DOC024.52.93016 EC-sensors 11ed
DOC024.52.93016 EC-sensors 11ed
DOC024.52.93016 EC-sensors 11ed
93016
10/2018, Edition 11
Table of Contents
1
Table of Contents
2
Section 1 General Information
1.1 Disclaimer
The information in this manual has been carefully checked and is believed to be accurate.
However, Hach Lange assumes no responsibility for any inaccuracies that may be contained in
this manual. In no event will Hach Lange be liable for direct, indirect, special, incidental, or
consequential damages resulting from any defect or omission in this manual, even if advised of
the possibility of such damages. In the interest of continued product development, Hach Lange
reserves the right to make improvements in this manual and the products it describes at any
time, without notice or obligation.
WARNING
A warning is used to indicate a condition which, if not met, could cause serious personal injury
and/or death. Do not move beyond a warning until all conditions have been met.
CAUTION
A caution is used to indicate a condition which, if not met, could cause minor or
moderate personal injury and/or damage to the equipment. Do not move beyond a
caution until all conditions have been met.
Note: A note is used to indicate important information or instructions that should be considered
before operating the equipment.
3
General Information
This symbol, if noted on the product, indicates the need for protective eye wear.
Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European public
disposal systems. In conformity with European local and national regulations, European
electrical equipment users must now return old or end-of-life equipment to the manufacturer
for disposal at no charge to the user.
Products marked with this symbol indicates that the product contains toxic or hazardous
substances or elements. The number inside the symbol indicates the environmental
protection use period in years.
4
General Information
ENGLISH
Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in
European public disposal systems after 12 August 2005. In conformity with
European local and national regulations (EU Directive 2002/96/EC), European
electrical equipment users must now return old or end-of-life equipment to the
manufacturer for disposal at no charge to the user.
Note: For return for recycling, please contact the equipment
manufacturer or supplier for instructions on how to return end-of-life
equipment for proper disposal.
DEUTSCH
Elektrogeräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen in Europa nach dem 12.
August 2005 nicht mehr über die öffentliche Abfallentsorgung entsorgt werden. In
Übereinstimmung mit lokalen und nationalen europäischen Bestimmungen (EU-Richtlinie
2002/96/EC), müssen Benutzer von Elektrogeräten in Europa ab diesem Zeitpunkt alte bzw. zu
verschrottende Geräte zur Entsorgung kostenfrei an den Hersteller zurückgeben.
Hinweis: Bitte wenden Sie sich an den Hersteller bzw. an den Händler, von dem Sie das Gerät
bezogen haben, um Informationen zur Rückgabe des Altgeräts zur ordnungsgemäßen
Entsorgung zu erhalten.
FRANCAIS
A partir du 12 août 2005, il est interdit de mettre au rebut le matériel électrique marqué de ce
symbole par les voies habituelles de déchetterie publique. Conformément à la réglementation
européenne (directive UE 2002/96/EC), les utilisateurs de matériel électrique en Europe doivent
désormais retourner le matériel usé ou périmé au fabricant pour élimination, sans frais pour
l'utilisateur.
Remarque: Veuillez vous adresser au fabricant ou au fournisseur du matériel pour les
instructions de retour du matériel usé ou périmé aux fins d'élimination conforme.
ITALIANO
Le apparecchiature elettriche con apposto questo simbolo non possono essere smaltite nelle
discariche pubbliche europee successivamente al 12 agosto 2005. In conformità alle normative
europee locali e nazionali (Direttiva UE 2002/96/EC), gli utilizzatori europei di apparecchiature
elettriche devono restituire al produttore le apparecchiature vecchie o a fine vita per lo
smaltimento senza alcun costo a carico dell’utilizzatore.
Nota: Per conoscere le modalità di restituzione delle apparecchiature a fine vita da riciclare,
contattare il produttore o il fornitore dell’apparecchiatura per un corretto smaltimento.
DANSK
Elektriske apparater, der er mærket med dette symbol, må ikke bortskaffes i europæiske offentlige
affaldssystemer efter den 12. august 2005. I henhold til europæiske lokale og nationale regler
(EU-direktiv 2002/96/EF) skal europæiske brugere af elektriske apparater nu returnere gamle eller
udtjente apparater til producenten med henblik på bortskaffelse uden omkostninger for brugeren.
Bemærk: I forbindelse med returnering til genbrug skal du kontakte producenten eller
leverandøren af apparatet for at få instruktioner om, hvordan udtjente apparater bortskaffes
korrekt.
5
General Information
SVENSKA
Elektronikutrustning som är märkt med denna symbol kanske inte kan lämnas in på europeiska
offentliga sopstationer efter 2005-08-12. Enligt europeiska lokala och nationella föreskrifter
(EU-direktiv 2002/96/EC) måste användare av elektronikutrustning i Europa nu återlämna gammal
eller utrangerad utrustning till tillverkaren för kassering utan kostnad för användaren.
