Installation Manual: Fan Coil Units
Installation Manual: Fan Coil Units
Installation Manual: Fan Coil Units
FWC06B7TV1B
FWC07B7TV1B
FWC08B7TV1B
FWC09B7TV1B
FWC06B7FV1B
FWC07B7FV1B
FWC08B7FV1B
FWC09B7FV1B
Cover
Cover
Type numbers
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™ CE - OPFYLDELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our 08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de 16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
instructions: acordo com as nossas instruções: 17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, 09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим instrukcjami:
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden: инструкциям: 18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions: 10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore conformitate cu instrucţiunile noastre
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig instrukser: 19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
onze instructies: 11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under 20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner: 21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
nuestras instrucciones: 12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at инструкции:
3PW66183-2_FWC_B7T+FV1B.fm Page 1 Friday, October 1, 2010 2:48 PM
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle disse brukes i henhold til våre instrukser: 22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
nostre istruzioni: 13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme 23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
07 Â›Ó·È Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ(·) ·ÎfiÏÔ˘ıÔ(·) ÚfiÙ˘Ô(·) ‹ ¿ÏÏÔ ¤ÁÁÚ·ÊÔ(·) ηÓÔÓÈÛÌÒÓ, ˘fi ÙËÓ ÚÔ¸fiıÂÛË fiÙÈ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È mukaisesti: 24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜: 14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům: s našim návodom:
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama: 25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
EN60335-2-40,
01 following the provisions of: 10 under iagttagelse af bestemmelserne i: 19 ob upoštevanju določb: 01 Directives, as amended. 10 Direktiver, med senere ændringer. 19 Direktive z vsemi spremembami.
02 gemäß den Vorschriften der: 11 enligt villkoren i: 20 vastavalt nõuetele: 02 Direktiven, gemäß Änderung. 11 Direktiv, med företagna ändringar. 20 Direktiivid koos muudatustega.
03 conformément aux stipulations des: 12 gitt i henhold til bestemmelsene i: 21 следвайки клаузите на: 03 Directives, telles que modifiées. 12 Direktiver, med foretatte endringer. 21 Директиви, с техните изменения.
04 overeenkomstig de bepalingen van: 13 noudattaen määräyksiä: 22 laikantis nuostatų, pateikiamų: Low Voltage 2006/95/EC 04 Richtlijnen, zoals geamendeerd. 13 Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina. 22 Direktyvose su papildymais.
05 siguiendo las disposiciones de: 14 za dodržení ustanovení předpisu: 23 ievērojot prasības, kas noteiktas: Machinery 2006/42/EC ** 05 Directivas, según lo enmendado. 14 v platném znění. 23 Direktīvās un to papildinājumos.
06 secondo le prescrizioni per: 15 prema odredbama: 24 održiavajúc ustanovenia: 06 Direttive, come da modifica. 15 Smjernice, kako je izmijenjeno. 24 Smernice, v platnom znení.
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv: 16 követi a(z): 25 bunun koşullarına uygun olarak:
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC * 07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›. 16 irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit. 25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
08 de acordo com o previsto em: 17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw: 08 Directivas, conforme alteração em. 17 z późniejszymi poprawkami.
09 в соответствии с положениями: 18 în urma prevederilor: 09 Директив со всеми поправками. 18 Directivelor, cu amendamentele respective.
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B> 06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente 11 Information * enligt <A> och godkänts av <B> enligt 16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, 21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
according to the Certificate <C>. da <B> secondo il Certificato <C>. Certifikatet <C>. a(z) <C> tanúsítvány szerint. положително от <B> съгласно
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv 07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο 12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv 17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią Cертификата <C>.
beurteilt gemäß Zertifikat <C>. ·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ÈÛÙÔÔÈËÙÈÎfi <C>. bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>. <B> i Świadectwem <C>. 22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B>
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par 08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer 13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on 18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv pagal Sertifikatą <C>.
<B> conformément au Certificat <C>. positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>. hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti. de <B> în conformitate cu Certificatul <C>. 23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door 09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с 14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v 19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
<B> overeenkomstig Certificaat <C>. положительным решением <B> согласно souladu s osvědčením <C>. skladu s certifikatom <C>. 24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v <A> DAIKIN.TCF.028/10-2010
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado Свидетельству <C>. 15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od 20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks súlade s osvedčením <C>. <B> KEMA (NB0344)
positivamente por <B> de acuerdo con el 10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i strane <B> prema Certifikatu <C>. kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>. 25 Not * <A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
Certificado <C>. henhold til Certifikat <C>. göre <B> tarafından olumlu olarak <C> 2134252.0551-QUA/EMC
değerlendirildiği gibi.
