Poems K. Satchidanandan
Poems K. Satchidanandan
Poems K. Satchidanandan
South Asian Ensemble (Winter & Spring: 2013) 4 South Asian Ensemble (Winter & Spring: 2013) 5
no bird sings my praise. Thursday walks in,
I dont yield to droughts. silence frozen on its hairs,
with the quiet steps of the snowman
I create another beauty from the icy cave in the mountains
beyond the moonlight, *
this side of dreams, Friday staggers in,
a sharp, piercing, a shivering hunchback,
parallel language his beard grey and hair matted,
carrying a knapsack of failed revolutions
2000 *
(Translated from the Malayalam by the poet) Saturday arrives
riding a coffin, raising
her head and screaming
Days of the Week in a witchs dark mantle
Sunday comes *
flying like lightning Sunday retreats, closing behind him
opening the golden doors of heaven the heavens door, to retire
on the wings of sunbeams. to his dim disheveled little room
* to write a poem
Monday rises on the days of the week.
from hells kitchen
with the pungent odour of 2012
the smoke from charred pot of milk (Translated from Malayalam by the poet)
*
Tuesday crawls in
bleeding, from its Invisible
dark hole on earth, I have never seen you;
its hood beaten and crushed may be I never will.
* Still I know you are there,
Wednesday swims in like some unseen stars,
from the coral reefs of like the first wonder-filled flap
the ocean bed, with its of the just-created bird,
long tail, sharp teeth and black scales like some half-formed words
* on the frontiers of language,
South Asian Ensemble (Winter & Spring: 2013) 6 South Asian Ensemble (Winter & Spring: 2013) 7
like some planets, 7
fuming fluid yet. I am a grain of sand
and you, the endless sea.
2 Let me multiply and be the earth
Your crystal-voice to contain all of you?
quickens my heartbeat,
like coffee, like pepper, 8
like jazz, like drugs. I tremble all over like
the tallest building
3 in a quake-hit city.
You are a dripping tunnel You are the oldest of its roads.
with light at the end. Split open so that I may
I long to get wet tumble down to be
passing through you devoured by your womb
listening to the songs and open my fresh eyes
of the forest-birds into the light of a city
that thrill the wind. yet to be born.
4 2012
The scent of how many flowers (Translated from Malayalam by the poet)
from your body shining far-away
Is igniting my senses?
Old Women
5 Old women do not fly on magic wands
Let those hands keep moving, or make obscure prophecies
their bangles laughing, from ominous forests.
shaping the fragile idols of love. They just sit on vacant park benches
in the quiet evenings
6 calling doves by their names
Who said life is a tree charming them with grains of maize.
that blossoms just once
and then dries up? Or, trembling like waves
This is that moment, they stand in endless queues in
unrepeatable, of blossoming. government hospitals
South Asian Ensemble (Winter & Spring: 2013) 8 South Asian Ensemble (Winter & Spring: 2013) 9
or settle like sterile clouds lakes, mountains, volcanoes even,
in post offices awaiting mail even raging gulfs.
from their sons abroad, When the earth was in heat
long ago dead. they melted, shrank,
leaving only their maps.
They whisper like a drizzle You can fold them
as they roam the streets and keep them handy :
with a lost gaze as though who knows, they might help you find
something they had thrown up your way home.
had never returned to earth.
2007
They shiver like December nights (Translated from the Malayalam by the poet)
in their dreamless sleep
on shop verandahs.
Misplaced Objects
There are swings still In a flash I recall all the
in their half-blind eyes, misplaced objects of my life:
lilies and Christmases the ten lambent marbles
in their failing memory. forgotten under the dry leaves
There is one folktale beneath the mango tree,
for each wrinkle on their skin. the umbrella left behind in Apus saloon
Their drooping breasts the day rain failed to turn up,
yet have milk enough to feed the pen that dived from the pocket
three generations while climbing the cashewnut tree
who would never care for it. on the way back from the village school,
the sky-blue shirt remaining
All dawns pass in a hotel wardrobe in Riga,
leaving them in the dark. the long list of books lent, never returned,
They do not fear death, some unredeemed debts, a few unrequited loves.
they died long ago.
Forgetfulness alone never forgot me.
Old women once As I fell in love I began misplacing my heart,
were continents. metaphors as I began to scribble poetry.
They had deep woods in them,
South Asian Ensemble (Winter & Spring: 2013) 10 South Asian Ensemble (Winter & Spring: 2013) 11
Later, looking at the hills, I began to feel John Siddique
the sky had misplaced them and
the clouds had misplaced the rainbow.
2006
(Translated from the Malayalam by the poet)
Part I
I
Each moment is the first moment.
South Asian Ensemble (Winter & Spring: 2013) 12 South Asian Ensemble (Winter & Spring: 2013) 13