Obs! Om du ska återlämna utrustning för återvinning ska du kontakta tillverkaren av utrustningen
eller återförsäljaren för att få anvisningar om hur du återlämnar kasserad utrustning för att den ska
bortskaffas på rätt sätt.
ESPANOL
A partir del 12 de agosto de 2005, los equipos eléctricos que lleven este símbolo no deberán ser
desechados en los puntos limpios europeos. De conformidad con las normativas europeas
locales y nacionales (Directiva de la UE 2002/96/EC), a partir de esa fecha, los usuarios
europeos de equipos eléctricos deberán devolver los equipos usados u obsoletos al fabricante de
los mismos para su reciclado, sin coste alguno para el usuario.
Nota: Sírvase ponerse en contacto con el fabricante o proveedor de los equipos para solicitar
instrucciones sobre cómo devolver los equipos obsoletos para su correcto reciclado.
NEDERLANDS
Elektrische apparatuur die is voorzien van dit symbool mag na 12 augustus 2005 niet meer
worden afgevoerd naar Europese openbare afvalsystemen. Conform Europese lokale en
nationale wetgegeving (EU-richtlijn 2002/96/EC) dienen gebruikers van elektrische apparaten
voortaan hun oude of afgedankte apparatuur kosteloos voor recycling of vernietiging naar de
producent terug te brengen.
Nota: Als u apparatuur voor recycling terugbrengt, moet u contact opnemen met de producent of
leverancier voor instructies voor het terugbrengen van de afgedankte apparatuur voor een juiste
verwerking.
POLSKI
Sprzęt elektryczny oznaczony takim symbolem nie może być likwidowany w europejskich
systemach utylizacji po dniu 12 sierpnia 2005. Zgodnie z europejskimi, lokalnymi i państwowymi
przepisami prawa (Dyrektywa Unii Europejskiej 2002/96/EC), użytkownicy sprzętu elektrycznego
w Europie muszą obecie przekazywać Producentowi stary sprzęt lub sprzęt po okresie
użytkowania do bezpłatnej utylizacji.
Uwaga: Aby przekazać sprzęt do recyklingu, należy zwrócić się do producenta lub dostawcy
sprzętu w celu uzyskania instrukcji dotyczących procedur przekazywania do utylizacji sprzętu po
okresie użytkownia.
PORTUGUES
Qualquer equipamento eléctrico que ostente este símbolo não poderá ser eliminado através dos
sistemas públicos europeus de tratamento de resíduos sólidos a partir de 12 de Agosto de 2005.
De acordo com as normas locais e europeias (Directiva Europeia 2002/96/EC), os utilizadores
europeus de equipamentos eléctricos deverão agora devolver os seus equipamentos velhos ou
em fim de vida ao produtor para o respectivo tratamento sem quaisquer custos para o utilizador.
Nota: No que toca à devolução para reciclagem, por favor, contacte o produtor ou fornecedor do
equipamento para instruções de devolução de equipamento em fim de vida para a sua correcta
eliminação.
6
Section 2 Technical Specifications
Specifications are subject to change without notice.
7
Technical Specifications
8
Technical Specifications
9
Technical Specifications
10
Technical Specifications
11
Technical Specifications
12
Section 3 Introduction
13
Introduction
The sensor is designed with one center electrode (cathode) and one counter electrode (anode)
immersed in an electrolytic solution. The electrodes and the electrolyte are separated from the
gaseous or liquid sample by a membrane permeable to gas.
Note: Anode and cathode positions are inverted on the H2 sensor
Additionally, the sensor's design includes a guard ring electrode which surrounds the sensor's
center electrode. Its role is to reduce the influence of other gases on the center electrode,
improving analysis stability.
The sensor head is covered with a protection cap and, in some applications, a grille to protect
the membrane. Materials used for the components of the sensors differ with the application.
Gas penetrating through the membrane into the cell dissolves in the electrolyte. It undergoes a
reaction at the cathode, causing a measurable electric current to flow. This current is
proportional to the amount of gas entering the cell. The amount of gas entering the cell is
proportional to the partial pressure of this gas in the sample, outside the cell.
The result is shown as gas concentration, which can then be displayed with a choice of several
measuring units, according to instrument setup.
The sensor electronics perform four functions:
• Apply constant voltage to the anode
• Measure the current flowing through the sensor
• Compensate for temperature variation in the gaseous or liquid sample
• Convert the cell’s electric current into an analog signal for sensor output
Sensor cell, with membrane and electrolyte Membrane and its support removed
Figure 4 Electrochemical sensor overview
14
Introduction
15
Introduction
16
Section 4 Installation
17
Installation
Note: Check that the small O-ring at the bottom of the flow chamber is present during removal and
installation of the sensor, as it may stick to the sensor head and fall.
