Owner Manual - Yamaha Ego Solariz 125

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 232

3FBEUIJTNBOVBMDBSFGVMMZCFGPSFPQFSBUJOHUIJTWFIJDMF

08/&34."/6"-

BF4-F8199-00
EAU46091

3FBEUIJTNBOVBMDBSFGVMMZCFGPSFPQFSBUJOHUIJTWFIJDMF5IJTNBOVBMTIPVMETUBZXJUIUIJTWFIJDMFJG
JUJTTPME
EAU46091

൘֯⭘䘉⭥অ䖖ԕࡽˈ䈧‫⭘֯࠶ݵ‬䘉ሿ᡻޼DŽ䘉᡻޼享Ԉо⭥অ䖖а䎧DŽ
EAU46091

#BDBCVLVQBOEVBOEFOHBOUFMJUJTFCFMVNNFOHFOEBMJLBONPUPTJLBMJOJ#VLVQBOEVBOEJCFSJCFSTBNB
EFOHBOQFNCFMJBONPUPTJLBM
*OUSPEVDUJPO
EAU10114

Welcome to the Yamaha world of motorcycling!


As the owner of the solariz, you are benefiting from Yamaha’s vast experience and newest technology regarding the design
and manufacture of high-quality products, which have earned Yamaha a reputation for dependability.
Please take the time to read this manual thoroughly, so as to enjoy all advantages of your solariz. The Owner’s
Manual does not only instruct you in how to operate, inspect and maintain your scooter, but also in how to safeguard
yourself and others from trouble and injury.
In addition, the many tips given in this manual will help keep your scooter in the best possible condition. If you have any
further questions, do not hesitate to contact your Yamaha dealer.
The Yamaha team wishes you many safe and pleasant rides. So, remember to put safety first!
Yamaha continually seeks advancements in product design and quality. Therefore, while this manual contains the most cur-
rent product information available at the time of printing, there may be minor discrepancies between your scooter and this
manual. If there is any question concerning this manual, please consult a Yamaha dealer.
EWA12412

8"3/*/(
1MFBTFSFBEUIJTNBOVBMDBSFGVMMZBOEDPNQMFUFMZCFGPSFPQFSBUJOHUIJTTDPPUFS
*NQPSUBOUNBOVBMJOGPSNBUJPO
EAU10134

Particularly important information is distinguished in this manual by the following notations:


5IJTJTUIFTBGFUZBMFSUTZNCPM*UJTVTFEUPBMFSUZPVUPQPUFOUJBMQFSTPOBMJOKVSZ
IB[BSET0CFZBMMTBGFUZNFTTBHFTUIBUGPMMPXUIJTTZNCPMUPBWPJEQPTTJCMFJOKVSZ
PSEFBUI

"8"3/*/(JOEJDBUFTBIB[BSEPVTTJUVBUJPOXIJDI JGOPUBWPJEFE DPVMESFTVMUJO


WARNING EFBUIPSTFSJPVTJOKVSZ

"/05*$&JOEJDBUFTTQFDJBMQSFDBVUJPOTUIBUNVTUCFUBLFOUPBWPJEEBNBHFUPUIF
NOTICE WFIJDMFPSPUIFSQSPQFSUZ

TIP A TIP provides key information to make procedures easier or clearer.

*Product and specifications are subject to change without notice.


*NQPSUBOUNBOVBMJOGPSNBUJPO

䈧ੁᛘⲴ⭥অ䖖ԓ⨶୶亶ਆ
 є ᕐ‫ݽ‬䍩Ⲵ㔤‫؞‬ধ

EAUN0430

#''
08/&34."/6"-
ªCZ:BNBIB.PUPS$P-UE
TUFEJUJPO %FDFNCFS
"MMSJHIUTSFTFSWFE
"OZSFQSJOUJOHPSVOBVUIPSJ[FEVTF
XJUIPVUUIFXSJUUFOQFSNJTTJPOPG
:BNBIB.PUPS$P-UE
JTFYQSFTTMZQSPIJCJUFE
1SJOUFEJO.BMBZTJB
5BCMFPGDPOUFOUT
-PDBUJPOPGJNQPSUBOUMBCFMT........... 1-1 'PSZPVSTBGFUZoQSFPQFSBUJPO Tires .............................................. 7-17
DIFDLT ...............................................5-1 Cast wheels .................................. 7-18
4BGFUZJOGPSNBUJPO............................ 2-1 Checking the front brake lever
Further safe-riding points ............... 2-5 0QFSBUJPOBOEJNQPSUBOUSJEJOH free play..................................... 7-19
Helmets .......................................... 2-5 QPJOUT .................................................6-1 Adjusting the rear brake lever
Starting the engine..........................6-1 free play..................................... 7-19
%FTDSJQUJPO ....................................... 3-1 Acceleration and deceleration ........6-2 Checking the front brake pads
Left view ......................................... 3-1 Braking............................................6-2 and rear brake shoes ............... 7-20
Right view....................................... 3-2 Engine break-in ...............................6-3 Checking the brake fluid level ...... 7-21
Controls and instruments ............... 3-3 Parking ............................................6-3 Changing the brake fluid ............. 7-22
General note....................................6-4 Checking the V-belt ...................... 7-22
*OTUSVNFOUBOEDPOUSPMGVODUJPOT... 4-1 Checking and lubricating
Main switch/steering lock............... 4-1 1FSJPEJDNBJOUFOBODFBOE the cables.................................. 7-22
Keyhole shutter .............................. 4-2 BEKVTUNFOU ........................................7-1 Checking and lubricating the
Indicator lights and warning light ... 4-3 Owner’s tool kit ...............................7-1 throttle grip and cable ............... 7-23
Speedometer unit........................... 4-4 Periodic maintenance chart for Lubricating the front and rear
Handlebar switches........................ 4-4 the emission control system........7-2 brake levers............................... 7-23
Front brake lever ............................ 4-5 General maintenance and Checking and lubricating the
Rear brake lever ............................. 4-5 lubrication chart...........................7-3 centerstand and sidestand........ 7-24
Rear brake lever lock...................... 4-5 Removing and installing the Checking the front fork................. 7-24
Fuel tank cap.................................. 4-6 cowling and panels......................7-8 Checking the steering................... 7-25
Fuel................................................. 4-7 Checking the spark plug .................7-9 Checking the wheel bearings ....... 7-25
Catalytic converter ......................... 4-8 Engine oil and oil strainer..............7-10 Battery .......................................... 7-25
Kickstarter ...................................... 4-8 Final transmission oil.....................7-13 Replacing the fuse........................ 7-27
Seat ................................................ 4-9 Air filter and V-belt case air Headlight ...................................... 7-27
Helmet holders ............................. 4-9 filter elements ............................7-14 Replacing an auxiliary light
Convenience hook........................ 4-10 Checking the engine bulb ........................................... 7-28
Storage compartment .................. 4-10 idling speed ...............................7-15 Replacing a front turn signal
Sidestand ..................................... 4-11 Adjusting the throttle grip light bulb.................................... 7-28
Ignition circuit cut-off system....... 4-11 free play .....................................7-16 Replacing a tail/brake light bulb
Valve clearance .............................7-16 or a rear turn signal light bulb ... 7-30
5BCMFPGDPOUFOUT
Troubleshooting ............................7-31
Troubleshooting chart ...................7-32

4DPPUFSDBSFBOETUPSBHF ................8-1
Care .................................................8-1
Storage ............................................8-3

4QFDJãDBUJPOT....................................9-1

$POTVNFSJOGPSNBUJPO ...................10-1
Identification numbers...................10-1

*OEFY ................................................11-1
-PDBUJPOPGJNQPSUBOUMBCFMT
EAU10385


Read and understand all of the labels on your vehicle. They contain important information for safe and proper operation of
your vehicle. Never remove any labels from your vehicle. If a label becomes difficult to read or comes off, a replacement
label is available from your Yamaha dealer.

1-1
-PDBUJPOPGJNQPSUBOUMBCFMT

1 2

WARNING
Before you operate
this vehicle, read 100kPa=1bar kPa, psi kPa, psi
the owner’s manual.
200, 29 225, 33
LOAD LIMIT
Hook: 1Kg Seat Box: 1Kg
Front Box: 1Kg 200, 29 225, 33

BF4-F8199-00

1-2
SAFETY INFORMATION EAU10223

EAUU1070
Safe Riding Therefore:
Be a Responsible Owner
Perform the pre-operation checks each s Wear a brightly colored jacket.
As the vehicle’s owner, you are respon-
time you use the vehicle to make sure it s Use extra caution when you are
sible for the safe and proper operation
is in safe operating condition. Failure to approaching and passing
of your motorcycle.
inspect or maintain the vehicle properly through intersections, since in-
2 Motorcycles are single-track vehicles.
increases the possibility of an accident tersections are the most likely
Their safe use and operation are de-
or equipment damage. See page 5-1 places for motorcycle accidents
pendent upon the use of proper riding
for a list of pre-operation checks. to occur.
techniques as well as the expertise of
This motorcycle is designed to s Ride where other motorists can
the operator. Every operator should
carry the operator and a passen- see you. Avoid riding in another
know the following requirements before
ger. motorist’s blind spot.
riding this motorcycle.
TIP Many accidents involve inexperi-
He or she should: _

Although this motorcycle is designed to enced operators. In fact, many op-


Obtain thorough instructions from
carry a passenger, always comply with erators who have been involved in
a competent source on all aspects
the local regulations. accidents do not even have a cur-
of motorcycle operation. _
rent driver’s license.
Observe the warnings and mainte- The failure of motorists to detect
s Make sure that you are qualified
nance requirements in this Own- and recognize motorcycles in traf-
and that you only lend your mo-
er’s Manual. fic is the predominating cause of
torcycle to other qualified opera-
Obtain qualified training in safe automobile/motorcycle accidents.
tors.
and proper riding techniques. Many accidents have been
s Know your skills and limits.
Obtain professional technical ser- caused by an automobile driver
Staying within your limits may
vice as indicated in this Owner’s who did not see the motorcycle.
help you to avoid an accident.
Manual and/or when made neces- Making yourself conspicuous ap-
s We recommend that you prac-
sary by mechanical conditions. pears to be very effective in reduc-
tice riding your motorcycle
ing the chance of this type of
where there is no traffic until you
accident. 2-1
SAFETY INFORMATION
have become thoroughly famil- s The passenger should always The use of a jacket, substantial
iar with the motorcycle and all of hold onto the operator, the seat shoes, trousers, gloves, etc., is ef-
its controls. strap or grab bar, if equipped, fective in preventing or reducing
Many accidents have been with both hands and keep both abrasions or lacerations.
caused by error of the motorcycle feet on the passenger footrests. Never wear loose-fitting clothes,
operator. A typical error made by Never carry a passenger unless otherwise they could catch on the 2
the operator is veering wide on a he or she can firmly place both control levers or wheels and cause
turn due to excessive speed or un- feet on the passenger footrests. injury or an accident.
dercornering (insufficient lean an- Never ride under the influence of Always wear protective clothing
gle for the speed). alcohol or other drugs. that covers your legs, ankles, and
s Always obey the speed limit and This motorcycle is designed for feet. The engine or exhaust sys-
never travel faster than warrant- on-road use only. It is not suitable tem become very hot during or af-
ed by road and traffic condi- for off-road use. ter operation and can cause
tions. burns.
s Always signal before turning or Protective Apparel A passenger should also observe
changing lanes. Make sure that The majority of fatalities from motorcy- the above precautions.
other motorists can see you. cle accidents are the result of head in-
Avoid Carbon Monoxide Poisoning
The posture of the operator and juries. The use of a safety helmet is the
All engine exhaust contains carbon
passenger is important for proper single most critical factor in the preven-
monoxide, a deadly gas. Breathing car-
control. tion or reduction of head injuries.
bon monoxide can cause headaches,
s The operator should keep both Always wear an approved helmet.
dizziness, drowsiness, nausea, confu-
hands on the handlebar and Wear a face shield or goggles.
sion, and eventually death.
both feet on the operator foot- Wind in your unprotected eyes
Carbon Monoxide is a colorless, odor-
rests during operation to main- could contribute to an impairment
less, tasteless gas which may be
tain control of the motorcycle. of vision that could delay seeing a
present even if you do not see or smell
hazard.
2-2
any engine exhaust. Deadly levels of
SAFETY INFORMATION
carbon monoxide can collect rapidly ty and handling if the weight distribution as possible and make sure to dis-
and you can quickly be overcome and of the motorcycle is changed. To avoid tribute the weight as evenly as
unable to save yourself. Also, deadly the possibility of an accident, use ex- possible on both sides of the mo-
levels of carbon monoxide can linger treme caution when adding cargo or torcycle to minimize imbalance or
for hours or days in enclosed or poorly accessories to your motorcycle. Use instability.
2 ventilated areas. If you experience any extra care when riding a motorcycle Shifting weights can create a sud-
symptoms of carbon monoxide poison- that has added cargo or accessories. den imbalance. Make sure that ac-
ing, leave the area immediately, get Here, along with the information about cessories and cargo are securely
fresh air, and SEEK MEDICAL TREAT- accessories below, are some general attached to the motorcycle before
MENT. guidelines to follow if loading cargo to riding. Check accessory mounts
Do not run engine indoors. Even if your motorcycle: and cargo restraints frequently.
you try to ventilate engine exhaust The total weight of the operator, s Properly adjust the suspension
with fans or open windows and passenger, accessories and cargo for your load (suspension-ad-
doors, carbon monoxide can rap- must not exceed the maximum load justable models only), and
idly reach dangerous levels. limit. Operation of an overloaded ve- check the condition and pres-
Do not run engine in poorly venti- hicle could cause an accident. sure of your tires.
lated or partially enclosed areas s Never attach any large or heavy
Maximum load:
such as barns, garages, or car- items to the handlebar, front
153 kg (337 lb)
ports. fork, or front fender. Such items
Do not run engine outdoors where When loading within this weight limit, can create unstable handling or
engine exhaust can be drawn into keep the following in mind: a slow steering response.
a building through openings such Cargo and accessory weight This vehicle is not designed to
as windows and doors. should be kept as low and close to pull a trailer or to be attached to
Loading the motorcycle as possible. Se- a sidecar.
Adding accessories or cargo to your curely pack your heaviest items as
motorcycle can adversely affect stabili- close to the center of the vehicle
2-3
SAFETY INFORMATION
Genuine Yamaha Accessories cause of potential safety hazards to are added to the handlebar or
Choosing accessories for your vehicle you or others. Installing aftermarket front fork area, they must be as
is an important decision. Genuine products or having other modifications lightweight as possible and
Yamaha accessories, which are avail- performed to your vehicle that change should be kept to a minimum.
able only from a Yamaha dealer, have any of the vehicle’s design or operation s Bulky or large accessories may
been designed, tested, and approved characteristics can put you and others seriously affect the stability of 2
by Yamaha for use on your vehicle. at greater risk of serious injury or death. the motorcycle due to aerody-
Many companies with no connection to You are responsible for injuries related namic effects. Wind may at-
Yamaha manufacture parts and acces- to changes in the vehicle. tempt to lift the motorcycle, or
sories or offer other modifications for Keep the following guidelines in mind, the motorcycle may become un-
Yamaha vehicles. Yamaha is not in a as well as those provided under “Load- stable in cross winds. These ac-
position to test the products that these ing” when mounting accessories. cessories may also cause
aftermarket companies produce. Never install accessories or carry instability when passing or be-
Therefore, Yamaha can neither en- cargo that would impair the perfor- ing passed by large vehicles.
dorse nor recommend the use of ac- mance of your motorcycle. Care- s Certain accessories can dis-
cessories not sold by Yamaha or fully inspect the accessory before place the operator from his or
modifications not specifically recom- using it to make sure that it does her normal riding position. This
mended by Yamaha, even if sold and not in any way reduce ground improper position limits the free-
installed by a Yamaha dealer. clearance or cornering clearance, dom of movement of the opera-
limit suspension travel, steering tor and may limit control ability,
Aftermarket Parts, Accessories, and travel or control operation, or ob- therefore, such accessories are
Modifications scure lights or reflectors. not recommended.
While you may find aftermarket prod- s Accessories fitted to the handle- Use caution when adding electri-
ucts similar in design and quality to bar or the front fork area can cal accessories. If electrical acces-
genuine Yamaha accessories, recog- create instability due to improp- sories exceed the capacity of the
nize that some aftermarket accessories er weight distribution or aerody- motorcycle’s electrical system, an
or modifications are not suitable be- namic changes. If accessories
2-4
SAFETY INFORMATION
EAU10373

electric failure could result, which Secure the motorcycle with tie- Further safe-riding points
could cause a dangerous loss of downs or suitable straps that are Be sure to signal clearly when
lights or engine power. attached to solid parts of the mo- making turns.
torcycle, such as the frame or up- Braking can be extremely difficult
Aftermarket Tires and Rims per front fork triple clamp (and not, on a wet road. Avoid hard braking,
2 The tires and rims that came with your for example, to rubber-mounted because the scooter could slide.
motorcycle were designed to match the handlebars or turn signals, or parts Apply the brakes slowly when
performance capabilities and to pro- that could break). Choose the lo- stopping on a wet surface.
vide the best combination of handling, cation for the straps carefully so Slow down as you approach a cor-
braking, and comfort. Other tires, rims, the straps will not rub against ner or turn. Once you have com-
sizes, and combinations may not be painted surfaces during transport. pleted a turn, accelerate slowly.
appropriate. Refer to page 7-18 for tire The suspension should be com- Be careful when passing parked
specifications and more information on pressed somewhat by the tie- cars. A driver might not see you
replacing your tires. downs, if possible, so that the mo- and open a door in your path.
torcycle will not bounce excessive- Railroad crossings, streetcar rails,
Transporting the Motorcycle ly during transport. iron plates on road construction
Be sure to observe following instruc- sites, and manhole covers be-
tions before transporting the motorcy- come extremely slippery when
cle in another vehicle. wet. Slow down and cross them
Remove all loose items from the with caution. Keep the scooter up-
motorcycle. right, otherwise it could slide out
Point the front wheel straight from under you.
ahead on the trailer or in the truck The brake pads could get wet
bed, and choke it in a rail to pre- when you wash the scooter. After
vent movement. washing the scooter, check the
2-5
brakes before riding.
4BGFUZJOGPSNBUJPO
EAUU0033
)FMNFUT $PSSFDUVTBHF
Operating this vehicle without an ap-
proved motorcycle helmet increases
your chances of a severe head injury or 
death in the event of an accident. The
majority of fatalities from motorcycle or
scooter accidents are the result of ZAUU0005

head injuries. The use of a safety hel-


met is the single most critical factor in
t Full-type: use only for riding at low
the prevention or reduction of head in- ZAUU0003
to mid-range speeds
juries.
8SPOHVTBHF
"MXBZTTFMFDUBOBQQSPWFENPUPSDZ
DMFIFMNFU
Pay attention to the following when
choosing a motorcycle helmet.
t The helmet must meet the safety
standard “SIRIM”.
t The helmet size must match the
size of the rider’s head. ZAUU0006
ZAUU0007
t Never subject a helmet to heavy
shocks.
t Full-face-type: use for riding at
mid-range to high speeds
8FBSJOHUIFIFMNFUDPSSFDUMZ
Always connect the chin strap. In the
case of an accident, the helmet has a
much less chance of coming off if the
chin strap is connected.
2-6
%FTDSJQUJPO
EAU10411

-FGUWJFX

9. Final transmission oil drain bolt (page 7-13)


1. Headlight (page 7-28)
2. Auxiliary light (page 7-29) 10.Kickstarter (page 4-9)
3. Front turn signal light (page 7-30) 11.Engine oil drain bolt B (page 7-10)
4. Convenience hook (page 4-10) 12.Engine oil drain bolt A (page 7-10)
5. Owner’s tool kit (page 7-1) 13.Sidestand (page 4-11)
6. Fuse (page 7-27)
14.V-belt case air filter element (page 7-14)
7. Battery (page 7-26)
8. Air filter element (page 7-14)
3-1
%FTDSJQUJPO
EAU10421

3JHIUWJFX

1. Rear turn signal light (page 7-30)


2. Tail/brake light (page 7-30)
3. Fuel tank cap (page 4-6)
4. Storage compartment (page 4-10)
5. Main switch/steering lock (page 4-1)
6. Front brake fluid reservoir (page 7-21)
7. Dipstick (page 7-10)
3-2
%FTDSJQUJPO
EAU10431

$POUSPMTBOEJOTUSVNFOUT

1. Rear brake lever (page 4-5)


2. Left handlebar switches (page 4-4)
3. Speedometer (page 4-4)
4. Right handlebar switch (page 4-4)
5. Front brake lever (page 4-5)
6. Main switch/steering lock (page 4-1)

3-3
*OTUSVNFOUBOEDPOUSPMGVODUJPOT
EAU68550
To lock the steering
.BJOTXJUDITUFFSJOHMPDL 5*1
The meter lighting comes on when the
key is turned to “ON”. When the engine
is started, the headlight, auxiliary light
and taillight come on automatically,
and will stay on until the key is turned
to “OFF” or the sidestand is lowered.

EAU10662
0''
ZAUU0880 All electrical systems are off. The key 1. Push.
The main switch/steering lock controls can be removed. 2. Turn.
EWA10062
the ignition and lighting systems, is 1. Turn the handlebars all the way to
8"3/*/(
used to lock the steering, and is used the left.
to open the seat. The main switch po- /FWFS UVSO UIF LFZ UP i0''w PS
i-0$,wXIJMFUIFWFIJDMFJTNPWJOH 2. With the key in the “OFF” position,
sitions are described below. push the key in and turn it to
0UIFSXJTFUIFFMFDUSJDBMTZTUFNTXJMM
5*1 CFTXJUDIFEPGG XIJDINBZSFTVMUJO “LOCK”.
The main switch is equipped with a MPTTPGDPOUSPMPSBOBDDJEFOU 3. Remove the key.
keyhole shutter. See page 4-2 for in-
structions on how to open and shut the EAU10686

keyhole shutter. -0$,


The steering is locked and all electrical
EAUU1055 systems are off. The key can be re-
0/ moved.
All electrical circuits are supplied with
power, and the engine can be started.
The key cannot be removed.
4-1
*OTUSVNFOUBOEDPOUSPMGVODUJPOT
To unlock the steering EAUU0820
To close the keyhole cover
Keyhole cover


ZAUU0590

ZAUU0873 1. Ignition key


2. Safety key
1. Push. Press the “PUSH SHUT” button to
2. Turn. To open the keyhole cover close the keyhole cover.
Push the key in, and then turn it to
“OFF” while still pushing it.

ZAUU0591

Insert the key head into the keyhole


cover receptacle as shown, and then
turn the key to the right to open the cov-
er.
4-2
*OTUSVNFOUBOEDPOUSPMGVODUJPOT
EAU1100B EAU11485
t Avoid high engine speeds during
*OEJDBUPSMJHIUTBOEXBSOJOH &OHJOFUSPVCMFXBSOJOHMJHIU i w
acceleration.
MJHIU This warning light comes on if a prob-
t Travel at a constant speed.
lem is detected in the electrical circuit
monitoring the engine. If this occurs,
have a Yamaha dealer check the self-
diagnosis system.
The electrical circuit of the warning
light can be checked by turning the key 
to “ON”. The warning light should
come on for a few seconds, and then
go off.
If the warning light does not come on
1. High beam indicator light “ ”
initially when the key is turned to “ON”,
2. Eco indicator “ECO”
or if the warning light remains on, have
3. Turn signal indicator light “ ”
4. Engine trouble warning light “ ”
a Yamaha dealer check the electrical
circuit.

EAUN0710
EAU11032
5VSOTJHOBMJOEJDBUPSMJHIUT i w &DPJOEJDBUPSMJHIUi&$0w
BOE i w This indicator comes on when the vehi-
Each indicator light will flash when its cle is being operated in an environ-
corresponding turn signal lights are mentally friendly, fuel-efficient manner.
flashing. The indicator goes off when the vehicle
is stopped.
EAU11081
)JHICFBNJOEJDBUPSMJHIU i w 5*1
This indicator light comes on when the Consider the following tips to reduce
high beam of the headlight is switched fuel consumption:
4-3
on.
*OTUSVNFOUBOEDPOUSPMGVODUJPOT
EAUU0081 EAU1234H EAU12401

4QFFEPNFUFSVOJU )BOEMFCBSTXJUDIFT %JNNFSTXJUDI i  w


Set this switch to “ ” for the high
-FGU beam and to “ ” for the low beam.
1 EAU12461
5VSOTJHOBMTXJUDI i  w
To signal a right-hand turn, push this
switch to “ ”. To signal a left-hand

turn, push this switch to “ ”. When
2 released, the switch returns to the cen-
ter position. To cancel the turn signal
1. Speedometer 3 lights, push the switch in after it has re-
2. Odometer 1. Dimmer switch “ / ” turned to the center position.
3. Fuel meter 2. Turn signal switch “ / ”
EAU12501
3. Horn switch “ ”
The speedometer unit is equipped with )PSOTXJUDI i w
a speedometer, an odometer and a 3JHIU Press this switch to sound the horn.
fuel meter. The speedometer shows
riding speed. The odometer shows the EAUM1133

total distance traveled. The fuel meter 4UBSUTXJUDI i w


indicates the amount of fuel in the fuel Push this switch while applying the
tank. front or rear brake to crank the engine
with the starter. See page 6-1 for start-
ing instructions prior to starting the en-
1 gine.

1. Start switch “ ”

4-4
*OTUSVNFOUBOEDPOUSPMGVODUJPOT
EAU12902 EAU12952 EAUN0440

'SPOUCSBLFMFWFS 3FBSCSBLFMFWFS 3FBSCSBLFMFWFSMPDL


This vehicle is equipped with a rear
1 brake lever lock.
1
2 1

1. Front brake lever 1. Rear brake lever


3
The front brake lever is located on the The rear brake lever is located on the
1. Rear brake lever
right side of the handlebar. To apply left side of the handlebar. To apply the 2. Lever lock pin
the front brake, pull this lever toward rear brake, pull this lever toward the 3. Lever lock pin stopper
the throttle grip. handlebar grip.
5PMPDLUIFCSBLFMFWFS
1. Pull the rear brake lever toward
the handlebar grip.
2. Push the lever lock pin down until
it latches with the lever lock pin
stopper.

5PVOMPDLUIFCSBLFMFWFS
1. Pull the brake lever toward the
handlebar grip.
4-5
*OTUSVNFOUBOEDPOUSPMGVODUJPOT
2. The lever lock pin should release EAU37473
5PJOTUBMMUIFGVFMUBOLDBQ
from the lever lock pin stopper 'VFMUBOLDBQ
and unlock the rear brake lever.
5*1
Use the rear brake lever lock while
seated.
EWAN0010

 8"3/*/(
1
/FWFSBQQMZUIFSFBSCSBLFMFWFSMPDL 3 2
XIJMF UIF WFIJDMF JT NPWJOH  PUIFS
XJTF MPTT PG DPOUSPM PS BO BDDJEFOU 1. Fuel tank cap 1. Insert the fuel tank cap into the
NBZSFTVMU.BLFTVSFUIBUUIFWFIJ 2. Open. tank opening and turn it clockwise
DMF JT TUPQQFE CFGPSF BQQMZJOH UIF 3. Close. until the “ ” marks on the cap
SFBSCSBLFMFWFSMPDL and tank are aligned.
5PSFNPWFUIFGVFMUBOLDBQ 2. Close the seat.
EWA11092
1. Open the seat. (See page 4-9.)
2. Turn the fuel tank cap counter- 8"3/*/(
clockwise and pull it off. .BLFTVSFUIBUUIFGVFMUBOLDBQJT
QSPQFSMZ DMPTFE BGUFS ãMMJOH GVFM
-FBLJOHGVFMJTBãSFIB[BSE

4-6
*OTUSVNFOUBOEDPOUSPMGVODUJPOT
EAU13213
BUFMZ*GHBTPMJOFTQJMMTPOZPVSTLJO
'VFM 1 2
XBTIXJUITPBQBOEXBUFS*GHBTP
Make sure there is sufficient gasoline in MJOF TQJMMT PO ZPVS DMPUIJOH  DIBOHF
the tank. ZPVSDMPUIFT
EWA10882

8"3/*/(
EAUU0045

(BTPMJOF BOE HBTPMJOF WBQPST BSF


FYUSFNFMZB NNBCMF5PBWPJEãSFT ZAUU0026
BOE FYQMPTJPOT BOE UP SFEVDF UIF 3FDPNNFOEFEGVFM
1. Fuel tank filler tube 
SJTLPG JOKVSZ XIFOSFGVFMJOH GPMMPX Regular unleaded gasoline (Gasohol
2. Maximum fuel level
[E10] acceptable)
UIFTFJOTUSVDUJPOT 'VFMUBOLDBQBDJUZ
3. Wipe up any spilled fuel immedi-
4.2 L (1.1 US gal, 0.9 Imp.gal)
1. Before refueling, turn off the en- ately. NOTICE: *NNFEJBUFMZ
gine and be sure that no one is sit- XJQFPGGTQJMMFEGVFMXJUIBDMFBO ECA11401
ting on the vehicle. Never refuel ESZ  TPGU DMPUI  TJODF GVFM NBZ NOTICE
while smoking, or while in the vi- EFUFSJPSBUF QBJOUFE TVSGBDFT PS 6TFPOMZVOMFBEFEHBTPMJOF5IFVTF
cinity of sparks, open flames, or QMBTUJDQBSUT [ECA10072] PGMFBEFEHBTPMJOFXJMMDBVTFTFWFSF
other sources of ignition such as 4. Be sure to securely close the fuel EBNBHF UP JOUFSOBM FOHJOF QBSUT
the pilot lights of water heaters tank cap. TVDIBTUIFWBMWFTBOEQJTUPOSJOHT
and clothes dryers. EWA15152

8"3/*/( BTXFMMBTUPUIFFYIBVTUTZTUFN
2. Do not overfill the fuel tank. Stop
filling when the fuel reaches the (BTPMJOF JT QPJTPOPVT BOE DBO
bottom of the filler tube. Because DBVTFJOKVSZPSEFBUI)BOEMFHBTP
fuel expands when it heats up, MJOFXJUIDBSF/FWFSTJQIPOHBTPMJOF
heat from the engine or the sun CZ NPVUI *G ZPV TIPVME TXBMMPX
can cause fuel to spill out of the TPNFHBTPMJOFPSJOIBMFBMPUPGHBT
fuel tank. PMJOFWBQPS PSHFUTPNFHBTPMJOFJO
ZPVSFZFT TFFZPVSEPDUPSJNNFEJ
4-7
*OTUSVNFOUBOEDPOUSPMGVODUJPOT
EAU13434 ECA10702 EAU37651

$BUBMZUJDDPOWFSUFS NOTICE ,JDLTUBSUFS


This model is equipped with a catalytic 6TFPOMZVOMFBEFEHBTPMJOF5IFVTF
converter in the exhaust system. PG MFBEFE HBTPMJOF XJMM DBVTF VOSF
EWA10863

8"3/*/( QBJSBCMF EBNBHF UP UIF DBUBMZUJD


DPOWFSUFS 1
5IFFYIBVTUTZTUFNJTIPUBGUFSPQ
FSBUJPO5P QSFWFOU BãSF IB[BSEPS
 CVSOT
t %P OPU QBSL UIF WFIJDMF OFBS
QPTTJCMF ãSF IB[BSET TVDI BT ZAUU0831
HSBTT PS PUIFS NBUFSJBMT UIBU 1. Kickstarter
FBTJMZCVSO
t 1BSL UIF WFIJDMF JO B QMBDF If the engine fails to start by pushing
XIFSF QFEFTUSJBOT PS DIJMESFO the start switch, try to start it by using
BSF OPU MJLFMZ UP UPVDI UIF IPU the kickstarter. To start the engine, fold
FYIBVTUTZTUFN out the kickstarter lever, move it down
t .BLFTVSFUIBUUIFFYIBVTUTZT lightly with your foot until the gears en-
UFN IBT DPPMFE EPXO CFGPSF gage, and then push it down smoothly
EPJOHBOZNBJOUFOBODFXPSL but forcefully.
t %P OPU BMMPX UIF FOHJOF UPJEMF
NPSFUIBOBGFXNJOVUFT-POH
JEMJOH DBO DBVTF B CVJMEVQ PG
IFBU

4-8
*OTUSVNFOUBOEDPOUSPMGVODUJPOT
EAU37482
EAU13933
5PDMPTFUIFTFBU )FMNFUIPMEFST
4FBU 1. Fold the seat down, and then push
it down to lock it in place.
5PPQFOUIFTFBU 2. Remove the key from the main
1. Place the scooter on the center- switch if the scooter will be left un- 1
stand. attended.
2. Insert the key into the main switch,
and then turn it counterclockwise 5*1
to “OPEN”. Make sure that the seat is properly se- 
cured before riding.
2
1. Helmet holder
The helmet holders are located under
1 the seat.
5PTFDVSFBIFMNFUUPBIFMNFUIPMEFS
1. Open the seat. (See page 4-9.)
2. Attach a helmet to a helmet hold-
1. Seat lock er, and then securely close the
2. Seat seat. 8"3/*/(/FWFSSJEFXJUI
BIFMNFUBUUBDIFEUPUIFIFMNFU
5*1 IPMEFS TJODFUIFIFMNFUNBZIJU
Do not push inward when turning the PCKFDUT DBVTJOHMPTTPGDPOUSPM
key. BOEQPTTJCMZBOBDDJEFOU [EWA10162]
5P SFMFBTF B IFMNFU GSPN B IFMNFU
3. Fold the seat up. IPMEFS
Open the seat, remove the helmet from
the helmet holder, and then close the
4-9 seat.
*OTUSVNFOUBOEDPOUSPMGVODUJPOT
EAUN1200
EAU67520
t 4JODFUIFTUPSBHFDPNQBSUNFOU
$POWFOJFODFIPPL 4UPSBHFDPNQBSUNFOU BDDVNVMBUFT IFBU XIFO FY
QPTFEUPUIFTVOBOEPSUIFFO
HJOFIFBU EPOPUTUPSFBOZUIJOH
1 TVTDFQUJCMF UP IFBU  DPOTVN
BCMFTPSB NNBCMFJUFNTJOTJEF
JU
t 5PBWPJEIVNJEJUZGSPNTQSFBE
 JOH UISPVHI UIF TUPSBHF DPN
QBSUNFOU XSBQXFUBSUJDMFTJOB
QMBTUJDCBHCFGPSFTUPSJOHUIFN
1. Convenience hook
1. Storage compartment JOUIFDPNQBSUNFOU
t 4JODFUIFTUPSBHFDPNQBSUNFOU
EWAN0030 There is a storage compartment under
NBZHFUXFUXIJMFUIFWFIJDMFJT
8"3/*/( the seat.
EWA10962
CFJOHXBTIFE XSBQBOZBSUJDMFT
t %POPUFYDFFEUIFMPBEMJNJUPG TUPSFEJOUIFDPNQBSUNFOUJOB
8"3/*/(
LH  MC
 GPS UIF DPOWFOJFODF QMBTUJDCBH
IPPL t %POPUFYDFFEUIFMPBEMJNJUPG
t %P OPU LFFQ BOZUIJOH WBMVBCMF
t %P OPU FYDFFE UIF NBYJNVN LH MC
GPSUIFTUPSBHFDPN
PS CSFBLBCMF JO UIF TUPSBHF
MPBE PG  LH  MC
 GPS UIF QBSUNFOU
DPNQBSUNFOU
TDPPUFS t %P OPU FYDFFE UIF NBYJNVN
MPBEPGLH MC
GPSUIFWF
5*1
IJDMF
Do not leave your vehicle unattended
ECA21150
with the seat open.
NOTICE
,FFQ UIF GPMMPXJOH QPJOUT JO NJOE
XIFO VTJOH UIF TUPSBHF DPNQBSU
NFOU
4-10
*OTUSVNFOUBOEDPOUSPMGVODUJPOT
EAU15306
EWA10242 EAUT1096
4JEFTUBOE 8"3/*/( *HOJUJPODJSDVJUDVUPGGTZTUFN
5IFWFIJDMFNVTUOPUCFSJEEFOXJUI Check the operation of the sidestand
UIF TJEFTUBOE EPXO  PS JG UIF TJEF switch according to the following pro-
TUBOEDBOOPUCFQSPQFSMZNPWFEVQ cedure.
PSEPFTOPUTUBZVQ
PUIFSXJTFUIF
TJEFTUBOEDPVMEDPOUBDUUIFHSPVOE
BOE EJTUSBDU UIF PQFSBUPS  SFTVMUJOH
1 JO B QPTTJCMF MPTT PG DPOUSPM 
:BNBIBT JHOJUJPO DJSDVJU DVUPGG
TZTUFNIBTCFFOEFTJHOFEUPBTTJTU
1. Sidestand UIFPQFSBUPSJOGVMãMMJOHUIFSFTQPO
The sidestand is located on the left TJCJMJUZ PG SBJTJOH UIF TJEFTUBOE CF
side of the frame. Raise the sidestand GPSF TUBSUJOH PGG 5IFSFGPSF  DIFDL
or lower it with your foot while holding UIJT TZTUFN SFHVMBSMZ BOE IBWF B
the vehicle upright. :BNBIBEFBMFSSFQBJSJUJGJUEPFTOPU
GVODUJPOQSPQFSMZ
5*1
The built-in sidestand switch is part of
the ignition circuit cut-off system,
which cuts the ignition in certain situa-
tions. (See the following section for an
explanation of the ignition circuit cut-
off system.)

