Civil Review 1
Civil Review 1
Civil Review 1
This notwithstanding, the said Code contains a provision, Article 21, which is designed to
expand the concept of torts or quasi-delict in this jurisdiction by granting adequate legal
remedy for the untold number of moral wrongs which is impossible for human foresight to
specifically enumerate and punish in the statute books. 20
As the Code Commission itself stated in its Report:
But the Code Commission had gone farther than the sphere of wrongs defined or
determined by positive law. Fully sensible that there are countless gaps in the statutes,
which leave so many victims of moral wrongs helpless, even though they have actually
suffered material and moral injury, the Commission has deemed it necessary, in
the interest of justice, to incorporate in the proposed Civil Code the following rule:
Art. 23. Any person who wilfully causes loss or injury to another in a
manner that is contrary to morals, good customs or public policy shall
compensate the latter for the damage.
An example will illustrate the purview of the foregoing norm: "A" seduces the
nineteen-year old daughter of "X". A promise of marriage either has not been made,
or can not be proved. The girl becomes pregnant. Under the present laws, there
is no crime, as the girl is above nineteen years of age. Neither can any civil action
for breach of promise of marriage be filed. Therefore, though the grievous moral
wrong has been committed, and though the girl and family have suffered incalculable
moral damage, she and her parents cannot bring action for damages. But under
the proposed article, she and her parents would have such a right of action.
Thus at one stroke, the legislator, if the forgoing rule is approved, would vouchsafe
adequate legal remedy for that untold number of moral wrongs which it is impossible
for human foresight to provide for specifically in the statutes. 21
Article 2176 of the Civil Code, which defines a quasi-delict thus:
Whoever by act or omission causes damage to another, there being fault or negligence,
is obliged to pay for the damage done. Such fault or negligence, if there is no
pre-existing contractual relation between the parties, is called a quasi-delict and
is governed by the provisions of this Chapter.
is limited to negligent acts or omissions and excludes the notion of willfulness or intent.
Quasi-delict, known in Spanish legal treatises as culpa aquiliana, is a civil law concept
while torts is an Anglo-American or common law concept. Torts is much broader than
culpa aquiliana because it includes not only negligence, but international criminal acts
as well such as assault and battery, false imprisonment and deceit. In the general scheme
of the Philippine legal system envisioned by the Commission responsible for drafting the
New Civil Code, intentional and malicious acts, with certain exceptions, are to be governed
by the Revised Penal Code while negligent acts or omissions are to be covered by
Article 2176 of the Civil Code. 22 In between these opposite spectrums are injurious
acts which, in the absence of Article 21, would have been beyond redress. Thus, Article
21 fills that vacuum. It is even postulated that together with Articles 19 and 20 of the
Civil Code, Article 21 has greatly broadened the scope of the law on civil wrongs; it
has become much more supple and adaptable than the Anglo-American law on torts.
23
In the light of the above laudable purpose of Article 21, We are of the opinion, and so
hold, that where a man's promise to marry is in fact the proximate cause of the acceptance
of his love by a woman and his representation to fulfill that promise thereafter becomes
the proximate cause of the giving of herself unto him in a sexual congress, proof that he
had, in reality, no intention of marrying her and that the promise was only a subtle scheme
or deceptive device to entice or inveigle her to accept him and to obtain her consent to
the sexual act, could justify the award of damages pursuant to Article 21 not because of
such promise to marry but because of the fraud and deceit behind it and the willful injury
to her honor and reputation which followed thereafter. It is essential, however, that such
injury should have been committed in a manner contrary to morals, good customs or public
policy.
In the instant case, respondent Court found that it was the petitioner's "fraudulent and deceptive
protestations of love for and promise to marry plaintiff that made her surrender her virtue
and womanhood to him and to live with him on the honest and sincere belief that he would
keep said promise, and it was likewise these fraud and deception on appellant's part that
made plaintiff's parents agree to their daughter's living-in with him preparatory to their supposed
marriage." 24 In short, the private respondent surrendered her virginity, the cherished possession
of every single Filipina, not because of lust but because of moral seduction — the kind
illustrated by the Code Commission in its example earlier adverted to. The petitioner could
not be held liable for criminal seduction punished under either Article 337 or Article 338
of the Revised Penal Code because the private respondent was above eighteen (18) years
of age at the time of the seduction.
Prior decisions of this Court clearly suggest that Article 21 may be applied in a breach of
promise to marry where the woman is a victim of moral seduction. Thus, in Hermosisima
vs. Court of Appeals,25 this Court denied recovery of damages to the woman because:
. . . we find ourselves unable to say that petitioner is morally guilty of seduction,
not only because he is approximately ten (10) years younger than the complainant
— who was around thirty-six (36) years of age, and as highly enlightened as
a former high school teacher and a life insurance agent are supposed to be —
when she became intimate with petitioner, then a mere apprentice pilot, but, also,
because the court of first instance found that, complainant "surrendered herself"
to petitioner because, "overwhelmed by her love" for him, she "wanted to bind"
him by having a fruit of their engagement even before they had the benefit of clergy.