18
Installation
CAUTION
Do NOT exceed the pressure range of the sensor. This would permanently deform the
sensor membrane, thus delivering incorrect pressure values in the future.
The external sensor connects to the ORBISPHERE measuring equipment with a 1 meter
cable and a 4 pin connector (an optional extension cable can be used, but total length should
not exceed 50 m.).
The external pressure sensor can be installed in the 32002.xxx multi parameter flow chamber.
It is held in place by a blue threaded collar. Tightness is assured by the O-ring on the sensor
seat.
Note: Be sure to remove the two O-rings from the socket before welding. Leave the sensor’s stainless
steel cap screwed on during welding to prevent thread distortion.
Recommendation:
To facilitate sensor removal and installation, we suggest installing the socket in a location
where the liquid can be drained quickly and easily. By creating a one meter long piece of pipe
with shut off valves at both ends, just a small volume of liquid needs to be drained to enable
sensor removal. Refer to Figure 8.
Also, a precise sensor and socket installation can be performed in the workshop, and this
assembly can be placed in the production line with minimal down time.
19
Installation
20
Installation
The connection diagram below is a recommended installation that allows for measuring and
calibrating without having to disconnect a line manually. "A" and "B" represent 3-way valves.
For measuring, calibration gas inlets and outlets are shut off. During calibration, the flow is
reversed to drive the remaining sample out. The calibration gas enters at the "sample out" port
and exits at the "sample in" port, as shown.
21
Installation
The ORBISPHERE 32002.xxx multi parameter flow chamber can accommodate one or two
sensors and one sample pressure sensor. If only one gas sensor is used, the unused socket is
plugged with the stainless steel plugs provided (model 28123). The flow chamber is connected
to 6 mm or ¼" stainless steel tubing by two Swagelok™ fittings. If necessary, copper or plastic
tubing with a very low permeability can be substituted.
The flow chamber should be mounted in such a way that the sample outlet port is located at
the lowest point to allow condensation to escape with the outgoing gas. Attach the flow
chamber to a vertical support with the screws supplied. The pressure sensor must be on top.
Note: A user manufactured spacer (~15 mm thick) may be used between the flow chamber and support
for improved access for sensor removal.
22
Section 5 Maintenance
CAUTION
Avoid eye or skin contact with electrolyte which can be
slightly corrosive.
23
Maintenance
CAUTION
Too much torque will damage the sensor electrodes.
24
Maintenance
Tilt the sensor slightly and inject into the lower hole, pushing
bubbles out at the upper hole. Gently tap on the sensor side
to move trapped bubbles.
Return the sensor to the vertical position. The last drop of
electrolyte should form a cupola on top of the sensor tip.
25
Maintenance
CAUTION p
To avoid damaging the membrane, make sure that the
tool tip is totally clean and its surface is even.
26
Maintenance
Always store the sensor with the storage cap and base
installed.
Put a few drops of clean water in the storage cap to prevent
the sensor cell drying.
Note: A sensor that has been taken apart or serviced must always be calibrated. Allow the sensor to settle
for 30 minutes, before performing the sensor calibration.
Note: It is mandatory to use the 32301 Sensor Cleaning and Regeneration Center for servicing
electrochemical H2 sensors. This process is called dechloridization and rechloridization of the electrodes.
See Hydrogen sensor cell cleaning on page 31.
27
Maintenance
The following supposes that the sensor has been taken apart. For disassembly and assembly
procedures, see Disassembly and assembly on page 23.
Conditions
Wear on the membrane, and chemical reactions within the sensor, requires that the sensor be
serviced regularly to restore its original sensitivity. Service includes electrode cleaning and
membrane replacement. A clear sign that a sensor maintenance is required is when
measurements are noticeably less stable than usual, and when a calibration does not improve
the situation.
Rinse one minute under tap water and check again for
surface cleanliness.
CAUTION
Nitric acid is dangerous! Please refer to the safety information from your chemical
supplier.
28
Maintenance
CAUTION
Nitric acid is dangerous! Please refer to the safety information from your chemical
supplier.
29
Maintenance
Once the sensor has been cleaned, the face of the center
electrode must be polished together with the membrane
support.
Note: Install the membrane support with the groove on the upper
side. The membrane support is individually machined and paired
with the sensor. Therefore make sure that the correct membrane
support is used on the correct sensor.
CAUTION
Too much torque will damage the sensor electrodes
Place the dish with the polishing cloth on a flat surface.
Spread a little polishing powder onto the cloth.