4-11
*OTUSVNFOUBOEDPOUSPMGVODUJPOT

Turn the key on. WARNING


t The vehicle must be placed on the center-

Put the sidestand up. stand during this inspection.
t If a malfunction is noted, have a Yamaha
dealer check the system before riding.
Push the start switch while applying
either of the brake levers. The engine will
start.

Put the sidestand down.

If the engine stalls:

The sidestand switch is OK.

4-12
'PSZPVSTBGFUZoQSFPQFSBUJPODIFDLT
EAU15599

Inspect your vehicle each time you use it to make sure the vehicle is in safe operating condition. Always follow the inspection
and maintenance procedures and schedules described in the Owner’s Manual.
EWA11152

8"3/*/(
'BJMVSFUPJOTQFDUPSNBJOUBJOUIFWFIJDMFQSPQFSMZJODSFBTFTUIFQPTTJCJMJUZPGBOBDDJEFOUPSFRVJQNFOUEBNBHF
%POPUPQFSBUFUIFWFIJDMFJGZPVãOEBOZQSPCMFN*GBQSPCMFNDBOOPUCFDPSSFDUFECZUIFQSPDFEVSFTQSPWJEFEJO
UIJTNBOVBM IBWFUIFWFIJDMFJOTQFDUFECZB:BNBIBEFBMFS
Before using this vehicle, check the following points:
*5 &. $ )& $ , 4 1"(&


t Check fuel level in fuel tank.


'VFM t Refuel if necessary. 4-7
t Check fuel line for leakage.
t Check oil level in engine.
&OHJOFPJM t If necessary, add recommended oil to specified level. 7-11
t Check vehicle for oil leakage.
'JOBMUSBOTNJTTJPOPJM t Check vehicle for oil leakage. 7-13
t Check operation.
t If soft or spongy, have Yamaha dealer bleed hydraulic system.
t Check brake pads for wear.
'SPOUCSBLF t Replace if necessary. 7-20, 7-21
t Check fluid level in reservoir.
t If necessary, add specified brake fluid to specified level.
t Check hydraulic system for leakage.
t Check operation.
t Lubricate cable if necessary.
3FBSCSBLF 7-19, 7-20
t Check lever free play.
t Adjust if necessary.
5-1
'PSZPVSTBGFUZoQSFPQFSBUJPODIFDLT
*5&. $) & $ , 4 1"(&

t Make sure that operation is smooth.


t Check throttle grip free play.
5ISPUUMFHSJQ 7-16, 7-22
t If necessary, have Yamaha dealer adjust throttle grip free play and lubricate ca-
ble and grip housing.
t Make sure that operation is smooth.
$POUSPMDBCMFT 7-22
t Lubricate if necessary.
t Check for damage.
t Check tire condition and tread depth.
8IFFMTBOEUJSFT 7-17, 7-19
t Check air pressure.
t Correct if necessary.
 t Make sure that operation is smooth.
'SPOUCSBLFMFWFS 7-23
t Lubricate lever pivoting point if necessary.
t Make sure that operation is smooth and rear brake lever lock pin properly latch-
3FBSCSBLFMFWFS es and releases. 4-5, 7-23
t Lubricate lever pivoting point and lever lock pin if necessary.
t Make sure that operation is smooth.
$FOUFSTUBOE TJEFTUBOE 7-23
t Lubricate pivots if necessary.
t Make sure that all nuts, bolts and screws are properly tightened.
$IBTTJTGBTUFOFST —
t Tighten if necessary.
*OTUSVNFOUT MJHIUT TJHOBMT t Check operation.

BOETXJUDIFT t Correct if necessary.
t Check operation of ignition circuit cut-off system.
4JEFTUBOETXJUDI 4-11
t If system is not working correctly, have Yamaha dealer check vehicle.

5-2
0QFSBUJPOBOEJNQPSUBOUSJEJOHQPJOUT
EAU15952 EAUV0121 EAUN0850

4UBSUJOHUIFFOHJOF
Read the Owner’s Manual carefully to ECAV0031
The sidestand must be up in order for
become familiar with all controls. If NOTICE the ignition circuit cut-off system to en-
there is a control or function you do not %P OPU SJEF JO XBUFS UIBU JT EFFQ able starting (see page 4-11).
understand, ask your Yamaha dealer. FOPVHIUPBMMPXFOHJOFQBSUT FTQF EWAN0020

EWA10272
DJBMMZUIFBJSãMUFSJOUBLF UPCFDPNF 8"3/*/(
8"3/*/( XFU PS TVCNFSTFE *G UIF FOHJOF JT #FGPSF TUBSUJOH UIF FOHJOF  NBLF
'BJMVSF UP GBNJMJBSJ[F ZPVSTFMG XJUI BMMPXFE UP CF TVCNFSTFE JO XBUFS TVSFUIBUUIFWFIJDMFJTQMBDFEPOUIF
UIFDPOUSPMTDBOMFBEUPMPTTPGDPO CF TVSF UP SFNPWF UIF XBUFS GSPN DFOUFSTUBOE
USPM XIJDIDPVMEDBVTFBOBDDJEFOU UIFBJSãMUFSDBTFBTTPPOBTQPTTJCMF ECA10251
PSJOKVSZ UP QSFWFOU FYUFOTJWF FOHJOF EBN NOTICE
BHF 4FF i1&3*0%*$ ."*/5&
4FFQBHFGPSFOHJOFCSFBLJOJO 
/"/$& "/% "%+645.&/5w GPS
TUSVDUJPOTQSJPSUPPQFSBUJOHUIFWF
EFUBJMT

IJDMFGPSUIFãSTUUJNF

5PTUBSUUIFFOHJOF
1. Place the vehicle on the center-
stand.
2. Turn the key to “ON”.
3. Apply the front or rear brake.
4. Push the start switch.
Each starting attempt should be
as short as possible to preserve
the battery. Do not crank the en-
gine more than 5 seconds on any
one attempt.
6-1
0QFSBUJPOBOEJNQPSUBOUSJEJOHQPJOUT
5. When the engine starts, release EAU16782 EAU67530

the start switch. "DDFMFSBUJPOBOEEFDFMFSBUJPO #SBLJOH


EWA17790
If the engine does not start, try (b) 8"3/*/(
again with the throttle grip open
1/4 turn (10 mm). t "WPJECSBLJOHIBSEPSTVEEFOMZ
FTQFDJBMMZXIFOMFBOJOHPWFSUP
1/4 turn POFTJEF
PUIFSXJTFUIFWFIJDMF
(10 mm) NBZTLJEPSPWFSUVSO
t 3BJMSPBE DSPTTJOHT  TUSFFUDBS
SBJMT  JSPO QMBUFT PO SPBE DPO
(a) TUSVDUJPO TJUFT  BOE NBOIPMF
DPWFST CFDPNF FYUSFNFMZ TMJQ
The speed can be adjusted by opening QFSZXIFOXFU5IFSFGPSF TMPX
 and closing the throttle. To increase EPXO XIFO BQQSPBDIJOH TVDI
ZAUV0319 the speed, turn the throttle grip in di- BSFBTBOEDSPTTUIFNXJUIDBV
rection (a). To reduce the speed, turn UJPO
5*1 the throttle grip in direction (b). t ,FFQJONJOEUIBUCSBLJOHPOB
If the engine will not not start by push-
XFUSPBEJTNVDINPSFEJGãDVMU
ing the start switch, try using the kick-
t 3JEFTMPXMZEPXOBIJMM BTCSBL
starter.
JOH EPXOIJMM DBO CF WFSZ EJGã
ECA11043
DVMU
NOTICE
1. Close the throttle completely.
'PSNBYJNVNFOHJOFMJGF OFWFSBD 2. Apply both front and rear brakes
DFMFSBUF IBSE XIFO UIF FOHJOF JT simultaneously while gradually in-
DPME creasing the pressure.

6-2
0QFSBUJPOBOEJNQPSUBOUSJEJOHQPJOUT
EAU16831
oLN oNJ
EAU17214

&OHJOFCSFBLJO Avoid prolonged operation above 1/2 1BSLJOH


There is never a more important period throttle. When parking, stop the engine, and
in the life of your engine than the period Rev the engine freely through the then remove the key from the main
between 0 and 1000 km (600 mi). For gears, but do not use full throttle at any switch.
this reason, you should read the fol- time.
EWA10312

lowing material carefully. 8"3/*/(


oLN oNJ

Since the engine is brand new, do not Avoid prolonged operation above 3/4 t 4JODF UIF FOHJOF BOE FYIBVTU
put an excessive load on it for the first throttle. TZTUFN DBO CFDPNF WFSZ IPU
1000 km (600 mi). The various parts in LN NJ
BOECFZPOE QBSLJOBQMBDFXIFSFQFEFTUSJ
the engine wear and polish themselves Avoid prolonged full-throttle operation. BOTPSDIJMESFOBSFOPUMJLFMZUP
to the correct operating clearances. Vary the engine speed occasionally. UPVDIUIFNBOECFCVSOFE
During this period, prolonged full-throt- NOTICE: "GUFS  LN  NJ
 PG t %POPUQBSLPOBTMPQFPSPOTPGU
tle operation or any condition that HSPVOE  PUIFSXJTF UIF WFIJDMF 
PQFSBUJPO  UIF FOHJOF PJM NVTU CF
might result in engine overheating DIBOHFE UIFPJMãMUFSDBSUSJEHFPSFM NBZ PWFSUVSO  JODSFBTJOH UIF
must be avoided. FNFOUSFQMBDFE BOEUIFPJMTUSBJOFS SJTLPGBGVFMMFBLBOEãSF
DMFBOFE *G BOZ FOHJOF USPVCMF t %POPUQBSLOFBSHSBTTPSPUIFS
EAU37793
TIPVME PDDVS EVSJOH UIF FOHJOF ¡B NNBCMF NBUFSJBMT XIJDI
CSFBLJOQFSJPE JNNFEJBUFMZIBWFB NJHIUDBUDIãSF
oLN oNJ

Avoid prolonged operation above 1/3 :BNBIB EFBMFS DIFDL UIF WFIJDMF
throttle. [ECA10363]

After every hour of operation, stop the


engine, and then let it cool for five to
ten minutes.
Vary the engine speed from time to
time. Do not operate the engine at one
set throttle position.
6-3
0QFSBUJPOBOEJNQPSUBOUSJEJOHQPJOUT
EAUU1241

(FOFSBMOPUF
Much can be gained from the correct use and maintenance of a motorcycle.

1. THE CUSTOMERS CAN USE THE FULLEST 2. A MOTORCYCLE CAN KEEP ITS PERFORMANCE
POTENTIAL OF YAMAHA MOTORCYCLES CAPABILITY FOR A LONGER TIME

Comparison of wear on engine parts


(piston, piston ring, cylinder, etc.)
100% With maintenance

Perfect operative
condition
 Without
maintenance

Distance
covered (km) Engine overhaul, cylinder
boring, piston ring change, etc.
ZAUU0736

6-4
0QFSBUJPOBOEJNQPSUBOUSJEJOHQPJOUT

3. FUEL COST AND REPAIR EXPENSES CAN BE 4. A MOTORCYCLE CAN DEMAND A HIGH PRICE
KEPT TO A MINIMUM WHEN IT IS TRADED IN AS A USED PRODUCT

Fuel consumption
With maintenance
100%

Without
maintenance
Distance covered (km)

Customer’s running cost 


(fuel cost plus maintenance and repair expenses)
S Without maintenance
Big repairs at higher expenses
With maintenance

Distance covered (km)


ZAUU0737

6-5
1FSJPEJDNBJOUFOBODFBOEBEKVTUNFOU
EAU17246 EWA15123 EAU17382

8"3/*/( 0XOFSTUPPMLJU
Periodic inspection, adjustment, and 5VSOPGGUIFFOHJOFXIFOQFSGPSNJOH
lubrication will keep your vehicle in the NBJOUFOBODF VOMFTT PUIFSXJTF
safest and most efficient condition TQFDJãFE
possible. Safety is an obligation of the t " SVOOJOH FOHJOF IBT NPWJOH
vehicle owner/operator. The most im- QBSUT UIBU DBO DBUDI PO CPEZ
portant points of vehicle inspection, QBSUT PS DMPUIJOH BOE FMFDUSJDBM
adjustment, and lubrication are ex- QBSUTUIBUDBODBVTFTIPDLTPS
plained on the following pages. ãSFT
The intervals given in the periodic t 3VOOJOH UIF FOHJOF XIJMF TFS
maintenance charts should be simply WJDJOH DBO MFBE UP FZF JOKVSZ 1. Owner’s tool kit
considered as a general guide under CVSOT ãSF PSDBSCPONPOPYJEF
normal riding conditions. However, de- The owner’s tool kit is located under
QPJTPOJOH o QPTTJCMZ MFBEJOH UP
pending on the weather, terrain, geo- the seat. (See page 4-9.)
EFBUI4FFQBHFGPSNPSFJO
 graphical location, and individual use, The service information included in this
GPSNBUJPOBCPVUDBSCPONPOPY
the maintenance intervals may need to manual and the tools provided in the
JEF
be shortened. owner’s tool kit are intended to assist
EWA10322 EWA15461
you in the performance of preventive
8"3/*/( 8"3/*/( maintenance and minor repairs. How-
'BJMVSFUPQSPQFSMZNBJOUBJOUIFWFIJ #SBLF EJTDT  DBMJQFST  ESVNT  BOE ever, additional tools such as a torque
DMF PS QFSGPSNJOH NBJOUFOBODF BD MJOJOHTDBOCFDPNFWFSZIPUEVSJOH wrench may be necessary to perform
UJWJUJFT JODPSSFDUMZ NBZ JODSFBTF VTF 5P BWPJE QPTTJCMF CVSOT  MFU certain maintenance work correctly.
ZPVS SJTL PG JOKVSZ PS EFBUI EVSJOH CSBLF DPNQPOFOUT DPPM CFGPSF
5*1
TFSWJDFPSXIJMFVTJOHUIFWFIJDMF*G UPVDIJOHUIFN
If you do not have the tools or experi-
ZPVBSFOPUGBNJMJBSXJUIWFIJDMFTFS ence required for a particular job, have
WJDF IBWFB:BNBIBEFBMFSQFSGPSN a Yamaha dealer perform it for you.
TFSWJDF
7-1
1FSJPEJDNBJOUFOBODFBOEBEKVTUNFOU
EAUU0621

5*1
t 5IFBOOVBMDIFDLTNVTUCFQFSGPSNFEFWFSZZFBS FYDFQUJGBLJMPNFUFSCBTFENBJOUFOBODFJTQFSGPSNFEJO
TUFBE
t From 16000 km, repeat the maintenance intervals starting from 4000 km.
t Items marked with an asterisk should be performed by a Yamaha dealer as they require special tools, data and tech-
nical skills.

EAUU1293

1FSJPEJDNBJOUFOBODFDIBSUGPSUIFFNJTTJPODPOUSPMTZTUFN
0%0.&5&33&"%*/( XIJDIFWFSDPNFTã STU

LN LN LN LN LN "//6"-


/0 *5&. $)&$,03."*/5&/"/$&+0#
PS PS PS PS PS $)&$,
NPOUIT NPOUIT NPOUIT NPOUIT NPOUIT

t Check fuel hose for cracks or
 * 'VFMMJOF √ √ √ √ √
damage.
t Check condition.
 * 'VFMãMUFS Every 12000 km (7500 mi)
t Replace if necessary.
t Check condition.
√ √ √ √
 4QBSLQMVH t Clean and regap.
t Replace. Every 8000 km (5000 mi)
t Check valve clearance.
 * 7BMWFT √ √
t Adjust if necessary.
 * 'VFMJOKFDUJPO t Check engine idle speed. √ √ √ √ √ √
t Check for leakage.
 * &YIBVTUTZTUFN t Tighten if necessary. √ √ √ √ √
t Replace gasket(s) if necessary.
7-2
1FSJPEJDNBJOUFOBODFBOEBEKVTUNFOU
EAUU1286

(FOFSBMNBJOUFOBODFBOEMVCSJDBUJPODIBSU
0%0.&5&33&"%*/( XIJDIFWFSDPNFTãSTU

LN LN LN LN LN "//6"-


/0 *5&. $)&$,03."*/5&/"/$&+0#
PS PS PS PS PS $)&$,
NPOUIT NPOUIT NPOUIT NPOUIT NPOUIT

 "JSãMUFSFMFNFOU t Replace. Every 15000 km ( 9000 mi)


 "JSãMUFSDIFDLIPTF t Clean. √ √ √ √ √
7CFMUDBTFBJSãMUFS t Clean.
 * √ √ √ √
FMFNFOU t Replace if necessary.
t Check voltage.
 * #BUUFSZ √ √ √ √ √ √
t Charge if necessary.
t Check operation, fluid level and
√ √ √ √ √ √
 * 'SPOUCSBLF vehicle for fluid leakage.
t Replace brake pads. Whenever wor n to the limit

t Check operation and adjust brake
√ √ √ √ √ √
 * 3FBSCSBLF lever free play.
t Replace brake shoes. Whenever wor n to the limit
t Check for cracks or damage.
t Check for correct routing and √ √ √ √ √
 * #SBLFIPTF clamping.
t Replace. Every 4 years
t Check runout and for damage.
 * 8IFFMT √ √ √ √ √
t Replace if necessary.

7-3
1FSJPEJDNBJOUFOBODFBOEBEKVTUNFOU
0%0.&5&33&"%*/( XIJDIFWFSDPNFTã STU

LN LN LN LN LN "//6"-


/0 *5&. $)&$,03."*/5&/"/$&+0#
PS PS PS PS PS $)&$,
NPOUIT NPOUIT NPOUIT NPOUIT NPOUIT

t Check tread depth and for dam-


age.
 * 5JSFT t Replace if necessary. √ √ √ √ √
t Check air pressure.
t Correct if necessary.
t Check bearings for looseness or
 * 8IFFMCFBSJOHT √ √ √ √
damage.
t Check operation for excessive
√ √ √ √
play.
 * 4XJOHBSN
t Lubricate with lithium-soap-
based grease. Every 12000 km (7500 mi)

t Check bearing play and steering


for roughness. √ √ √ √ √ 
 * 4UFFSJOHCFBSJOHT
t Lubricate with lithium-soap-
based grease. Every 12000 km (7500 mi)

t Make sure that all nuts, bolts and


 * $IBTTJTGBTUFOFST √ √ √ √ √
screws are properly tightened.
'SPOUCSBLFMFWFS
 t Lubricate with silicone grease. √ √ √ √ √
QJWPUTIBGU
3FBSCSBLFMFWFS t Lubricate with lithium-soap-
 √ √ √ √ √
QJWPUTIBGU based grease.
t Check operation.
4JEFTUBOE DFOUFS
 * t Lubricate with lithium-soap- √ √ √ √ √
TUBOE
based grease.

7-4
1FSJPEJDNBJOUFOBODFBOEBEKVTUNFOU
0%0.&5&33&"%*/( XIJDIFWFSDPNFTãSTU

LN LN LN LN LN "//6"-


/0 *5&. $)&$,03."*/5&/"/$&+0#
PS PS PS PS PS $)&$,
NPOUIT NPOUIT NPOUIT NPOUIT NPOUIT

 * 4JEFTUBOETXJUDI t Check operation. √ √ √ √ √ √


t Check operation and for oil leak-
 * 'SPOUGPSL √ √ √ √
age.
4IPDLBCTPSCFSBT t Check operation and shock ab-
 * √ √ √ √
TFNCMZ sorber for oil leakage.
t Change.
 &OHJOFPJM t Check oil level and vehicle for oil √ √ √ √ √
leakage.
 * &OHJOFPJMTUSBJOFS t Clean. √ √

'JOBMUSBOTNJTTJPO t Check vehicle for oil leakage. √ √ Every 8000 km (5000 mi)

 PJM t Change. √ Every 12000 km (7500 mi)
t Check for damage and wear. √ √ √ √
 * 7CFMU
t Replace. Every 25000 km (15500 mi)
7CFMUTFDPOEBSZ
 * t Lubricate. Every 12000 km (7500 mi)
TIFBWF

7-5
1FSJPEJDNBJOUFOBODFBOEBEKVTUNFOU
0%0.&5&33&"%*/( XIJDIFWFSDPNFTãSTU

LN LN LN LN LN "//6"-


/0 *5&. $)&$,03."*/5&/"/$&+0#
PS PS PS PS PS $)&$,
NPOUIT NPOUIT NPOUIT NPOUIT NPOUIT
'SPOUBOESFBS
 * t Check operation. √ √ √ √ √ √
CSBLFTXJUDIFT
.PWJOHQBSUTBOE
 t Lubricate. √ √ √ √ √
DBCMFT
t Check operation.
t Check throttle grip free play, and
 * 5ISPUUMFHSJQ √ √ √ √ √
adjust if necessary.
t Lubricate cable and grip housing.
-JHIUT TJHOBMTBOE t Check operation.
 * √ √ √ √ √ √
TXJUDIFT t Adjust headlight beam.
EAUU1622 
5*1
t Air filter
t This model’s air filter is equipped with a disposable oil-coated paper element, which must not be cleaned with com-
pressed air to avoid damaging it.
t The air filter element needs to be replaced more frequently when riding in unusually wet or dusty areas.
t V-belt case air filter
t The air filter needs more frequent service if you are riding in unusually wet or dusty areas.
t V-belt
t The V-belt should be checked at the initial 7000 km (4500 mi) and every 3000 km (2000 mi) thereafter. Replace the
V-belt if any damage or wear is found. The V-belt needs to be replaced every 25000 km (16000 mi) even if there is
no wear or damage.

7-6
1FSJPEJDNBJOUFOBODFBOEBEKVTUNFOU
t Hydraulic brake service
t Regularly check and, if necessary, correct the brake fluid level. After dissembling the brake master cylinders and cal-
ipers, always change the brake fluid.
t Every two years replace the internal components of the brake master cylinder and caliper, and change the brake
fluid.
t Replace the brake hose every four years and if cracked or damaged.
t Fuel system service
t Use only unleaded gasoline. The use of leaded gasoline will cause severe damage to internal engine parts, such as
the valves and piston rings, as well as to the exhaust system.
t Replace the fuel filler cover every two years or if cracked or damaged.
t Check the fuel filter if clogged or damaged every 12000 km (7500 mi).
t Battery service
t Check the condition and service every 3 months.
t Recharge the battery immediately if the voltage is less than 12.4 V.
t If the battery tends to discharge, replace it immediately.

t If the vehicle will not be used for more than one month, remove the battery, fully charge it, and then place it in a cool,
dry place.

7-7
1FSJPEJDNBJOUFOBODFBOEBEKVTUNFOU
EAU18724

3FNPWJOHBOEJOTUBMMJOHUIF 1BOFM#
DPXMJOHBOEQBOFMT
To remove the panel
The cowling and panels shown need to
1. Open the seat. (See page 4-9.)
be removed to perform some of the
2. Remove the screws, and then pull
maintenance jobs described in this
the panel off as shown.
chapter. Refer to this section each time
the cowling or a panel needs to be re-
moved and installed.

1. Panel A
2. Bolt
3. Screw

2. Pull the panel off as shown.


1. Panel B
2. Screw
To install the panel
1. Panel A
1. Place the panel in the original po-
2. Panel B sition, and then install the screws.
3. Panel C 2. Close the seat.

1BOFM" 1BOFM$
To remove the panel
To remove the panel To install the panel 1. Open the seat. (See page 4-9.)
1. Remove the screws from panel A. Place the panel in the original position, 2. Remove the screws, and then pull
and then install the screws. the panel off as shown.
7-8
1FSJPEJDNBJOUFOBODFBOEBEKVTUNFOU
EAUT1837
4. Remove the spark plug as shown,
$IFDLJOHUIFTQBSLQMVH with the spark plug wrench includ-
The spark plug is an important engine ed in the owner’s tool kit.
component, which is easy to check.
Since heat and deposits will cause any 1
spark plug to slowly erode, the spark
plug should be removed and checked
in accordance with the periodic main-
tenance and lubrication chart. In addi-
tion, the condition of the spark plug
1. Screw can reveal the condition of the engine.
2. Panel C
ZAUN0643
To install the panel 5PSFNPWFUIFTQBSLQMVH
1. Spark plug
1. Place the panel in the original po- 1. Place the vehicle on the center-
sition, and then install the screws. stand. 5PDIFDLUIFTQBSLQMVH
2. Close the seat. 2. Remove panel B. (See page 7-8.) 1. Check that the porcelain insulator

3. Remove the spark plug cap. around the center electrode of the
spark plug is a medium-to-light
tan (the ideal color when the vehi-
cle is ridden normally).
1
5*1
If the spark plug shows a distinctly dif-
ferent color, the engine could be oper-
ating improperly. Do not attempt to
diagnose such problems yourself. In-
ZAUU0845 stead, have a Yamaha dealer check
1. Spark plug cap the vehicle.
7-9
1FSJPEJDNBJOUFOBODFBOEBEKVTUNFOU
EAU62843
2. Check the spark plug for electrode &OHJOFPJMBOEPJMTUSBJOFS
erosion and excessive carbon or 2. Clean the surface of the spark The engine oil level should be checked
other deposits, and replace it if plug gasket and its mating sur- before each ride. In addition, the oil
necessary. face, and then wipe off any grime must be changed and the oil strainer
from the spark plug threads. cleaned at the intervals specified in the
4QFDJãFETQBSLQMVH 3. Install the spark plug with the
NGK/CR6HSA periodic maintenance and lubrication
spark plug wrench, and then tight- chart.
5PJOTUBMMUIFTQBSLQMVH en it to the specified torque.
1. Measure the spark plug gap with a 5PDIFDLUIFFOHJOFPJMMFWFM
wire thickness gauge and, if nec- 5JHIUFOJOHUPSRVF
Spark plug: 1. Place the vehicle on the center-
essary, adjust the gap to specifi- stand. A slight tilt to the side can
12.5 Nm (1.25 m·kgf, 9.0 ft·lbf)
cation. result in a false reading.
2. Start the engine, warm it up for
5*1
several minutes, and then turn it
If a torque wrench is not available
off.
when installing a spark plug, a good 
3. Wait a few minutes until the oil set-
estimate of the correct torque is 1/4–
tles, remove the oil filler cap, wipe
1/2 turn past finger tight. However, the
the dipstick clean, insert it back
spark plug should be tightened to the
into the oil filler hole (without
specified torque as soon as possible.
screwing it in), and then remove it
4. Install the spark plug cap. again to check the oil level.
1. Spark plug gap
5. Install the panel. EWAU0031

8"3/*/(
4QBSLQMVHHBQ
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in) 5IF NVG¡ FS BOE NVG¡ FS QSPUFDUPS
CFDPNF WFSZ IPU EVSJOH VTF 5P
BWPJEQPTTJCMFCVSOT MFUUIFNVG¡F S
BOEQSPUFDUPSDPPMCFGPSFSFNPWJOH
7-10 UIFPJMãMMFSDBQ
1FSJPEJDNBJOUFOBODFBOEBEKVTUNFOU
5*1 3. Remove the engine oil filler cap
The engine oil should be between the and drain bolt B to drain the oil
tip of the dipstick and maximum level from the crankcase. NOTICE:
mark. 8IFO SFNPWJOH UIF FOHJOF PJM
ESBJOCPMU UIF0SJOH DPNQSFT
TJPOTQSJOH BOEPJMTUSBJOFSXJMM
1 GBMM PVU 5BLF DBSF OPU UP MPTF
2 UIFTFQBSUT [ECA11002]

1. Maximum level mark


2. Tip of the engine oil dipstick
4. If the engine oil is at or below the
minimum level mark, add suffi-
1 cient oil of the recommended type
1. Engine oil filler cap to raise it to the correct level. 1 2
 5. Insert the dipstick into the oil filler
hole, and then tighten the oil filler
cap.
1. Engine oil drain bolt A
5PDIBOHFUIFFOHJOFPJMBOEDMFBO 2. Engine oil drain bolt B
UIFPJMTUSBJOFS
1. Start the engine, warm it up for 5*1
several minutes, and then turn it When only changing the engine oil, re-
off. move drain bolt A. When changing the
2. Place an oil pan under the engine engine oil and cleaning the engine oil
to collect the used oil. strainer, remove drain bolt B also.