In Tanjanco vs. Court of Appeals, 26 while this Court likewise hinted at possible recovery
if there had been moral seduction, recovery was eventually denied because We were not
convinced that such seduction existed. The following enlightening disquisition and conclusion
were made in the said case:
The Court of Appeals seem to have overlooked that the example set forth in the
Code Commission's memorandum refers to a tort upon a minor who had been seduced.
The essential feature is seduction, that in law is more than mere sexual intercourse,
or a breach of a promise of marriage; it connotes essentially the idea of deceit,
enticement, superior power or abuse of confidence on the part of the seducer to
which the woman has yielded (U.S. vs. Buenaventura, 27 Phil. 121; U.S. vs.
Arlante, 9 Phil. 595).
It has been ruled in the Buenaventura case (supra) that —
To constitute seduction there must in all cases be some sufficient promise
or inducement and the woman must yield because of the promise or other
inducement. If she consents merely from carnal lust and the intercourse
is from mutual desire, there is no seduction (43 Cent. Dig. tit. Seduction,
par. 56) She must be induced to depart from the path of virtue by the
use of some species of arts, persuasions and wiles, which are calculated
to have and do have that effect, and which result in her person to ultimately
submitting her person to the sexual embraces of her seducer (27 Phil.
123).
And in American Jurisprudence we find:
On the other hand, in an action by the woman, the enticement, persuasion
or deception is the essence of the injury; and a mere proof of intercourse
is insufficient to warrant a recovery.
Accordingly it is not seduction where the willingness arises out of sexual
desire of curiosity of the female, and the defendant merely affords her the
needed opportunity for the commission of the act. It has been emphasized
that to allow a recovery in all such cases would tend to the demoralization
of the female sex, and would be a reward for unchastity by which a class
of adventuresses would be swift to profit.
Over and above the partisan allegations, the fact stand out that for one whole year,
from 1958 to 1959, the plaintiff-appellee, a woman of adult age, maintain intimate
sexual relations with appellant, with repeated acts of intercourse. Such conduct is
incompatible with the idea of seduction. Plainly there is here voluntariness and mutual
passion; for had the appellant been deceived, had she surrendered exclusively because
of the deceit, artful persuasions and wiles of the defendant, she would not have
again yielded to his embraces, much less for one year, without exacting early fulfillment
of the alleged promises of marriage, and would have cut short all sexual relations
upon finding that defendant did not intend to fulfill his defendant did not intend to
fulfill his promise. Hence, we conclude that no case is made under article 21 of
the Civil Code, and no other cause of action being alleged, no error was committed
by the Court of First Instance in dismissing the complaint. 27
In his annotations on the Civil Code, 28 Associate Justice Edgardo L. Paras, who recently
retired from this Court, opined that in a breach of promise to marry where there had been
carnal knowledge, moral damages may be recovered:
. . . if there be criminal or moral seduction, but not if the intercourse was due
to mutual lust. (Hermosisima vs. Court of Appeals,
L-14628, Sept. 30, 1960; Estopa vs. Piansay, Jr., L-14733, Sept. 30, 1960;
Batarra vs. Marcos, 7 Phil. 56 (sic); Beatriz Galang vs. Court of Appeals, et
al., L-17248, Jan. 29, 1962). (In other words, if the CAUSE be the promise
to marry, and the EFFECT be the carnal knowledge, there is a chance that there
was criminal or moral seduction, hence recovery of moral damages will prosper.
If it be the other way around, there can be no recovery of moral damages, because
here mutual lust has intervened). . . .
together with "ACTUAL damages, should there be any, such as the expenses for the
wedding presentations (See Domalagon v. Bolifer, 33 Phil. 471).
29
Senator Arturo M. Tolentino is also of the same persuasion:
It is submitted that the rule in Batarra vs. Marcos, 30
still subsists, notwithstanding
the incorporation of the present article31 in the Code. The example given by the
Code Commission is correct, if there was seduction, not necessarily in the legal
sense, but in the vulgar sense of deception. But when the sexual act is accomplished
without any deceit or qualifying circumstance of abuse of authority or influence, but
the woman, already of age, has knowingly given herself to a man, it cannot be
said that there is an injury which can be the basis for indemnity.
But so long as there is fraud, which is characterized by willfulness (sic), the action
lies. The court, however, must weigh the degree of fraud, if it is sufficient to deceive
the woman under the circumstances, because an act which would deceive a girl
sixteen years of age may not constitute deceit as to an experienced woman thirty
years of age. But so long as there is a wrongful act and a resulting injury, there
should be civil liability, even if the act is not punishable under the criminal law
and there should have been an acquittal or dismissal of the criminal case for that
reason.