Mix with a few drops of water to get a grey, milky liquid.
Make sure to use the correct polishing powder for your
application. See the spare parts tables in Sensor parts on
page 35.
Note: Use one polishing cloth per sensor model, to prevent a
possible contamination through metal particle transfer.
30
Maintenance
Method
The procedure for cleaning the H2 electrochemical sensor requires the use of the
ORBISPHERE 32301 Sensor Cleaning and Regeneration Center. This procedure is explained
in detail in the 32301 Operator's Manual.
As an overview, H2 electrochemical sensor cleaning consists of the following sequence of
operations:
• Dechloridization of the cathode: This process removes the chloride film from the silver
cathode surface (carried out by the ORBISPHERE 32301).
• Rechloridization of the cathode: A layer of silver chloride is grown on the cathode's surface
(carried out by the ORBISPHERE 32301).
• Activation of the platinum anode: The center anode surface is polished, and treated with
nitric acid.
31
Maintenance
32
Section 6 Troubleshooting
33
Troubleshooting
34
Section 7
Spare Parts and Accessories
7.2 Accessories
Table 12 Sensor accessories
Part N° Description
28117 Pressure sensor, 0-5 bar absolute
28117.C Pressure sensor, 0-1 bar absolute
29006.0 EPDM O-rings for flow chamber/sensor socket 28x2 and 32x2mm
35
Table 13 Flow chambers and installation devices
Part N° Description
32003 ProAcc sensor insertion device ; for use with Tuchenhagen adapter
Flow chamber in stainless steel (316) for use with for model 28117 and 28117.C
32006
pressure sensors.
32007D Flow chamber in Delrin for the power logger (3655), with one meter of tubing.
Flow chamber in stainless steel (316) with 6 mm fittings for use with 3650Ex. Supplied
32007E.110
with Viton O-rings.
Flow chamber in stainless steel (316) with ¼" fittings for use with 3650Ex.
32007E.111
Supplied with Viton O-rings.
Flow chamber in Delrin for the 3650. Includes check valve, 1 meter of inlet tubing,
32007F quarter turn flow valve, and outlet metal U-tube (6mm outside diameter). (replaces
32007B)
Flow chamber in Delrin with 6 mm stainless steel Swagelok fittings for use with liquids
32007W.030
with suspended particles. Supplied with EPDM O-rings.
Flow chamber in Delrin with ¼" stainless steel Swagelok fittings for use with liquids
32007W.031
with suspended particles. Supplied with EPDM O-rings.
Flow chamber in acrylic with 1/8" Swagelok fittings for small volume liquid phase
32009
measurements using 311XX sensors.
Flow chamber in acrylic with 1/8" Swagelok fittings for small volume liquid phase
32011
measurements, with port for 32562 external temperature sensor.
Flow chamber in PEEK, with spiral flow path for reduced flow demand for use with TC
32013 sensors for 3654 Micro logger. Supplied with check valve, 1 meter tubing, and needle
valve.
Flow chamber in PEEK with 6 mm Swagelok fittings, for use with H2 3654 radiation
32015.020 resistant applications. With spiral flow path for reduced flow demand. Supplied with
EPDM O-rings. No tubing supplied. Suitable for use up to 10 bar.
Flow chamber in PEEK with ¼" Swagelok fittings, for use with H2 3654 radiation
32015.021 resistant applications. With spiral flow path for reduced flow demand. Supplied with
EPDM O-rings. No tubing supplied. Suitable for use up to 10 bar.
32017 Flow chamber used with 29981 Pharmapack. Must be ordered separately.
36
7.4 Protection caps and related part kits
Protection cap, typical
1. Protection cap
2. Tefzel® washers
3. Grille
4. Dacron® (or Gore-Tex®) mesh
5. Silicon (or Viton®) washer
6. O-ring (membrane tightness)
Note: Depending on the application, O-rings (membrane
tightness) are available in EPDM, Viton®, Kalrez®, or Nitril®
moist gases.
Moist
37
7.5 Maintenance kits for EC sensors
The maintenance kit delivered with a new ORBISPHERE sensor includes enough
consumables for several sensor services. Order additional consumable parts in order to keep
this sensor maintenance kit complete. Please contact your Hach Lange representative.
38
7.5.2 Kits for O3 sensors
39
40
HACH COMPANY World Headquarters HACH LANGE GMBH HACH LANGE Sàrl
P.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A. Willstätterstraße 11 6, route de Compois
Tel. (970) 669-3050 D-40549 Düsseldorf, Germany 1222 Vésenaz
(800) 227-4224 (U.S.A. only) Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND
Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400
orders@hach.com info-de@hach.com Fax +41 22 594 6499
www.hach.com www.de.hach.com