7-11
1FSJPEJDNBJOUFOBODFBOEBEKVTUNFOU
5JHIUFOJOHUPSRVF BEEJUJPO EPOPUVTFPJMTMBCFMFE
Engine oil drain bolt A: i&/&3(: $0/4&37*/( **w PS
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
Engine oil drain bolt B: IJHIFS
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf) t .BLFTVSFUIBUOPGPSFJHONBUF
SJBMFOUFSTUIFDSBOLDBTF
7. Refill with the specified amount of
the recommended engine oil, and 8. Start the engine, and then let it idle
then install and tighten the oil filler for several minutes while checking
ZAUU0056 cap. it for oil leakage. If oil is leaking,
1. Oil strainer immediately turn the engine off
2. Compression spring
3FDPNNFOEFEFOHJOFPJM and check for the cause.
See page 9-1. 9. Turn the engine off, and then
3. O-ring
0JMRVBOUJUZ
0.80 L (0.85 US qt, 0.70 Imp.qt) check the oil level and correct it if
4. Clean the engine oil strainer with necessary.
solvent, and then check it for
5*1
damage and replace it if neces- 
Be sure to wipe off spilled oil on any
sary.
parts after the engine and exhaust sys-
5. Check O ring, replace if necessary.
tem have cooled down.
6. Install the engine oil strainer, com-
ECA11621
pression spring, engine oil drain
bolt with new O-ring, and then NOTICE
tighten the drain bolt to the speci- t *O PSEFS UP QSFWFOU DMVUDI TMJQ
fied torque. QBHF TJODF UIF FOHJOF PJM BMTP
MVCSJDBUFT UIF DMVUDI
 EP OPU
5*1
NJYBOZDIFNJDBMBEEJUJWFT%P
Make sure that the O-ring is properly OPUVTFPJMTXJUIBEJFTFMTQFDJ
seated. ãDBUJPOPGi$%wPSPJMTPGBIJHI
FS RVBMJUZ UIBO TQFDJãFE *O
7-12
1FSJPEJDNBJOUFOBODFBOEBEKVTUNFOU
EAU60660 6. Install the final transmission oil
'JOBMUSBOTNJTTJPOPJM drain bolt and its new gasket, and
The final transmission case must be then tighten the bolt to the speci-
checked for oil leakage before each fied torque.
ride. If any leakage is found, have a
Yamaha dealer check and repair the 1 5JHIUFOJOHUPSRVF
vehicle. In addition, the final transmis- Final transmission oil drain bolt:
sion oil must be changed as follows at 13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
the intervals specified in the periodic
7. Refill with the specified amount of
maintenance and lubrication chart.
1. Final transmission oil filler cap the recommended final transmis-
1. Start the engine, warm up the final
sion oil. 8"3/*/( .BLF TVSF
transmission oil by riding the vehi- 5. Remove the final transmission oil UIBU OP GPSFJHO NBUFSJBM FOUFST
cle for several minutes, and then drain bolt and its gasket to drain UIF ãOBM USBOTNJTTJPO DBTF
stop the engine. the oil from the final transmission .BLF TVSF UIBU OP PJM HFUT PO
2. Place the vehicle on the center- case. UIFUJSFPSXIFFM [EWA11312]
 stand.
3. Place an oil pan under the final 3FDPNNFOEFEãOBMUSBOTNJTTJPO
transmission case to collect the PJM
used oil. See page 9-1.
4. Remove the final transmission oil 0JMRVBOUJUZ
filler cap and its O-ring from the fi- 0.10 L (0.11 US qt, 0.09 Imp.qt)
nal transmission case.
8. Install the final transmission oil fill-
er cap and its new O-ring, and
1 then tighten the oil filler cap.
1. Final transmission oil drain bolt 9. Check the final transmission case
for oil leakage. If oil is leaking,
check for the cause.
7-13
1FSJPEJDNBJOUFOBODFBOEBEKVTUNFOU
EAU60490
3. Remove the air filter element by
"JSãMUFSBOE7CFMUDBTFBJSãM pulling it out.
UFSFMFNFOUT
The air filter element should be re-
1 1
placed and the V-belt case air filter el-
ement should be cleaned at the
intervals specified in the periodic main-
tenance and lubrication chart. Service
the air filter elements more frequently if
you are riding in unusually wet or dusty 1. V-belt air filter case cover
areas.
3. Remove the element by pulling it
1. Air filter element
$IFDLJOHBOESFQMBDJOHUIFBJSãMUFS out.
FMFNFOU 4. Check the air filter element for ex-
1. Place the vehicle on the center- cessive dirt or damage and re-
1
stand. place it if necessary. 
2. Remove the air filter case cover by 5. Place the air filter element in its
removing the screws. original position.
6. Install the air filter case cover by
installing the screws.
1
$MFBOJOHUIF7CFMUDBTFBJSãMUFSFM
FNFOU 1. Air filter element
1. Place the vehicle on the center-
stand. 4. Clean the element with solvent,
2. Remove the V-belt air filter case and then squeeze the remaining
cover by removing the bolts. solvent out.
5. Check the element for damage
1. Air filter case cover
and replace it if necessary.
7-14
1FSJPEJDNBJOUFOBODFBOEBEKVTUNFOU
6. Apply oil of the recommended TUBMMFE  PUIFSXJTF UIF QJTUPO T
EAU44735

type to the entire surface of the el- BOEPS DZMJOEFS T


 NBZ CFDPNF $IFDLJOHUIFFOHJOFJEMJOH
ement, and then squeeze the ex- FYDFTTJWFMZXPSO [ECA10532] TQFFE
cess oil out. 8"3/*/(6TFPOMZ Check the engine idling speed and, if
BEFEJDBUFEQBSUTDMFBOJOHTPM $MFBOJOH UIF BJS ãMUFS DBQT BOE necessary, have it corrected by a
WFOU5PBWPJEUIFSJTLPGãSFPS DIFDLIPTF Yamaha dealer.
FYQMPTJPO  EP OPU VTF HBTPMJOF 1. Check each cap at the bottom of
PS TPMWFOUT XJUI B MPX ¡BT I the air filter case and the hose at &OHJOFJEMJOHTQFFE
1500–1700 r/min
QPJOU [EWA10432] NOTICE: 5P BWPJE the bottom of the V-belt case for
EBNBHJOHUIFBJSãMUFSFMFNFOU accumulated dirt or water.
IBOEMF JU HFOUMZ BOE DBSFGVMMZ 2. If dirt or water is visible, remove
BOEEPOPUUXJTUJU [ECA10522] the hose or caps from their clamp.
3. Drain dirt or water into a proper
5*1
container.
The element should be wet but not
4. Install the air filter check hose or
dripping.
 caps to the original position.
3FDPNNFOEFEPJM 5*1
Yamaha foam air filter oil or other The air filter check hose or caps need
quality foam air filter oil more frequent cleaning after riding in
the rain, washing the vehicle, or in case
7. Install the element into the filter
of overturn. If the check hose or caps
case.
are clogged, have a Yamaha dealer
8. Place the air filter case cover in its
service the vehicle.
original position, and then install
the bolts. NOTICE: .BLF TVSF
UIBUFBDIãMUFSFMFNFOUJTQSPQ
FSMZTFBUFE JOJUTDBTF5IF FO
HJOF TIPVME OFWFS CF PQFSBUFE
XJUIPVU UIF ãMUFS FMFNFOUT JO
7-15
1FSJPEJDNBJOUFOBODFBOEBEKVTUNFOU
EAUV0252 EAU21402

"EKVTUJOHUIFUISPUUMFHSJQGSFF 4. Tighten the locknut and then slide 7BMWFDMFBSBODF


QMBZ the rubber cover to its original po- The valve clearance changes with use,
sition. resulting in improper air-fuel mixture
3 and/or engine noise. To prevent this
from occurring, the valve clearance
must be adjusted by a Yamaha dealer
4 at the intervals specified in the periodic
(a) maintenance and lubrication chart.

(b) 2
1
1. Throttle grip free play adjusting nut
2. Locknut
3. Rubber cover
4. Throttle grip free play 
The throttle grip free play should mea-
sure 3.0–7.0 mm (0.12–0.28 in) at the
inner edge of the throttle grip. Periodi-
cally check the throttle grip free play
and, if necessary, adjust it as follows.
1. Slide the rubber cover back.
2. Loosen the locknut.
3. To increase the throttle grip free
play, turn the adjusting nut in di-
rection (a). To decrease the throt-
tle grip free play, turn the adjusting
nut in direction (b). 7-16
1FSJPEJDNBJOUFOBODFBOEBEKVTUNFOU
EAU70050
5JSFJOTQFDUJPO
5JSFT XFJHIUPGSJEFS QBTTFOHFS DBS
Tires are the only contact between the HP  BOE BDDFTTPSJFT BQQSPWFE
vehicle and the road. Safety in all con- GPSUIJTNPEFM
ditions of riding depends on a relatively
small area of road contact. Therefore, it 5JSFBJSQSFTTVSF NFBTVSFEPODPME
is essential to maintain the tires in good UJSFT

Front (1 person):
condition at all times and replace them 200kPa(2.00 kgf/cm 2 , 29 psi)
at the appropriate time with the speci- Rear (1 person):
fied tires. 225kPa(2.25 kgf/cm 2 , 33 psi)
Front (2 persons):
5JSFBJSQSFTTVSF 200kPa(2.00 kgf/cm 2 , 29 psi) 1. Tire sidewall
Rear (2 persons): 2. Tire wear indicator
The tire air pressure should be 225kPa(2.25 kgf/cm 2 , 33 psi) 3. Tire tread depth
checked and, if necessary, adjusted .BYJNVNMPBE 
before each ride. 153 kg (337 lb) The tires must be checked before each
EWA10504 * Total weight of rider, passenger, car- ride. If the tire shows crosswise lines
 8"3/*/( go and accessories
(minimum tread depth), if the tire has a
0QFSBUJPO PG UIJT WFIJDMF XJUI JN EWA10512 nail or glass fragments in it, or if the
QSPQFSUJSFQSFTTVSFNBZDBVTFTF 8"3/*/( sidewall is cracked, have a Yamaha
WFSF JOKVSZ PS EFBUI GSPN MPTT PG dealer replace the tire immediately.
/FWFSPWFSMPBEZPVSWFIJDMF0QFSB
DPOUSPM
UJPO PGBOPWFSMPBEFEWFIJDMFDPVME
t 5IF UJSF BJS QSFTTVSF NVTU CF .JOJNVNUJSFUSFBEEFQUI GSPOUBOE
DBVTFBOBDDJEFOU SFBS

DIFDLFE BOE BEKVTUFE PO DPME
UJSFT JF XIFOUIFUFNQFSBUVSF 1.0 mm (0.04 in)
PG UIF UJSFT FRVBMT UIF BNCJFOU
UFNQFSBUVSF

t 5IF UJSF BJS QSFTTVSF NVTU CF
BEKVTUFEJOBDDPSEBODFXJUIUIF
SJEJOH TQFFE BOE XJUI UIF UPUBM
7-17
1FSJPEJDNBJOUFOBODFBOEBEKVTUNFOU
EAU21963
EWA10563
Tires age, even if they have not been
8"3/*/( $BTUXIFFMT
used or have only been used occasion-
To maximize the performance, durabil-
t *U JT EBOHFSPVT UP SJEF XJUI B ally. Cracking of the tread and sidewall
ity, and safe operation of your vehicle,
XPSOPVUUJSF8IFOBUJSFUSFBE rubber, sometimes accompanied by
note the following points regarding the
CFHJOTUPTIPXDSPTTXJTFMJOFT carcass deformation, is an evidence of
specified wheels.
IBWF B :BNBIB EFBMFS SFQMBDF ageing. Old and aged tires shall be
t The wheel rims should be
UIFUJSFJNNFEJBUFMZ checked by tire specialists to ascertain
their suitability for further use. checked for cracks, bends, warp-
t 5IF SFQMBDFNFOU PG BMM XIFFM
EWA10462 age or other damage before each
BOECSBLFSFMBUFEQBSUT JODMVE
8"3/*/( ride. If any damage is found, have
JOHUIFUJSFT TIPVMECFMFGUUPB
5IFGSPOUBOESFBSUJSFTTIPVMECFPG a Yamaha dealer replace the
:BNBIB EFBMFS  XIP IBT UIF
UIF TBNF NBLF BOE EFTJHO  PUIFS wheel. Do not attempt even the
OFDFTTBSZ QSPGFTTJPOBM LOPXM
XJTFUIFIBOEMJOHDIBSBDUFSJTUJDTPG smallest repair to the wheel. A de-
FEHFBOEFYQFSJFODF
UIF WFIJDMF NBZ CF EJGGFSFOU  XIJDI formed or cracked wheel must be
t *UJTOPUSFDPNNFOEFEUPQBUDI
DPVMEMFBEUPBOBDDJEFOU replaced.
B QVODUVSFE UVCF *G VOBWPJE
t The wheel should be balanced 
BCMF  IPXFWFS  QBUDI UIF UVCF After extensive tests, only the tires list- whenever either the tire or wheel
WFSZ DBSFGVMMZ BOE SFQMBDF JU BT ed below have been approved for this has been changed or replaced. An
TPPO BT QPTTJCMF XJUI B IJHI model by Yamaha. unbalanced wheel can result in
RVBMJUZQSPEVDU
'SPOUUJSF poor performance, adverse han-
t 3JEF BU NPEFSBUF TQFFET BGUFS
Size: dling characteristics, and a short-
DIBOHJOH B UJSF TJODF UIF UJSF 70/90-14M/C 34P ened tire life.
TVSGBDF NVTU ãSTU CF iCSPLFO Manufacturer/model:
JOw GPS JU UP EFWFMPQ JUT PQUJNBM VEE RUBBER CORPORATION LTD
DIBSBDUFSJTUJDT 3FBSUJSF
Size:
80/90-14M/C 46P
5JSFJOGPSNBUJPO Manufacturer/model:
This model is equipped with tube tires. VEE RUBBER CORPORATION LTD
7-18
1FSJPEJDNBJOUFOBODFBOEBEKVTUNFOU
EAU49351
EAUN0471
$IFDLJOHUIFGSPOUCSBLFMFWFS CSBLJOHQFSGPSNBODF XIJDINBZSF "EKVTUJOHUIFSFBSCSBLFMFWFS
GSFFQMBZ TVMU JO MPTT PG DPOUSPM BOE BO BDDJ GSFFQMBZ
EFOU Measure the rear brake lever free play
as shown.

There should be no free play at the


brake lever end. If there is free play,
have a Yamaha dealer inspect the 1. Rear brake lever free play

brake system.
EWA14212 3FBSCSBLFMFWFSGSFFQMBZ
8"3/*/( 10.0–20.0 mm (0.09–0.79 in)
"TPGUPSTQPOHZGFFMJOHJOUIFCSBLF
Periodically check the brake lever free
MFWFS DBO JOEJDBUF UIF QSFTFODF PG
play and, if necessary, adjust it as fol-
BJSJOUIFIZESBVMJDTZTUFN*GUIFSFJT
lows.
BJS JO UIF IZESBVMJD TZTUFN  IBWF B
To increase the brake lever free play,
:BNBIBEFBMFSCMFFEUIFTZTUFNCF
turn the adjusting nut at the brake shoe
GPSFPQFSBUJOHUIFWFIJDMF"JSJOUIF
plate in direction (a). To decrease the
IZESBVMJD TZTUFN XJMM EJNJOJTI UIF
brake lever free play, turn the adjusting
nut in direction (b).
7-19
1FSJPEJDNBJOUFOBODFBOEBEKVTUNFOU
EAU22382
indicator grooves have almost disap-
$IFDLJOHUIFGSPOUCSBLFQBET peared, have a Yamaha dealer replace
BOESFBSCSBLFTIPFT the brake pads as a set.
The front brake pads and the rear
brake shoes must be checked for wear EAU22541

at the intervals specified in the periodic 3FBSCSBLFTIPFT


(a) maintenance and lubrication chart.

1 EAU22432
1
(b) 'SPOUCSBLFQBET
1. Rear brake lever free play adjusting nut
2
Make sure the rear brake lever lock pin
properly latches and releases after the
brake lever free play is adjusted.
EWA10651

8"3/*/( 1. Brake shoe wear indicator 


*GQSPQFSBEKVTUNFOUDBOOPUCFPC 1 2. Brake shoe wear limit line
1
UBJOFEBTEFTDSJCFE IBWFB:BNBIB The rear brake is provided with a wear
EFBMFSNBLFUIJTBEKVTUNFOU indicator, which allows you to check
1. Front brake pad wear indicator groove
the brake shoe wear without having to
Each front brake pad is provided with disassemble the brake. To check the
wear indicator grooves, which allow brake shoe wear, check the position of
you to check the brake pad wear with- the wear indicator while applying the
out having to disassemble the brake. brake. If a brake shoe has worn to the
To check the brake pad wear, check point that the wear indicator reaches
the wear indicator grooves. If a brake the wear limit line, have a Yamaha
pad has worn to the point that the wear dealer replace the brake shoes as a
7-20 set.
1FSJPEJDNBJOUFOBODFBOEBEKVTUNFOU
EAUU0831 t When checking the fluid level, t As the brake pads wear, it is nor-
$IFDLJOHUIFCSBLFV JEMFWFM make sure that the top of the mas- mal for the brake fluid level to
ter cylinder is level by turning the gradually go down. However, if
handlebars. the brake fluid level goes down
1 t Use only the recommended quali- suddenly, have a Yamaha dealer
ty brake fluid, otherwise the rub- check the cause.
ber seals may deteriorate, causing
leakage and poor braking perfor-
mance.

3FDPNNFOEFECSBLF VJE
YAMAHA GENUINE BRAKE FLUID
1. Minimum level mark
or equivalent DOT3 or DOT4
Insufficient brake fluid may allow air to
enter the brake system, possibly caus- t Refill with the same type of brake
ing it to become ineffective. fluid. Mixing fluids may result in a
 harmful chemical reaction and
Before riding, check that the brake fluid
is above the minimum level mark and lead to poor braking performance.
replenish if necessary. A low brake flu- t Be careful that water does not en-
id level may indicate worn brake pads ter the master cylinder when refill-
and/or brake system leakage. If the ing. Water will significantly lower
brake fluid level is low, be sure to the boiling point of the fluid and
check the brake pads for wear and the may result in vapor lock.
brake system for leakage. t Brake fluid may deteriorate paint-
Observe these precautions: ed surfaces or plastic parts. Al-
ways clean up spilled fluid
immediately.

7-21
1FSJPEJDNBJOUFOBODFBOEBEKVTUNFOU
EAU22724 EAUU0311 EAU23098

$IBOHJOHUIFCSBLFV JE $IFDLJOHUIF7CFMU $IFDLJOHBOEMVCSJDBUJOHUIF


Have a Yamaha dealer change the The V-belt must be checked and re- DBCMFT
brake fluid at the intervals specified in placed by a Yamaha dealer at the inter- The operation of all control cables and
the periodic maintenance and lubrica- vals specified in the periodic the condition of the cables should be
tion chart. In addition, have the oil seals maintenance and lubrication chart. checked before each ride, and the ca-
of the brake master cylinder and cali- bles and cable ends should be lubri-
per as well as the brake hose replaced cated if necessary. If a cable is
at the intervals listed below or whenev- damaged or does not move smoothly,
er they are damaged or leaking. have a Yamaha dealer check or re-
t Oil seals: Replace every two place it. 8"3/*/( %BNBHF UP UIF
years. PVUFS IPVTJOH PG DBCMFT NBZ SFTVMU
t Brake hose: Replace every four JO JOUFSOBM SVTUJOH BOE DBVTF JOUFS
years. GFSFODF XJUI DBCMF NPWFNFOU 3F
QMBDF EBNBHFE DBCMFT BT TPPO BT
QPTTJCMF UP QSFWFOU VOTBGF DPOEJ 
UJPOT [EWA10712]

3FDPNNFOEFEMVCSJDBOU
Yamaha cable lubricant or other
suitable cable lubricant

7-22
1FSJPEJDNBJOUFOBODFBOEBEKVTUNFOU
EAU23115 EAU43643

$IFDLJOHBOEMVCSJDBUJOHUIF -VCSJDBUJOHUIFGSPOUBOESFBS 3FDPNNFOEFEMVCSJDBOUT


Front brake lever:
UISPUUMFHSJQBOEDBCMF CSBLFMFWFST Silicone grease
The operation of the throttle grip The pivoting points of the front and rear Rear brake lever:
should be checked before each ride. In brake levers must be lubricated at the Lithium-soap-based grease
addition, the cable should be lubricat- intervals spe ed in the periodic main-
ed by a Yamaha dealer at the intervals tenance and lubrication chart.
sp ed in the periodic maintenance 'SPOUCSBLFMFWFS
chart.
The throttle cable is equipped with a
rubber cover. Make sure that the cover
is securely installed. Even though the
cover is installed correctly, it does not
completely protect the cable from wa-
ter entry. Therefore, use care not to
 pour water directly onto the cover or
cable when washing the vehicle. If the
cable or cover becomes dirty, wipe
clean with a moist cloth. 3FBSCSBLFMFWFS

7-23
1FSJPEJDNBJOUFOBODFBOEBEKVTUNFOU
EAU23215
EAU23273
$IFDLJOHBOEMVCSJDBUJOHUIF 3FDPNNFOEFEMVCSJDBOU $IFDLJOHUIFGSPOUGPSL
DFOUFSTUBOEBOETJEFTUBOE Lithium-soap-based grease
The condition and operation of the
front fork must be checked as follows
at the intervals specified in the periodic
maintenance and lubrication chart.

5PDIFDLUIFDPOEJUJPO
Check the inner tubes for scratches,
damage and excessive oil leakage.

5PDIFDLUIFPQFSBUJPO
1. Place the vehicle on a level sur-
The operation of the centerstand and face and hold it in an upright posi-
sidestand should be checked before tion. 8"3/*/(5PBWPJEJOKVSZ
each ride, and the pivots and metal-to- TFDVSFMZTVQQPSUUIFWFIJDMFTP 
metal contact surfaces should be lubri- UIFSF JT OP EBOHFS PG JU GBMMJOH
cated if necessary. PWFS [EWA10752]
EWA10742

8"3/*/( 2. While applying the front brake,


push down hard on the handle-
*GUIFDFOUFSTUBOEPSTJEFTUBOEEPFT bars several times to check if the
OPU NPWF VQ BOE EPXO TNPPUIMZ front fork compresses and re-
IBWFB:BNBIBEFBMFSDIFDLPSSF bounds smoothly.
QBJSJU0UIFSXJTF UIFDFOUFSTUBOEPS
TJEFTUBOEDPVMEDPOUBDUUIFHSPVOE
BOE EJTUSBDU UIF PQFSBUPS  SFTVMUJOH
JOBQPTTJCMFMPTTPGDPOUSPM

7-24
1FSJPEJDNBJOUFOBODFBOEBEKVTUNFOU
EAU45512 EAU23292

$IFDLJOHUIFTUFFSJOH $IFDLJOHUIFXIFFMCFBSJOHT
Worn or loose steering bearings may The front and rear wheel bearings must
cause danger. Therefore, the operation be checked at the intervals specified in
of the steering must be checked as fol- the periodic maintenance and lubrica-
lows at the intervals specified in the tion chart. If there is play in the wheel
periodic maintenance and lubrication hub or if the wheel does not turn
chart. smoothly, have a Yamaha dealer
1. Place the vehicle on the center- check the wheel bearings.
stand. 8"3/*/(5PBWPJEJOKV
ECA10591 SZ TFDVSFMZTVQQPSUUIFWFIJDMF
NOTICE TPUIFSFJTOPEBOHFSPGJUGBMMJOH
*GBOZEBNBHF JTGPVOEPSUIFGSPOU PWFS [EWA10752]
GPSL EPFT OPU PQFSBUF TNPPUIMZ 2. Hold the lower ends of the front
IBWFB:BNBIBEFBMFSDIFDLPSSF fork legs and try to move them for-
 QBJSJU ward and backward. If any free
play can be felt, have a Yamaha
dealer check or repair the steer-
ing.

ZAUU0645

7-25
1FSJPEJDNBJOUFOBODFBOEBEKVTUNFOU
EAUU0923 TLJO  FZFT PS DMPUIJOH BOE BM 5PDIBSHFUIFCBUUFSZ
#BUUFSZ XBZT TIJFME ZPVS FZFT XIFO
Have a Yamaha dealer charge the bat-
This model is equipped with a VRLA XPSLJOHOFBSCBUUFSJFT*ODBTF
PG DPOUBDU  BENJOJTUFS UIF GPM tery as soon as possible if it seems to
(Valve Regulated Lead Acid) battery. have discharged. Keep in mind that the
MPXJOH'*345"*%
There is no need to check the electro- battery tends to discharge more quick-
t &95&3/"-'MVTIXJUIQMFOUZ
lyte or to add distilled water. However, PGXBUFS ly if the vehicle is equipped with op-
the battery lead connections need to t */5&3/"-%SJOLMBSHFRVBO tional electrical accessories.
be checked and, if necessary, tight- UJUJFTPGXBUFSPSNJMLBOEJN ECA16522

ened. NFEJBUFMZDBMMBQIZTJDJBO NOTICE


t &:&4'MVTIXJUIXBUFSGPS
NJOVUFT BOE TFFL QSPNQU 5PDIBSHFB73-" 7BMWF3FHVMBUFE
NFEJDBMBUUFOUJPO -FBE "DJE
 CBUUFSZ  B TQFDJBM DPO
t #BUUFSJFTQSPEVDFFYQMPTJWFIZ TUBOUWPMUBHF
CBUUFSZDIBSHFSJTSF
ESPHFO HBT 5IFSFGPSF  LFFQ RVJSFE6TJOHBDPOWFOUJPOBMCBUUFSZ
TQBSLT  BNFT DJHBSFUUFT FUD DIBSHFSXJMMEBNBHFUIFCBUUFSZ
BXBZGSPNUIFCBUUFSZBOEQSP
WJEF TVGãDJFOU WFOUJMBUJPO XIFO 
DIBSHJOH JU JO BO FODMPTFE 5PTUPSFUIFCBUUFSZ
TQBDF 1. If the vehicle will not be used for
t ,&&1 5)*4 "/% "-- #"55&3 more than one month, remove the
1. Negative battery lead (black) battery, fully charge it, and then
*&4 065 0' 5)& 3&"$) 0'
2. Battery bracket place it in a cool, dry place.
$)*-%3&/
3. Battery
NOTICE: 8IFO SFNPWJOH UIF
4. Positive battery lead (red) ECA10621
CBUUFSZ  CF TVSF UIF LFZ JT
NOTICE
EWA10761
UVSOFE UP i0''w  UIFO EJTDPO
8"3/*/( /FWFSBUUFNQUUPSFNPWFUIFCBUUFSZ OFDU UIF OFHBUJWF MFBE CFGPSF
t &MFDUSPMZUF JT QPJTPOPVT BOE DFMMTFBMT BTUIJTXPVMEQFSNBOFOUMZ EJTDPOOFDUJOHUIFQPTJUJWFMFBE
EBOHFSPVTTJODFJUDPOUBJOTTVM EBNBHFUIFCBUUFSZ
GVSJDBDJE XIJDIDBVTFTTFWFSF
CVSOT "WPJE BOZ DPOUBDU XJUI 7-26
1FSJPEJDNBJOUFOBODFBOEBEKVTUNFOU
EAU23485
2. If the battery will be stored for 3FQMBDJOHUIFGVTF 4QFDJãFEGVTF
more than two months, check it at 15.0 A
least once a month and fully
3. Turn the key to “ON” and turn on
charge it if necessary.
the electrical circuits to check if
3. Fully charge the battery before in-
the devices operate.
stallation. NOTICE:8IFOJOTUBMM
4. If the fuse immediately blows
JOHUIFCBUUFSZ CFTVSFUIFLFZ
again, have a Yamaha dealer
JTUVSOFEUPi0''w UIFODPOOFDU
check the electrical system.
UIF QPTJUJWF MFBE CFGPSF DPO
OFDUJOHUIFOFHBUJWFMFBE [ECA16841]
4. After installation, make sure that
1. Fuse
the battery leads are properly con-
nected to the battery terminals. The fuse holder is located under the
ECA16531
seat. (See page 4-9.)
NOTICE If the fuse is blown, replace it as fol-

"MXBZT LFFQ UIF CBUUFSZ DIBSHFE lows.
4UPSJOH B EJTDIBSHFE CBUUFSZ DBO 1. Turn the key to “OFF” and turn off
DBVTFQFSNBOFOUCBUUFSZEBNBHF all electrical circuits.
ECAU0051 2. Remove the blown fuse, and then
NOTICE install a new fuse of the specified
amperage. 8"3/*/( %P OPU
%POPUSJEFUIFWFIJDMFXJUIUIFCBU
VTFBGVTFPGBIJHIFSBNQFSBHF
UFSZ EJTDPOOFDUFE PS XJUI B MPX
SBUJOH UIBO SFDPNNFOEFE UP
DIBSHFE CBUUFSZ 5IJT XJMM DBVTF
BWPJE DBVTJOH FYUFOTJWF EBN
IBSE FOHJOF TUBSUJOH  EFDSFBTFE
BHFUPUIFFMFDUSJDBMTZTUFNBOE
IFBEMJHIUMJGF BOE UIF¡ BTIFSMJHIUT
QPTTJCMZBãSF [EWA15132]
NBZOPUPQFSBUFQSPQFSMZ
7-27
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
EAUU0891

Replacing a headlight bulb or


a front turn signal light bulb
If a headlight bulb or a front turn signal
light bulb burns out, replace it as fol-
lows.

Headlight bulb 1. Do not touch the glass part of the bulb


ECA10660
1. Headlight bulb cover (× 1)
1. Place the motorcycle on the cen-
NOTICE 4. Remove the headlight bulb sock-
_
terstand.
Do not touch the glass part of the et by pushing it inward and turn-
2. Remove panel A and cowling A.
headlight bulb to keep it free from ing it counterclockwise, and then
(See page 7-8)
oil, otherwise the transparency of remove the burnt-out bulb.
the glass, the luminosity of the bulb,
and the bulb life will be adversely af- 
fected. Thoroughly clean off any dirt
and fingerprints on the headlight
bulb using a cloth moistened with
alcohol or thinner.
_

1. Panel A
3. Remove the headlight bulb cover
1. Headlight bulb socket (× 1)
by pulling it off.
5. Place a new bulb into position,
and then secure it with the bulb
7-28 socket.
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
ECAU0070
EAU47742
NOTICE 4. Remove the burnt-out bulb by 3FQMBDJOHBGSPOUUVSOTJHOBM
_

If a headlight bulb of different watt- pulling it out. MJHIUCVMC


age than recommended is used, it 5. Insert a new bulb into the socket 1. Remove cowling A. (See page
may cause the battery to discharge by pushing it in until it stops. 7-8.)
or affect the headlight lighting. ECAU0080 2. Remove the turn signal light bulb
_

NOTICE socket (together with the bulb) by


6. Install the panel and cowling. _

If a turn signal light bulb of different turning it counterclockwise.


7. Have a Yamaha dealer adjust the
headlight beam if necessary. wattage than recommended is used,
the turn signal light flashing may be
Front turn signal light bulb affected.
_

1. Place the motorcycle on the cen- 6. Install the socket (together with
terstand. the bulb) by turning it clockwise.
2. Remove panel A and cowling A. 7. Install the panel and cowling.
 (See page 7-7, 7-6.) 1. Turn signal light bulb socket
3. Remove the socket (together with
the bulb) by turning it counter- 3. Remove the burnt-out bulb by
clockwise. pushing it in and turning it coun-
terclockwise.
4. Insert a new bulb into the socket,
push it in, and then turn it clock-
wise until it stops. ECAU0091

NOTICE
*GBUBJMMJHIUCVMCPGEJGGFSFOUXBUUBHF
UIBO SFDPNNFOEFE JT VTFE  JU NBZ
DBVTFUIFCBUUFSZUPEJTDIBSHFPSBG
1. Turn signal light bulb socket (
7-29 GFDUUIFUBJMMJHIUMJHIUJOH
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
EAUU0881

5. Install the socket (together with Replacing a tail/brake light 5. Insert a new bulb into the socket
the bulb) by turning it clockwise. bulb or a rear turn signal light by pushing it in and turn it clock-
6. Install the panel. bulb wise until it stops.
ECAU0090
If a tail/brake light bulb or a rear turn
NOTICE
signal light bulb burns out, it as follows. <CAU>

If a taillight bulb of different wattage


Tail/brake light bulb than recommended is used, it may
1. Open the seat. (See page 4-9.) cause the battery to discharge or af-
2. Remove the panel C (see page7-8) fect the taillight lighting.
3. Remove the bulb socket (together <ELB>

6. Install the bulb socket (together


with the bulb) by turning it coun-
with the bulb) by turning it clock-
terclockwise and pulling the tail-
wise.
light bulb socket up at an angle.
7. Install the panel and close the
seat. 

5BJMCSBLFMJHIUCVMC
1. Open the seat. (See page 4-9.)
2. Remove panel C. (See page 7-8)
3. Remove the bulb socket (together
with the bulb) by turning it coun-
_

terclockwise and pulling the tail-


1. Tail/brake light bulb light bulb socket up at an angle.
4. Remove the burnt-out bulb by
pushing it in and turning it coun-
terclockwise.
7-30
1FSJPEJDNBJOUFOBODFBOEBEKVTUNFOU
EAU25862
EWA15142
5SPVCMFTIPPUJOH 8"3/*/(
Although Yamaha scooters receive a
thorough inspection before shipment 8IFODIFDLJOHUIFGVFMTZTUFN EP
from the factory, trouble may occur OPUTNPLF BOENBLFTVSFUIFSFBSF
during operation. Any problem in the OPPQFOB NFTPSTQBSLTJOUIFBS
fuel, compression, or ignition systems, FB JODMVEJOHQJMPUMJHIUTGSPNXBUFS
for example, can cause poor starting IFBUFST PS GVSOBDFT (BTPMJOF PS
and loss of power. HBTPMJOF WBQPST DBO JHOJUF PS FY
The following troubleshooting chart QMPEF DBVTJOHTFWFSFJOKVSZPSQSPQ
1. Rear turn signal light bulb
represents a quick and easy procedure FSUZEBNBHF
4. Remove the burnt-out bulb from for checking these vital systems your-
the socket by pulling it out. self. However, should your scooter re-
5. Insert a new bulb into the socket. quire any repair, take it to a Yamaha
ECAU0081 dealer, whose skilled technicians have
 NOTICE the necessary tools, experience, and
*GBUVSOTJHOBMMJHIUCVMCPGEJGGFSFOU know-how to service the scooter prop-
XBUUBHFUIBOSFDPNNFOEFEJTVTFE erly.
UIFUVSOTJHOBMMJHIU BTIJOHNBZCF Use only genuine Yamaha replace-
BGGFDUFE ment parts. Imitation parts may look
like Yamaha parts, but they are often
6. Install the bulb socket (together inferior, have a shorter service life and
with the bulb) by turning it clock- can lead to expensive repair bills.
wise.
7. Install the panel, and then close
the seat.