01 ** Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File. 07 ** ∏ Daikin Europe N.V. Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓË Ó· Û˘ÓÙ¿ÍÂÈ ÙÔÓ ∆¯ÓÈÎfi Ê¿ÎÂÏÔ Î·Ù·Û΢‹˜. 13 ** Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan. 19 ** Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
02 ** Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen. 08 ** A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico. 14 ** Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce. 20 ** Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
03 ** Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique. 09 ** Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации. 15 ** Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji. 21 ** Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
04 ** Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen. 10 ** Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata. 16 ** A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására. 22 ** Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
05 ** Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica. 11 ** Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen. 17 ** Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej. 23 ** Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
06 ** Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione. 12 ** Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen. 18 ** Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie. 24 ** Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
25 ** Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
Jean-Pierre Beuselinck
General Manager
Ostend, 2nd of November 2010
3PW66183-2
Table of contents
1 Introduction 1
1.1 About fan coil units 1
1.2 About this fan coil unit 1
1.3 About this document 2
1.3.1 Meaning of warnings and symbols 2
7 Glossary 34
1 Introduction
1 Introduction
About fan coil units
A fan coil unit provides heating and cooling to individual spaces. It creates a comfortable
environment in both commercial and residential applications. Fan coil units are widely used
for the air conditioning of offices, hotels and houses.
The main components of fan coil units are:
■ a fan,
■ a coil (heat exchanger).
The heat exchanger receives hot or cold water from a heating or cooling source. The fan
spreads the heat or coolness in order to condition the space.
DAIKIN offers a wide range of fan coil units for both concealed and exposed applications.
Contact your DAIKIN dealer for a list of related products.
About this fan coil unit
This document is an installation manual. It is intended for the installer of this product. It
describes the procedures for installing, commissioning and maintaining the unit, and it will
provide help if problems occur. Carefully read the relevant parts of the manual.
When selecting the installation location, take into account the instructions as mentioned in
the following paragraphs of this chapter.
Select an installation location where the following conditions are fulfilled:
■ the space around the unit is adequate for maintenance and servicing. See figure “Space
required for installation” on page 5.
■ the space around the unit allows sufficient air circulation and air distribution. See figure
“Space required for installation” on page 5.
■ the unit may be installed on ceilings up to 4.2 m. However, it becomes necessary to make
field settings using the remote controller when installing the unit at a height over 3.2 m.
Install the unit where the height of the decoration panel is more than 2.5 m to avoid
accidental touching.
■ the air passage is not blocked.
■ the condensate water can be properly drained.
■ the installation location is frost-free.
■ the unit can be installed horizontally.
■ the unit must be installed as far away as possible from fluorescent lights or other sources
that possibly interfere with the signal of wireless remote controllers.
298
≥2500
≥1500
a b a
*≥1500 *≥1500
Information
Leave 200 mm or more space where marked with *, on sides where the air outlet is
closed.
Refer to figure “Space required for installation” on page 5.
Information
The equipment is not intended for use in a potentially explosive atmosphere.
■ When preparing the installation space, use the paper pattern for installation which is
delivered with the unit. More information on how to prepare the ceiling opening can be
found in chapter “Prepare the ceiling opening” on page 11.
■ When the conditions in the built-in space are exceeding 30°C and exceeding a relative
humidity of 80%, or when fresh air is inducted into the ceiling, an additional insulation
is required on the outside of the unit (minimum 10 mm thickness polyethylene foam).
Prepare the water piping work
The unit is equipped with a water inlet and water outlet for connection to a water circuit. The
water circuit must be provided by an installer and must comply with the applicable
legislation.
Notice
The unit is only to be used in a closed water system. Application in an open water
circuit can lead to excessive corrosion of the water piping.