We are unable to agree with the petitioner's alternative proposition to the effect that granting,
for argument's sake, that he did promise to marry the private respondent, the latter is nevertheless
also at fault. According to him, both parties are in pari delicto; hence, pursuant to Article
1412(1) of the Civil Code and the doctrine laid down in Batarra vs. Marcos, 32 the private
respondent cannot recover damages from the petitioner. The latter even goes as far as stating
that if the private respondent had "sustained any injury or damage in their relationship, it
is primarily because of her own doing, 33 for:
. . . She is also interested in the petitioner as the latter will become a doctor
sooner or later. Take notice that she is a plain high school graduate and a mere
employee . . . (Annex "C") or a waitress (TSN, p. 51, January 25, 1988)
in a luncheonette and without doubt, is in need of a man who can give her economic
security. Her family is in dire need of financial assistance. (TSN, pp. 51-53, May
18, 1988). And this predicament prompted her to accept a proposition that may
have been offered by the petitioner. 34
These statements reveal the true character and motive of the petitioner. It is clear that he
harbors a condescending, if not sarcastic, regard for the private respondent on account of
the latter's ignoble birth, inferior educational background, poverty and, as perceived by him,
dishonorable employment. Obviously then, from the very beginning, he was not at all moved
by good faith and an honest motive. Marrying with a woman so circumstances could not
have even remotely occurred to him. Thus, his profession of love and promise to marry
were empty words directly intended to fool, dupe, entice, beguile and deceive the poor woman
into believing that indeed, he loved her and would want her to be his life's partner. His
was nothing but pure lust which he wanted satisfied by a Filipina who honestly believed
that by accepting his proffer of love and proposal of marriage, she would be able to enjoy
a life of ease and security. Petitioner clearly violated the Filipino's concept of morality and
brazenly defied the traditional respect Filipinos have for their women. It can even be said
that the petitioner committed such deplorable acts in blatant disregard of Article 19 of the
Civil Code which directs every person to act with justice, give everyone his due and observe
honesty and good faith in the exercise of his rights and in the performance of his obligations.
No foreigner must be allowed to make a mockery of our laws, customs and traditions.
The pari delicto rule does not apply in this case for while indeed, the private respondent
may not have been impelled by the purest of intentions, she eventually submitted to the
petitioner in sexual congress not out of lust, but because of moral seduction. In fact, it
is apparent that she had qualms of conscience about the entire episode for as soon as
she found out that the petitioner was not going to marry her after all, she left him. She
is not, therefore, in pari delicto with the petitioner. Pari delicto means "in equal fault; in
a similar offense or crime; equal in guilt or in legal fault." 35At most, it could be conceded
that she is merely in delicto.
Equity often interferes for the relief of the less guilty of the parties, where his
transgression has been brought about by the imposition of undue influence of the
party on whom the burden of the original wrong principally rests, or where his consent
to the transaction was itself procured by
fraud. 36
In Mangayao vs. Lasud, 37
We declared:
Appellants likewise stress that both parties being at fault, there should be no action
by one against the other (Art. 1412, New Civil Code). This rule, however, has
been interpreted as applicable only where the fault on both sides is, more or less,
equivalent. It does not apply where one party is literate or intelligent and the other
one is not. (c.f. Bough vs. Cantiveros, 40 Phil. 209).
We should stress, however, that while We find for the private respondent, let it not be said
that this Court condones the deplorable behavior of her parents in letting her and the petitioner
stay together in the same room in their house after giving approval to their marriage. It
is the solemn duty of parents to protect the honor of their daughters and infuse upon them
the higher values of morality and dignity.
WHEREFORE, finding no reversible error in the challenged decision, the instant petition is
hereby DENIED, with costs against the petitioner.
NOT SUJECT TO STIPULAITON
EN BANC September 9, 1933
JOSE R. PAÑGANIBAN, complainant,
vs.
ELIAS BORROMEO, respondent.
These proceedings looking to the disbarment of the respondent attorney are before us on
the representations of the Solicitor-General that the respondent appear and show cause,
if any he has, why he should not be proceeded against for professional malpractice. The
respondent admits that, in his capacity as notary public he legalized the document which
is the basis of the complaint against him, and that the document contains provisions contrary
to law, morals and good customs, but by way of defense disclaims any previous knowledge
of the illegal character of the document.
On November 25, 1931, Alejandro Pabro and Juana Mappala husband and wife, subscribed
a contract before the notary public Elias Borromeo, who was at that time a regularly admitted
member of the Philippine Bar. The contract in question had been prepared by the municipal
secretary of Naguilian, Isabela. Attorney Borromeo cooperated in the execution of the document
and had, at lease, some knowledge of its contents, although he may not have been fully
informed because of a difference in dialect. The contract in substance purported to formulate
an agreement between the husband and the wife which permitted the husband to take unto
himself a concubine and the wife to live in adulterous relationship with another man, without
opposition from either one of them.
Two questions are suggested by the record. The first concerns the points of whether or
not the contract sanctioned an illicit and immoral purpose. The second concerns the point,
on the supposition that the contract did sanction an illicit and immoral purpose, of whether
a lawyer may be disciplined for misconduct as a notary public.
The contract of the spouses, it will be recalled, was executed at a time when the Spanish
Penal Code, as modified by Act No. 1773 was in force. Conceding, however, that the more
liberal provisions of the Revised Penal Code should be given application, it is herein provided
that the consent or pardon given by the offended party constitutes a bar to prosecution for
adultery or concubinage. In this instance, if the spouses should retain their present frame
of mind, no prosecution of either one by the other could be expected. Nevertheless, we
think it far from the purpose of the Legislature to legalize adultery and concubinage. They
still remain crimes, with the qualification that prosecution cannot be instituted if the offended
party consent to the act or pardon the offender. This is a matter of future contingency and
is not matter for legalization in wanton disregard of good morals. We hold the contract to
contain provisions contrary to law, morals and public order, and as a consequence not judicially
recognizable.