7-31
1FSJPEJDNBJOUFOBODFBOEBEKVTUNFOU
EAUT1985

5SPVCMFTIPPUJOHDIBSU

1. Fuel
There is enough fuel. Check the battery.
Check the fuel level in
the fuel tank.
The engine does not start.
There is no fuel. Supply fuel.
Check the battery.

2. Battery The engine turns over


The battery is good.
quickly.
The engine does not start.
Operate the electric starter.
Check the battery lead connections, Check the ignition.
The engine turns over
and have a Yamaha dealer charge
slowly.
the battery if necessary.

3. Ignition Wipe off with a dry cloth and correct the


Wet Operate the electric starter.
spark plug gap, or replace the spark plug.
Remove the spark plug 
and check the electrodes.
The engine does not start.
Dry Have a Yamaha dealer check the vehicle.
Check the compression.

4. Compression The engine does not start.


There is compression.
Have a Yamaha dealer check the vehicle.
Operate the electric starter.

There is no compression. Have a Yamaha dealer check the vehicle.

7-32
4DPPUFSDBSFBOETUPSBHF
EAUV0362
ucts onto seals, gaskets and PGGBOZEFUFSHFOUSFTJEVFVTJOH
$BSF wheel axles. Always rinse the dirt QMFOUZPGXBUFS BTJUJTIBSNGVM
While the open design of a scooter re- and degreaser off with water. UPQMBTUJDQBSUT
veals the attractiveness of the technol- t %POPUVTFBOZIBSTIDIFNJDBM
ogy, it also makes it more vulnerable. $MFBOJOH QSPEVDUT PO QMBTUJD QBSUT #F
Rust and corrosion can develop even if ECA10784
TVSF UP BWPJE VTJOH DMPUIT PS
high-quality components are used. A NOTICE TQPOHFT XIJDI IBWF CFFO JO
rusty exhaust pipe may go unnoticed t "WPJEVTJOHTUSPOHBDJEJDXIFFM DPOUBDUXJUITUSPOHPSBCSBTJWF
on a car, however, it detracts from the DMFBOFST  FTQFDJBMMZ PO TQPLFE DMFBOJOH QSPEVDUT  TPMWFOU PS
overall appearance of a scooter. Fre- XIFFMT *G TVDI QSPEVDUT BSF UIJOOFS  GVFM HBTPMJOF
 SVTU SF
quent and proper care does not only VTFEPOIBSEUPSFNPWFEJSU EP NPWFSTPSJOIJCJUPST CSBLF VJE
comply with the terms of the warranty, OPUMFBWFUIFDMFBOFSPOUIFBG BOUJGSFF[FPSFMFDUSPMZUF
but it will also keep your scooter look- GFDUFEBSFBBOZMPOHFS UIBO JO t %POPUVTFIJHIQSFTTVSFXBTI
ing good, extend its life and optimize TUSVDUFE"MTP UIPSPVHIMZSJOTF FSTPSTUFBNKFUDMFBOFSTTJODF
its performance. UIFBSFBPGGXJUIXBUFS JNNFEJ UIFZ DBVTF XBUFS TFFQBHF BOE
BUFMZESZJU BOEUIFOBQQMZBDPS EFUFSJPSBUJPOJOUIFGPMMPXJOHBS
#FGPSFDMFBOJOH SPTJPOQSPUFDUJPOTQSBZ FBTTFBMT PGXIFFMBOETXJOH
1. Cover the muffler outlet with a t *NQSPQFSDMFBOJOHDBOEBNBHF BSNCFBSJOHT GPSLBOECSBLFT


plastic bag after the engine has QMBTUJDQBSUT TVDIBTDPXMJOHT FMFDUSJD DPNQPOFOUT DPVQMFST
cooled down. QBOFMT  XJOETIJFMET  IFBEMJHIU DPOOFDUPST  JOTUSVNFOUT
2. Make sure that all caps and cov- MFOTFT  NFUFS MFOTFT  FUD
 BOE TXJUDIFT BOE MJHIUT
 CSFBUIFS
ers as well as all electrical cou- UIF NVGF ST 6TF POMZ B TPGU IPTFTBOEWFOUT
plers and connectors, including DMFBODMPUIPSTQPOHFXJUIXB t 'PS TDPPUFST FRVJQQFE XJUI B
the spark plug cap, are tightly in- UFSUPDMFBOQMBTUJD)PXFWFS JG XJOETIJFME %P OPU VTF TUSPOH
stalled. UIFQMBTUJDQBSUTDBOOPUCFUIPS DMFBOFST PS IBSE TQPOHFT BT
3. Remove extremely stubborn dirt, PVHIMZ DMFBOFE XJUI XBUFS  EJ UIFZ XJMM DBVTF EVMMJOH PS
like oil burnt onto the crankcase, MVUFENJMEEFUFSHFOUXJUIXBUFS TDSBUDIJOH 4PNF DMFBOJOH
with a degreasing agent and a NBZ CF VTFE #F TVSF UP SJOTF DPNQPVOET GPS QMBTUJD NBZ
brush, but never apply such prod- MFBWF TDSBUDIFT PO UIF XJOE
8-1
4DPPUFSDBSFBOETUPSBHF
TIJFME 5FTU UIF QSPEVDU PO B 2. Apply a corrosion protection spray EWA10943

TNBMM IJEEFO QBSU PG UIF XJOE on all metal, including chrome- 8"3/*/(
TIJFMEUPNBLFTVSFUIBUJUEPFT and nickel-plated, surfaces to pre- $POUBNJOBOUTPOUIFCSBLFTPSUJSFT
OPUMFBWFBOZNBSLT*GUIFXJOE vent corrosion. DBODBVTFMPTTPGDPOUSPM
TIJFMEJTTDSBUDIFE VTFBRVBMJUZ t .BLFTVSFUIBUUIFSFJTOPPJMPS
QMBTUJD QPMJTIJOH DPNQPVOE BG "GUFSDMFBOJOH XBY PO UIF CSBLFT PS UJSFT *G
UFSXBTIJOH 1. Dry the scooter with a chamois or OFDFTTBSZ  DMFBO UIF CSBLF
an absorbing cloth. EJTDT BOE CSBLF MJOJOHT XJUI B
After normal use 2. Use a chrome polish to shine SFHVMBS CSBLF EJTD DMFBOFS PS
Remove dirt with warm water, a mild chrome, aluminum and stainless- BDFUPOF BOEXBTIUIFUJSFTXJUI
detergent, and a soft, clean sponge, steel parts, including the exhaust XBSN XBUFS BOE B NJME EFUFS
and then rinse thoroughly with clean system. (Even the thermally in- HFOU
water. Use a toothbrush or bottlebrush duced discoloring of stainless- t #FGPSF PQFSBUJOH UIF TDPPUFS
for hard-to-reach areas. Stubborn dirt steel exhaust systems can be re- UFTU JUT CSBLJOH QFSGPSNBODF
and insects will come off more easily if moved through polishing.) BOEDPSOFSJOHCFIBWJPS
the area is covered with a wet cloth for 3. To prevent corrosion, it is recom- ECAU0022

a few minutes before cleaning. mended to apply a corrosion pro- NOTICE


tection spray on all metal, 
t "QQMZ TQSBZ PJM BOE XBY TQBS
After riding in the rain or near the sea including chrome- and nickel-plat-
JOHMZBOENBLFTVSFUPXJQFPGG
Since sea salt is extremely corrosive ed, surfaces.
BOZFYDFTT
carry out the following steps after each 4. Use spray oil as a universal clean-
t /FWFS BQQMZ PJM PS XBY UP BOZ
ride in the rain or near the sea. er to remove any remaining dirt.
SVCCFS QBSUT  QMBTUJD QBSUT PS
1. Clean the scooter with cold water 5. Touch up minor paint damage
IFBEMJHIU  UBJMMJHIU BOE NFUFS
and a mild detergent after the en- caused by stones, etc.
MFOTFT  CVU USFBU UIFN XJUI B
gine has cooled down. NOTICE: 6. Wax all painted surfaces.
TVJUBCMFDBSFQSPEVDU
%POPUVTFXBSNXBUFSTJODFJU 7. Let the scooter dry completely be-
t "WPJE VTJOH BCSBTJWF QPMJTIJOH
JODSFBTFT UIF DPSSPTJWF BDUJPO fore storing or covering it.
DPNQPVOET BT UIFZ XJMM XFBS
PGUIFTBMU [ECA10792] BXBZUIFQBJOU
8-2
4DPPUFSDBSFBOETUPSBHF
EAU36564
2. Fill up the fuel tank and add fuel
5*1 4UPSBHF stabilizer (if available) to prevent
t Consult a Yamaha dealer for ad-
the fuel tank from rusting and the
vice on what products to use. 4IPSUUFSN fuel from deteriorating.
t Washing, rainy weather or humid Always store your scooter in a cool, dry 3. Perform the following steps to
climates can cause the headlight place and, if necessary, protect it protect the cylinder, piston rings,
lens to fog. Turning the headlight against dust with a porous cover. Be etc. from corrosion.
on for a short period of time will sure the engine and the exhaust sys- a. Remove the spark plug cap
help remove the moisture from the tem are cool before covering the and spark plug.
lens. scooter.
ECA10821
b. Pour a teaspoonful of engine
oil into the spark plug bore.
NOTICE
c. Install the spark plug cap onto
t 4UPSJOH UIF TDPPUFS JO B QPPSMZ the spark plug, and then place
WFOUJMBUFE SPPN PS DPWFSJOH JU the spark plug on the cylinder
XJUI B UBSQ  XIJMF JU JT TUJMM XFU head so that the electrodes are
XJMMBMMPXXBUFSBOEIVNJEJUZUP grounded. (This will limit spark-
TFFQJOBOEDBVTFSVTU ing during the next step.)
 t 5P QSFWFOU DPSSPTJPO  BWPJE d. Turn the engine over several
EBNQ DFMMBST  TUBCMFT CFDBVTF times with the starter. (This will
PG UIF QSFTFODF PG BNNPOJB
coat the cylinder wall with oil.)
BOEBSFBTXIFSFTUSPOHDIFNJ e. Remove the spark plug cap
DBMTBSFTUPSFE from the spark plug, and then
install the spark plug and the
-POHUFSN spark plug cap. 8"3/*/(5P
Before storing your scooter for several QSFWFOU EBNBHF PS JOKVSZ
months: GSPNTQBSLJOH NBLFTVSFUP
1. Follow all the instructions in the HSPVOE UIF TQBSL QMVH FMFD
“Care” section of this chapter. USPEFT XIJMF UVSOJOH UIF FO
HJOFPWFS [EWA10952]
8-3
4DPPUFSDBSFBOETUPSBHF
4. Lubricate all control cables and
the pivoting points of all levers and
pedals as well as of the side-
stand/centerstand.
5. Check and, if necessary, correct
the tire air pressure, and then lift
the scooter so that both of its
wheels are off the ground. Alterna-
tively, turn the wheels a little every
month in order to prevent the tires
from becoming degraded in one
spot.
6. Cover the muffler outlet with a
plastic bag to prevent moisture
from entering it.
7. Remove the battery and fully
charge it. Store it in a cool, dry
place and charge it once a month. 
Do not store the battery in an ex-
cessively cold or warm place [less
than 0 °C (30 °F) or more than 30
°C (90 °F)]. For more information
on storing the battery, see page
7-25.
5*1
Make any necessary repairs before
storing the scooter.
8-4
4QFDifiDBUJPOT
%JNFOTJPOT &OHJOFPJM Spark plug gap:
Overall length: Recommended brand: 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
1870 mm (73.6 in) YAMALUBE $MVUDI
Overall width: SAE viscosity grades: Clutch type:
685 mm (27.0 in) 10W-40 Dry, centrifugal, shoe
Overall height: Recommended engine oil grade:
%SJWFUSBJO
1035mm (40.7 in) API service SG type or higher, JASO
Primary reduction ratio:
Seat height: standard MA or MB
1.000
750 mm (29.5 in) Engine oil quantity:
Final drive:
Wheelbase: Oil change:
Gear
1260 mm (49.6 in) 0.80 L (0.85 US qt, 0.70 Imp.qt)
Secondary reduction ratio:
Ground clearance: 'JOBMUSBOTNJTTJPOPJM 10.156 (50/16 x 39/12)
135 mm (5.31 in) Type: Transmission type:
Minimum turning radius: Motor oil SAE 10W-40 type SG or higher V-belt automatic
1875 mm (73.8 in) Quantity: $IBTTJT
8FJHIU 0.10 L (0.11 US qt, 0.09 Imp.qt)
Frame type:
Curb weight: "JSãMUFS Underbone
94 kg (207 lb) Air filter element: Caster angle:
Engine: Oil-coated paper element 26.50 °
Engine type: 'VFM Trail:
Liquid cooled 4-stroke, SOHC Recommended fuel: 100 mm (3.9 in)
Cylinder arrangement: Regular unleaded gasoline (Gasohol [E10]
Single cylinder 'SPOUUJSF
acceptable) Type:
Displacement:
Fuel tank capacity: Tubeless
125 cm3 
4.2 L (1.1 US gal, 0.9 Imp.gal)
Bore u stroke: Size:
52.4 u 57.9 mm (2.06 u 2.28 in) 'VFMJOKFDUJPO 70/90-14M/C 34P
Compression ratio: Throttle body: Manufacturer/model:
9.5:1 ID mark: VEE RUBBER CORPORATION LTD
Starting system: 2PH1 00 3FBSUJSF
Electric starter and kickstarter 4QBSLQMVH T
 Type:
Lubrication system: Manufacturer/model: Tubeless
Wet sump NGK/CR6HSA

9-1
4QFDifiDBUJPOT
Size: 'SPOUCSBLF #BUUFSZ
80/90 - 14M/C 46P Type: Model:
Manufacturer/model: Hydraulic single disc brake GTZ4V
VEE RUBBER CORPORATION LTD Specified brake fluid: Model:
-PBEJOH DOT 3 or 4 YTZ4V
Maximum load: 3FBSCSBLF Headlight:
153 kg (337 lb) Type: Bulb type:
(Total weight of rider, passenger, cargo Mechanical leading trailing drum brake Krypton
and accessories) 'SPOUTVTQFOTJPO #VMCXBUUBHFuRVBOUJUZ
5JSFBJSQSFTTVSF NFBTVSFEPODPME Type: Headlight:
UJSFT
 Telescopic fork 12 V, 32.0 W/32.0 W x1
1 person: Spring: Brake/tail light:
Front: Coil spring 12 V, 5.0 W/21.0 W x1
Wheel travel: Front turn signal light:
Rear: 90 mm (3.5 in) 12 V, 10.0 W x2
3FBSTVTQFOTJPO Rear turn signal light:
2 persons: Type: 12 V, 10.0 W x2
Front: Unit swing Auxiliary light:
Shock absorber:
12 V, 3.4 W x2
Rear: Hydraulic damper Meter lighting:
Wheel travel:
12 V, 1.7 W x2
'SPOUXIFFM 80 mm (3.1 in) Meter lighting (fuel meter):
Wheel type: &MFDUSJDBMTZTUFN 12 V, 1.7 W x1
Cast wheel System voltage: High beam indicator light:
 Rim size: 12 V 12 V, 1.7 W x1
14X1.60 Ignition system: Turn signal indicator light:
3FBSXIFFM TCI 12 V, 1.7 W x1
Rim size: Charging system: Engine trouble warning light:
14X2.50 AC magneto 12 V, 1.7 W x1
'VTF T

15.0 A

9-2
$POTVNFSJOGPSNBUJPO
EAU26364 EAU26411 EAU26442

*EFOUJãDBUJPOOVNCFST 7FIJDMFJEFOUJãDBUJPOOVNCFS &OHJOFTFSJBMOVNCFS


Record the vehicle identification num-
ber and the engine serial number in the
spaces provided below for assistance
when ordering spare parts from a
Yamaha dealer or for reference in case
the vehicle is stolen. 1
VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER: 1

1. Vehicle identification number 1. Engine serial number

The vehicle identification number is The engine serial number is stamped


stamped into the frame. into the crankcase.
ENGINE SERIAL NUMBER:
5*1
The vehicle identification number is
used to identify your vehicle and may
be used to register it with the licensing
authority in your area.



10-1
*OEFY
" Front brake lever free play, checking ... 7-19 4
Acceleration and deceleration ................6-2 Front fork, checking ............................. 7-24 Safe-riding points....................................2-5
Air filter and V-belt case air filter Fuel......................................................... 4-7 Safety information...................................2-1
elements .............................................7-14 Fuel tank cap.......................................... 4-6 Seat.........................................................4-9
Auxiliary light bulb, replacing................7-28 Fuse, replacing ..................................... 7-27 Sidestand ..............................................4-11
# ( Spark plug, checking ..............................7-9
Battery ..................................................7-25 General note........................................... 6-4 Specifications .........................................9-1
Brake fluid, changing ............................7-21 ) Speedometer unit ...................................4-4
Brake fluid level, checking ....................7-21 Handlebar switches................................ 4-4 Starting the engine..................................6-1
Brake lever, front ....................................4-5 Headlight .............................................. 7-27 Start switch .............................................4-4
Brake lever, rear......................................4-5 Helmet holders ..................................... 4-10 Steering, checking ................................7-25
Brake levers, lubricating .......................7-23 Helmets .................................................. 2-6 Storage ...................................................8-3
Brake pads and shoes, checking .........7-20 High beam indicator light ....................... 4-3 Storage compartment ...........................4-11
Braking....................................................6-2 Horn switch ............................................ 4-4 5
$ * Tail/brake light bulb or rear turn
Cables, checking and lubricating .........7-22 Identification numbers.......................... 10-1 signal light bulb, replacing..................7-28
Care ........................................................8-1 Ignition circuit cut-off system............... 4-12 Throttle grip and cable, checking
Catalytic converter..................................4-8 Indicator lights and warning light ........... 4-3 and lubricating ....................................7-22
Centerstand and sidestand, checking , Throttle grip free play, adjusting ...........7-16
and lubricating....................................7-23 Keyhole shutter ...................................... 4-2 Tires ......................................................7-17
Convenience hook ................................4-10 Kickstarter .............................................. 4-9 Tool kit ....................................................7-1
Cowling and panels, removing and - Troubleshooting ....................................7-29
installing................................................7-8 Labels, location ...................................... 1-1 Troubleshooting chart...........................7-31
% . Turn signal indicator lights ......................4-3
Dimmer switch ........................................4-4 Main switch/steering lock....................... 4-1 Turn signal light bulb (front),
& Maintenance and lubrication, periodic ... 7-3 replacing .............................................7-28
Eco indicator light ...................................4-3 Turn signal switch ...................................4-4
Maintenance, emission control
Engine break-in.......................................6-3 system.................................................. 7-2 7
Engine idling speed, checking ..............7-16 1 Valve clearance.....................................7-17
Engine oil and oil strainer......................7-11 Parking ................................................... 6-3 V-belt, checking ....................................7-22 
Engine serial number ............................10-1 Part locations ......................................... 3-1 Vehicle identification number................10-1
Engine trouble warning light ...................4-3 3 8
' Rear brake lever free play, adjusting .... 7-19 Wheel bearings, checking.....................7-25
Final transmission oil ............................7-13 Wheels ..................................................7-19
Rear brake lever lock.............................. 4-5
11-1
#BDBCVLVQBOEVBOEFOHBOUFMJUJTFCFMVNNFOHFOEBMJLBONPUPTJLBMJOJ.

BUKU PANDUAN PEMILIK

BF4-F8199-00
EAU46091

3FBEUIJTNBOVBMDBSFGVMMZCFGPSFPQFSBUJOHUIJTWFIJDMF5IJTNBOVBMTIPVMETUBZXJUIUIJTWFIJDMFJG
JUJTTPME
EAU46091

൘֯⭘䘉⭥অ䖖ԕࡽˈ䈧‫⭘֯࠶ݵ‬䘉ሿ᡻޼DŽ䘉᡻޼享Ԉо⭥অ䖖а䎧DŽ
EAU46091

#BDBCVLVQBOEVBOEFOHBOUFMJUJTFCFMVNNFOHFOEBMJLBONPUPTJLBMJOJ#VLVQBOEVBOEJCFSJCFSTBNB
EFOHBOQFNCFMJBONPUPTJLBM
1FOHFOBMBO
EAU10114

Selamat datang ke dunia motosikal Yamaha!


Sebagai pemilik solariz, anda mendapat manfaat daripada pengalaman luas Yamaha dan teknologi terbaru mengenai reka
bentuk dan pembuatan produk berkualiti tinggi, yang telah diperolehi Yamaha reputasi untuk dipercayai. Sila luangkan masa
untuk membaca manual ini dengan teliti, supaya dapat menikmati semua kelebihan solariz anda.
Manual Pemilik tidak hanya mengajar kepada anda bagaimana untuk mengendalikan, memeriksa dan mengekalkan skuter
anda, tetapi juga dalam bagaimana untuk melindungi diri anda dan lain-lain dari masalah dan kecederaan.
Di samping itu, banyak tips diberikan dalam manual ini akan membantu untuk menjaga skuter anda dalam keadaan yang
terbaik. Jika anda mempunyai sebarang pertanyaan lanjut, hubungi wakil pengedar Yamaha anda.
Pasukan Yamaha mendoakan semoga perjalanan anda selamat dan menyeronokkan. Oleh tu, ingatlah untuk meng-
utamakan keselamatan!
Yamaha secara berterusan mencari kemajuan dalam reka bentuk produk dan kualiti. Oleh itu, sementara manual ini mengan-
dungi maklumat produk terkini yang ada pada masa percetakan, mungkin terdapat perbezaan kecil antara skuter anda
dan manual ini. Jika ada apa-apa soalan mengenai manual ini, sila berunding dengan peniaga Yamaha. EWA12412

"."3"/
4JMBCBDBCVLVQBOEVBOJOJEFOHBOUFMJUJEBOMFOHLBQTFCFMVNNFOHFOEBMJLBONPUPTJLBMJOJ
Maklumat panduan penting
EAU10134

Maklumat penting di dalam buku panduan pemilik ini dapat dikelaskan dengan simbol seperti berikut:

*OJTJNCPMLFTFMBNBUBOCFSKBHBKBHB6OUVLNFNCFSJUBIVNFOHFOBJLFNVOHLJOBOSJTJLP
LFNBMBOHBO1BUVIJTFNVBNFTFKZBOHNFNQVOZBJTJNCPMJOJVOUVLNFOHFMBLEBSJQBEB
LFNBMBOHBOBUBVLFNBUJBO

"."3"/NFOBOEBLBOSJTJLPEJNBOB KJLBUJEBLEJFMBL NVOHLJOBLBONFOZFCBCLBO


AMARAN LFNBUJBOBUBVLFDFEFSBBOTFSJVT

1&3)"5*"/NFOBOEBLBOUJOEBLBOCFSKBHBKBHBZBOHQFSMVEJBNCJMVOUVLNFOHFMBL
PERHATIAN LFSPTBLBOQBEBNPUPTJLBMEBOIBSUBCFOEBMBJO

TIP TIP memberikan informasi untuk menjadikan prosedur lebih senang dan mudah difahami.

*Produk dan spesifikasi adalah tertakluk kepada perubahan tanpa notis.


Maklumat panduan penting

EAUN0430

#''
#6,61"/%6"/1&.*-*,
!:BNBIB.PUPS$P-UE
$FUBLBOQFSUBNB %FD
)BLDJQUBUFSQFMJIBSB
4FCBSBOHQFODFUBLBOTFNVMBBUBV
QFOHHVOBBOUBOQBLFCFOBSBOCFSUVMJT
EBSJQBEB:BNBIB.PUPS$P-UE
BEBMBIEJMBSBOHTBNBTFLBMJ
%JDFUBLEJ.BMBZTJB
*TJ,BOEVOHBO
Lokasi label utama ..........................1-1 Sistem pemotongan litar Memeriksa kelajuan enjin tanpa
pencucuhan ..................................4-11 gerak ...........................................7-15
Maklumat keselamatan ...................2-1 Melaraskan cengkaman pendikit
Cara penunggangan yang selamat .....2-5 Untuk keselamatan anda - gerak bebas .................................7-16
Topi keledar ...................................2-6 pemeriksaan sebelum kendalian .......5-1 Jarak bebas injap ..........................7-16
Tayar ..............................................7-17
Keterangan ......................................3-1 Operasi dan panduan penting
penunggangan ....................................6-1 Roda ..............................................7-18
Pandangan kiri ..................................3-1
Menghidupkan enjin .........................6-1 Memeriksa gerak bebas tuil brek
Pandangan kanan ............................3-2
Pecutan dan nyahpecutan................6-2 hadapan ......................................7-19
Alatan dan kawalan ...............................3-3
Membrek ...........................................6-2 Melaraskan gerak bebas tuil brek
Pengoperasian enjin .........................6-3 belakang .....................................7-19
Alatan dan fungsi kawalan ............4-1
Meletakkan kenderaan......................6-3 Memeriksa pelapik brek hadapan
Suis utama/kunci stering ....................4-1 Catatan am .......................................6-4 dan gesel brek belakang ..............7-20
Pengatup lubang kunci ......................4-2
Lampu penunjuk dan lampu amaran ....4-3 Memeriksa paras cecair brek ............7-21
Penyelenggaraan berkala dan
Unit meter kelajuan ..........................4-4 Menukar cecair brek ......................7-22
penyelarasan ......................................7-1
Sius handel .......................................4-4 Memeriksa V-belt ...........................7-22
Beg alat pemilik ...............................7-1
Tuil brek hadapan ............................4-5 Carta penyelenggaraan berkala untuk Memeriksa dan melincirkan kabel ....7-22
Tuil brek belakang ...........................4-5 sistem kawalan emisi ...................7-2 Memeriksa dan melincirkan cengkaman
Kunci tuil brek belakang ...................4-5 Penyelenggaraan am dan carta pendikit dan kabel ........................7-23
Penutup tangki bahan api .................4-6 pelinciran .....................................7-3 Melincirkan tuil brek hadapan
Bahan api ..........................................4-7 Menanggal dan memasang penutup dan belakang .................................7-23
Penukar pemangkin ........................4-8 logam dan panel .............................7-8 Memeriksa dan melincirkan tongkat
Penghidup tendang ..........................4-8 Pemeriksaan palam pencucuh .........7-9 tengah dan sisi .........................7-24
Tempat duduk ..................................4-9 Minyak enjin dan penapis minyak ....7-10 Memeriksa cabang depan ..............7-24
Pemegang topi keledar ................... 4-9 Minyak transmisi akhir .....................7-13
Memeriksa stering .........................7-25
Penyangkut serbaguna ...................4-10 Penapis udara dan elemen bekas
Memeriksa galas-galas roda ........7-25
Tempat penyimpanan .....................4-10 penapis udara V belt .....................7-14
Bateri ............................................7-26
Tongkat sisi ........................................4-11
*TJ,BOEVOHBO
Menukar fius ...................................7-27
Menukar mentol lampu isyarat
hadapan ..........................................7-28
Menukar mentol lampu bantuan .....7-29
Menukar mentol lampu isyarat
belakang/brek atau mentol lampu
isyarat arah belakang ....................7-30
Penyelesaian masalah ......................7-31
Carta penyelesaian masalah ...........7-32

Penjagaan motosikal dan


penyimpanan ......................................8-1
Penjagaan .........................................8-1
Penyimpanan ....................................8-3

Speksifikasi .......................................9-1

Maklumat pengguna .......................10-1


Nombor pengenalan ........................10-1

Indeks ...............................................11-1
Lokasi label penting
EAU10385


Baca dan fahami semua label pada motosikal. Ia mengandungi maklumat penting mengenai keselamatan dan cara
pengendalian motosikal yang betul. Jangan tanggalkan mana-mana label pada motosikal anda. Jika label menjadi sukar
untuk dibaca atau tercabut, penggantian label boleh diperolehi daripada wakil Yamaha.