Before performing the water piping work, check the following points:
■ the maximum water pressure is 10 bar,
■ the minimum water temperature is 5°C,
■ the maximum water temperature is 70°C,
■ be sure to install components in the field piping that can withstand the water pressure and
temperature,
■ provide adequate safeguards in the water circuit to be sure that the water pressure will
never exceed the maximum allowable working pressure,
■ provide a proper drain for the pressure relief valve (if installed) to avoid any water
coming into contact with electrical parts,
■ be sure that the water flow rates are according to the table below,
■ provide shut-off valves at the unit so that normal servicing can be accomplished without
draining the system,
■ provide drain taps at all low points of the system to permit complete drainage of the
circuit during maintenance or service to the unit,
■ provide air purge valves at all high points of the system. The valves shall be located at
points which are easily accessible for servicing. A manual air purge valve is mounted
onto the unit,
■ always use materials which are compatible with the water and 40% volume glycol,
■ select piping diameter in relation to required water flow and available ESP (External
Static Pressure) of the pump.
Prepare the electrical wiring work
The unit must be connected to the power supply. All field wiring and components must be
installed by an installer and must comply with the applicable legislation.
Warning
A main switch or other means for disconnection, having a contact separation in all
poles, must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the applicable
legislation.
Information
The equipment described in this manual may cause electronic noise generated from
radio-frequency energy. The equipment complies to specifications that are designed
to provide reasonable protection against such interference. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
It is therefore recommended to install the equipment and electric wires keeping
proper distances away from stereo equipment, personal computers, etc.
In extreme circumstances a distance of 3 m or more is required.
Electrical characteristics
Model FWC
Phase 1N~
Frequency (Hz) 50
Voltage range (V) 220-240
Voltage tolerance (V) ±10%
Maximum running current (A) 1.9
Overcurrent fuse (A) (field supply) 16 (a)
(a)
In case of common power supply to more than one unit (as illustrated in figure “Group control or use with 2
remote controllers” on page 19), keep total current of interconnection wiring between units less than 12 A.
Branch the line outside the terminal block of the unit in accordance with electrical equipment standards, when
using two power wires of a gauge greater than 2 mm². The branch must be sheathed in order to provide an equal
or greater degree of insulation as power supply wiring itself.
(a)
Only in case of protected pipes. Use H07RN-F in case of no protection.
(b) Run electrical wiring through a conduit to protect against external forces.
(c)
Use double insulation wire for remote controller (sheath thickness: ≥1 mm) or run wires through a wall or
conduit so that the user cannot come in contact with them.
(d) This length is the total extended length in the system in case of group control. See figure “Group control or use
with 2 remote controllers” on page 19.
Prepare the installation of optional equipment
a b c d
Information
Air flow directions as shown merely serve as examples of possible air flow
directions.
For other preparations related to the installation of optional equipment refer to “Install
optional equipment” on page 25.
When receiving the unit, please check its state. Verify if any damage occurred during
transport. If the unit and/or packing are damaged at delivery, report this immediately to the
carrier’s claims agent.
Identify model and version of the unit from the indications stated on the carton packing.
Leave the unit inside its packing until you reach the installation site. Where unpacking is
unavoidable, use a sling of soft material or protective plates together with a rope when lifting,
this to avoid damage or scratches to the unit.
Warning
Tear apart and throw away plastic packaging bags so that children will not play with
them. Children playing with plastic bags face danger of death by suffocation.
When unpacking the unit or when moving the unit after unpacking, be sure to lift the unit by
holding on to the hanger bracket without exerting any pressure on other parts.
Check if all accessories are included
FWC_T 2x FWC_T 2x
FWC_F 4x FWC_F 4x
h i j k l m n
1x 1x 1x 1x 1x 1x
FWC_T 2x
FWC_F 4x
*
860~910
950
840
780
h
g
e
f
e 710
f 840
g 860~910
*
h 950
860
b
i
d
g
20 860~910
* 20
35 35
Information
Installation is possible with a ceiling dimension of 910 mm (marked with * in figure
“Opening in ceiling” on page 11). However, to achieve a ceiling-panel overlapping
dimension of 20 mm, the spacing between the ceiling and the unit should be 35 mm
or less. If the spacing between ceiling and the unit is over 35 mm, attach sealing
material or recovered ceiling in the area marked below.
≤35
b a
1 Make the ceiling opening needed for installation where applicable. (For existing
ceilings.)
■ Refer to the paper pattern for installation (delivered with the unit) for the ceiling
opening dimensions.
■ Create the ceiling opening required for installation.
■ After making an opening in the ceiling, it may be necessary to reinforce the
suspended ceiling frame to keep the ceiling level and to prevent it from vibrating.
