be reproduced without permission. Turtle Beach, the Turtle Beach Logo, Voyetra, Ear Force, Sonic Lens, Ear Guard, the Digital RF logo, the DSP logo, Chat Boost and
Engineered For Gaming are either trademarks or registered trademarks of VTB, Inc. PlayStation is a registered trademark and PS3 is a
trademark of Sony Computer Entertainment Inc. XBOX, XBOX 360 and XBOX LIVE are registered trademarks of Microsoft Corporation.
All other trademarks are properties of their respective companies and are hereby acknowledged.
46
Notes
47
Notes
48