1-1
Lokasi label penting

1 2

AMARAN
Baca buku panduan pemilik
sebelum menggunakan 100kPa=1bar kPa, psi kPa, psi
kenderaan ini.
200, 29 225, 33
TAHAP BEBAN
Cangkuk: 1Kg Ruang Uama: 1Kg
Ruang Baangan Depan: 1Kg 200, 29 225, 33

BF4-F8199-00

1-2
MAKLUMAT KESELAMATAN
EAUU1070 Penunggangan Selamat Oleh itu:
Jadilah Penunggang Yang Bertang- Lakukan pemeriksaan sebelum kendali- s Pakai jaket yang berwarna terang.
gungjawab. an setiap kali ingin menggunakan moto- s Lebih berhati-hati apabila anda
Sebagai pengguna motosikal, anda ber- sikal untuk memastikan ianya selamat menghampiri dan melalui simpang,
tanggungjawab ke atas keselamatan dan untuk dikendalikan. Kegagalan untuk memandangkan simpang adalah
pengendalian motosikal yang betul. memeriksa dan mengekalkan motosikal tempat yang sentiasa berlakunya
2 Motosikal adalah kenderaan satu laluan. dalam keadaan baik memungkinkan ke- kemalangan motosikal.
Keselamatan dan pengendalian moto- malangan atau kerosakan peralatan. s Menunggang di mana pemandu
sikal bergantung kepada teknik penung- Lihat muka surat 5-1 untuk senarai pe- lain dapat melihat anda. Elakkan dari
gangan yang betul dan juga kemahiran meriksaan kendalian. menunggang di tempat yang terha-
penunggang. Setiap penunggang moto- Motosikal ini direka untuk membawa lang dari pemandu kenderaan lain.
sikal harus tahu keperluan seperti beri- penunggang dan penumpang. Kebanyakan kemalangan melibatkan
kut sebelum menunggang motosikal. penunggang yang tidak berpengala-
_

Anda perlu: TIP man. Pada hakikatnya, kebanyakan


Memperoleh arahan yang lengkap Walaupun motosikal ini direka untuk penunggang yang terlibat dalam
dari sumber yang betul dalam semua membawa penumpang, sentiasa me- kemalangan tidak mempunyai lesen
aspek pengendalian motosikal. matuhi peraturan tempatan.
_
menunggang motosikal.
Sentiasa berwaspada dengan tanda s Pastikan bahawa anda berkelayakan
amaran dan keperluan penjagaan di Kegagalan pemilik kenderaan un- dan hanya meminjamkan motosikal
dalam buku panduan. tuk mengesan dan mengenal pasti pada pengendali yang berkelayakan.
Memperoleh latihan dalam teknik pe- motosikal pada trafik adalah punca s Mengetahui kemahiran dan had anda.
nunggangan yang betul dan selamat. utama kemalangan kenderaan/mo- Memandu dengan had anda dapat
Memperoleh teknikal servis yang tosikal. Kebanyakan kemalangan mengelakkan diri dari kemalangan.
profesional seperti yang ditunjukkan disebabkan pemandu kenderaan s Kami mencadangkan anda menja-
di dalam buku panduan dan/atau yang tidak dapat melihat motosikal. lani latihan menunggang motosikal
apabila perlu dilakukan oleh keadaan Pastikan anda dalam keadaan yang anda di mana tiada trafik sehingga
mekanikal. mudah dilihat untuk mengelakkan anda menjadi begitu biasa dengan
kemalangan. motosikal dan semua kawalannya.
2-1
MAKLUMAT KESELAMATAN
Kebanyakan kemalangan berlaku dilengkapi, dengan kedua-dua ta- Penggunaan jaket, kasut yang sesuai,
disebabkan kesilapan penunggang ngan dan memastikan kedua-dua seluar, sarung tangan, dan lain-lain,
motosikal. Satu kesilapan biasa yang kaki di tempat letak kaki penum- adalah berkesan bagi mencegah atau
dilakukan oleh pengendali motosikal pang. Jangan membawa penum- mengurangkan melecet atau luka.
ialah melencong luas pada pusingan pang kecuali dia meletakkan ke- Jangan pakai pakaian yang longgar
kerana kelajuan yang berlebihan atau dua-dua kaki di atas tempat letak dalam hal ini ia akan mempengaruhi
di bawah selekoh (sudut kecondongan kaki penumpang dengan kemas. tuil kawalan atau roda dan menyebab- 2
tidak mencukupi untuk kelajuan. Jangan menunggang di bawah pe- kan kecederaan atau kemalangan.
s Sentiasa patuhi had laju dan ja- ngaruh alkohol atau sebarang dadah. Sentiasa pakai pakaian perlindungan
ngan memandu lebih laju dari- Motosikal ini direka untuk kegunaan yang menutupi kaki, buku lali dan kaki.
pada yang dibenarkan oleh ke- di jalan raya sahaja. Ia tidak sesuai Enjin atau sistem ekzos menjadi sangat
adaan jalan raya dan lalu lintas. untuk kegunaan dari luar jalan raya. panas semasa atau selepas operasi
s Sentiasa memberi isyarat sebe- dan boleh menyebabkan terbakar.
lum membelok atau menukar Pemakaian Perlindungan Penumpang juga haruslah mematuhi
laluan. Pastikan agar pemandu Kebanyakan kematian yang berlaku dalam arahan keselamatan diatas.
lain boleh melihat anda. kemalangan motosikal adalah disebabkan
oleh kecederaan pada kepala. Pengguna- Elakkan Keracunan Karbon Monoksida
Postur pengendali dan penumpang Semua enjin ekzos mengandungi karbon
adalah penting untuk kawalan yang an topi keledar keselamatan adalah satu
faktor penting bagi mengelakkan atau me- monoksida, gas maut. Menyedut karbon
betul. monoksida boleh menyebabkan sakit ke-
s Pengendali harus memastikan ke- ngurangkan kecederaan kepala.
Sentiasa memakai topi keledar yang pala, pening, mengantuk, loya, kekeliruan,
dua-dua tangan pada hendal dan dan akhirnya kematian.
kedua-dua kaki di tempat letak diluluskan.
Pakai pelindung muka atau cermin Karbon Monoksida adalah tidak berwarna,
kaki pengendali semasa pengen- tidak berbau, gas tanpa rasa yang mung-
dalian untuk mengekalkan kawa- mata. Angin pada mata tanpa perlin-
dungan boleh menyumbang kepada kin hadir walaupun jika anda tidak melihat
lan motosikal. atau menghidu mana-mana ekzos enjin.
s Penumpang harus sentiasa me- penjejasan penglihatan yang boleh
melambatkan melihat keadaan ber- Tahap bahaya karbon monoksida boleh
megang pengendali, tali pengikat meningkat dengan cepat dan boleh menye-
kerusi atau memegang bar, jika bahaya.
babkan kehilangan kawalan diri dalam
2-2
MAKLUMAT KESELAMATAN
masa yang singkat. Tahap bahaya karbon sikal berubah. Untuk mengelak kemung- adalah seimbang untuk mengurang-
monoksida juga boleh berlarutan untuk be- kinan berlaku kemalangan, berhati-hati kan ketidakseimbangan atau ketidak-
berapa jam atau hari di kawasan tertutup semasa menambah muatan atau aksesori stabilan.
atau kurang pengudaraan yang baik. Jika pada motosikal anda. Lebih berhati-hati Penukaran berat boleh membuatkan
anda mengalami sebarang gejala keracun- semasa menunggang motosikal yang te- ketidakseimbangan secara tiba-tiba.
an karbon monoksida, tinggalkan kawasan lah ditambah muatan atau aksesori. Di sini, Pastikan aksesori dan muatan dipa-
2
itu serta-merta, dapatkan udara segar, dan bersama-sama maklumat mengenai ak- sangkan dengan selamat pada moto-
DAPATKAN RAWATAN PERUBATAN. sesori di bawah, adalah beberapa garis sikal sebelum menunggang. Periksa
Jangan hidupkan enjin dalam bangu- panduan umum untuk diikuti jika menam- kelengkapan aksesori dan sekatan
nan. Walaupun anda cuba untuk me- bahkan muatan pada motosikal anda: muatan dengan kerap.
ngalih udara ekzos enjin dengan kipas Jumlah berat pengendali, penumpang, s Melaras suspensi bersesuaian de-
atau membuka tingkap dan pintu, kar- aksesori dan muatan tidak boleh mele- ngan beban anda (model suspensi
bon monoksida dengan cepat boleh bihi berat maksimum yang telah dite- boleh laras sahaja), dan periksa ke-
menjangkau tahap berbahaya. tapkan. Pengendalian yang melebihi adaan dan tekanan tayar anda.
Jangan hidupkan enjin di dalam ruang muatan akan menyebabkan kemalang- s Jangan meletakan apa-apa barang-
yang mempunyai pengudaraan yang an. an yang besar atau berat pada hen-
lemah dan kawasan yang separa ter- dal, cabang hadapan, atau penga-
tutup seperti bangsal, tempat simpan Beban maksimum: dang hadapan. Barangan tersebut
kereta, atau port kereta. 153 kg (337 lb) boleh membuat pengendalian yang
Jangan hidupkan enjin di kawasan tidak stabil atau tindak balas pe-
luar yang boleh menyebabkan asap Apabila muatan dalam had berat ini, pas- manduan yang perlahan.
ekzos memasuki bangunan melalui tikan berikut dalam minda anda:
Kenderaan ini tidak direka untuk
tingkap ataupun pintu. Berat muatan dan aksesori sepatut-
menarik treler atau dipasang se-
nya dikekalkan rendah dan dekat
buah gandengan.
Bebanan dengan motosikal seboleh mungkin.
Penambahan aksesori atau muatan pada Pastikan pengagihan berat di antara
motosikal boleh menjejaskan kestabilan kedua-dua belah sisi motosikal anda
dan kawalan jika berat pengagihan moto-
2-3
MAKLUMAT KESELAMATAN
Aksesori Tulen Yamaha gang atau orang lain. Memasang produk alatan tambahan dipasang pada
Memilih aksesori untuk kenderaan anda selepas pasaran atau membuat modifi- handel atau pada cabang hada-
adalah keputusan yang penting. Aksesori kasi lain pada motosikal yang mengubah pan seharusnya tidak mempunyai
tulen Yamaha yang boleh didapati hanya bentuk dan pengendalian motosikal boleh berat yang berlebihan.
dari seorang peniaga Yamaha, telah direka, mendatangkan risiko yang tinggi untuk s Aksesori yang besar dan mengam-
diuji, dan diluluskan oleh Yamaha untuk di- cedera atau kematian pada penunggang bil banyak ruang memberi kesan
gunakan pada kenderaan anda. dan orang lain. Anda bertanggungjawab yang serius dalam kestabilan moto- 2
Banyak syarikat yang tiada kaitan antara pada kecederaan berkenaan berikutan sikal disebabkan oleh daya gerak
Yamaha mengeluarkan komponen dan pengubahsuaian pada motosikal. udara. Udara akan menolak moto-
aksesori atau menawarkan pengubahsu- Ingat panduan berikut dan seperti mana sikal menjadikan ianya hilang kesta-
aian lain pada motosikal Yamaha. Yamaha yang diberikan pada bahagian “Bebanan” bilan. Aksesori yang besar juga a-
tidak akan menguji terlebih dahulu produk apabila memasang alatan tambahan. kan menyebabkan motosikal hilang
yang dikeluarkan oleh syarikat lain. Oleh Jangan memasang alatan tambahan keseimbangan sekiranya memotong
itu, Yamaha tidak boleh meluluskan serta atau membawa muatan yang boleh atau dipotong oleh kenderaan besar.
tidak menyarankan penggunaan aksesori menjejaskankan prestasi motosikal. s Sesetengan aksesori menyebabkan
yang tidak dijual oleh Yamaha atau pengu- Sentiasa memeriksa aksesori se- penunggang berada pada posisi
bahsuaian yang tidak khusus oleh Yamaha, belum menggunakannya untuk me- tunggangan yang tidak sepatutnya.
walaupun dijual dan dipasang oleh seorang mastikan ia tidak menghalang kelan- Ketidaksesuaian ini menghadkan
peniaga Yamaha. caran apabila selekoh dan jalan lurus, pergerakan penunggang. Oleh itu,
had suspensi dalam perjalanan jauh, aksesori seperti itu tidak digalakan.
Barangan Selepas Pasaran, Aksesori, pergerakan stering atau pengendalian Berhati-hati semasa memasang ak-
dan Pengubahsuaian kawalan atau kemalapan lampu dan sesori elektrikal. Jika aksesori elek-
Anda akan dapat menjumpai produk ba- pemantul cahaya. trikal ini melangkaui kapasiti sistem
rangan selepas pasaran yang seakan- s Alatan tambahan yang dipasang elektrikal motosikal, akan menyebab-
akan sama bentuk dan kualiti dengan pada handel ataupun pada cabang kan kegagalan elektrik, kegagalan
aksesori tulen Yamaha, menyedari se- hadapan menjadikan motosikal tidak lampu berfungsi atau kuasa enjin
setengah aksesori selepas pasaran atau stabil disebabkan pengagihan beban mungkin terjejas.
pengubahsuaian tidak sesuai disebabkan atau daya gerak udara berubah. Jika
oleh risiko keselamatan kepada penung-
2-4
MAKLUMAT KESELAMATAN
EAU10373

Barangan Selepas Pasaran Tayar dan Memastikan motosikal dalam ke- Perincian Tambahan Penunggangan
Rim adaan selamat dengan mengikat Selamat
Tayar dan rim yang dibekalkan dengan “tie-downs” atau tali yang sesuai Pastikan memberi isyarat dengan je-
motorsikal adalah direka untuk kemam- yang melekat pada bahagian pejal las apabila membelok.
puan dan prestasi untuk memberikan motosikal, seperti kerangka atau Membrek pada keadaan jalan basah
kombinasi terbaik dalam pengendalian. atas cabang hadapan pengapit ber- boleh menjadi terlalu sukar. Elakkan
2
Tayar lain, rim, saiz dan kombinasi mung- tiga (dan tidak, sebagai contoh, pa- membrek secara mengejut kerana
kin tidak tepat. Lihat halaman 7-18 untuk da getah yang dipasang pada pe- skuter akan tergelincir. Membrek
spesifikasi tayar dan maklumat lebih lan- megang atau isyarat membelok, secara perlahan-lahan apabila ber-
jut tentang penggantian tayar. atau bahagian yang boleh pecah). ada di jalan basah.
Pilih lokasi untuk mencengkam Perlahan apabila anda menghampiri
yang tidak akan bergesel permuka- selekoh atau membelok. Apabila anda
Memindahkan Motosikal an yang dicat semasa mengangkut. telah selesai membelok, pecut secara
Pastikan anda mematuhi arahan berikut Suspensi itu hendaklah dimampat- perlahan-lahan.
sebelum memindahkan motosikal di dalam kan sedikit oleh “tie downs”, jika Berhati-hati apabila melintasi kende-
kenderaan lain. boleh, supaya motosikal tidak akan raan yang sedang berhenti. Pemandu
melantun berlebihan semasa proses mungkin tidak dapat melihat anda dan
Tanggalkan semua barangan yang pengangkutan.
mudah tercabut dari motosikal. membuka pintu pada laluan anda.
Halakan roda hadapan ke hadapan Lintasan kereta api, rel trem, plat besi
pada treler atau di atas landasan trak, pada tapak pembinaan jalan raya dan
dan diikat pada rel untuk mengge- penutup lurang menjadi amat licin
lakkan pergerakan. semasa basah. Perlahankan skuter
dan melintasi ia dengan berhati-hati.
Pastikan skuter berkeadaan tegak,
jika tiada ia akan tergelincir.
Pad brek akan basah apabila anda
mencuci skuter. Selepas mencuci sku-
ter, periksa brek sebelum menunggang.
2-5
.BLMVNBULFTFMBNBUBO
Helmet
EAUU0033
Penggunaan yang betul Jenis-jenis helmet dan kegunaannya
Penggunaan kenderaan ini tanpa
menggunakan helmet yang diluluskan
akan meningkatkan peratusan meng-
alami kecederaan kepala atau kema-
tian jika terlibat dalam kemalangan.
Kebanyakkan pengguna motosikal 2
atau scooter mengalami kecederaan
ZAUU0005
kepala apabila terlibat dalam kema-
langan. Penggunaan helmet keselam- ZAUU0003
atan dapat mengelak atau mengurang- Jenis penuh: Gunakan hanya untuk
Penggunaan yang salah
kan kecederaan kepala. pemanduan pada kelajuan perlahan
kepada pertengahan
Sentiasa memilih helmet yang
diluluskan.
Sila berikan perhatian sepeti dibawah
apabila memilih helmet motosikal
Helmet itu haruslah mematuhi
piawai keselamatan “SIRIM”
Helmet itu haruslah bersesuaian
ZAUU0007 ZAUU0006
dengan saiz kepala pengguna.
Jangan mengenakan hentakan
yang kuat pada helmet Jenis bertutup penuh: Gunakan untuk
pemanduan pada pertengahan kepada
Penggunaan helmet yang betul berkelajuan tinggi.
Ikat tali topi keledar. Jika berlaku
kemalangan, peluang topi keledar
tertanggal adalah tipis jika tali diikat.

2-6
,FUFSBOHBO
EAU10411

1BOEBOHBOLJSJ

1. Lampu utama (m/s 7-28) 9. Bolt saluran minyak transmisi terakhir (m/s 7-13)
2. Lampu bantuan (m/s 7-29) 10. Penghidup tendang (m/s 4-9)
3. Lampu isyarat hadapan (m/s 7-30) 11. Bolt saluran minyak enjin B (m/s7-10)
4. Penyangkut serbaguna (m/s 4-10)
5. Kit alatan pemilik (m/s 7-1) 12. Bolt saluran minyak enjin A (m/s 7-10)
6. Fius (m/s 7-27) 13. Tongkat sisi (m/s 4-11)
7. Bateri (m/s 7-26) 14. Elemen bekas penapis udara V-belt (m/s 7-14)
8. Elemen penapis udara (m/s 7-14)
3-1
,FUFSBOHBO
EAU10421

1BOEBOHBOLBOBO

1. Lampu isyarat belakang (m/s 7-30)


2. Lampu belakang/brek (m/s 7-30)
3. Penutup tangki bahan api (m/s 4-6)
4. Tempat penyimpanan (m/s 4-10)
5. Suis utama/kunci stering (m/s 4-1)
6. Takungan cecair brek hadapan (m/s 7-21)
7. Pengukur celup (m/s 7-10)
3-2
,FUFSBOHBO
EAU10431
,BXBMBOEBOBMBUBO

1. Tuil brek belakang (m/s 4-5)


2. Suis handel kiri (m/s 4-4)
3. Meter kalajuan (m/s 4-4)
4. Suis handel kanan (m/s4-4)
5. Tuil brek hadapan (m/s4-5)
6. Suis utama/kunci stering (m/s 4-1)

3-3
Alatan dan fungsi kawalan
EAU68550 Untuk mengunci stering
Suis utama/kunci stering _
TIP
Meter lampu menyala apabila kunci ber-
alih kepada “ON”. Apabila menghidupkan
enjin, lampu utama, lampu tambahan dan
lampu belakang terbuka secara automatik,
dan akan kekal sehingga kunci beralih
kepada “OFF” atau tongkat sisi diturun-
kan ke bawah. 
_

EAU10662
ZAUU0880
1. Tolak
OFF
2. Pusing
Suis utama/kunci stering mengawal pecu- Semua sistem elektrik dimatikan. Kunci
cuhan dan sistem lampu, digunakan juga boleh dikeluarkan. 1. Pusingkan hendal ke sebelah kiri se-
untuk mengunci stering dan juga membuka EWA10062 penuhnya.
tempat duduk. Pelbagai kedudukan suis 2. Tolakkan kunci pada posisi “OFF”,
AMARAN
utama adalah seperti di bawah. _
kemudian pusingkan ke arah “LOCK”
Jangan mengalihkan kunci kepada ketika masih menekannya.
TIP
_
“OFF” atau “LOCK” semasa kendera- 3. Keluarkan kunci.
Kunci utama ini dilengkapi dengan pe- an bergerak. Jika tidak, sistem elektrik
nutup lubang kunci (lihat m/s 4-2 untuk akan dimatikan, di mana boleh me-
prosedur membuka dan menutup lubang nyebabkan kehilangan kawalan atau
kunci). kemalangan.
_

EAUU1055 EAU10686

ON LOCK
Semua litar elektrik dibekalkan dengan Stering dikunci, dan semua sistem elek-
kuasa, dan enjin boleh dihidupkan. trik dimatikan. Kunci boleh dikeluarkan.
Kunci tidak boleh dikeluarkan.
4-1
Alatan dan fungsi kawalan
Untuk membuka kunci stereng EAUU0820
Untuk menutup penutup lubang kunci
Penutup lubang kunci


ZAUU0590

ZAUU0873 1. Kunci pencucuhan ZAUU0592


2. Kunci keselamatan
1. Tolak. Tekan butang "PUSH SHUT" untuk me-
2. Pusing. Untuk membuka penutup lubang kunci nutup penutup lubang kunci.
Tolak kunci ke dalam, dan kemudian
pusingkannya kepada "OFF" ketika
masih menekannya.

ZAUU0591

Masukkan kepala kunci ke dalam tempat


penutup lubang kunci seperti yang ditun-
jukkan, dan kemudian pusingkan kunci
ke kanan untuk membuka penutup.

4-2
Alatan dan fungsi kawalan
EAU1100B EAU11485
t Elakkan dari enjin berkelajuan tinggi

Lampu penunjuk dan lampu amaran Lampu amaran masalah enjin “ ” semasa pecutan.
Lampu amaran ini akan menyala atau t Bergerak pada kelajuan yang tetap.
berkelip jika masalah dalam litar elektrikal
pemantauan enjin dikesan. Jika ini ber-
laku, dapatkan peniaga Yamaha untuk
memeriksa sistem diagnosis diri.
Lampu amaran bagi litar elektrikal ini
dapat diperiksa dengan memusingkan 
kunci ke arah “ON”. Lampu amaran ini
harus menyala bagi beberapa saat, dan
kemudian akan hilang.
Jika lampu amaran tidak menyala pada
mulanya semasa kunci diputarkan ke
1. Lampu penunjuk pancaran tinggi “ ” “ON”, atau jika lampu amaran sentiasa
2. Penunjuk Eco “ECO” menyala, dapatkan pengedar Yamaha
3. Lampu penunjuk isyarat “ ” untuk memeriksa litar elektrikal.
4. Lampu amaran masalah enjin “ ”
EAUN0710
EAU11032 -BNQVQFOVOKVL&DPi&$0w
Lampu penunjuk isyarat arah “ ” Penunjuk ini akan menyala apabila ken-
dan “ ” deraan itu dikendalikan dengan cara yang
Setiap lampu penunjuk akan berkelip apa- mesra alam, menjimatkan bahan api.
bila lampu isyarat arah yang berkaitan Penunjuk ini akan padam apabila ken-
akan dinyalakan. deraan berhenti.
EAU11081

Lampu penunjuk pancaran tinggi “ ” 5*1


Lampu penunjuk ini akan menyala apabila Pertimbangkan tips berikut untuk mengu-
pancaran tinggi lampu utama dinyalakan. rangkan penggunaan bahan api:
4-3
Alatan dan fungsi kawalan
EAUU0081 EAU1234H EAU12401

Unit meter kelajuan Suis-suis bar hendal Suis pemalap “ / ”


Tetapkan suis ini kepada “ ” untuk
Kiri sinaran lampu tinggi dan “ ” untuk
1 sinaran lampu rendah.
EAU12461
Suis isyarat arah “ / ”
Untuk isyarat arah ke kanan, tolak suis
 kepada “ ”. Untuk isyarat arah ke kiri,
tolak suis ini kepada “ ”. Apabila dile-
2 paskan, suis kembali pada kedudukan
3 tengah. Untuk membatalkan arah isyarat
1. Meter laju lampu, tekan suis ke dalam selepas ia
1. Suis pemalap “ / ”
2. Odometer kembali ke kedudukan tengah.
2. Suis isyarat arah “ / ”
3. Meter bahan api 3. Suis hon “ ”
EAU12501
Unit meter kelajuan dilengkapi dengan Kanan Suis hon “ ”
meter laju, odometer dan meter bahan Tekan suis ini untuk bunyikan hon.
api. Meter laju menunjukkan kelajuan
menunggang. Odometer menunjukkan EAUM1133
jumlah jarak yang dilalui. Meter bahan Suis penghidup “ ”
api menunjukkan jumlah bahan api di Tekan suis ini sambil mengguna pakai
dalam tangki bahan api. brek depan atau belakang untuk memu-
tarkan enjin dengan penghidup. Lihat
1 m/s 6-1 untuk memulakan arahan sebe-
lum memulakan enjin.
1. Suis penghidup “ ”

4-4
Alatan dan fungsi kawalan
EAU12902 EAU12952 EAUN0440

Tuil brek hadapan Tuil brek belakang ,VODJUVJMCSFLCFMBLBOH


Kenderaan ini dilengkapi dengan kunci
1 tuil belakang.
1
2 1

1. Tuil brek hadapan 1. Tuil brek belakang


3
Tuil brek hadapan terletak di sebelah Tuil brek belakang terletak di sebelah kiri
1. Tuil brek belakang
kanan bar hendal. Untuk menggunakan bar hendal. Untuk menggunakan brek
2. Pin kunci tuil
brek hadapan, tarik tuil ke arah pendikit. belakang, tarik tuil ini ke arah genggaman 3. Penahan pin kunci tuil
bar hendal.
6OUVLNFOHVODJUVJMCSFL
1. Tarik tuil brek belakang ke arah
cengkaman handel.
2. Tolak pin kunci tuil ke bawah se-
hingga ia melekap dengan penahan
pin kunci tuil.

6OUVLNFNCVLBLVODJUVJMCSFL
1. Tarik tuil brek ke arah cengkaman
handel.
4-5
Alatan dan fungsi kawalan
2. Pin kunci tuil harus dilepaskan dari EAU37473
Untuk memasang penutup tangki
penahan pin kunci tuil dan buka Penutup tangki bahan api bahan api
kunci tuil brek belakang.
5*1
Gunakan kunci tuil brek belakang ketika
duduk.
EWAN0010

 "."3"/
1
+BOHBONFOHHVOBLBOLVODJUVJMCSFL 3 2
CFMBLBOHTFNBTBLFOEFSBBOCFSHFSBL
KJLBUJEBLJBBLBOLFIJMBOHBOLBXBMBO
1. Penutup tangki bahan api
BUBVLFNBMBOHBOCPMFICFSMBLV
a. Buka. 1. Masukkan penutup tangki bahan api
1BTUJLBOLFOEFSBBOCFSIFOUJTFCFMVN
 b. Tutup. pada tempatnya dan pusingkan ia
HVOBLBOLVODJUVJMCSFLCFMBLBOH
pada arah lawan jam sehingga pe-
Untuk membuka penutup tangki nanda “ ” pada penutup dan tangki
bahan api selari.
1. Buka tempat duduk (lihat m/s 4-9). 2. Tutup tempat duduk.
2. Pusingkan penutup tangki bahan EWA11092

api mengikut arah lawan jam dan AMARAN


tarik keluar. Pastikan penutup tangki bahan api
ditutup dengan betul selepas mengisi
bahan api.
Kebocoran bahan api adalah bahaya
kebakaran.

4-6
Alatan dan fungsi kawalan
EAU13213
KVNQBEPLUPSBOEB+JLBHBTPMJOUFSLFOB
Bahan api 1 2
LVMJU CBTVIEFOHBONFOHHVOBLBOBJS
Pastikan gasolin di dalam tangki men- EBOTBCVO+JLBUFSLFOBQBEBQBLBJBO
cukupi. UVLBSQBLBJBOBOEB
EWA10882

AMARAN EAUU0045

Gasolin dan gas gasolin adalah sangat


mudah terbakar. Untuk mengelak dari- ZAUU0026

pada kebakaran atau letupan dan untuk #BIBOBQJZBOHEJTZPSLBO 


1. Tuib penapis tangki bahan api
mengurangkan risiko kecederaan se- Petrol biasa tanpa plumbum
2. Aras bahan api (Gasohol (E10) boleh diterima)
masa mengisi bahan api, turuti arahan
,BQBTJUJUBOHLJCBIBOBQJ
berikut: 3. Lap secepat mungkin tumpahan 4.2 L (1.1 US gal, 0.9 Imp.gal)
bahan api. PERHATIAN : Secepat
1. Sebelum mengisi minyak, matikan mungkin lap tumpahan bahan api ECA11401
dahulu enjin dan pastikan tiada se- dengan kain yang bersih, kering PERHATIAN
siapa yang duduk di atas motosikal. kerana bahan api boleh merosak-
Jangan mengisi bahan api semasa 
(VOBLBOIBOZBQFUSPMUBOQBQMVNCVN
kan permukaan cat atau bahagian
merokok, terdapat percikan atau api, 1FOHHVOBBOQFUSPMCFSQMVNCVNBLBO

plastik. [ECA10072]
ataupun punca-punca yang boleh NFOZFCBCLBOLFSPTBLBOUFSVLLFQBEB
menyebabkan nyalaan api seperti 4. Pastikan penutup tangki bahan api CBIBHJBOEBMBNBOFOKJO TFQFSUJJOKBQ
lampu pemanas air atau pengering ditutup rapat. EWA15152
EBOHFMBOHPNCPI TFSUBTJTUFNFL[PT
pakaian.
AMARAN
2. Jangan mengisi tangki bahan api ber-
lebihan. Berhenti mengisi apabila bahan (BTPMJOBEBMBICBIBOZBOHNFOHBO
api sampai ke bahagian bawah tiub EVOHJSBDVOZBOHCPMFINFOZFCBCLBO
pengisi. Ini kerana bahan api akan me- LFDFEFSBBOBUBVLFNBUJBO(VOBLBOJB
ngembang apabila panas, haba dari TFDBSBCFSIBUJIBUJ+BOHBONBTVLLBO
enjin atau matahari boleh menyebab- HBTPMJOLFNVMVU+JLBBOEBUFSUFMBO
kan bahan api tumpah daripada tangki BUBVUFSIJEVHBTHBTPMJOZBOHCBOZBL
bahan api. BUBVHBTPMJOUFSLFOBNBUB TFHFSBCFS
4-7
Alatan dan fungsi kawalan
EAU13434 ECA10702 EAU37651
1FOVLBSQFNBOHLJO Penghidup tendang
PERHATIAN
Model ini dilengkapi dengan penukar
pemangkin di dalam sistem ekzos. (VOBLBOIBOZBQFUSPMUBOQBQMVNCVN
EWA10863 1FOHHVOBBOQFUSPMCFSQMVNCVNBLBO
"."3"/ NFOZFCBCLBOLFSPTBLBOZBOHUJEBL
4JTUFNFL[PTNBTJIQBOBTTFMFQBT CPMFIEJQFSCBJLJLFQBEBQFOVLBSQF 1
QFOHFOEBMJBO6OUVLNFOHFMBLLBO NBOHLJO

 CBIBZBLFCBLBSBOBUBVNFMFDVS
z +BOHBONFMFUBLLBOLFOEFSBBOEJ
TFCFMBITFTVBUVZBOHNFOZFCBCLBO
CBIBZBLFCBLBSBOTFQFSUJSVNQVU ZAUU0831
BUBVCBIBOMBJOZBOHNVEBIUFSCBLBS
1. Penghidup tendang
z .FMFUBLLBOLFOEFSBBOEJUFNQBUEJ
NBOBQFKBMBOLBLJBUBVLBOBLLBOBL Jika enjin gagal dihidupkan menekan
UJEBLEBQBUNFOZFOUVIQBOBTTJTUFN suis penghidup, cuba hidupkannya de-
FL[PT ngan menggunakan penghidup tendang.
z 1BTUJLBOTJTUFNFL[PTUFMBITFKVL Untuk menghidupkan enjin, keluarkan
TFCFMVNNFMBLVLBOTFCBSBOHLFSKB pelipat tuil penghidup tendang, turunkan
LFSKBQFOZFMFOHHBSBBO ke bawah sedikit dengan menggunakan
z +BOHBOCJBSLBOFOKJOUFSCJBSMFCJI
kaki sehingga gear dimasukkan dan ke-
EBSJQBEBCFCFSBQBNJOJU.FNCJBS
mudian tendangkannya ke bawah de-
LBOUFSMBMVMBNBCPMFINFOZFCBC
ngan lancar tetapi kuat.
LBOQFOHVNQVMBOIBCB

4-8
Alatan dan fungsi kawalan
EAU13933 EAU37482
6OUVLNFOVUVQUFNQBUEVEVL 1FNFHBOHUPQJLFMFEBS
Tempat duduk
1. Letak dan tekan tempat duduk untuk
mengunci tempat duduk pada tem-
6OUVLNFNCVLBUFNQBUEVEVL
patnya.
1. Letakkan motosikal pada kedudukan 1
2. Keluarkan kunci daripada suis utama
sekiranya motosikal ditinggalkan tanpa
2. Masukkan kunci pada suis utama, pengawasan.
pusingkan ia ke arah lawan jam pada
kedudukan “OPEN”. 5*1
Pastikan tempat duduk anda dikunci de- 
ngan kemas sebelum penunggangan.
2
1. Pemegang topi keledar
Pemegang topi keledar berada di bawah
1 tempat duduk.
Untuk meletakkan topi keledar kepada
pemegang topi keledar
1. Buka tempat duduk (lihat m/s 4-9).
2. Sangkutkan topi keledar di tempat
pemegang topi keledar, dan kemudian
1. Kunci tempat duduk tutup dan kuncikan tempat duduk.
2. Tempat duduk AMARAN! Jangan menunggang
motosikal jika topi keledar berada
di tempat pemegangnya, topi kele-
5*1 dar mungkin akan terlanggar se-
Jangan menolak masuk semasa menga- suatu objek, menyebabkan hilang
lihkan kunci. kawalan dan mengakibatkan ke-
malangan. [EWA10162]
3. Angkat tempat duduk.
Cara mengeluarkan topi keledar dari
pemegang topi keledar
Buka tempat duduk, keluarkan topi keledar
dari pemegang topi keledar, dan kemudian
4-9 tutup tempat duduk.
Alatan dan fungsi kawalan
EAUN1200 EAU67520
Oleh kerana ruang penyimpanan
Penyangkut serbaguna Ruang penyimpanan dapat mengumpul haba apabila
terdedah kepada matahari dan/
atau haba enjin, jangan simpan
1 apa-apa yang mudah terdedah ke-
pada haba, gunapakai atau ba-
rang yang mudah terbakar di da-
lamnya.
 Untuk mengelakkan kelembapan
daripada merebak melalui ruang
penyimpanan, balut barang yang
1. Penyangkut serbaguna
basah di dalam beg plastik sebe-
1. Ruang penyimpanan
lum menyimpannya di dalam ru-
EWAN0030
Terdapat ruang penyimpanan di bawah ang tersebut.
tempat duduk. Oleh kerana ruang penyimpanan
Jangan melebihi had beban se- EWA10962
mungkin basah semasa skuter di-
banyak 1.0 kg (2.2 lb) bagi pe- AMARAN cuci, balut barang yang disimpan
_

nyangkut serbaguna. Jangan melebihi had beban seba- di dalam beg plastik.
_
Jangan melebihi had beban mak- nyak 1 kg (2.2 lb) bagi ruang pe- Jangan menyimpan apa-apa yang
simum sebanyak 155 kg (342 lb) nyimpanan. bernilai atau mudah pecah di da-
bagi motosikal. _
Jangan melebihi had beban maksi- lam ruang penyimpanan.
mum sebanyak 153kg (337 lb) bagi
kenderaan. _

TIP
_

ECA21150
PERHATIAN Jangan biarkan skuter anda tanpa dijaga
_
dengan tempat duduk terbuka.
Pastikan perkara berikut dalam minda _

apabila menggunakan ruang penyim-


panan.
4-10
Alatan dan fungsi kawalan
EWA10242 EAUT1096
EAU15306
AMARAN 4JTUFNQFNPUPOHBOMJUBSQFODVDVIBO
Tongkat tepi
Kenderaan ini tidak boleh ditunggang Periksa pengendalian suis tongkat sisi
dengan tongkat tepi ke bawah, atau mengikut prosedur berikut.
jika tongkat tepi tidak betul-betul di-
naikkan (atau tidak sepenuhnya), jika
tidak tongkat tepi boleh menyentuh
tanah dan mengalihkan perhatian pe-
ngendali, menyebabkan kemungkin-
1 an hilangan kawalan. 
Sistem memintas litar pencucuhan
telah direka oleh Yamaha untuk mem-
1. Tongkat tepi bantu pengendali dalam memenuhi
tanggungjawab menaikkan tongkat
Tongkat tepi terletak pada bahagian kiri tepi sebelum memulakan penung-
bingkai. Naikkan tongkat tepi atau turun- gangan. Oleh itu, periksa sistem ini
kannya dengan kaki anda sambil meme- secara tetap dan dapatkan wakil Ya-
gang motosikal dengan tegak. maha untuk membaiki jika ia tidak
berfungsi dengan betul.
TIP
_

Kenderaan ini dilengkapi dengan suis


tongkat tepi yang memintas pencucuhan
sekiranya tongkat tepi tidak bergerak ke
atas. Rujuk bahagian berikutnya untuk
_

keterangan mengenai sistem pemotong-


an litar pencucuhan.

4-11
Alatan dan fungsi kawalan

Pusingkan kunci ke “ON” AMARAN


t Kenderaan mesti diletakkan pada tongkat tengah
 semasa pemeriksaan ini.
Letakkan tongkat sisi ke atas.
t Jika kerosakan dikenalpasti, dapatkan peniaga
Yamaha untuk memeriksa sistem sebelum me-
Tolak suis mula manakala menggunakan nunggang.
salah satu daripada tuil brek. Enjin akan
dihidupkan.