Consult the builder for details.
2 Install the suspension bolts. (Use either a W3/8 or M10 size bolt.)
Use anchors for existing ceilings, and a sunken insert, sunken anchors or other field
supplied parts for new ceilings to reinforce the ceiling in order to bear the weight of the
unit. The distance between the suspension bolts is marked on the paper pattern for
installation (delivered with the unit). Refer to it to check for points requiring reinforcing.
Adjust clearance from the ceiling before proceeding further. See installation example in
figure below:
a
b
50 - 100
c
d
e
Information
■ All the above parts are field supplied.
■ For installation other than standard installation, contact your local DAIKIN
dealer for advice.
Caution
To avoid injury, do not touch the air inlet or aluminium fins of the unit.
When installing optional equipment, also read the installation manual of the optional
equipment. Depending on the field conditions, it may be easier to install optional equipment
before the unit is installed. However, for existing ceilings, always install fresh air intake kit
before installing the unit. For more information, refer to “Install optional equipment” on
page 25.
b
d
2 Fix the paper pattern for installation (delivered with the unit). (For new ceilings only.)
■ The paper pattern for installation corresponds with the measurements of the ceiling
opening. Consult the builder for details.
■ The centre of the ceiling opening is indicated on the paper pattern for installation.
The centre of the unit is indicated on the unit casing.
■ Attach the paper pattern for installation to the unit with the screws as illustrated in
the figure below.
c b a d
■ Apply the short side of the installation guide in case of normal installation as
illustrated below.
a b
■ Apply the long side of the installation guide in case of installation with fresh air
intake kit as illustrated below.
a b
b
b
5 Remove the paper pattern for installation. (For new ceilings only.)
Perform the water piping work
FWC_T FWC_F
a a
b c d i b e f i
Connect the water inlet and outlet connections of the fan coil unit to the water piping as
illustrated below.
a b
Notice
Do not use excessive force when connecting the piping. This could deform the unit
piping.
Deformation of the piping can cause the unit to malfunction.
In case the optional valve is used, refer to the installation manual of the valve kit to install the
field piping.
Perform the water piping work
If the temperature is higher than 30°C and the relative humidity is higher than 80%, then the
thickness of the sealing materials shall be at least 20 mm in order to avoid condensation on
the surface of the sealing.
Perform the water piping work
Notice
Water quality must be according to EU directive 98/83 EC.
Notice
Use of glycol is allowed, but the amount shall not exceed 40% of the volume. A
higher amount of glycol may cause damage to the hydraulic components.
During filling, it might not be possible to remove all air in the system. Remaining air can be
removed during the first operating hours of the unit. The air can be removed from the unit
through the manual air purge valve. For the location of the air purge valve on the unit, refer
to figure “Water piping connection” on page 15.
1 Open the air purge valve (refer to figure “Air purge valve” on page 17) by turning the nut
2 times.
2 Push the springy core (refer to figure “Air purge valve” on page 17) to let off superfluous
air from the unit water circuit(s).
3 Close the nut.
4 Additional filling with water afterwards might be required (but never through the air
purge valve).
b a
Precautions
Observe the notes mentioned below when connecting the electrical wiring.
■ Do not connect wires of different gauge to the same power supply terminal. Looseness in
the connection may cause overheating.
■ Do not connect wires of different gauge to the same grounding terminal. Looseness in the
connection may deteriorate the protection.
■ When connecting wires of the same gauge, connect them according to the figure below.
Notice
Never connect the unit transmission wiring to the remote controller wiring. This
connection could cause irreparable damage to the entire system.
Wiring diagram
Refer to the wiring diagram sticker on the unit (on the inside of the control box cover).
: Terminal RED : Red YLW : Yellow
: Connector BLK : Black GRN : Green
: Field wiring WHT : White BLU : Blue
ORG : Orange BRN : Brown
GRY : Grey PNK : Pink
Notes
1 If a central remote controller is used, connect it to the unit in accordance with the
controller installation manual.
2 X24A, X33A and X35A are connected when optional accessories are used.
3 Confirm the method of setting the selector switch (SS1, SS2) using the installation
manual, engineering data, etc.