Passing to the second question, we think there can be no question as to the right of the
court to discipline an attorney who, in his capacity as notary public, has been guilty of misconduct.
To the office of notary public there is not attached such importance under present conditions
as under the Spanish administration. Even so, the notary public exercise duties calling for
carefulness and faithfulness. It is for the notary to inform himself of the facts to which he
intends to certify, and to take part in no illegal enterprise. The notary public is usually a
person who has been admitted to the practice of law, and such, in the commingling of
his duties as notary and lawyer, must be held responsible for both. We are led to hold
that a member of the bar who performs an act as a notary public of a disgraceful or immoral
character may be held to account by the court even to the extent of disbarment. (See
2 Thornton on Attorneys At Law, pp. 1258, 1259; In re Chappell [1909], 115 N.Y.S.,
868; In re Bernard [1912], 136 N.Y.S., 185; In re Arctander [1879], 1 N.W., 43; In
re Terrell [1903], 2 Phil., 266; In re Adriatico [1906], 7 Phil., 173; U.S. vs. Kilayko
[1916], 34 Phil., 796; De la Cruz vs. Capinpin and Albea [1918], 38 Phil., 492.)
It now becomes necessary to pronounce sentence. As mitigating circumstances, there may
be taken into consideration (1) that the attorney may not have realized the full purport
of the document to which he took acknowledgment, (2) that no falsification of facts was
attempted, and (3) that the commission of the respondent as a notary public has been
revoked. Accordingly, we are disposed in this case to exercise clemency and to confine
our discipline of the respondent to severe censure. So ordered.
A.C. No. 932 June 21, 1940
In re ATTY. ROQUE SANTIAGO, respondent,
This is an administrative case initiated upon complaint of the Solicitor-General against the
respondent Roque Santiago, charging the latter with malpractice and praying that disciplinary
action be taken against him.
It appears that one Ernesto Baniquit, who was living then separately from his wife Soledad
Colares for some nine consecutive years and who was bent on contracting a second marriage,
sought the legal advice of the respondent, who was at the time a practicing and notary
public in the Province of Occidental Negros. The respondent, after hearing Baniquit's side
of the case, assured the latter that he could secure a separation from his wife and marry
again, and asked him to bring his wife on the afternoon of the same day, May 29, 1939.
This was done and the respondent right then and there prepared the document Exhibit A
in which it was stipulated, among other things, that the contracting parties, who are husband
and wife authorized each other to marry again, at the same time renouncing or waiving
whatever right of action one might have against the party so marrying. After the execution
and acknowledgment of Exhibit A by the parties, the respondent asked the spouses to shake
hands and assured them that they were single and as such could contract another and subsequent
marriage. Baniquit then remarked, "Would there be no trouble?" Upon hearing it the respondent
stood up and, pointing to his diploma hanging on the wall, said: "I would tear that off if
this document turns out not to be valid." Relying on the validity of Exhibit A, Ernesto Baniquit,
on June 11, 1939, contracted a second marriage with Trinidad Aurelio. There is also evidence
to show that the respondent tried to collect for this service the sum of P50, but as the
evidence on this point is not clear and the same is not material in the resolution of the
present case, we do not find it necessary to make any express finding as to whether the
full amount or any portion thereof was paid or, as contended by the respondent, the service
were rendered free of charge.
The respondent did not deny the preparation of Exhibit A, put up the defense that he had
the idea that seven years separation of husband and wife would entitle either of them to
contract a second marriage and for that reason prepared Exhibit A, but immediately after
the execution of said document he realized that he had made a mistake and for that reason
immediately sent for the contracting parties who, on June 30, 1939, came to his office
and signed the deed of cancellation Exhibit A.
There is no doubt that the contract Exhibit A executed by and between the spouses Ernesto
Baniquit and Soledad Colares upon the advice of the respondent and prepared by the latter
as a lawyer and acknowledged by him as a notary public is contrary to law, moral, and
tends to subvert the vital foundation of the family. The advice given by the respondent,
the preparation and acknowledgment by him of the contract constitute malpractice which justifies
disbarment from the practice of law. The admission of a lawyer to the practice of law is
upon the implied condition that his continued enjoyment of the privilege conferred is dependent
upon his remaining a fit and safe person to society. When it appears that he, by recklessness
or sheer ignorance of the law, is unfit or unsafe to be entrusted with the responsibilities
and obligations of a lawyer, his right to continue in the enjoyment of this professional privilege
should be declared terminated. In the present case, respondent was either ignorant of the
applicable provision of the law or carelessly negligent in giving the complainant legal advice.
Drastic action should lead to his disbarment and this is the opinion of some members of
the court. The majority, however, have inclined to follow the recommendation of the investigator,
the Honorable Sotero Rodas, in view of the circumstances stated in the report of said investigator
and the fact that immediately after discovering his mistakes, respondent endeavored to correct
it by making the parties sign another document cancelling the previous one.