Letakkan tongkat sisi ke bawah.

Jika enjin tidak dapat dihidupkan:

Sius tongkat sisi adalah OK.

4-12
Untuk keselamatan anda - pemeriksaan sebelum kendalian
EAU15599

Periksa motosikal setiap kali digunakan untuk memastikan motosikal di dalam keadaan yang selamat digunakan. Sentiasa
mematuhi prosedur penyelanggaraan dan jadual yang disediakan di dalam Buku Panduan Pengguna.
EWA11152

AMARAN
Kegagalan untuk memeriksa dan menjaga motosikal dengan baik boleh meningkatkan kemungkinan kerosakan atau
kemalangan. Elakkan menggunakan motosikal jika terdapat kerosakan. Jika masalah itu tidak dapat dibetulkan meng-
gunakan prosedur yang disediakan di dalam buku panduan ini, dapatkan wakil Yamaha untuk pemeriksaan.
_

Sebelum menggunakan motosikal ini, periksa perkara-perkara berikut:



PERKARA PEMERIKSAAN MUKA SURAT
s Periksa paras bahan api di dalam tangki.
Bahan api s Tambah jika perlu. 4-7
s Periksa kebocoran bahan api.
s Periksa paras minyak dalam enjin.
Minyak enjin s Jika perlu, tambah minyak enjin yang disyorkan mengikut paras yang ditentukan. 7-11
s Periksa motosikal jika ada kebocoran.
Minyak transmisi akhir s Periksa motosikal jika ada kebocoran. 7-12
s Periksa pengendalian.
s Jika brek terlalu lembut atau kenyal, dapatkan pemeriksaan daripada wakil Yamaha.
s Periksa kehausan pada pad brek hadapan.
Brek hadapan s Ganti jika perlu. 7-20, 7-21
s Periksa paras cecair brek dalam takungan.
s Jika perlu, tambah cecair brek yang disyorkan pada paras yang ditetapkan.
s Periksa sistem hidrolik jika ada kebocoran.
s Periksa pengendalian.
s Lincirkan kabel jika perlu.
Brek belakang 7-19, 7-20
s Periksa gerak bebas tuil.
s Baiki jika perlu.

5-1
Untuk keselamatan anda - pemeriksaan sebelum kendalian
PERKARA PEMERIKSAAN MUKA SURAT
s Pastikan pengendalian lancar.
s Periksa gerak bebas pendikit.
Cengkaman pendikit 7-16, 7-22
s Jika perlu, dapatkan wakil Yamaha untuk melaraskan gerak bebas pendikit, melincirkan
kabel dan cengkaman pendikit.
s Pastikan pengendalian lancar.
Kabel kawalan 7-22
s Lincirkan jika perlu.
s Periksa jika terdapat kerosakan.
s Periksa keadaan tayar dan kedalaman bunga.
Roda dan tayar 7-17, 7-19
s Periksa tekanan udara.
s Betulkan jika perlu.
s Pastikan pengendalian lancar.
Tuil brek hadapan 7-23
 s Lincirkan titik gandar roda tuil jika perlu.
s Pastikan pengendalian lancar dan pin kunci tuil brek belakang dikunci dan dilepaskan dengan betul. 4-5, 7-23
Tuil brek belakang
s Lincirkan titik gandar roda tuil dan pin kunci jika perlu.
s Pastikan pengendalian lancar.
Tongkat tengah, tongkat tepi 7-24
s Lincirkan gandar roda jika perlu.
s Pastikan semua nat, bolt dan skru diketatkan dengan betul.
Pengikat chasis —
s Ketatkan jika perlu.
Alatan, lampu, lampu isyarat s Periksa pengendalian.

dan suis s Betulkan jika perlu.
s Periksa pengendalian sistem pemotongan litar pencucuhan.
Suis tongkat tepi 4-11
s Jika sistem tidak berfungsi dengan betul, dapatkan wakil Yamaha untuk periksa kenderaan.

5-2
Operasi dan panduan penting penunggangan
EAU15952 EAUV0121 EAUN0850

Menghidupkan enjin
Baca Panduan Pengguna dengan teliti ECAV0031
Tongkat sisi mesti dinaikkan dalam arah-
untuk membiasakan diri dengan semua PERHATIAN an sistem pemotongan litar pencucuhan
kawalan. Jika terdapat kawalan atau
_

Jangan menunggang dalam air yang bagi membolehkan ia dihidupkan (lihat


fungsi yang anda tidak faham, rujuk ke- dalamnya cukup untuk membolehkan muka surat 4-12).
EWAN0020
pada wakil Yamaha anda. bahagian enjin, terutamanya asupan
EWA10272 8"3/*/(
penapis udara, akan menjadi basah atau
tenggelam. Jika enjin dibiarkan tengge- 4FCFMVNNFNVMBLBOFOKJO QBTUJLBO
AMARAN CBIBXBLFOEFSBBOJUVEJMFUBLLBOQBEB
_
_ lam dalam air, pastikan untuk menge-
Kegagalan untuk membiasakan diri luarkan air dari penapis udara secepat QBEBUPOHLBUUFOHBI
dengan kawalan boleh membawa ke- mungkin untuk mengelakkan kerosakan ECA10251
pada kehilangan kawalan, yang boleh enjin yang teruk. (Lihat “PENYELENG- PERHATIAN
menyebabkan kemalangan atau kece- GARAAN BERKALA DAN PELARASAN”
_


deraan. -JIBUNTVOUVLBSBIBOQFOHPQF
_
untuk maklumat lanjut.)
SBTJBOFOKJOTFCFMVNNFOHFOEBMJLBO
LFOEFSBBOCVBULBMJQFSUBNB

6OUVLNFOHIJEVQLBOFOKJO
1. Letakkan kenderaan pada tongkat
tengah.
2. Hidupkan kunci kepada “ON”.
3. Guna brek hadapan atau belakang.
4. Tekan suis permulaan.
Setiap percubaan permulaan harus
pendek yang mungkin untuk me-
ngekalkan bateri. Jangan meng-
engkol enjin lebih dari 5 saat pada
mana-mana satu percubaan.
6-1
Operasi dan panduan penting penunggangan
5. Apabila enjin dihidupkan, lepaskan EAU16782 EAU67530

suis penghidup. 
Pecutan dan nyahpecutan Membrek
EWA17790
Jika enjin gagal dihidupkan, cuba lagi
(b) AMARAN
dengan bukaan cengkaman pendikit _

1/4 pusingan (10 mm). Elakkan membrek dengan kuat atau


mengejut (terutama apabila senget
1/4 pusingan ke tepi), jika tidak skuter mungkin
(10 mm) tergelincir atau terbalik.
Lintasan kereta api, rel trem, plat
besi pada tapak pembinaan jalan,
(a) dan penutup lurang menjadi sa-
ngat licin apabila basah. Oleh itu,
Kelajuan boleh diselaraskan dengan perlahan-lahan apabila mengham-
 membuka dan menutup pendikit. Untuk piri kawasan seperti itu dan melin-
ZAUV0319 menambahkan kelajuan, pusingkan ceng- tas dengan berhati-hati.
kaman pendikit ke arah (a). Untuk me- Perlu diketahui bahawa membrek
5*1 ngurangkan kelajuan, pusingkan ceng- pada jalan yang basah adalah lebih
Jika enjin tidak dapat dihidupkan dengan kaman pendikit ke arah (b). sukar.
menolak suis penghidup, cuba gunakan Menunggang dengan perlahan me-
penghidup tendang. nuruni bukit, membrek semasa
ECA11043 menuruni bukit boleh menjadi sa-
ngat sukar.
PERHATIAN
Untuk memaksimumkan hayat enjin,
_

1. Tutup pendikit sepenuhnya.


jangan memecut laju apabila enjin 2. Gunakan kedua-dua brek hadapan
sejuk! dan belakang secara serentak sam-
bil beransur-ansur meningkatkan te-
kanan.
6-2
Operasi dan panduan penting penunggangan
EAU16831
150–500 km (90–300 mi) EAU17214

1FOHPQFSBTJBOFOKJO Elakkan pengendalian yang berpanjang-


Meletakkan kenderaan
Tiada masa yang lebih penting bagi jang- an di atas 1/2 pendikit. Apabila meletakkan kenderaan, matikan
ka hayat enjin anda dalam tempoh antara Ubah kelajuan enjin dengan bebas mela- enjin dan kemudian keluarkan kunci dari
0 ke 1000 km (600mi). Untuk itu, anda ha- lui gear, tetapi jangan menggunakan pen- suis utama.
rus membaca bahagian ini dengan teliti. dikit penuh pada setiap masa.
EWA10312

Memandangkan enjin berkeadaan baru, _


AMARAN
jangan meletakkan beban yang melam- 500–1000 km (300–600 mi)
Oleh kerana enjin dan sistem ek-
pau ke atasnya dalam 1000 km (600mi) Elakkan pengendalian yang berpanjang-
zos boleh menjadi sangat panas,
yang pertama. Pelbagai bahagian dalam an di atas 3/4 pendikit.
memarkir di tempat di mana pe-
enjin belum dapat memberi keserasian 1000 km (600 mi) dan seterusnya jalan kaki atau kanak-kanak tidak
untuk pengoperasian yang cekap. Dalam mungkin menyentuh ia dan ter-
Elakkan pengendalian pendikit penuh
tempoh ini, pengendalian pendikit penuh bakar.
yang berpanjangan.
yang berpanjangan atau sebarang keada- Jangan meletakkan kenderaan di 
Mengubah kelajuan enjin sekali-sekala.
an yang boleh menyebabkan enjin men- cerun atau tanah lembut, jika tidak
NOTIS: Selepas 1000 km (600 mi) pe-
jadi terlampau panas mestilah dielakkan. kenderaan boleh terbalik, menye-
ngendalian, minyak enjin mestilah di-
tukar, kartrij penapis minyak atau ele- babkan risiko kebocoran bahan
0–150 km (0–90 mi) EAU37793 men diganti, dan penapis minyak di- api dan kebakaran.
Elakkan pengendalian yang berpanjang- bersihkan. Sekiranya ada masalah en- Jangan meletakkan kenderaan
an ke atas 1/3 pendikit. jin yang berlaku semasa tempoh per- berhampiran rumput atau bahan
Selepas setiap satu jam pengendalian, mulaan pengendalian enjin, segera mudah terbakar lain yang boleh
berhentikan enjin, dan biarkan ia sejuk dapatkan pemeriksaan kenderaan dari menyebabkan kebakaran.
selama lima hingga sepuluh minit. pengedar Yamaha.
Ubahkan kelajuan enjin dari semasa ke [ECA10363]

semasa. Jangan menetapkan pengen-


dalian enjin pada satu kedudukan pen-
dikit.
6-3
Operasi dan panduan penting penunggangan
EAUU1241

Catatan Am
Banyak kebaikan yang dapat diperolehi daripada penggunaan yang betul dan penyelenggaraan sebuah motosikal.

1. PELANGGAN BOLEH MENGGUNAKAN SE- 2. MOTOSIKAL DAPAT MENGEKALKAN KEUPAYAAN


PENUHNYA POTENSI MOTOSIKAL YAMAHA PRESTASINYA UNTUK TEMPOH LEBIH PANJANG

Perbandingan kehausan pada bahagian enjin


(omboh, gelang omboh, silinder, dan lain-lain)
100% Dengan penyelenggaraan

Keadaan operasi
yang sempurna
 Tanpa
penyelenggaraan

Jarak yang
diliputi (km) Baik pulih enjin, korekan silinder,
menukar gelang omboh, dll.

6-4
Operasi dan panduan penting penunggangan

3. KOS BAHAN API DAN PERBELANJAAN PEM- 4. SEBUAH MOTOSIKAL BOLEH MENDAPAT PERMINTAAN
BAIKAN BOLEH DIMINIMUMKAN HARGA TINGGI APABILA IA DITUKAR BELI SEBAGAI
PRODUK TERPAKAI
Penggunaan bahan api
Dengan penyelenggaraan
100%

Tanpa
penyelenggaraan
Jarak yang diliputi (km)

Kos penggunaan pelanggan 


(kos bahan api termasuk perbelanjaan pembaikan)
S Tanpa penyelenggaraan
Pembaikan yang besar
pada perbelanjaan
Dengan penyelenggaraan
yang tinggi

Jarak yang diliputi (km)


ZAUU0737

6-5
Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan
EAU17246 EWA15123 EAU17382

Pemeriksaan berkala, penyelarasan, dan _


AMARAN Beg alatan pemilik
_

pelinciran akan memastikan kenderaan Matikan enjin ketika melakukan penye-


anda di dalam keadaan yang paling sela- lenggaraan melainkan jika ditetapkan.
mat dan paling berkesan. Keselamatan Enjin yang berfungsi mempunyai
adalah kewajipan pemilik/pengendali bahagian yang bergerak dapat
kenderaan. Perkara yang paling penting menangkap bahagian badan atau
pemeriksaan kenderaan, pelarasan, dan pakaian dan bahagian elektrik yang
pelinciran diterangkan pada halaman boleh menyebabkan renjatan atau
berikut. kebakaran.
Jarak masa diberikan dalam carta penye- Menjalankan enjin ketika servis
lenggaraan berkala harus dianggap se- boleh menyebabkan kecederaan 1. Beg alatan pemilik
bagai panduan umum di bawah keadaan mata, luka bakar, kebakaran atau
penunggangan biasa. Walau bagaimana- keracunan karbon monoksida - Beg alatan pemilik ini terletak di bawah
pun, bergantung kepada cuaca, kawasan, mungkin membawa kepada kema- kerusi penumpang. (Lihat m/s 4-9.)
 geografi lokasi, dan kegunaan individu, tian. Lihat muka surat 2-3 untuk Maklumat servis termasuk buku panduan
jarak masa penyelenggaraan mungkin maklumat lanjut mengenai karbon dan alatan yang disediakan dalam beg
perlu dipendekkan. monoksida. alatan pemilik bertujuan membantu anda
EWA10322 _ di dalam melaksanakan pencegahan
AMARAN EWA15461
penyelenggaraan dan pembaikan kecil.
_
_
AMARAN
Kegagalan untuk mengekalkan kende- _
Bagaimanapun, alat tambahan seperti
raan atau melaksanakan aktiviti penye- Cakera brek, angkup, dram, dan pelapik tork sepana juga perlu digunakan untuk
lenggaraan tidak tepat boleh mening- boleh menjadi sangat panas semasa kerja penyelenggaraan yang cekap.
katkan risiko kecederaan atau kematian digunakan. Untuk mengelakkan keba-
TIP
semasa servis atau semasa gunakan karan mungkin, biarkan komponen brek _

Jika anda tidak mempunyai alat atau pe-


kenderaan. Jika anda tidak biasa dengan sejuk sebelum menyentuh mereka. ngalaman yang diperlukan untuk kerja
servis kenderaan, dapatkan pegedar tertentu, dapatkan wakil Yamaha untuk
Yamaha untuk melakukan servis. membantu anda.
7-1
Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan
EAUU0621

5*1
z 1FNFSJLTBBOUBIVOBOXBKJCEJMBLVLBOTFUJBQUBIVO LFDVBMJKJLBQFOZFMFOHHBSBBOCFSEBTBSLBOKBSBLLJMPNFUFS
UFMBIEJMBLVLBO
z Dari 16000 km, ulangi lat tempoh penyelenggaraan bermula dari 4000 km.
z Item yang bertanda harus dilakukan oleh seorang wakil penjual Yamaha kerana mereka memerlukan alat-alat khusus,
data dan kemahiran teknikal.
EAUU1293

#"$""/0%0.&5&3 ZBOHNBOBUJCBEBIVMV

/0 1&3,"3"
1&.&3*,4""/"5"6,&3+" LN LN LN LN LN 1&.&3*,4""/
1&/:&-&/(("3""/ BUBV BUBV BUBV BUBV BUBV 5")6/"/
CVMBO CVMBO CVMBO CVMBO CVMBO

t Periksa hos bahan api bagi 


 * 4BMVSBOCBIBOBQJ √ √ √ √ √
kebocoran dan kerosakan.
t Periksa keadaan.
 * 1FOBQJTCBIBOBQJ Setiap 12000 km (7500 mi)
t Gantikan jika perlu.
t Periksa keadaan.
√ √ √ √
 1BMBNQFODVDVI t Bersih dan laraskan jarak.
t Gantikan. Setiap 6000 km (3500 mi)
t Periksa gerak bebas injap.
 * *OKBQ √ √
t Laraskan.
 * 1FOZVOUJLCBIBOBQJ t Periksa kelajuan enjin melahu. √ √ √ √ √ √
t Periksa untuk kebocoran.
 * 4JTUFNFL[PT t Ketatkan jika perlu. √ √ √ √ √
t Gantikan gasket jika perlu.
7-2
Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan
EAUU1286

1FOZFMFOHHBSBBOBNEBODBSUBQFMJODJSBO
#"$""/0%0.&5&3 ZBOHNBOBUJCBEBIVMV

/0 1&3,"3"
1&.&3*,4""/"5"6,&3+" LN LN LN LN LN 1&.&3*,4""/
1&/:&-&/(("3""/ BUBV BUBV BUBV BUBV BUBV 5")6/"/
CVMBO CVMBO CVMBO CVMBO CVMBO
 &MFNFOQFOBQJTVEBSB t Gantikan. Setiap 16000 km (10000 mi)
 )PTQFOBQJTVEBSB t Bersihkan. √ √ √ √ √
&MFNFOCFLBTQFOBQJT t Bersihkan.
 *
VEBSB7CFMU √ √ √ √
t Tukar jika perlu.
t Periksa voltan.
 * #BUFSJ √ √ √ √ √ √
t Cas jika perlu.
t Periksa operasi, paras cecair dan
√ √ √ √ √ √
 * #SFLIBEBQBO kebocoran cecair brek.
t Gantikan pad brek. Apabila digunakan melebihi had

t Periksa operasi, paras cecair dan
√ √ √ √ √ √
 * #SFLCFMBLBOH kebocoran cecair brek.
t Gantikan pad brek. Apabila digunakan melebihi had
t Periksa kebocoran atau kerosakan.
t Periksa untuk laluan yang betul √ √ √ √ √
 * )PTCSFL dan pengapit.
t Gantikan. Setiap 4 tahun

7-3
Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan
#"$""/0%0.&5&3 ZBOHNBOBUJCBEBIVMV

/0 1&3,"3"
1&.&3*,4""/"5"6,&3+" LN LN LN LN LN 1&.&3*,4""/
1&/:&-&/(("3""/ BUBV BUBV BUBV BUBV BUBV 5")6/"/
CVMBO CVMBO CVMBO CVMBO CVMBO
t Periksa kehausan dan kerosakan.
 * 3PEB t Gantikan jika perlu. √ √ √ √ √

t Periksa kedalaman bunga tayar


dan kerosakan.
 * 5BZBS t Gantikan jika perlu. √ √ √ √ √
t Periksa tekanan udara.
t Betulkan jika perlu.
t Periksa kelonggaran atau
 * (BMBTSPEB √ √ √ √
kerosakan pada galas.
s Periksa pengendalian dan
√ √ √ √
11 * Swingarm lebihan pergerakan.
s Lincirkan dengan gris yang
Setiap 12000 km (7500 mi) 
berasaskan lithium-soap
t Periksa kelancaran pergerakan
√ √ √ √ √
galas dan stering.
 * (BMBTTUFSJOH
t Lincirkan dengan gris yang Setiap 12000 km (7500 mi)
berasaskan lithium-soap.
t Pastikan kesemua nat, bolt dan
 * 1FOHFUBUDIBTJT √ √ √ √ √
skru diikat dengan ketat.
#BUBOHQBLTJUVJM
 t Lincirkan dengan gris silikon. √ √ √ √ √
CSFLIBEBQBO

7-4
Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan
#"$""/0%0.&5&3 ZBOHNBOBUJCBEBIVMV

/0 1&3,"3"
1&.&3*,4""/"5"6,&3+" LN LN LN LN LN 1&.&3*,4""/
1&/:&-&/(("3""/ BUBV BUBV BUBV BUBV BUBV 5")6/"/
CVMBO CVMBO CVMBO CVMBO CVMBO
#BUBOHQBLTJUVJM t Lincirkan dengan gris yang
 √ √ √ √ √
CSFLCFMBLBOH berasaskan lithium-soap.
t Periksa operasi.
5POHLBUTJTJ
 t Lincirkan dengan gris yang √ √ √ √ √
UPOHLBUUFOHBI
berasaskan lithium-soap.
 * 4VJTUPOHLBUTJTJ t Periksa operasi. √ √ √ √ √ √
t Periksa operasi dan kebocoran
 * $BCBOHEFQBO √ √ √ √
minyak.
1FNBTBOHBO t Periksa operasi dan kebocoran
 * √ √ √ √
QFOZFSBQIFOUBLBO minyak penyerap hentakan.
t Tukar.
  .JOZBLFOKJO t Periksa paras minyak dan √ √ √ √ √
kebocoran pada motosikal.
 * 1FOBQJTNJOZBLFOKJO t Bersihkan. √ √

.JOZBLUSBOTNJTJ t Periksa kebocoran minyak. √ √ Setiap 8000 km (5000 mi)



BLIJS t Tukar. √ Setiap 12000 km (7500 mi)
t Periksa kerosakan dan kehausan. √ √ √ √
 * 7CFMU
t Gantikan. Setiap 25000 km (15500 mi)
5BLBMTFLVOEFS
 * t Lincirkan. Setiap 12000 km (7500 mi)
7CFMU

7-5
Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan
#"$""/0%0.&5&3 ZBOHNBOBUJCBEBIVMV

/0 1&3,"3"
1&.&3*,4""/"5"6,&3+" LN LN LN LN LN 1&.&3*,4""/
1&/:&-&/(("3""/ BUBV BUBV BUBV BUBV BUBV 5")6/"/
CVMBO CVMBO CVMBO CVMBO CVMBO

4VJTCSFLIBEBQBO
 * t Periksa operasi. — — — — — —
EBOCFMBLBOH
#BIBHJBOCFSHFSBL
 t Lincirkan. — — — — —
EBOLBCFM
t Periksa operasi.
t Periksa gerak bebas kebel
 * $FOHLBNQFOEJLJU pendikit dan laraskan jika perlu. — — — — —
t Lincirkan pendikit & kabel.
-BNQV TJHOBMEBO  t Periksa operasi.
 * TVJT t Laraskan pancaran lampu utama. — — — — — —

EAUU1622 
5*1
t Penapis udara
t Penapis udara model ini dilengkapi dengan elemen kertas bersalut minyak boleh guna, yang tidak boleh dibersihkan
dengan udara yang termampat bagi mengelakkan kerosakan.
t Elemen penapis udara perlu diganti dengan lebih kerap apabila menunggang di kawasan luar biasa basah atau berdebu.
t Bekas penapis udara V-belt
t Penapis udara memerlukan servis yang lebih kerap jika anda menunggang di kawasan luar biasa basah atau berdebu.
t V-belt
t V-belt perlu diperiksa pada awal 8000 km (5000 batu) dan setiap 4000 km (2500 batu) selepas itu. Gantikan V-belt jika
ada kerosakan atau kehausan ditemui. V-belt perlu diganti setiap 25000 km (16000 batu) walaupun tiada kehausan
atau kerosakan.
7-6
Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan

t Servis brek hidraulik


t Sentiasa memeriksa dan, jika perlu, perbetulkan paras cecair brek. Selepas menanggalkan silinder utama brek dan
angkup, sentiasa menukar cecair brek.
t Setiap dua tahun gantikan komponen dalaman silinder brek utama brek dan angkup, dan tukar cecair brek.
t Gantikan salur brek setiap empat tahun dan jika ia pecah atau rosak.
t Servis sistem bahan api
t Gunakan hanya petrol tanpa plumbum. Penggunaan petrol berplumbum akan menyebabkan kerosakan teruk pada
bahagian-bahagian enjin dalaman, seperti injap dan gelang omboh, dan juga sistem ekzos.
t Gantikan penutup pengisi bahan api setiap dua tahun atau jika retak atau rosak.
t Periksa penapis bahan api jika ia tersumbat atau rosak setiap 12000 km (7500 batu).
t Servis bateri
t Periksa keadaan dan servis setiap 3 bulan.
t Cas semula bateri dengan segera jika voltannya kurang daripada 12.4 V.
 t Jika bateri cenderung untuk dinyahcaskan, gantikannya dengan segera.
t Jika kenderaan itu tidak akan digunakan untuk lebih dari satu bulan, keluarkan bateri, caskan sepenuhnya, dan
kemudian letakkannya dalam tempat yang dingin, kering.

7-7
1FOZFMFOHHBSBBOCFSLBMBEBOQFOZFMBSBTBO
EAU18724 EAUN0950

.FOBOHHBMEBONFNBTBOH 1BOFM#
QBOFMEBOQFOVUVQ Untuk menanggalkan panel
Penutup dan panel perlu ditanggalkan 1. Buka tempat duduk. (Lihat m/s
untuk melakukan kerja-kerja penyelen- 4-9.)
ggaraan yang dibincangkan dalam ba- 2. Tanggalkan skru, dan tarik panel
hagian ini. Rujuk bahagian ini setiap seperti yang ditunjukkan.
kali penutup dan panel perlu ditanggal-
kan dan dupasang.
1. Penutup A
2. Skru

2. Tarik panel luar seperti yang


ditunjukkan.

1. Panel A 
2. Skru
Untuk memasang panel
1. Letakkan panel dalam kedudukan
asal, kemudian pasangkan skru.
1. Panel A
2. Panel B
2. Tutup tempat duduk.
3. Panel C 1BOFM$
1BOFM" Untuk menanggalkan panel
1. Buka tempat duduk. (Lihat m/s
Untuk menanggalkan panel Untuk memasang panel 4-9.)
1. Keluarkan skru dari panel A. Letakkan panel dalam kedudukan asal, 2. Tanggalkan skru, dan tarik panel
dan kemudian memasang skru. seperti yang ditunjukkan.
7-8
1FOZFMFOHHBSBBOCFSLBMBEBOQFOZFMBSBTBO
4. Tanggalkan palam pencucuh se-
1FNFSJLTBBOQBMBNQFODVDVI
perti yang ditunjukkan, dengan alat
Palam pencucuh adalah bahagian enjin
yang penting, dimana ia mudah dipe- pembuka palam pencucuh yang
riksa. Memandangkan haba dan keko- ada di dalam beg alat pemilik.
toran akan menyebabkan palam pen-
cucuh perlahan-lahan terhakis, ia harus 1
diperiksa dan di ganti dengan merujuk
kepada rajah penyelenggaraan dan pe-
linciran berkala. Selain itu, keadaan pa-
lam pencucuh mempengaruhi keadaan
enjin.
1. Screw
2. Panel C 6OUVLNFOBOHHBMLBOQBMBN
QFODVDVI
Untuk memasang panel
1. Letakkan motosikal dalam keadaan ZAUN0643
1. Letakkan panel dalam kedudukan pangsi tengah 1. Palam pencucuh
asal, kemudian pasangkan skru. 2. Tanggalkan panel B. (Lihat m/s 7-8.) 6OUVLNFNFSJLTBQBMBNQFODVDVI
 2. Tutup tempat duduk. 3. Tanggalkan penutup palam pen- 1. Periksa disekeliling penebat por-
cucuh selin dan di tengah palam elektrod
palam pencucuh berwarna kelabu
yang sedikit cerah (Warna ini bia-
1 sanya untuk motosikal yang ditun-
ggang
5*1
Jika palam pencucuh menunjukkan
warna yang berbeza setelah digunakan
enjin mungkin beroperasi secara tidak
wajar. Jangan membaikinya sendiri.
ZAUU0845
Sebaliknya, dapatkan wakil Yamaha
1. Penutup palam pencucuh
untuk memeriksa kenderaan.
7-9
1FOZFMFOHHBSBBOCFSLBMBEBOQFOZFMBSBTBO
EAU62843
2. Periksa hakisan elektrod pada pa- 2. Bersihkan permukaan gasket palam Minyak enjin dan penapis
lam pencucuh dan karbon yang pencucuh dan permukaan yang ko- minyak.
berlebihan atau kotoran lain, dan tor, dan bersihkan sebarang keko- Paras minyak enjin perlu diperiksa se-
gantikannya jika perlu. toran pada ulir palam pencucuh. belum setiap penunggangan. Di samping
3. Pasangkan palam pencucuh dengan itu, minyak mesti ditukar dan penapis
1BMBNQFODVDVIZBOHEJTZPSLBO spana palam pencucuh, dan kemu- minyak dibersihkan mengikut tempoh
NGK/CR6HSA dian ketatkannya kepada spesifikasi yang ditetapkan dalam penyelenggaraan
tork yang ditentukan berkala dan carta pelinciran.
6OUVLNFNBTBOHQBMBNQFODVDVI
1. Ukur jarak palam pencucuh dengan Memeriksa paras minyak enjin
5PSLQFOHFUBUBO 1. Letakkan motosikal secara tegak
alat pengukur ketebalan dan jika Palam pencucuh: menggunakan pangsi tengah. Jika
perlu, selaraskan jarak mengikut 12.5 Nm (1.25 m·kgf, 9.0 ft·lbf) ia berkeadaan condong, bacaan
spesifikasi.
akan menjadi tidak tepat.
5*1
2. Hidup dan panaskan enjin untuk be-
Jika tiada spana pengukur tork ketika
berapa minit, kemudian matikannya.
memasang palam pencucuh, anggaran
3. Tunggu beberapa minit sehingga 
yang terbaik adalah dengan memulas
minyak terkumpul, buka penutup ukur
selepas diketatkan dengan tangan. Wa-
celup,lapkannya dengan kain bersih,
lau 1/4 - 1/2 pusingan bagaimanapun, masukkan ukurcelup (tanpa meng-
palam pencucuh haruslah diketatkan ikatnya) untuk memeriksa paras
mengikut spesifikasi yang ditetapkan minyak enjin.
secepat yang mungkin. EWAU0031

1. Sela palam pencucuh "."3"/


4. Pasangkan penutup palam pen-
1FSFEBNEBOQFMJOEVOHQFSFEBNNFO
4FMBQBMBNQFODVDVI cucuh
KBEJTBOHBUQBOBTTFNBTBEJHVOBLBO
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in) 5. Pasangkan penutup.
6OUVLNFOHFMBLLBOLFCBLBSBOUFSKBEJ 
CJBSLBOQFSFEBNEBOQFMJOEVOHTFKVL
TFCFMVNNFOHFMVBSLBOQFOVUVQQF
7-10 OBQJTNJOZBL
1FOZFMFOHHBSBBOCFSLBMBEBOQFOZFMBSBTBO
5*1 3. Buka penutup penapis minyak enjin
dan salurkan bolt B untuk mengalir-
Minyak enjin sepatutnya ada di antara
kan minyak dari kotak engkol.
hujung ukur celup dan paras tahap
PERHATIAN: Apabila membuka
maksimum.
palam buangan, “O-ring”, spring
pemampatan dan penapis minyak
akan jatuh keluar. Jangan hilang
1 kan komponen yang disebutkan
2 ini. [ECA11002]
1. Tanda paras maksimum
2. Hujung minyak enjin ukurcelup
4. Jika paras minyak enjin berada
atau lebih rendah daripada paras
1 minima, tambahkan minyak yang
secukupnya untuk menaikkan paras
 1. Penutup penapis minyak enjin minyak ke tahap yang sepatutnya. 1 2
5. Masukkan pengukurcelup ke dalam
lubang mengisi minyak enjin, ke-
mudian ketatkan penutup peng-
ukurcelup. 1. Palam pembuangan minyak enjin A
5PDIBOHFUIFFOHJOFPJMBOEDMFBO 2. Palam pembuangan minyak enjin B
UIFPJMTUSBJOFS
1. Hidupkan enjin, panaskan enjin 5*1
beberapa minit, selepas itu matikan Apabila menukar minyak enjin, keluar-
suis.
2. Letakan bekas minyak di bawah kan palam pembuangan A. Apabila me-
enjin untuk mengumpul minyak nukar minyak enjin dan pembersihan
enjin terpakai. penapis minyak enjin, keluarkan palam
pembuangan B juga.
7-11
1FOZFMFOHHBSBBOCFSLBMBEBOQFOZFMBSBTBO
5PSLQFOHFUBUBO LBO4FMBJOJUV KBOHBONFOHHV
Palam pembuangan minyak enjin A: OBLBONJOZBLMBCFM.FNVMJIBSB
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf) 5&/"("**BUBVMFCJIUJOHHJ
Palam pembuangan minyak enjin B:
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
t 1BTUJLBOUJBEBCBIBOBTJOHNF
NBTVLJLPUBLFOHLPM
7. Tambah minyak enjin yang disyor 8. Hidupkan enjin, dan biarkan sela-
kan dan kemudian tutupkan tudung ma beberapa minit semasa meme-
penapis minyak dengan ketat. riksa kebocoran minyak. Jika min-
ZAUU0056
.JOZBLZBOHEJTZPSLBO yak bocor, segera matikan enjin
1. Penapis minyak dan periksa puncanya.
Lihat muka surat 9-1.
2. Spring pemampatan .VBUBONJOZBL 9. Matikan enjin, dan kemudian pe-
3. O-ring 0.80 L (0.85 US qt, 0.70 Imp.qt) riksa tahap minyak dan betulkan-
4. Bersihkan penapis minyak enjin nya jika perlu.
dengan pelarut, dan kemudian 5*1
periksa jika ada kerosakan dan Pastikan anda mengelap tumpahan
menggantikannya jika perlu. minyak di mana-mana bahagian enjin 
5. Periksa o ring kalau rosak, ganti dan ekzos selepas sistem telah sejuk.
jika perlu
6. Pasangkan penapis minyak enjin, ECA11621

spring pemampatan, palam pem- PERHATIAN


buangan minyak enjin dengan yang t 6OUVLNFOHFMBLLBOLFMJODJSBO
O-ring yang baru, dan kemudian LMBD NJOZBLFOKJOKVHBNFMJODJS
ketatkan palam pembuangan den- LBOLMBD
UJEBLNFODBNQVSLBO
gan tork yang dinyatakan. NBOBNBOBCBIBOLJNJBUBNCB
5*1 IBO+BOHBOHVOBLBONJOZBL
Pastikan bahawa O-ring di kedudukan EFOHBOTQFTJãLBTJEJFTFMEBSJ
yang betul. QBEB$%BUBVNJOZBLZBOHMF
CJICFSLVBMJUJEBSJZBOHEJUFUBQ
7-12
1FOZFMFOHHBSBBOCFSLBMBEBOQFOZFMBSBTBO
EAU60660

