TYM Complete Malay
TYM Complete Malay
TYM Complete Malay
iv
Contents v
PART ONE
Dialogue
CD1, TR 4
Hlo!
Saya Serena.
Saya dari Malaysia.
Insight
Note that England is pronounced as it is in English.
Insight
Tengah means middle or centre, and hari means day, which
makes Selamat tengah hari an appropriate greeting for the
middle of the day.
2 You do not need to use words for am, are, is in Malay. So saya
can mean both I and I am. Compare the following sentences in
English and Malay:
Exercise 1
See if you can make these sentences. The names of the countries
can be left as they are.
CD1, TR 5
Exercise 2
First familiarize yourself with the new vocabulary.
usahawan businessman
QUICK VOCAB
Insight
Youll also hear the word seorang in the listening exercise,
which means a. It is a feature of Malay we will be dealing
with later in the course.
If you are not using the recording turn to the transcript at the back
of the book and treat this as a reading exercise. You will hear these
people introduce themselves in the order indicated by the number
next to the picture. Listen to what each person says and link the
persons name, the country he/she is from and the other piece of
information about that person.
Melaka
Brunei
Derrusalam
Sumatera
Singapura
Exercise 3
True or false?
When you have completed the listening exercise above try the
following true/false test.
Dialogue
Mr Davies, a businessman from the USA, has arrived at Singapore
Airport. He has come to Singapore for several months on business.
His Singaporean wife, Sue-Ann, and the rest of his family will be
joining him later. Two men from the Maju Jaya company have
come to meet him.
CD1, TR 6
ke to
kami we
dari from
syarikat company
dan and
ini this/this is
perkenalkan, ini let me introduce
gembira happy
dapat to be able
Insight
In the early stages of learning Malay, try not to worry about
words like begitu and dengan in the vocabulary above: just
concentrate on learning the phrases for now.
Translation
As you will have noticed there is more than one word for you and
we in Malay. Saudara can only be used when addressing a male
and its counterpart saudari can only be used when addressing a
female.
Insight
These -a for males and -i for female endings exist elsewhere
in Malay too. Mahasiswa, that you met in Part One, has
another form, mahasiswi, which refers to a female student.
Insight
In case you were wondering, Puan is the closest female
equivalent of Encik and translates as Mrs.
The words for we, on the other hand, have specic meanings
and usage depending on the situation. Kita is used when you are
including the person or people you are speaking to in what you
say. Kami is used when you mean us but not you. For instance,
imagine you are at a party with your spouse. When it comes time
Kita
Kami
Insight
Learned the words, but cant remember the difference?
Try this! Take the ka of kami as the rst syllable in the name
KAren (it helps enormously if you have a friend called Karen)
and the mi as ME in English. Think of kami as Karen and
me, i.e. we, but not you. Kita is the other one.
Insight
Remember that you could use the other persons name to
mean you instead of anda or saudara/saudari as appropriate.
Refer to point 1.
Or, in response to the rst utterance, you could use Saya juga
begitu or Begitu juga dengan saya as alternatives to vary your
Malay.
3 In Part One you saw that you do not need to use words for
am/are/is in Malay. You may have also noticed that you do not
need to use a word for a (an) or the either. You just say I from
ABC Exports or I businessman, etc. Compare the following
English and Malay sentences:
I am a businessman.
Saya usahawan.
This is a book
Ini buku.
That is timber
Itu kayu balak.
buku book
QV
10
a This is a dictionary.
b He is a businessman.
c That is coffee.
d This is a shop
e She is a teacher.
f This is water.
kamus dictionary
QUICK VOCAB
kopi coffee
kedai shop
guru teacher
air water
nasi rice
Similarly:
Insight
Note that in the dialogue, the phrase Adakah saudara ini ?
is a very polite idiomatic expression for Are you ? and is
best learnt as a set expression.
Exercise 5
See if you can form adakah-type questions using the statements in
Malay you made in Exercise 4. For example:
Using Malay
Exercise 6
Look at the following dialogue between two people. Can you
unscramble it so that it makes sense? Then translate it.
CD1, TR 7
Ya, betul.
Saya gembira dapat berkenalan dengan anda juga.
Selamat datang ke England. Nama saya Robert Davies.
Maaf ... Adakah saudara ini Encik Salleh dari Malaysia?
Ya saya. Selamat berkenalan.
Adakah anda dari syarikat perniagaan Singapore Seas Imports?
perniagaan business
syarikat perniagaan trading company
QV
betul correct
Ya, betul. Yes, thats correct.
Exercise 7
Over to you!
Imagine that you (A) are from a company called ABC Exports.
As the only Malay speaker at your rm you have been sent to the
12
When you check your answers in the Key to the exercises note
that there could be several different ways of expressing the English
in Malay, so if your answers are different it does not necessarily
mean that they are wrong. We have just chosen one alternative
as an example.
CD1, TR 8
A Excuse me. Are you Mrs Fauziah?
B Ya betul.
A I am from the ABC Exports Business Company. Welcome to
England. My name is (your name).
B Gembira dapat bertemu dengan anda.
A Me too.
14