4 Availability of R2T and/or R3T is depending on model type.
System examples
■ When using 1 remote controller for 1 indoor unit (normal operation)
L N L N L N L N
L N P1 P2 F1 F2 T1 T2 L N P1 P2 F1 F2 T1 T2 L N P1 P2 F1 F2 T1 T2 L N P1 P2 F1 F2 T1 T2
a
P1 P2 P1 P2 P1 P2 P1 P2
b
L N P1 P2 F1 F2 T1 T2 L N P1 P2 F1 F2 T1 T2 L N P1 P2 F1 F2 T1 T2 L N P1 P2 F1 F2 T1 T2
a
P1 P2 P1 P2 P1 P2
b
Information
It is not necessary to designate indoor unit address when using group control. The
address is automatically set when the power is activated.
■ For forced OFF and ON/OFF operation, connect input wires from the outside to terminals
T1 and T2 of the terminal board (remote controller to transmission wiring).
P1 P2 F1 F2 T1 T2
j
e i
10~15 mm
c i+j
7 mm
70~90 mm
e fg e
i+j
10~15 mm
h
80~100 mm
N L
d a b
1 Remove the control box cover (a) as illustrated in figure “How to connect electrical
wiring” on page 20.
2 Pull the power supply cable (e) (or interconnection wiring in case of common power
supply) inside through the power supply cable intake (c).
3 Strip the wires to the recommended length.
4 Connect the power supply wires to the power supply terminal block (d).
5 Connect the ground wire (f) to the grounding terminal.
6 Securely fix the wiring using a clamp (g).
7 Install an earth leakage detector and fuse in the power supply line (field supply). Select
the earth leakage detector in accordance with the applicable legislation. To select the
fuse, refer to “Electrical characteristics” on page 8.
Connect the electrical wiring
1-1.5 m a
■ Keep piping as short as possible and slope it downwards at a gradient of at least 1/100 so
that air does not remain trapped inside the pipe. Refer to “Drain pipe installation” on
page 21.
If the drain hose cannot be sufficiently set on a slope, fit the drain hose with a drain
raising piping (field supply) as illustrated in the figure below.
d a
≤300 1~1.5 m
b
175 0~675
0~75
≤850
e d c
■ Keep pipe size equal to or greater than that of the connecting pipe (25 mm inner
diameter).
■ Install the drain raising pipes at a height of less than 675 mm.
■ Install the drain raising pipes at a right angle to unit and no more than 300 mm from the
unit.
■ To prevent air bubbles, install the drain hose level or slightly tilted up (≤75 mm).
■ Insulate the complete drain piping inside the building.
Information
When unifying multiple drain pipes, install the pipes as illustrated in the figure
below. Select converging drain pipes whose size is suitable for the operating capacity
of the unit.
≥100
a a
0~675
a a
2 Tighten the metal clamp until the screw head is less than 4 mm from the metal clamp part
as illustrated in the figure below.
d a c e A-A'
≤4 mm
c
e
A a
b
A'
b f
3 Wrap the large sealing pad (as illustrated in the figure “Wrap sealing pad” on page 23)
over the metal clamp and drain hose and fix it with clamps.
Perform the drain piping work
c
100
3 After the testing of drain piping is finished, attach the drain sealing pad (delivered with
the unit) over the uncovered part of the drain socket (between drain hose (delivered with
the unit) and unit body) as illustrated in figure “Wrap sealing pad” on page 23.
Install optional equipment
For the installation of optional equipment, refer to the installation manual which is delivered
with the optional equipment and take into account the remarks mentioned in the table below.
Option Description Remark
BYCQ140CW1 Decoration panel - standard —
BYCQ140CW1W Decoration panel - white —
KAFP551K160 Long life replacement filter —
KDDQ55C140 Fresh air intake kit Installation: refer to
FXFQ125P.
KDBHQ55C140 Sealing member of air Settings: refer to type Y.
discharge outlet
BRC7F532F Remote controller - wireless Not all functions are available for
(cooling and heating) the FWC models.
BRC7F533F Remote controller - wireless Not all functions are available for
(cooling only) the FWC models.
KRCS01-4 Remote sensor Installation: refer to
VRV - FXFQ-P.
DCS302CA51 Central remote controller Installation: direct connect to
indoor unit, no outdoor unit
connection.
Not all functions are available for
the FWC models.
DCS601C51C Intelligent touch controller Installation: direct connect to
indoor unit, no outdoor unit
connection.