.JOZBLUSBOTNJTJBLIJS 6. Pasang bolt salur keluar minyak trans-


misi akhir dan gasket baru, kemudian
Bekas transmisi akhir mesti diperiksa
ketatkan bolt untuk tork yang diten-
bagi kebocoran minyak sebelum setiap
tukan.
penunggangan. Jika terdapat keboco-
ran dapatkan pengedar Yamaha untuk Pengetatan tork:
1 Bolt salur keluar transmisi akhir:
memeriksa dan membaiki motosikal.
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
Di samping itu, minyak transmisi akhir
perlu ditukar seperti berikut pada jarak 7. Isi semula jumlah yang ditetapkan
tempoh yang dinyatakan dalam penye- dengan minyak transmisi akhir yang
lenggaraan berkala dan carta pelinciran. 1. Penutup pengisi minyak transmisi akhir
disarankan. AMARAN! Pastikan
1. Hidupkan enjin, panaskan minyak 5. Tanggalkan bolt salur keluar minyak bahawa tiada bahan asing me-
transmisi akhir dengan menunggang transmisi akhir dan gasket untuk masuki bekas transmisi akhir.
motosikal selama beberapa minit, mengalirkan minyak dari bekas Pastikan tiada minyak terdapat
dan kemudian berhentikan enjin. transmisi akhir. di tayar atau roda. [EWA11312]
2. Letakkan motosikal pada tongkat
 tengah. Minyak transmisi akhir yang
disarankan:
3. Letakkan dulang minyak di bawah Lihat muka surat 9-1.
bekas transmisi akhir untuk men- Kuantiti minyak:
gumpul minyak yang digunakan. 0.10 L (0.11 US qt, 0.09 Imp.qt)
4. Tanggalkan tukup pengisi minyak
transmisi akhir dan O-ring dari be- 8. Pasang tukup pengisi minyak trans-
kas transmisi akhir. misi akhir dan O-ring yang baru, dan
1 kemudian ketatkan tukup pengisi
1. Palam pembuangan minyak transmisi akhir
minyak.
9. Periksa bekas transmisi akhir bagi
kebocoran minyak. Jika terdapat
kebocoran, periksa puncanya.
7-13
1FOZFMFOHHBSBBOCFSLBMBEBOQFOZFMBSBTBO
EAU60490
3. Keluarkan elemen penapis udara
Penapis udara dan bekas dengan menariknya keluar.
V-belt elemen penapis udara
Elemen penapis udara perlu diganti dan 1
1
bekas V-belt elemen penapis udara perlu
dibersihkan pada jangka masa yang
dinyatakan dalam penyelenggaraan
berkala dan carta pelinciran. Perkhid-
matan elemen penapis udara lebih kerap
jika anda menunggang di kawasan ba- 1. Bekas penutup penapis udara V-belt
sah atau berdebu.
1. Elemen penapis udara 3. Keluarkan elemen dengan menarik
Memeriksa dan menggantikan elemen keluar.
penapis udara 4. Periksa elemen penapis udara
1. Letakkan kenderaan dalam kea- untuk kotoran yang berlebihan atau
daan bertongkat tengah kerosakan dan menggantikannya
1
2. Keluarkan penutup penapis udara 
jika perlu.
dengan mengeluarkan skru.
5. Letakkan elemen penapis udara di
kedudukan asalnya.
1 6. Pasang penutup penapis udara
dengan memasang skru.
Pembersihan bekas penutup elemen
penapis udara V-belt 1. Elemen penapis udara
1. Letakkan motorsikal dalam kea- 4. Bersihkan elemen dengan pelarut,
daan bertongkat tengah dan kemudian memerah baki pela-
2. Tanggalkan bekas penutup pena- rut keluar.
pis udara dengan mengeluarkan 5. Periksa elemen bagi kerosakan dan
1. Penutup penapis udara bolt. menggantikannya jika perlu.
7-14
1FOZFMFOHHBSBBOCFSLBMBEBOQFOZFMBSBTBO
6. Gunakan jenis minyak yang disyor- FMFNFONBTVLLFEBMBNSVBOH EAU44735

kan untuk seluruh permukaan ele- ZBOHEJTFEJBLBOQBEBCFLBTOZB .FNFSJLTBLFMBKVBOFOKJO 


men, dan kemudian memerah le- &OKJOUJEBLQBUVUCFSGVOHTJKJLB UBOQBHFSBL
bihan minyak keluar. "."3"/ UBOQBFMFNFOQFOBQJTEJQBTBOH Memeriksa kelajuan enjin tanpa gerak
)BOZBHVOBLBOQFNCFSTJIQFMB KJLBUJEBL PNCPIEBOBUBVTJMJO dan, jika perlu, dapatkan wakil Yamaha
SVUZBOHLIVTVT6OUVLNFOHF EFSCPMFINFOKBEJUFSMBMVIBVT untuk membaikinya.
[ECA10532]
MBLLBOSJTJLPLFCBLBSBOBUBVMF
UVQBO KBOHBOHVOBLBOQFUSPM .FNCFSTJILBOQFOVUVQQFOBQJT ,FMBKVBOFOKJOUBOQBHFSBL
BUBVQFMBSVUZBOHNVEBIUFSCB VEBSBEBONFNFSJLTBIPT 1500–1700 r/min
LBS[EWA10432] PERHATIAN: 6OUVL 1. Periksa setiap penutup di sebelah
NFOHFMBLLBOLFSPTBLLBOFMFNFO kiri bahagian bawah penapis udara
QFOBQJTVEBSB LFOEBMJLBOJB dan hos di bahagian bawah bekas
QFSMBIBOMBIBOEBOCFSIBUJIBUJ V-belt untuk kotoran atau air ter-
EBOUJEBLNFNVMBTOZB [ECA10522] kumpul
5*1 2. Jika kotoran atau air boleh dilihat,
 keluarkan hos atau penutup dari
Elemen perlu basah tetapi tidak meni-
pengapit tersebut.
tis.
3. Longkang kotoran atau air ke dalam
.JOZBLEJTZPSLBO bekas yang sepatutnya.
Minyak penapis udara Yamaha atau 4. Pasang penapis udara periksa hos
minyak penapis udara lain yang berkualiti. atau penutup ke kedudukan asal.
5*1
7. Pasang elemen ke dalam bekas Hos penapis udara perlu dibersihkan
penapis selepas penunggangan selepas hujan,
8. Meletakkan bekas penutup pena- mencuci motorsikal atau dalam kes
pis udara pada kedudukan asal, yang terbalik. Jika hos cek tersumbat,
dan kemudian pasangkan bolt. jumpa pengedar perkhidmatan Yamaha
PERHATIAN: 1BTUJLBOTFNVB motorsikal.

7-15
1FOZFMFOHHBSBBOCFSLBMBEBOQFOZFMBSBTBO
EAUV0252
EAU21402
1FOZFMBSBTBOHFSBLCFCBT kan gerak bebas kabel pendikit Jarak bebas injap
LBCFMQFOEJLJU putarkan nut pelarasan ke arah (b).
Jarak bebas injap berubah apabila di
4. Ketatkan nut kunci dan kemudian gunakan, menyebabkan pembakaran
luncurkan penutup getah pada ke- campuran udara minyak kurang tepat
3 dudukan asalnya. dan/ atau enjin berbunyi hingar. Untuk
mengelakkan ini terjadi, hubungilah
4 pengedar Yamaha untuk penyelengga-
(a) raan dan pelinciran yang khusus.

(b) 2
1
1. Throttle grip free play adjusting nut
2. Locknut
3. Rubber cover
4. Throttle grip free play 
Gerak bebas kabel pendikit perlu di
ukur 3.0-7.0 mm (0.12-0.28 in) dengan
pemengang pendikit. Sentiasa meme-
riksa gerak bebas kabel pendikit dan
jika perlu, laraskan ia seperti berikut.
1. Sisipkan penutup getah ke belakang.
2. Longgarkan nut kunci.
3. Untuk meningkatkan gerak bebas
kabel pendikit, putarkan nut pela-
rasan arah (a). Untuk mengurang-

7-16
1FOZFMFOHHBSBBOCFSLBMBEBOQFOZFMBSBTBO
EAU70050
EJTFMBSBTLBONFOHJLVULFMBKVBO 1FNFSJLTBBOUBZBS
5BZBS NFOVOHHBOHEBOEFOHBOKVNMBI
Tayar adalah satu-satunya hubungan CFSBUQFOVOHHBOH QFOVNQBOH 
antara motosikal dan jalan raya. Kese- LBSHP EBOBLTFTPSJZBOHEJMV
lamatan bergantung pada penunggan- MVTLBOVOUVLNPEFMJOJ
gan kepada kawasan kecil. Oleh itu,
adalah penting untuk mengekalkan ta-
5FLBOBOUBZBSVEBSB EJVLVSQBEBE
yar dalam keadaan baik pada setiap
UBZBSTFKVL

masa dan gantikan pada masa yang Hadapan (1 orang):
sesuai dengan yang tayar yang disyor- 200kPa(2.00 kgf/cm 2 , 29 psi)
kan. Belakang (1 orang):
225kPa(2.25 kgf/cm 2 , 33 psi) 1. Tayar sisi
5FLBOBOVEBSBUBZBS
Hadapan (2 orang): 2. Penunjuk tayar haus
Tekanan udara tayar perlu diperiksa dan,
200kPa(2.00 kgf/cm 2 , 29 psi) 3. Kedalaman bunga tayar
jika perlu, diselaraskan sebelum setiap Belakang (2 orang):
perjalanan. Tayar hendaklah diperiksa sebelum se-
250kPa(2.50 kgf/cm 2 , 36 psi)
EWA10504 #FCBO.BLTJNVN  tiap kali penunggangan. Jika tayar me-
 "."3"/ 153 kg (337 lb) mpunyai paku atau serpihan kaca di
* Jumlah berat penunggang,
5FLBOBOUBZBSZBOHUFSVLNPUPTJLBM dalamnya, atau jika dinding sisi yang
penumpang, kargo & aksesori
BLBOCFSPQFSBTJEFOHBOUJEBLCFUVM retak, mencapai had kedalaman bunga
CPMFINFOZFCBCLBOLFDFEFSBBO EWA10512 yang dinyatakan, minta wakil penjual
BUBVLFNBUJBOEBSJLFIJMBOHBOLB "."3"/ Yamaha menggantikan tayar dengan
XBMBO +BOHBOTFLBMJLBMJNFMFCJIJNVBUBO segera.
t 5FLBOBOVEBSBUBZBSNFTUJMBIF NPUPTJLBMBOEB.FMFCJIJCFCBOPQF
EJQFSJLTBEBOEJTFMBSBTLBOQBEB
E SBTJTFCVBINPUPTJLBMCPMFINFOZF ,FEBMBNBOCVOHBUBZBSNJOJNVN 
UBZBSTFKVL JBJUV BQBCJMBTVIV CBCLBOLFNBMBOHBO EFQBOEBOCFMBLBOH

UBZBSTBNBTVIVTFLFMJMJOH
 1.0 mm (0.04 in)
t 5FLBOBOVEBSBUBZBSNFTUJMBI

7-17
1FOZFMFOHHBSBBOCFSLBMBEBOQFOZFMBSBTBO
EWA10563 EAU21963
nakan atau hanya digunakan sekali-
"."3"/ sekala. Keretakan daripada bunga dan
1FNJMJIBOSPEB
t Adalah berbahaya menunggang sisi roda, kadang-kadang disertai denganUntuk memaksimumkan prestasi, ke-
motosikal dengan tayar yang tidak ubah bentuk, adalah satu bukti men- tahanan dan operasi yang selamat bagi
berbunga. Jika bunga tayar me- jadi lama. Tayar yang lama dan berusia kenderaan anda, perhatikan perkara-
nunjukkan garisan, dapatkan hendaklah diperiksa oleh pakar tayar perkara berikut mengenai roda yang
khidmat pihak wakil Yamaha untuk untuk memastikan kesesuaiannya untuk disyorkan.
menggantikan tayar tersebut kegunaan selanjutnya. t Rim roda perlu diperiksa jika retak,
EWA10462
dengan segera. melengkung atau kerosakan lain
t Penukaran barangan brek, tayar "."3"/ sebelum setiap menunggang. Jika
dan roda harus dikendalikan oleh 5BZBSEFQBOEBOCFMBLBOH SFLBCFO terdapat kerosakan, minta seorang
wakil Yamaha yang berpengalaman UVLQFSMVNFOHHVOBLBOKFOBNBZBOH wakil penjual Yamaha menggan-
t 5BZBSZBOHQBODJUUJEBLEJTBSBO TBNB TFCBMJLOZBDJSJDJSJQFOHFOEB tikan roda. Jangan cuba lakukan
LBOVOUVLEJUBNQBM8BMBVCBHBJ MJBONPUPTJLBMZBOHCFSCF[B CPMFI sendiri walaupun pembaikan kecil
NBOBQVO KJLBLFBEBBOUJEBL NFNCBXBLFQBEBLFNBMBOHBO pada roda.Kerosakan atau kere-
NFOHJ[JOLBO UBNQBMUJVCTFCBJL takan roda mestilah diganti. 
Selepas ujian menyeluruh, hanya tayar
NVOHLJOEBOUVLBSUJVCCBSVEBO t Roda perlu seimbang, sama ada
yang disenaraikan di bawah ini telah
CFSLVBMJUJTFDFQBUNVOHLJO tayar atau roda telah ditukar atau
diluluskan untuk model ini oleh Yamaha.
t .FOVOHHBOHQBEBLFMBKVBOTF diganti. Satu roda tidak seimbang
EFSIBOBTFMFQBTNFOVLBSUBZBS 5BZBSIBEBQBO boleh menyebabkan prestasi yang
LFSBOBQFSNVLBBOUBZBSNFTUJ Saiz: buruk, ciri-ciri pengendalian yang
70/90-14M/C 34P
BLBOiQFDBIEBMBNwVOUVLJUV Pengilang/model:
buruk, dan memendekkan hayat
VOUVLNFNCBOHVOLBODJSJDJSJ VEE RUBBER CORPORATION LTD tayar.
ZBOHPQUJNVN 5BZBSCFMBLBOH
Saiz:
.BLMVNBUUBZBS 80/90-14M/C 46P
Model ini dilengkapi tayar bertiub. Pengilang/model:
Jangka tayar, walaupun ia tidak digunakan VEE RUBBER CORPORATION LTD

7-18
1FOZFMFOHHBSBBOCFSLBMBEBOQFOZFMBSBTBO
EAU49351 EAUN0471
1FNFSJLTBBOHFSBLCFCBT prestasi membrek, yang akan Penyelarasan gerak bebas
UVJMCSFLIBEBQBO menyebabkan kehilangan kawalan pedal belakang
dan berlakunya kemalangan. Measure the rear brake lever free play
as shown.

Ia sepatutnya tidak mempunyai gerak


bebas langsung pada tuil brek hada-
pan. Jika ada, dapatkan pemeriksaan
1. Penyelarasan gerak bebas tuil brek belakang
 sistem brek daripada pengedar Yamaha.
"."3"/
EWA14212
1FOZFMBSBTBOHFSBLCFCBTUVJMCSFL
CFMBLBOH
Brek yang lembut dan kenyal 10.0–20.0 mm (0.39–0.79 in)
menunjukkan kehadiran udara dalam
Dari semasa ke semasa periksa gerak
sistem hidraulik. Jika terdapat
bebas tuil brek dan, jika perlu, laraskan
gelembung udara di dalam sistem
hidraulik, hubungi wakil Yamaha
ia seperti berikut.
untuk membaikinya. Udara di dalam Untuk meningkatkan tuil brek belakang
sistem hidraulik akan mengganggu bebas bermain, bertukar nut penye-
suaian ke arah (a). Untuk mengurangkan
bermain bebas brek tuil, bertukar nut
penyesuaian ke arah (b).
7-19
1FOZFMFOHHBSBBOCFSLBMBEBOQFOZFMBSBTBO
EAU22382
telah haus sehingga hadnya, mintalah
Memeriksa pelapik brek depan penjual Yamaha menggantikan pelapik
dan gesel brek belakang
Pelapik brek depan dan gesel brek be-
lakang mesti diperiksa dalam tempoh EAU22541

yang telah ditentukan dalam rajah pen Gesel brek belakang


(a) yelenggaraan dan pelinciran.

1 EAU22432
1
(b) Pelapik brek depan
1. Tuil brek belakang bebas bermain
menyesuaikan nut 2
Pastikan kunci pin tuil brek belakang
selak dengan betul dan melepaskan
tuil brek selepas bebas bermain dise-
laraskan. EWA10651 1. Penunjuk gesel brek belakang 
"."3"/ 1 2. Had garisan brek belakang
1
Jika pelarasan yang betul tidak dapat Penunjuk kerosakan adalah dilampirkan
dilakukan, dapatkan wakil Yamaha pada setiap brek. Penunjuk ini mem-
1. Pelapik brek depan menggunakan penunjuk
untuk melaraskannya. alur bolehkan pemeriksaan dibuat tanpa
Setiap brek dilengkapi dengan satu pe- membuka brek itu. Tekankan brek dan
nunjuk haus. Penunjuk haus ini mem- perhatikan kedudukan penunjuk itu.
bolehkan pemeriksaan kehausan pelapik Jika penunjuk sampai ke garisan paras
brek dilakukan tanpa menanggalkan kerosakan, minta penjual Yamaha men-
brek tersebut. Tekan brek dan periksa ggantikan gesel tersebut sebagai satu
penunjuk haus. Sekiranya pelapik brek set.

7-20
1FOZFMFOHHBSBBOCFSLBMBEBOQFOZFMBSBTBO
EAUU0831
t t Adalah biasa cecair brek turun ke
Memeriksa tahap cecair brek kan, jika tidak, kemungkinan ber- bawah jika berlaku kehausan pada
lakunya kebocoran dan kekurangan pelapik. Walau bagaimanapun, jika
prestasi brek. cecair turun secara tiba-tiba, minta-
1
lah bantuan penjual Yamaha untuk
Cecair brek yang disyorkan:
memeriksa puncanya.
“YAMAHA GENUINE BRAKE FLUID”
atau yang setaraf DOT3 atau DOT4
t Gunakan cecair brek yang sama
jenis untuk penambahan. Campuran
cecair brek yang berlainan boleh
1. Tanda tahap minimum
menyebabkan tindak balas kimia
Kekurangan cecair brek membolehkan dan prestasi brek menurun.
udara memasukinya, dan brek akan me t Pastikan air tidak memasuki ke da
njadi kurang berkesan. Sebelum men- lam silinder utama semasa penam
unggang, pastikan cecair brek melebihi bahan cecair brek. Air akan menu

paras minima, tambahlah cecair brek runkan takat didih cecair dan akan
jika perlu. Jika paras cecair brek rendah menyebabkan “vapor lock”.
, ini menunjukkan kemungkinan keha- t Cecair brek akan merosakkan ba-
usan pelapik atau terdapat kebocoran han bercat atau bahan plastik. Ber-
pada sistem brek. Jika cecair brek kur- sihkan dengan serta-merta jika tum-
angan, periksa kehausan pelapik brek pahan berlaku.
dan kebocoran sistem brek.
Perhatikan langkah berjaga-jaga :
t Semasa memeriksa paras cecair
brek, pastikan paras atas silinder
utama diselaraskan dengan me-
mutarkan pemegang bar.
7-21
1FOZFMFOHHBSBBOCFSLBMBEBOQFOZFMBSBTBO
EAU22724 EAUU0311 EAU23098
Penukaran cecair brek  Memeriksa V-belt Memeriksa dan melincirkan
Dapatkan penjual Yamaha untuk me- V-belt mesti diperiksa dan digantikan kabel
ukarkan cecair brek dalam masa yang oleh seorang pengedar Yamaha pada Operasi yang dijalankan oleh kabel ka-
telah dicatatkan di dalam rajah penye- jangka masa yang dinyatakan dalam walan dan keadaan kabel seharusnya
lenggaraan dan pelinciran. Jika terda- penyelenggaraan berkala dan carta diperiksa sebelum menunggang. Kabel
pat kerosakan atau kebocoran “Oil seals”, pelinciran. haruslah diminyakkan jika perlu. Jika
silinder utama dan kaliper, tukarkan kabel rosak atau tidak bergerak dengan
dengan yang baru. lancar, mintalah pihak penjual Yamaha
t “Oil seals”: Tukar setiap 2 tahun. untuk memeriksa atau menukarkannya.
t Hos brek : Tukar setiap 4 tahun. AMARAN! Kerosakan pada perlin-
dungan kabel luar boleh menyebab-
kan pengaratan dalaman dan gang-
guan menyebabkan dengan perge-
rakan kabel. Gantikan kabel yang
rosak secepat mungkin untuk men- 
gelakkan keadaan yang tidak selamat.
[EWA10712]

Pelincir yang disyorkan:


Pelincir kabel Yamaha atau
kabel pelincir lain yang sesuai

7-22
1FOZFMFOHHBSBBOCFSLBMBEBOQFOZFMBSBTBO
EAU23115 EAU43643
Pelincir yang disyorkan:
Pemeriksaan dan pelinciran Pelinciran tuil brek depan dan Tuil brek hadapan:
pengcengkam pendikit dan belakang Gris silikon
kabel Pusat-pusat yang penting di bahagian Tuil brek belakang:
depan dan belakang brek patut diletakkan Gris berasaskan sabun-litium
Periksa operasi pengcengkam pendikit
sebelum menunggang. Kabel perlu pelincir seperti dalam rajah penyelen-
dilincirkan dan ditukar dalam tempoh ggaraan dan pelinciran.
tertentu seperti dalam rajah penyelen- 5VJMCSFLIBEBQBO
ggaraan dan pelinciran. Kabel pendikit
dilengkapi dengan penutup getah. Pas-
tikan penutup dengan selamat dipasang.
Walaupun penutup dipasang dengan
betul, ia tidak sepenuhnya melindungi
kabel dari kemasukan air. Oleh itu, ber-
hati-hati supaya tidak mencurahkan air
 terus pada penutup atau kabel apabila
mencuci kenderaan. Jika kabel atau
penutup menjadi kotor, lap bersih den-
gan kain lembap. 5VJMCSFLCFMBLBOH

7-23
1FOZFMFOHHBSBBOCFSLBMBEBOQFOZFMBSBTBO
EAU23215
EAU23273
Pemeriksaan dan pelinciran Pelincir yang disyorkan: Pemeriksaan sepit depan
tongkat tengah dan tongkat sisi Gris berasaskan sabun-litium
Pemeriksaan keadaan sepit depan hen-
daklah diperiksakan mengikut tempoh
yang dinyatakan dalam rajah penyele-
nggaraan dan pelinciran.

Cara memeriksa keadaan sepit depan


Periksa sama ada terdapat calar atau
kerosakan pada bahagian tiub dalam
dan kebocoran minyak yang berlebihan
di sepit depan.
Operasi tongkat tengah dan tongkat
sisi patutlah diperiksa sebelum penun- Cara memeriksa operasinya
ggangan dan bahan besi patut diminya- 1 Letakkan motosikal di tempat rata
dalam keadaan tegak. 
kkan untuk melancarkannya.
Untuk mengelak daripada kecede-
EWA10742
raan, penahanan yang stabil dan
"."3"/
kemas pada motosikal diperlukan
Jika tongkat tengah dan tongkat sisi supaya tidak mudah jatuh. [EWA10752]
tidak berfungsi dengan lancar, hubu- 2 Menarik brek, sambil tekan dengan
ngilah penjual Yamaha untuk meme- kuat pada bar pemegang ke bawah
riksa atau membaikinya. Jika tidak, beberapa kali untuk memastikan
tongkat tengah dan tongkat sisi boleh sepit depan bergerak ke bawah
menghubungi tanah dan mengalihkan dan ke atas secara lancar.
perhatian pengendalian, yang meng-
akibatkan kemungkinan hilang kawalan.

7-24
1FOZFMFOHHBSBBOCFSLBMBEBOQFOZFMBSBTBO
EAU45512 EAU23292
Pemeriksaan stering Pemeriksaan galas-galas roda
Galas-galas stering yang haus atau lon- Pemeriksaan galas-galas roda haruslah
ggar adalah berbahaya. Adalah penting dilakukan mengikut jadual penyeleng-
untuk memeriksakan operasi stering garaan. Sekiranya terdapat gerak be-
dalam tempoh yang ditentukan dalam bas pada hab roda ataupun roda tidak
rajah penyelenggaraan dan pelinciran, dapat bergerak dengan lancar, dapat-
seperti berikut. kanlah penjual Yamaha untuk meme-
1. Letakkan kenderaan di tongkat ten- riksa galas-galas roda itu.
gah. "."3"/6OUVLNFOHFMBL
ECA10591
LBOLFDFEFSBBO UBIBOLFOEFSBBO
TFIJOHHBUJEBLUFSKBUVIEFOHBO
PERHATIAN
UFSVL [EWA10752]
Jika terdapat apa-apa kerosakan 2. Pegangkan hujung sepit depan mo-
atau gerakan sepit depan yang tidak tosikal dan cuba menggerakkannya
lancar, sila hubungi penjual Yamaha ke depan dan ke belakang. Jika
 untuk membaikinya. merasa sebarang gerak bebas,
mintalah penjual Yamaha untuk
memeriksa dan menyelaraskan
stering.

ZAUU0645
7-25
1FOZFMFOHHBSBBOCFSLBMBEBOQFOZFMBSBTBO
EAUU0923

Bateri pada terkena kulit, mata atau pa- Mengecas bateri


kaian. Sentiasa melindungi mata Bawa bateri ke wakil Yamaha secepat
Model ini dilengkapi dengan bateri VRLA anda ketika bekerja berdekatan
(Valve Regulated Lead Asid). Oleh itu mungkin sekiranya bateri menunjukkan
dengan bateri. Jika berlaku ma- ianya perlu dicas. Perlu diingati baha-
ia tidak memerlukan pemeriksaan elek- salah, ikutilah langkah-langkah
trolit atau penambahan air bateri ke da- pertolongan cemas berikut. wa bateri mudah lemah jika motosikal
lam bateri. Walau bagaimanapun, sam- t LUAR: Cuci dengan air yang ditambah dengan barang tambahan
bungan pada bateri perlu diperiksa dan banyak. elektronik. ECA16522

ketatkannya jika perlu. t DALAM: Minum banyak air PERHATIAN


atau susu dan segera meman- Untuk mengecas bateri jenis VRLA
ggil seorang doktor. (Valve Regulated Lead Asid), memer-
t MATA: Cuci dengan air selama lukan pengecas yang khas (voltan
15 minit dan dapatkan rawatan dibekalkan secara sekata).Menggu-
segera. nakan pengecas yang biasa boleh
t Bateri mungkin mengeluarkan merosakkan bateri.
gas letupan. Jauhilah bateri dari 
Menyimpan bateri
api, bunga api, putung rokok dan
1. Apabila motosikal tidak akan digu-
sebagainya. Pengaliran udara
nakan selama sebulan atau lebih,
mestilah baik apabila mencas-
1. Plumbum bateri negatif (hitam) tanggalkan bateri, caskan sepenuh-
kan bateri di kawasan yang
2. Kurungan bateri nya dan simpan di tempat sejuk
tertutup.
3. Bateri dan kering. PERHATIAN! Semasa
4. Plumbum bateri positif (merah) t JAUHI SEBARANG BATERI DA- menanggalkan bateri, pastikan
EWA10761
RIPADA KANAK-KANAK. suis utama dalam keadaan ‘OFF’,
"."3"/ ECA10621 cabut pada penyambungan ne-
PERHATIAN
t Elektrolik bateri adalah beracun gatif dahulu sebelum penyam-
dan berbahaya dan boleh men- +BOHBODVCBNFOHFMVBSLBOTFMCB bungan positif. [ECA16303]
gakibatkan kebakaran yang ter- UFSJ LFSBOBJOJBLBONFOZFCBCLBO 2. Jika bateri disimpan untuk lebih
uk dan sebagainya. Jauhi dari- LFSPTBLBOLFLBMCBUFSJ dari dua bulan, bateri harus diperiksa
7-26
1FOZFMFOHHBSBBOCFSLBMBEBOQFOZFMBSBTBO
sekurang-kurangnya sekali sebulan EAU23485
sistem elektrik dan berkemung-
dan caskan sepenuhnya Penggantian fius kinan berlakunya kebakaran.
3. Sebelum pemasangan, bateri perlu [EWA15132]
dicas sepenuhnya. PERHATIAN:
Semasa menanggalkan bateri, Fius dinyatakan:
15.0 A
pastikan suis utama dalam kea-
daan ‘OFF’, cabut pada penyam-
3. “ON”kan suis dan periksa semua
bung negatif dahulu sebelum
elektrikal yang berfungsi.
penyambungan positif.
4. Selepas pemasangan bateri pada 4. Jika fius terbakar lagi, jumpa pem-
kedudukan asal motosikal, pastikan bekal Yamaha untuk diperbaiki.
sambungan terminal bateri di 1. Fius
sambung dengan baik.
ECA16531
Pemegang fius terletak di bawah kerusi.
PERHATIAN (Lihat muka surat 4-9.)
 Pastikan bateri dicas sepenuhnya Jika fius ditiup, menggantikannya seperti
sebelum disimpan. Kerosakan berikut.
mungkin terjadi sekiranya bateri 1. Pastikan suis utama berada pada
disimpan tanpa di cas kedudukan “OFF” dan semua
ECAU0051
sambungan elektrik terputus.
PERHATIAN 2. Buka pemegang fius, keluarkan fius
yang terbakar dan masukkan fius
Jangan menunggang ketika bateri
baru yang mempunyai empare
dalam keadaan lemah dan terputus.
yang sesuai. AMARAN! Jangan
Ini akan menyebabkan mesin keras
gunakan fius yang lebih tinggi
bermula, penurunan lampu, dan
daripada yang disyorkan men-
flasher lampu mungkin tidak berfungsi
yebabkan kerosakan meluas pada
dengan baik.
7-27
1FOZFMFOHHBSBBOCFSLBMBEBOQFOZFMBSBTBO
EAUU0891

Penggantian mentol lampu


utama atau lampu isyarat
membelok depan
Jika mentol lampu utama atau mentol
lampu isyarat pula terbakar, gantikan-
nya seperti berikut.
A. Jangan sentuh bahagian kaca mentol 1. Penutup mentol lampu (
Mentol lampu utama 1. Letakkan motosikal pada tongkat 4. Keluarkan soket mentol lampu
ECA10660
tengah dengan menolak masuk dan me-
PERHATIAN 2. Keluarkan panel A dan penutup A. mutarnya lawan, dan kemudian
_

Jangan sentuh bahagian kaca mentol (Lihat muka surat 7-8, 7-6) keluarkan mentol yang terbakar
lampu untuk memastikan ia bebas keluar.
daripada minyak, jika tidak, kaca lut

sinar, yang terangnya cahaya mentol,
dan hayat mentol akan akan terjejas.
Membersihkan apa-apa kotoran de-
ngan teliti dan cap jari pada mentol
lampu yang menggunakan kain yang
dilembapkan dengan alkohol atau
“Thinner”. 1. Panel A
_

3. Keluarkan penutup mentol lampu 1. Soket mentol lampu (


dengan menarik keluar.
5. Pasang mentol yang baru, dan
gunakan pemegang mentol untuk
menetapkan kedudukannya.
7-28
1FOZFMFOHHBSBBOCFSLBMBEBOQFOZFMBSBTBO
PERHATIAN .FOVLBSNFOUPMMBNQVCBOUVBO
_
4. Keluarkan mentol yang terbakar
Jika menggunakan mentol lampu 1. Keluarkan penutup A. (Lihat muka
keluar dengan menariknya keluar. surat 7-8.)
utama yang disarankan, ia boleh
menyebabkan bateri lemah atau akan 5. Masukkan mentol baru ke dalam 2. Keluarkan soket lampu bantuan
mempengaruhi pencahayaan lampu. soket dengan menolaknya ke dalam (bersama-sama dengan mentol)
_
sehingga ia berhenti. dengan menarik ia keluar.
ECAU0080
6. Pasangkan panel dan penutup. PERHATIAN
7. Dapatkan bantuan penjual Yamaha _

Jika mentol lampu isyarat pusing


untuk membetulkan ketinggian tidak menggunakan watt yang di-
lampu jika perlu. syorkan, lampu isyarat pusing
Lampu isyarat membelok hadapan mungkin akan terjejas.
1. Letakkan motosikal pada tongkat _

tengah. 6. Pasangkan soket (bersama mentol


2. Keluarkan panel A dan penutup A. lampu) dengan memusingkannya
 (Lihat muka surat 7-8.) ke arah jam. 1. Soket mentol lampu bantuan
3. Keluarkan soket (bersama-sama 7. Pasang panel dan penutup.
3. Keluarkan mentol yang terbakar
dengan mentol) dengan memutar-
dengan menariknya keluar.
kannya arah lawan jam.
4. Masukkan mentol baru ke dalam
soket.
PERHATIAN
+JLBNFOHHVOBLBOXBUUNFOUPMMBNQV
JTZBSBUZBOHCFSCF[BEBSJQBEBZBOH
EJTZPSLBO NFOHIJEVQLBOMBNQVJT
ZBSBUBLBOCFSLFMJQNVOHLJOUFSKFKBT
1. Socket mentol lampu isyarat

7-29
1FOZFMFOHHBSBBOCFSLBMBEBOQFOZFMBSBTBO
Penggantian mentol lampu 4. Keluarkan mentol yang terbakar
5. Pasang soket lampu bantuan (ber-
keluar dengan menolaknya ke dalam
sama-sama dengan mentol) dengan belakang / mentol brek lampu putarkan mengikut arah lawan jam.
menolak ke dalam. isyarat belakang 5. Masukkan mentol baru ke dalam
6. Pasangkan panel. Jika mentol lampu belakang / mentol soket dengan menolaknya dalam
brek lampu isyarat belakang terbakar, dan mengubahnya mengikut arah
gantikannya deperti berikut. jam sehingga ia berhenti.
ECAU0091
Mentol lampu belakang / lampu brek
1. Buka tempat duduk. (Lihat muka PERHATIAN
surat 4-9.) Jika mentol lampu belakang meng-
2. Keluarkan panel C. (Lihat muka gunakan watt yang berbeza daripada
surat 7-8) yang disyorkan, ia boleh menyebab-
3. Keluarkan soket mentol (bersama- kan bateri itu untuk dislurkan atau
sama dengan mentol) dengan menyentuh lampu belakang.
memutarkannya arah lawan jam
dan menarik soket mentol lampu 6. Pasang soket mentol (bersama-
sama dengan mentol) dengan me- 
belakang sehingga pada sudut.
mutarkannya mengikut arah jam.
7. Pasang panel dan tutup tempat
duduk.