The respondent Roque Santiago is found guilty of malpractice and is hereby suspended from
the practice of law for a period of one year. So ordered.
A.M. No. 804-CJ May 19, 1975
SATURNINO SELANOVA, complainant,
vs.
ALEJANDRO E. MENDOZA, City Judge of Mandaue City, respondent.
Saturnino Selanova charged Judge Alejandro E. Mendoza of Mandaue City with gross ignorance
of the law for having prepared and ratified a document dated November 21, 1972, extrajudicially
liquidating the conjugal partnership of the complainant and his wife, Avelina Ceniza. One
condition of the liquidation was that either spouse (as the case may be) would withdraw
the complaint for adultery or concubinage which each had filed against the other and that
they waived their "right to prosecute each other for whatever acts of infidelity" either one
would commit against the other.
Judge Mendoza in his comment on the charge purposed to convey the impression that he
was aware of the invalidity of the agreement but he nevertheless ratified it and gave it his
nihil obstat on the assurance of the spouses that they would ask the Court of First Instance
of Negros Oriental (where they were residing) to approve the agreement. That pretension
is disbelieved by the Judicial Consultant.
Respondent Judge alleged that he relied on the provision that "the husband and the wife
may agree upon the dissolution of the conjugal partnership during the marriage, subject to
judicial approval" (Par. 4, Art. 191, Civil Code).
He argues that to give the prohibition against an extrajudicial liquidation of the conjugal partnership
during the marriage "an unqualified and literal legal construction" would lender nugatory the
aforequoted provisions of article 191. He cites Lacson vs. San Jose-Lacson, L-23482, L-23767
and L-24259, August 30, 1968, 24 SCRA 837 as authority for the propriety of an extrajudicial
agreement for the dissolution during the marriage of the conjugal partnership as long as
the agreement is subsequently approved by the court.
However, the respondent overlooks the unmistakable ruling of this Court in the Lacson case
that judicial sanction for the dissolution of the conjugal partnership during the marriage should
be "secured beforehand."
Respondent Judge surmised that Selanova's complaint was instigated by a lawyer whose
case was adversely decided by the Judge. That speculation was denied by Selanova who
also belied Judge Mendoza's version that the complainant and his wife, Avelina Ceniza, "together
with their parents", came to the office of Judge Mendoza and solicited his help in the amicable
settlement of their marital imbroglio.
According to Selanova, in 1972 his father was already dead and his mother was ninety-one
years old. They could not possibly have come to Judge Mendoza's office. Selanova said
that only he and his brother-in-law, Arcadio Ceniza, an alleged classmate of Judge Mendoza,
were the persons who went to the Judge's office. But that version may be inaccurate and
oversimplified, considering that the agreement was signed before Judge Mendoza not only
by Selanova but also by his wife and two witnesses, Lamberts M. Ceniza and Florencio
C. Pono.
Judge Mendoza retired on February 27, 1975 when he reached the age of seventy. In his
letter of April 8, 1975 he asked for a compassionate view of his case considering his forty-three
years' service in the government (he started his public career in 1932 as a policeman and
became a justice of the peace in 1954). He also cited the financial predicament of his
big family occasioned by the delay in the payment of his retirement and terminal leave pay.
The case was not referred to a Judge of the Court of First Instance for investigation because
actually no factual issues necessitate a hearing and presentation of evidence. Respondent
Judge admitted that he was responsible for the execution of the questioned document, an
extrajudicial "Liquidation of Conjugal Properties", which he caused complainant Saturnino
Selanova and his wife, Avelina Ceniza, to sign.
In that instrument Judge Mendoza divided the two pieces of conjugal assets of the spouses
by allocating to the husband a thirteen-hectare riceland and to the wife the residential house
and lot. The last paragraph of the instrument, which licensed either spouse to commit any
act of infidelity, was in effect a ratification of their personal separation. The agreement in
question is void because it contravenes the following provisions of the Civil Code:têñ.£îhqwâ£
ART. 221. The following shall be void and of no effect:
(1) Any contract for personal separation between husband and wife;
(2) Every extrajudicial agreement, during marriage, for the dissolution of the conjugal
partnership of gains or of the absolute community of property between husband and
wife;
Even before the enactment of the new Civil Code, this Court held that the extrajudicial dissolution
of the conjugal partnership without judicial approval was void (Quintana vs. Lerma, 24 Phil.
285; De Luna vs. Linatoc, 74 Phil. 15, De La Rosa vs. Barruga, L-2368, June 30, 1950,
4 ROP Digest 171, sec. 29).
On the other hand, disciplinary action had been taken against notaries who authenticated
agreements for the personal separation of spouses wherein either spouse was permitted to
commit acts of infidelity.
Thus, in Panganiban vs. Borromeo, 58 Phil. 367, a lawyer was severely censured for having
notarized a document containing "an agreement between the husband and the wife which
permitted the husband to take unto himself a concubine and the wife to live in adulterous
relationship with another man, without opposition from either one of them". The document
was prepared by another person.