It is not possible to use AIRNET or
telephone connection.
Not all functions are available for
the FWC models.
DCS301BA51 Unified ON/OFF controller Installation: direct connect to
indoor unit, no outdoor unit
connection.
DST301BA51 Schedule timer —
KRP4A(A)53 Wiring adaptor for electrical Installation: refer to FXF(Q).
appendices Connection: refer to
VRV system.
KRP2A52 Wiring adaptor for electrical Installation: refer to FXF(Q).
appendices Connection: refer to
VRV system.
KEK26-1A Noise filter —
KJB212AA Electrical box with earth —
terminal (2 blocks)
KJB311A Electrical box with earth —
terminal (3 blocks)
KJB411A Electrical box —
KRP1H98 Installation box for adaptor Installation: refer to
PCB VRV - FXFQ-P.
BRC315D7 Wired remote controller —
EKMV2C09B7 2-way valve (ON/OFF type) —
EKMV3C09B7 3-way valve (ON/OFF type) —
After the installation of the unit, first check the following items. Once all below checks are
fulfilled, the unit must be closed, only then can the unit be powered up.
Tick
when
checked
The unit is installed properly.
If not installed properly, there may be abnormal noises and vibrations when
starting up the unit.
The unit has been fully insulated.
If not fully insulated, condensate water may drip.
The drainage flows smoothly.
If drainage does not flow smoothly, condensate water may drip.
The power supply voltage corresponds to the voltage on the nameplate of the unit.
The air inlet and outlet of the unit is not obstructed by paper sheets, cardboard, or
any other material.
Warning
Be sure to provide for adequate measures in order to prevent that the unit will be used
as a shelter by small animals. Small animals making contact with electrical parts can
cause malfunctions, smoke or fire. Please instruct the user to keep the area around
the unit clean and clear.
It is important that all information in this chapter is read sequentially by the installer and that
the unit is configured as applicable.
Configuration of the unit is done trough the controller in accordance with the installation
condition.
■ Setting can be made by changing the “Mode No.”, “First code No.” and “Second code
No.”.
■ For setting and operation, refer to “Field setting” in the installation manual of the
controller.
When using wireless remote controllers it is necessary to use address setting. Refer to the
controller installation manual for the setting instructions.
1 Turn the power on and then use the remote controller to select operation.
2 Set the remote controller to the field set mode.
After installation, the installer is obliged to verify correct operation. Therefore a test run must
be performed according to the procedures described below.
In case something is wrong with the unit and it does not operate, contact your local DAIKIN
dealer.
Information
When using a wireless remote controller, conduct a test operation after installing the
decoration panel.
5 Push air flow direction adjust button to make sure the unit is in operation.
Once the test run is finished and the unit operates properly, fill in the sheet “Handover of the
installation to the user” which is an annex of the user manual.
Notice
Do not pour any liquid on the fan coil unit. This could damage the components inside
it.
Maintenance tasks
5 Wash the suction grill with a soft brush and neutral detergent and dry thoroughly.
For detailed instructions on reparations of the unit, refer to the service manual. Contact your
local DAIKIN dealer to obtain the service manual.
If the cause of the problem can not be found or more information is needed, call your local
DAIKIN dealer or the appointed service company.
In case some part is damaged and needs to be replaced, call your local DAIKIN dealer or the
appointed service company for a list of available spare parts.
Information
Before starting the troubleshooting procedure, carry out a thorough visual inspection
of the unit and look for obvious defects such as loose connections or defective
wiring.
7 Glossary
Term Meaning
Accessories: Equipment which is delivered with the unit and which needs to be
installed according to the instructions in the documentation
Circuit breaker Safety device used in electrical installations to prevent electric shock
(fuse):
Coil (heat Main component of a fan coil unit. Receives hot or cold water from
exchanger): a heat source
Dealer Sales distributor for fan coil units and other DAIKIN products
Air inlet/outlet: Fan coil units have an air inlet and air outlet for providing air
circulation
Installer: Technical skilled person who is qualified to install fan coil units and
other DAIKIN products
Optional Equipment which can optionally be combined to the fan coil unit
equipment:
Water inlet/outlet: Fan coil units have a water inlet and water outlet for connection to
the water circuit.
Service company: Qualified company which can perform or coordinate the required
service to the fan coil unit
User: Person who is owner of the fan coil unit and/or operates the product