In that case this Court noted that while adultery and concubinage are private crimes, "they
still remain crimes" and a contract legalizing their commission is "contrary to law, morals
and public order, and as a consequence not judicially recognizable". Since the notary's
commission was already revoked, this Court did not disbar him. The fact that he "may not
have realized the full purport of the document to which he took acknowledgment' was considered
mitigating.
Severe censure was also administered to a notary of Cebu City who ratified a document
entitled "Legal Separation", executed by husband and wife, wherein they agreed that they
separated mutually and voluntarily, that they renounced their rights and obligations, and that
they authorized each other to remarry, renouncing any action to which they might be entitled
and each promising not to be a witness against the other. Those covenants are contrary
to law, morals and good customs and tend to subvert the vital foundation of the legitimate
family (Biton vs. Momongon, 62 Phil. 7).
In the Santiago case respondent lawyer prepared for a married couple (who had been separated
for nine years) a document wherein it was stipulated, inter alia, that they authorized each
other to marry again, at the same time renouncing whatever right of action one might have
against the other. When the husband inquired if there would be no trouble, respondent lawyer
pointed to his diploma which was hanging on the wall and said: "I would tear that off if
this document turns out not to be valid." The husband remarried. The respondent was suspended
from the practice of law for one year for having been ignorant of the law or being careless
in giving legal advice (In re Santiago, 70 Phil. 66).
In Balinon vs. De Leon, 94 Phil. 277, Attorney Celestino M. de Leon prepared an affidavit
wherein he declared that he was married to Vertudes Marquez, from whom he had been
separated, their conjugal partnership having been dissolved, and that he was consorting with
Regina S. Balinon his "new found life-partner," to whom he would "remain loyal and faithful"
"as a lawful and devoted loving husband for the rest of" his life "at all costs". Attorney
Justo T. Velayo notarized that affidavit. This Court reprimanded Velayo and suspended De
Leon from the practice of law for three years.
In the instant case, respondent Judge, due to his unawareness of the legal prohibition against
contracts for the personal separation of husband and wife and for the extrajudicial dissolution
of their conjugal partnership, prepared the said void agreement which was acknowledged
before him as "City Judge and Notary Public Ex-Officio". (Because he was admitted to
the bar in 1948 and, consequently, he did not study the new Civil Code in the law school,
he might not have been cognizant of its aforecited article 221).
Taking into account that circumstance and his apparent good faith and honest desire to terminate
the marital conflict between the complainant and his wife, we are of the opinion that a drastic
penalty should not be imposed on him. But he deserves a severe censure for his mistake
in preparing and notarizing the aforementioned immoral and illegal agreement. Such severe
reprimand should not be an obstacle to his enjoyment of retirement privileges, assuming that
there are no causes for depriving him of such benefits.
WHEREFORE, the respondent is severely censured.
SO ORDERED.
G.R. No. 80965 June 6, 1990
SYLVIA LICHAUCO DE LEON, petitioner,
vs.
THE HON. COURT OF APPEALS, MACARIA DE LEON AND JOSE VICENTE DE LEON,
respondents.
This is a petition for review on certiorari of the decision of the Court of Appeals in CA-G.R.
CV No. 06649 dated June 30, 1987 the decision of the Regional Trial Court of Pasig in
SP Proc. No. 8492 dated December 29, 1983; and its resolution dated November 24, 1987
denying the motion for reconsideration.
The antecedent facts are as follows:
On October 18, 1969, private respondent Jose Vicente De Leon and petitioner Sylvia Lichauco
De Leon were united in wedlock before the Municipal Mayor of Binangonan, Rizal. On August
28, 1971, a child named Susana L. De Leon was born from this union.
Sometime in October, 1972, a de facto separation between the spouses occured due to
irreconcilable marital differences, with Sylvia leaving the conjugal home. Sometime in March,
1973, Sylvia went to the United States where she obtained American citizenship.
On November 23, 1973, Sylvia filed with the Superior Court of California, County of San
Francisco, a petition for dissolution of marriage against Jose Vicente. In the said divorce
proceedings, Sylvia also filed claims for support and distribution of properties. It appears,
however, that since Jose Vicente was then a Philippine resident and did not have any assets
in the United States, Sylvia chose to hold in abeyance the divorce proceedings, and in the
meantime, concentrated her efforts to obtain some sort of property settlements with Jose
Vicente in the Philippines.
Thus, on March 16, 1977, Sylvia succeeded in entering into a Letter-Agreement with her
mother-in-law, private respondent Macaria De Leon, which We quote in full, as follows (pp.
40-42, Rollo):
March 16, 1977
This Court, therefore, finds and holds that the cause or consideration for the intervenor
Macaria De Leon in having executed Exhibits 'E' to 'E-2' was the termination of
the marital relationship between her son Jose Vicente De Leon and Sylvia Lichauco
de Leon.
Article 1306 of the New Civil Code provides:
Art. 1306. The contracting parties may establish such stipulations, clauses, terms,
and conditions as they may deem convenient, provided they are not contrary to
law, morals, good customs, public order or public policy.
If the stipulation is contrary to law, morals or public policy, the contract is void
and inexistent from the beginning.
Art. 1409. The following contracts are inexistent and void from the beginning:
Those whose cause, object or purpose is contrary to law, morals, good customs,
public order or public policy;
(7) Those expressly prohibited or declared void by law.
These contracts cannot be ratified. Neither can the right to set up the defense of
illegality be waived.
But marriage is not a mere contract but a sacred social institution. Thus, Art. 52
of the Civil Code provides:
Art. 52. Marriage is not a mere contract but an inviolable social institution. Its nature,
consequences and incidents are governed by law and not subject to stipulations...
From the foregoing provisions of the New Civil Code, this court is of the considered
opinion and so holds that intervenor's undertaking under Exhibit 'E' premised on
the termination of marital relationship is not only contrary to law but contrary to
Filipino morals and public Policy. As such, any agreement or obligations based on
such unlawful consideration and which is contrary to public policy should be deemed
null and void. (emphasis supplied)
Additionally, Article 191 of the Civil Case contemplates properties belonging to the spouses
and not those belonging to a third party, who, in the case at bar., is Macaria. In the petition
for the dissolution of the conjugal partnership, it was made to appear that the said properties
are conjugal in nature. However, Macaria was able to prove that the questioned properties
are owned by her. Neither Sylvia nor Jose Vicente adduced any contrary evidence.
Granting, in gratia argumenti, that the consideration of the Letter-Agreement was the termination
of property relations, We agree with the respondent court that (pp. 46-47, Rollo):
... the agreement nevertheless is void because it contravenes the following provisions
of the Civil Code:
Art. 221. The following shall be void and of no effect:
(1) Any contract for personal separation between husband and wife;
(2) Every extra-judicial agreement, during marriage, for the dissolution of the conjugal
partnership of gains or of the absolute community of property between husband and
wife;
Besides, the Letter-Agreement shows on its face that it was prepared by Sylvia, and in
this regard, the ambiguity in a contract is to be taken contra proferentem, i.e., construed
against the party who caused the ambiguity and could have also avoided it by the exercise
of a little more care. Thus, Article 1377 of the Civil Code provides: "The interpretation of
obscure words of stipulations in a contract shall not favor the party who caused the obscurity"
(see Equitable Banking Corp. vs. IAC, G.R. No. 74451, May 25, 1988, 161 SCRA 518).
Sylvia alleges further that since the nullity of the Letter-Agreement proceeds from the unlawful
consideration solely of Macaria, applying the pari delicto rule, it is clear that she cannot
recover what she has given by reason of the Letter-Agreement nor ask for the fulfillment
of what has been promised her. On her part, Macaria raises the defenses of intimidation
and mistake which led her to execute the Letter-Agreement. In resolving this issue, the
trial court said (pp. 148-151, Rollo):
In her second cause of action, intervenor claims that her signing of Exhibits 'E'
to 'E- 2' was due to a fear of an unpeaceful and troublesome separation other
son with petitioner Sylvia Lichauco de Leon. In support of her claim, intervenor testified
as follows:
Q Will you please inform us how did Sylvia Lichauco disturb or threaten
your son or yourself?
A Despite the fact that Sylvia Lichauco voluntarily left my son Joe Vincent
and abandoned him, she unashamedly nagged Joe and me to get money
and when her demands were not met she resorted to threats like, she
threatened to bring Joe to court for support. Sylvia threatened to scandalize
our family by these baseless suits; in fact she caused the service of summons
to Joe when he went to the United States. (Intervenor's deposition dated
Sept. 6, 1983, p. 8).
On the other hand, petitioner Sylvia claims that it was intervenor and petitioner Jose
Vicente who initiated the move to convince her to agree to a dissolution of their
conjugal partnership due to the alleged extra-marital activities of petitioner Jose Vicente
de Leon. She testified as follows:
Q Now in her testimony, Macaria Madrigal de Leon also said that you
threatened her by demanding money and nagged her until she agreed to
the letter agreement of March 1977, what can you say about that?
A I think with all the people sitting around with Atty. Quisumbing, Atty.
Chuidian, my father-in-law, my sister-in-law and I, you know, it can be
shown that this was a friendly amicable settlement that they were much
really interested in settling down as I was. I think there were certain reasons
that they wanted to get done or planned, being at that time Jose was
already remarried and had a child. That since she then found out that
since she was worried about what might be, you know, involved in any
future matters. She just wanted to do what she could. She just want me
out of the picture. So in no way, it cannot be said that I nagged and
threatened her. (TSN dated December 8, 1983, p. 137-138)
In resolving this issue, this Court leans heavily on Exhibit 'R'-intervenor, which was
not controverted by petitioner Sylvia. A reading of Exhibit 'R' would show that petitioner
Sylvia would consent to and pardon petitioner Jose Vicente, son of intervenor, for
possible crimes of adultery and/or concubinage, with a sizing attached; that is, the
transfer of the properties subject herein to her. There appears some truth to the
apprehensions of intervenor for in petitioner Sylvia's testimony she confirms the worry
of intervenor as follows:'... being at that time Jose (De Leon) was already remarried
and had a child. That since she (intervenor) found out that, she was worried about
what might be, you know, involved in any future matters. She just want me out
of the picture." The aforesaid fear of intervenor was further corroborated by her
witness Concepcion Tagudin who testified as follows:
Q Now, you mentioned that you were present when Mrs. Macaria De Leon
signed this Exhibit 'E-2, ' will you inform us whether there was anything
unusual which you noticed when Mrs. Macaria M. De Leon signed this
Exhibit 'E-2'?
A Mrs. Macaria M. De Leon was in a state of tension and anger. She
was so mad that she remarked: 'Punetang Sylvia ito bakit ba niya ako
ginugulo. Ipakukulong daw niya si Joe Vincent kung hindi ko pipirmahan
ito. Sana matapos na itong problemang ito pagkapirmang ito,' sabi niya.'
(Deposition-Concepcion Tagudin, Oct. 21, 1983, pp. 10-11)
In her third cause of action, intervenor claims mistake or error in having signed
Exhibits '1' to 'E-2' alleging in her testimony as follows:
Q Before you were told such by your lawyers what if any were your basis
to believe that Sylvia would no longer have inheritance rights from your
son, Joe Vincent?
A Well, that was what Sylvia told me. That she will eliminate any inheritance
rights from me or my son Joe Vincent's properties if I sign the document
amicably. ... (Intervenor's deposition-Sept. 6, 1983, pp. 9-10).
On the other hand, petitioner Sylvia claims that intervenor could not have been mistaken
in her having signed the document as she was under advice of counsel during the
time that Exhibits 'E' to 'E-2' was negotiated. To support such claims by Sylvia
Lichauco De Leon, the deposition testimony of Atty. Vicente Chuidian was presented
before this Court:
Atty. Herbosa: Now you mentioned Atty. Norberto Quisumbing, would you
be able to tell us in what capacity he was present in that negotiation?
Atty. Chuidian: He was counsel for Dona Macaria and for Joe Vincent,
the spouse of Sylvia. (Deposition of V. Chuidian, December 16, 1983,
p. 8)
We do not subscribe to the aforestated view of the trial court. Article 1335 of the Civil
Code provides:
There is intimidation when one of the contracting parties is compelled by a reasonable
and well-grounded fear of an imminent and grave evil upon his person or property,
or upon the person or property of his spouse, descendants or ascendants, to give
his consent.
To determine the degree of the intimidation, the age, sex and condition of the person
shall be borne in mind.
A threat to enforce one's claim through competent authority, if the claim is just
or legal, does not vitiate consent.
In order that intimidation may vitiate consent and render the contract invalid, the following
requisites must concur: (1) that the intimidation must be the determining cause of the contract,
or must have caused the consent to be given; (2) that the threatened act be unjust or
unlawful; (3) that the threat be real and serious, there being an evident disproportion between
the evil and the resistance which all men can offer, leading to the choice of the contract
as the lesser evil; and (4) that it produces a reasonable and well-grounded fear from
the fact that the person from whom it comes has the necessary means or ability to inflict
the threatened injury. Applying the foregoing to the present case, the claim of Macaria that
Sylvia threatened her to bring Jose Vicente to court for support, to scandalize their family
by baseless suits and that Sylvia would pardon Jose Vicente for possible crimes of adultery
and/or concubinage subject to the transfer of certain properties to her, is obviously not the
intimidation referred to by law. With respect to mistake as a vice of consent, neither is
Macaria's alleged mistake in having signed the Letter-Agreement because of her belief that
Sylvia will thereby eliminate inheritance rights from her and Jose Vicente, the mistake referred
to in Article 1331 of the Civil Code, supra. It does not appear that the condition that Sylvia
"will eliminate her inheritance rights" principally moved Macaria to enter into the contract.
Rather, such condition was but an incident of the consideration thereof which, as discussed
earlier, is the termination of marital relations.
In the ultimate analysis, therefore, both parties acted in violation of the laws. However, the
pari delicto rule, expressed in the maxims "Ex dolo malo non oritur actio" and "In pari
delicto potior est conditio defendentis," which refuses remedy to either party to an illegal
agreement and leaves them where they are, does not apply in this case. Contrary to the
ruling of the respondent Court that (pp. 47-48, Rollo):
... [C]onsequently, intervenor appellees' obligation under the said agreement having
been annulled, the contracting parties shall restore to each other that things which
have been subject matter of the contract, their fruits and the price or its interest,
except as provided by law (Art. 1398, Civil Code).
Article 1414 of the Civil Code, which is an exception to the pari delicto rule, is the proper
law to be applied. It provides:
When money is paid or property delivered for an illegal purpose, the contract may
be repudiated by one of the parties before the purpose has been accomplished,
or before any damage has been caused to a third person. In such case, the courts
may, if the public interest wig thus be subserved, allow the party repudiating the
contract to recover the money or property.
Since the Letter-Agreement was repudiated before the purpose has been accomplished and
to adhere to the pari delicto rule in this case is to put a premium to the circumvention
of the laws, positive relief should be granted to Macaria. Justice would be served by allowing
her to be placed in the position in which she was before the transaction was entered into.
With the conclusions thus reached, We find it unnecessary to discuss the other issues raised.
ACCORDINGLY, the petition is hereby DENIED. The decision of the respondent Court of
Appeals dated June 30, 1987 and its resolution dated November 24, 1987 are AFFIRMED.
SO ORDERED.