.FOUPMMBNQVJTZBSBUCFMBLBOH
1 1. Buka tempat duduk. (Lihat muka
surat 4-9.)
2. Keluarkan panel C. (Lihat muka
surat 7-8)
1. Soket mentol lampu belakang / lampu brek
3. Keluarkan soket mentol (bersama
dengan mentol) dengan memutar-
kannya mengikut arah lawan jam.
7-30
1FOZFMFOHHBSBBOCFSLBMBEBOQFOZFMBSBTBO
EAU25862
EWA15142
1FOZFMFTBJBONBTBMBI "."3"/
Walaupun motosikal Yamaha melalui
pemeriksaan yang rapi sebelum di- Semasa memeriksa sistem bahan api,
keluarkan dari kilang, namun masalah dilarang sama sekali merokok, dan
mungkin akan berlaku semasa ia ber- pastikan tiada pembakaran terbuka
operasi. Sebarang masalah berlaku atau percikan api berdekatan, ter-
1 masuk lampu penunjuk dari pemanas
dalam sistem pembakaran minyak,
mampatan atau sistem penyalaan boleh air atau relau. Gasolin dan wap gasolin
mendatangkan masalah semasa meng- mudah terbakar dan meletup, boleh
1. Mentol lampu isyarat belakang menyebabkan melecur anggota badan
hidupkan enjin dan kehilangan tenaga.
4. Keluarkan mentol terbakar keluar ataupun kerosakan harta benda.
Rajah penentuan masalah memberikan
dari soket dengan menariknya
penerangan prosedur pemeriksaan yang
keluar.
cepat dan mudah. Sekiranya motosikal
5. Masukkan mentol baru ke dalam
anda perlu diperbaiki,dapatkan wakil
soket.
Yamaha untuk memperbaikinya kerana
 ECAU0081

PERHATIAN mereka mempunyai peralatan, penga-


laman dan kemahiran untuk memberi
+JLBNFOHHVOBLBOXBUUNFOUPMMBNQV
perkhidmatan yang terbaik.
JTZBSBUZBOHCFSCF[BEBSJQBEBZBOH
Hanya gunakan barang-barang tulen
EJTZPSLBO NFOHIJEVQLBOMBNQVJT Yamaha untuk motosikal anda. Barang-
ZBSBUBLBOCFSLFMJQNVOHLJOUFSKFKBT barang tiruan mungkin serupa dari segi
6. Pasang soket mentol (bersama bentuk tetapi kualitinya kurang, jangka
dengan mentol) dengan memutar- hayat penggunaan yang pendek dan akan
kannya mengikut arah jam. membawa kepada kos pembaikan yang
7. Pasang panel, dan kemudian tutup lebih tinggi.
tempat duduk.

7-31
1FOZFMFOHHBSBBOCFSLBMBEBOQFOZFMBSBTBO
EAUT1985

$BSUBQFOZFMFTBJBONBTBMBI

1. Bahan api
Bahan api mencukupi. Periksa bateri.
Periksa paras bahan api
dalam tangki bahan api.
Bahan api tidak Bekalan Enjin tidak dapat dihidupkan.
mencukupi. bahan api. Periksa bateri.

2. Bateri Enjin hidup dengan


Bateri bagus.
cepat.
Enjin tidak dapat dihidupkan
Operasi penghidup elektrik.
Periksa sambungan plumbum bateri, Periksa pencucuhan.
Enjin hidup dengan
dan dapatkan wakil Yamaha untuk
perlahan.
cas bateri jika perlu.

3. Pencucuhan Keringkan dengan kain kering dan betulkan


Basah Operasi penghidup elektrik.
jarak palam pencucuh atau gantikan palam
Keluarkan palam pencucuh pencucuh. 
dan periksa elektrod.
Dapatkan wakil penjual Yamaha untuk Enjin tidak dapat dihidupkan
Kering
memeriksa motosikal. Periksa tekanan.

4. Tekanan Enjin tidak dapat dihidupkan


Terdapat tekanan.
Dapatkan wakil penjual Yamaha untuk memeriksa motosikal.
Operasi penghidup elektrik.

Tiada tekanan. Dapatkan wakil penjual Yamaha untuk memeriksa motosikal.

7-32
1FOKBHBBOEBOQFOZJNQBOBONPUPSTJLBM
EAUV0362
dan berus, tetapi tidak pernah men- untuk membersihkan plastik.
Penjagaan ggunakan produk itu ke kedap, gas- Walau bagaimanapun, jika baha-
Reka bentuk motosikal yang semakin ter ket dan gandar roda. Sentiasa bilas gian plastik tidak boleh dibersih-
buka menujukkan daya tarikan teknologi, kotoran dan mengurangkan minyak kan secara menyeluruh dengan
tetapi ini juga menyebabkan ia tidak dapat dengan air. air, cairkan bahan pencuci yang
menahan lasak. Sungguhpun komponen lembut dengan air boleh diguna-
Pembersihan
yang berkualiti tinggi digunakan, pengarat ECA10784
kan. Pastikan bilas sebarang sisa
an dan penghakisan tetap akan berlaku. PERHATIAN detergen menggunakan air yang
Tiub ekzos yang karat mungkin tidak dapat t Elak untuk menggunakan ajen banyak, kerana ia adalah berba-
diperhatikan dalam sebuah kereta tetapi pencuci roda berasid kuat teru- haya kepada bahagian-bahagian
ia akan menjejaskan imej untuk sebuah tamanya terhadap roda berjeja- plastik.
motosikal. Penjagaan secara kerap dan rian. Sekiranya produk sebegini t Jangan guna sebarang bahan
menyeluruh tidak hanya patuh kepada yang digunakan untuk menan- kimia yang tidak bersesuaian
syarat-syarat jaminan tetapi juga akan ggalkan kesan kotoran yang degil, terhadap komponen-komponen
mengekalkan rupanya, melanjutkan han jangan tinggalkan pencuci di plastik. Pastikan anda elak dari-
yat kegunaan, dan optimumkan persem- pada penggunaan kain atau span
tempat berkenaan lebih lama
bahannya. yang tersentuh bahan pencuci
daripada yang disyorkan. Selain
yang kuat, pelarut, bahan api
Sebelum pembersihan itu, membilaskan tempat tersebut (minyak petrol), agen penanggal
 1. Tutup saluran keluran “muffler” dengan air secukupnya, keringkan karatan, atau penyekat, cecair
dengan beg plastik selepas enjin serta-merta dan kemudian sapu- brek, agen anti beku atau elektrolit.
dalam keadaan sejuk. kan dengan ajen pelindung karatan. t Jangan guna pembasuh tekanan
2. Pastikan semua penutup dan pen- t Pembersihan yang tidak betul tinggi atau stim jet kerana ia akan
yambung elektrikal, termasuk penu- boleh merosakkan bahagian menyebabkan resapan air dan
tup palam pencucuh dipasangkan plastik (seperti cowlings, panel, kemerosotan pada bahagian-
dengan ketat. kaca depan, kanta lampu, kanta bahagian berikut: Penutup (untuk
3. Menghilangkan kotoran yang sangat meter, dan lain-lain) dan mufflers. roda dan bering swingarm, ca-
degil, seperti minyak terbakar ke Hanya menggunakan, kain bersih bang hadapan dan brek), kom-
kotak engkol, dengan ajen nyahgris lembut atau span dengan air ponen elektrik (soket, penyam-
8-1
1FOKBHBBOEBOQFOZJNQBOBONPUPSTJLBM
bung dan lampu-lampu), saluran sah untuk beberapa minit sebelum pem- untuk mencegahnya daripada men-
hembusan dan lubang angin. bersihan. jadi karat.
t Untuk kenderaan yang dileng- 3. Untuk mengelakkan karat, disyorkan
Selepas menunggang dalam hujan
kapkan dengan pelindung angin, untuk menggunakan semburan
atau berhampiran laut
jangan gunakan ajen pencuci perlindungan hakisan pada semua
yang kuat atau span yang kasar Sejak garam laut sangat menghakis
logam, termasuk permukaan krome
dimana ia akan mengakibatkan menjalankan langkah-langkah berikut
dan saduran nikel.
pudar dan calar. Sesetengah selepas setiap perjalanan dalam hujan
4. Gunakan semburan minyak seba-
sebatian pembersih untuk plastik atau berhampiran laut.
gai pencuci universal untuk men-
mungkin meninggalkan calar 1 Bersihkan motosikal dengan air geluarkan segala kotoran yang ter-
terhadap pelindung angin. Se- sejuk dan pencuci lembut, selepas tinggal.
belum menggunakannya, cuba enjin telah disejukkan. 5. Cantikkan sehingga kerosakan cat
ajen pencuci di tempat terlin- PERHATIAN:
kecil yang disebabkan oleh batu-
Jangan gunakan air suam kerana
dung pada pelindung angin. batu, dan lain-lain
air suam akan meningkatkan
Sekiranya pelindung angin calar, 6. Menglilinkan semua permukaan
tindakan penghakisan terhadap
gunakan sebatian mengilap yang yang dicat
garam. [ECA10792]
berkualiti untuk menghilangkan 7. Biarkan motosikal kering sepenuh-
2. Dapatkan semburan pelindung pe-
calar. nya sebelum menyimpan atau
nghakisan terhadap semua logam, 
Selepas penggunaan biasa menutupinya.
termasuk permukaan yang bersa-
Tanggalkan kotoran dengan air suam, EWA10943
lut dengan krome dan nikel, untuk "."3"/
pencuci yang lembut, dan span yang mencegah penghakisan.
lembut dan bersih, dan kemudiannya Bahan pencemar pada brek atau
Selepas pembersihan
membilas secukupnya dengan air yang tayar boleh menyebabkan kehilangan
1. Keringkan permukaan dengan
bersih. Gunakan berus gigi atau berus kawalan.
“chamois” atau kain lembap yang t Pastikan bahawa tidak ada min-
botol untuk tempat yang susah dicapai.
lembut. yak atau lilin pada brek atau
Kotoran degil dan serangga akan ditan-
2. Keringkan rantai pemacu dengan tayar. Jika perlu, bersihkan ca-
ggalkan dengan mudah sekiranya ba-
serta merta dan melincirkannya kera brek dan lapisan brek den-
hagian tersebut ditutup dengan kain ba-
8-2
1FOKBHBBOEBOQFOZJNQBOBONPUPSTJLBM
ECA10821
gan pembersih cakera brek biasa 5*1 PERHATIAN
atau aseton, dan basuh tayar t Dapatkan nasihat pengedar
dengan air suam dan bahan t Motosikal yang disimpankan da-
Yamaha untuk produk bersesuaian
pencuci lembut. lam bilik di mana pengaliran uda-
untuk digunakan
t Sebelum mengendalikan kende- ranya kurang baik atau terlindu-
t Basuh, cuaca hujan atau iklim
raan, uji perilaku brek prestasi ng dengan kain tapal, sementara
lembap boleh menyebabkan kanta
dan membelok. motosikal masih basah, akan
lampu untuk kabus. Menghidupkan
menyebabkan air dan kelemba-
ECAU0022 lampu pada untuk tempoh yang
PERHATIAN pan meresap masuk dan meng-
singkat akan membantu mem-
akibatkan pengaratan motosikal.
t Sapukan semburan minyak dan buang lembapan daripada kanta. t Untuk mencegah pengkaratan,
pengilap dengan berhati-hati dan EAU36564 elakkan menyimpan motosikal
pastikan anda mengelap mana- Penyimpanan dalam bilik bawah tanah yang
mana lebihan. lembap, bangsal (disebabkan
t Jangan sekali-kali menggunakan kehadiran ammonia) dan di tem-
Jangka masa pendek
minyak atau pengilap kepada pat yang terdapat mana bahan
Selalu menyimpan motosikal anda
mana-mana bahagian getah, kimia yang kuat.
dalam tempat yang dingin dan kering,
bahagian-bahagian plastik atau
 dan sekiranya perlu, melindungkannya
lampu, lampu belakang dan daripada habuk dengan pelindung poros. Jangka masa panjang
meter kanta, tetapi memelihara Sebelum penyimpanan motosikal anda
Pastikan enjin dan sistem ekzos yang
mereka dengan produk penja- untuk beberapa bulan:
sejuk sebelum meliputi skuter.
gaan yang sesuai. 1. Ikut arahan di bawah dalam seks-
t Elakkan menggunakan bahan yen “Penjagaan” pada bab ini.
menggilap kasar kerana akan 2. Isi tangki minyak dan tambah
menyebabkan cat luntur. penstabil bahan api (jika ada) untuk
mengelakkan tangki minyak dari
berkarat dan bahan api daripada
bertambah buruk.
8-3
1FOKBHBBOEBOQFOZJNQBOBONPUPSTJLBM
3. Lakukan langkah-langkah berikut percitkan api, pastikan ele- selanjutnya, lihat muka surat 7-25.
untuk melindungi silinder, gegelang ktrot telah dibumikan semasa
omboh, dan sebagainya daripada memutarkan enjin. [EWA10952] 5*1
pengaratan. 4. Minyakkan semua kabel kawalan Memperbaiki bahagian yang perlu
a. Tanggalkan penutup palam pen- dan pangsi-pangsi untuk semua sebelum menyimpan motorsikal.
cucuh dan palam pencucuh level dan pedal bersama juga
b. Tuangkan satu sudu minyak en- tongkat tepi dan tongkat tengah.
jin ke dalam pengerek palam 5. Periksa dan sekiranya perlu,
pencucuh. betulkan tekanan tayar, dan
c. Pasangkan penutup palam pen- naikkan motosikal supaya kedua-
cucuh ke dalam palam pencucuh dua roda tidak mencecah per-
dan letakkan palam pencucuh mukaan. Ataupun pusingkan
ke dalam “kepala silinder” sup roda sedikit setiap bulan untuk
aya elektrot adalah dilindungi. mencegah tayar tersebut dari-
(Ini akan mengurangkan percit- pada merosot kualiti pada satu
kan api semasa langkah seter- bahagian sahaja.
usnya.) 6. Melindungkan saluran keluaran
d. Putarkan enjin beberapa kali “muffle” dengan beg plastik untuk
dengan penghidup. (Ini akan mencegah kelembapan. 
melapiskan dinding silinder de- 7. Keluarkan bateri dan casnya
ngan minyak) semula. Simpannya di tempat
e. Tanggalkan penutup palam pe- kering dan casnya semula sekali
ncucuh daripada palam pencu- sebulan.
cuh, dan kemudiannya pasang- Jangan simpan bateri di tempat
kan semula palam pencucuh yang terlalu panas atau sejuk
dan penutup palam pencucuh. [kurang daripada 0 ° C (30 °F)
AMARAN! Untuk mencegah atau lebih daripada 30 °C (90 °F)].
kerosakan disebabkan oleh Untuk Untuk informasi yang
8-4
EAU26321 SPESIFIKASI
1-SPECIFICATIONS

Dimensi: Minyak enjin: 1BMBNQFODVDVI


Panjang keseluruhan: Jenama disyorkan: Pengilang/model:
1870 mm (73.6 in) YAMALUBE NGK/CR6HSA
Lebar keseluruhan: Jenis: Sela palam pencucuh:
685 mm (27.0 in) SAE 10W-30 or 20W-40 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Ketinggian keseluruhan: Gred minyak enjin yang disyorkan: ,MBD
1035 mm (40.7 in) Perkhidmatan API, jenis SG atau Jenis klac:
Ketinggian tempat duduk: lebih tinggi, JASO piawai MB Kering, automatik emper
750 mm (29.5 in) Kuantiti minyak enjin: 3BOHLBJBOLVBTB
Jarak roda: Penukaran minyak berkala: Nisbah pengurangan utama:
1260 mm (49.6 in) 0.8 L (0.85 US qt, 0.70 Imp.qt) 1.000
Kelegaan lantai: Minyak transmisi akhir: Pacuan terakhir:
135 mm (5.31 in) Jenis: Gear
Radius pusingan minima: YAMALUBE 10W-40 Nisbah pengurangan sekunder:
1875 mm (73.8 in) Minyak motor “SE” 10.156 (50/16 x 39/12)
Berat: Kuantiti: Jenis penghantaran:
Bendung berat: 0.23 L (0.24 US qt, 0.20 Imp.qt)
Automatik V-belt
94 kg (207 lb) 1FOBQJTVEBSB $IBTJT
Enjin: Elemen penapis udara: Jenis rangka:
Jenis enjin: Unsur kertas minyak bersalut “Underbone”
4 lejang cecair disejukkan, SOHC #BIBOBQJ Sudut kaster:
Susunan silinder: Bahan api yang disyorkan: 28.50 °
Silindir tunggal Petrol tanpa plumbum biasa (Gasohol [E10] Jejak:
Anjakan: diterima) 100 mm (3.9 in)
125 cm3 Kapasiti tangki bahan api: 5BZBSIBEBQBO
Bore × lejang: 4.2 L (1.1 US gal, 0.9 Imp.gal) Jenis:
52.4 × 57.9 mm (2.06 × 2.28 in) *OKFLTJCBIBOBQJ Tanpa tiub
Nisbah mampatan: Saiz:
 9.5 :1
Badan pendikit:
Tanda ID: 70/90-14M/C 34P
Sistem penghidup: Pengilang/model:
2PH1 00
Penghidup elektrik dan penghidup tendang VEE RUBBER CORPORATION LTD
Sistem pelinciran:
“Sump” basah 5BZBSCFMBLBOH
Jenis:
Tanpa tiub
9-1
4QFTJGJLBTJ
Saiz: Cecair brek disyorkan: Model:
80/90 - 14M/C 46P DOT 3 atau 4 YTZ4V
Pengilang/model: #SFLCFMBLBOH Voltan, kapasiti:
VEE RUBBER CORPORATION LTD Jenis: 12 V, 3.0 Ah (10 HR)
.VBUBO Jejakan drum brek mekanikal terkemuka Lampu hadapan:
Muatan maksimum: 4VTQFOTJ)BEBQBO Jenis mentol:
153 kg (337 lb) Jenis: Krypton
(Jumlah berat penunggang, penumpang, Teleskopik bercabang
kargo dan aksesori) Spring: ×
.FOUPMXBUULVBOUJUJ
5FLBOBOVEBSBUBZBS EJVLVSQBEB Gegelung spring Lampu hadapan:
Penyerap kejutan: 12 V, 32.0 W/32.0 W x1
UBZBSTFKVL

Damper hidraulik Lampu belakang/brek:
1 orang:
Perjalanan roda: 12 V, 5.0 W/21.0 W x1
Hadapan:
90 mm (3.5 in) Lampu isyarat hadapan:
4VTQFOTJCFMBLBOH 12 V, 10.0 W x2
Belakang: Jenis: Lampu isyarat belakang:
Unit hayunan 12 V, 10.0 W x2
2 orang: Spring:
Hadapan: Lampu tambahan:
Gegelung spring 12 V, 3.4 W x2
Penyerap kejutan: Lampu meter:
Belakang: Damper hidraulik 12 V, 1.7 W x2
Perjalanan roda: Lampu meter (meter bahan api):
3PEBIBEBQBO 80 mm (3.1 in) 12 V, 1.7 W x1
Jenis roda: 4JTUFNFMFLUSJLBM Lampu penunjuk pancaran tinggi:
“Cast wheel”
Sistem pencucuhan: 12 V, 1.7 W x1
Saiz rim:
TCI Lampu penunjuk isyarat membelok:
14X1.60
Sistem pengecasan: 12 V, 1.7 W x1 9
3PEBCFMBLBOH “AC magneto” Lampu amaran masalah enjin:
Saiz rim: #BUFSJ 12 V, 1.7 W x1
14X2.50
Model: 'JVTãVT
#SFLIBEBQBO GTZ4V 15.0 A
Jenis:
Brek hidraulik cakera tunggal
9-2
.BLMVNBUQFOHHVOB
EAU26364 EAU26411 EAU26442

/PNCPSQFOHFOBMBO /PNCPSQFOHFOBMBOLFOEFSBBO &OHJOFTFSJBMOVNCFS


Catatkan nombor pengenalan kenderaan
dan nombor siri enjin dalam ruang yang
disediakan di bawah untuk mendapat-
kan bantuan apabila membuat pesanan
alat ganti dari wakil penjual Yamaha
atau untuk rujukan dalam kes moto- 1
sikal yang dicuri.
NOMBOR PENGENALAN KENDERAAN: 1

1. Nombor pengenalan kenderaan 1. Nombor siri enjin

Nombor pengenalan kenderaan adalah Nombor siri enjin adalah dicop di dalam
dicop ke dalam rangka. kotak engkol.
NOMBOR SIRI ENJIN:
5*1
Nombor pengenalan kenderaan digu-
nakan untuk mengenal pasti kenderaan
anda dan mungkin digunakan untuk
mendaftar dengan pelesenan pihak
berkuasa di kawasan anda.



10-1
*OEFLT
" Memeriksa gerak bebas tuil brek hadapan ..7-19 4
Pecutan dan nyahpecutan .....................6-2 Memeriksa cabang depan ....................7-24 Penunggangan yang selamat .................2-5
Penapis udara dan elemen bekas Bahan api ............................................... 4-7 Maklumat keselamatan ...........................2-1
penapis udara V belt .........................7-14 Penutup tangki bahan api ...................... 4-6 Tempat duduk ........................................4-9
Menukar mentol lampu bantuan ...........7-28 Menukar fius .........................................7-27 Tongkat sisi ...........................................4-11
# ( Memeriksa palam pencucuh ..................7-9
Bateri ....................................................7-25 Catatan am .............................................6-4 Speksifikasi .............................................9-1
Menukar cecair brek .............................7-21 ) Unit meter kelajuan .................................4-4
Memeriksa paras cecair brek ................7-21 Suis handel ............................................ 4-4
Menghidupkan enjin ................................6-1
Tuil brek, hadapan ..................................4-5 Lampu utama .......................................7-27
Suis bermula ...........................................4-4
Tuil brek, belakang .................................4-5 Pemegang topi keledar .......................4-10
Memeriksa stering ................................7-25
Melincirkan tuil brek ..............................7-23 Topi keledar ........................................... 2-6
Penyimpanan ..........................................8-3
Memeriksa pelapik brek dan gesel brek .... 7-20 Lampu penunjuk pancaran tinggi .......... 4-3
Tempat penyimpanan ...........................4-11
Membrek .................................................6-2 Suis hon ................................................. 4-4
* 5
$ Nombor pengenalan ............................. 10-1 Menukar mentol lampu isyarat belakang/brek
Memeriksa dan melincirkan kabel .......7-22 Sistem pemotongan litar pencucuhan ...4-12 atau mentol lampu isyarat arah belakang ..7-28
Penjagaan ...............................................8-1 Lampu penunjuk dan lampu amaran ......4-3 Memeriksa dan melincirkan cengkaman
Penukar pemangkin ...............................4-8 , pendikit dan kabel .............................7-22
Memeriksa dan melincirkan tongkat Penutup lubang kunci ............................4-2 Melaraskan cengkaman pendikit gerak bebas ..7-16
tengah dan sisi ..................................7-23 Penghidup tendang ................................4-9 Tayar......................................................7-17
Penyangkut serbaguna ........................4-10 - Beg alatan ...............................................7-1
Menanggal dan memasang penutup Label, lokasi ...........................................1-1 Penyelesaian masalah ..........................7-29
logam dan panel ..................................7-8 . Carta penyelesaian masalah .................7-31
% Suis utama/kunci stering ........................4-1 Lampu penunjuk isyarat .........................4-3
Suis pemalap .........................................4-4 Penyelenggaraan dan pelinciran berkala ...7-3 Menukar mentol lampu
& Penyelenggaraan, sistem kawalan isyarat (hadapan) ................................7-28
Lampu penunjuk alam ............................4-3 emisi ....................................................7-2 Suis isyarat membelok ............................4-4
Enjin perlahan ........................................6-3
Memeriksa kelajuan enjin tanpa gerak ...7-16
1 7
Meletakkan kenderaan ...........................6-3 Jarak bebas injap ..................................7-17
Minyak enjin dan penapis minyak ........7-11 Memeriksa V-belt ..................................7-22
Bahagian lokasi ...................................... 3-1
Nombor siri enjin ..................................10-1 Nombor pengenalan kenderaan.............10-1
3 
Masalah lampu amaran enjin .................4-3 8
' Melaraskan gerak bebas tuil brek belakang ..7-19 Memeriksa galas-galas roda .................7-25
Minyak transmisi terakhir ......................7-13 Kunci tuil brek belakang ......................... 4-5 Roda .....................................................7-19
11-1
在使用这电单车以前,请充分使用这小手册

使用手册

BF4-F8199-00
EAU46091

3FBEUIJTNBOVBMDBSFGVMMZCFGPSFPQFSBUJOHUIJTWFIJDMF5IJTNBOVBMTIPVMETUBZXJUIUIJTWFIJDMFJG
JUJTTPME
EAU46091

൘֯⭘䘉⭥অ䖖ԕࡽˈ䈧‫⭘֯࠶ݵ‬䘉ሿ᡻޼DŽ䘉᡻޼享Ԉо⭥অ䖖а䎧DŽ
EAU46091

#BDBCVLVQBOEVBOEFOHBOUFMJUJTFCFMVNNFOHFOEBMJLBONPUPTJLBMJOJ#VLVQBOEVBOEJCFSJCFSTBNB
EFOHBOQFNCFMJBONPUPTJLBM
ࡽ䀰
EAU10103

⅒䗾ᶕࡠ䳵傜૸᪙ᢈц⭼ʽ
䓛Ѫ solariz Ⲵ䖖ѫˈ䳵傜૸儈૱䍘Ⲵӗ૱ࡦ䙐о䇮䇑ˈ䇙ᆳ䎒ᗇҶඊؑⲴ༠䂹ˈҏ䇙ᛘਇᜐҾަѠᇼⲴ㓿傼৺ ᴰᯠ
Ⲵ、ᢰˈ䈧㣡ᰦ䰤␡‫ޕ‬䰵䈫↔᡻޼ˈԕ‫ׯ‬ӛᴹsolarizᑖ㔉ᛘᡰᴹⲴྭ༴DŽ䖖ѫⲴ᡻޼нਚᤷሬᛘྲօ᫽֌Ựḕ઼

㔤‫؞‬ᛘⲴ᪙ᢈ䖖ˈ਼ᰦҏᤷሬᛘྲօ‫؍‬ᣔᛘ㠚ᐡ઼ަԆ⣦ߥˈ䆜ྲഠ‫ޕ‬ড䲙ᡆਇࡠՔᇣDŽ
䲔↔ѻཆˈ↔᡻޼ሶᨀ‫׋‬䇨ཊᇎ⭘Ⲵሿᨀ⽪ᑞࣙᛘⲴ᪙ᢈ䖖༴Ҿᴰ֣⣦ᘱDŽྲ᷌ᛘᴹԫօ⯁䰞ˈ䈧∛ᰐ⣩䊛ൠ㚄㔌ᛘⲴ䳵
傜 ૸᪙ᢈ㓿䬰୶DŽ
䳵傜૸‫ޘ‬փഒઈ⾍ᝯᛘᴹњᆹ‫ޘ‬ф᜹ᘛⲴ᪙ᢈ҈僁DŽഐ↔㾱䇠ᗇˈᆹ‫ޘ‬ㅜаʽ䳵傜૸ሶ䱶㔝Ⲵ᧒㍒ᴹ‫ޣ‬ӗ૱䇮䇑оࡦ䙐ᯩ
䶒ⲴᱻॷᵪՊDŽѪ↔ˈ↔ঠࡧवਜ਼⵰ᰦлᴰᖃࡽⲴӗ૱䍴䇟ˈնᛘⲴ᪙ᢈ䖖о↔᡻޼ҏՊᴹቁ䇨ᐞᔲDŽྲ᷌ᴹԫօ‫ޣ‬Ҿ↔
᡻޼Ⲵ⯁䰞ˈ䈧૘䈒䳵傜૸᪙ᢈ㓿䬰୶DŽ
EWA10032

䈧൘᫽֌↔᪙ᢈ䖖ѻࡽ‫ݸ‬ሿᗳᒦᆼᮤൠ䰵䈫↔᡻޼
᡻޼䟽㾱䍴䇟
EAU10134

↔᡻޼ᱟԕԕлⲴ䇠ਧᶕ४࠶䟽㾱Ⲵ䍴ᯉ˖

䘉ā⮉᜿ᆹ‫ޘ‬āⲴㅖਧ⭘᜿ᱟā⌘᜿āʽ䈧䆖ᜅ֐Ⲵᆹ‫ޘ‬ʽ

ᘭ⮕䘉ā䆖੺āⲴᤷ⽪ˈਟ㜭Պሬ㠤᪙ᢈ僁༛ˈઘതⲴӪˈỰḕᡆ‫⭥↔⨶؞‬
অ䖖ⲴӪѕ䟽ᦏՔᡆ↫ՔDŽ

⌘᜿ 䘉Ā⌘᜿āⲴ⭘᜿ᱟĀᗵ享䟷ਆ⢩࡛⌘᜿Ⲵ↕僔ԕ䱢→᪙ᢈ䖖ਇࡠᦏՔāDŽ

ᨀ⽪ Āᨀ⽪āᱟᨀ‫׋‬㋮㾱Ⲵ䍴䇟ԕ‫ׯ‬䇙֯⭘↔ሿ᡻޼ⲴӪᴤ␵ᾊᡰ㾱⌘᜿Ⲵ↕僔DŽ

ӗ૱઼㿴Ṭྲᴹਈᴤˈᚅнਖ㹼䙊⸕DŽ
᡻޼䟽㾱䍴䇟

EAU10201

BF4-F8199-00

ࡍ⡸ᒤᴸ
ⴞᖅ
䟽㾱Ⲵս㖞ḷㆮ ⛩⚛⭥䐟࠷ᯝ㌫㔏 䈳ᮤ⋩䰘㍒⑨䳉 
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ 
ᆹ‫ؑޘ‬᚟  Ѫᆹ‫ޘ‬䎧㿱ᵟࡽỰḕ  䖞㛾 
ਖཆᆹ‫ޘ‬僁⛩  䖖䖞 
ཤⴄ  ᫽֌৺䟽㾱㹼傦㾱⛩  Ựḕࡦࣘᵶ⑨䳉 
䎧ࣘᕅ᫾  ࡦࣘಘ䐿ᶯⲴ⑨䳉䈳ᮤ 
ᾲ㾱
࣐䙏઼߿䙏  Ựḕࡽࡩ䖖⡷ˈਾࡦࣘ䑴 
ᐖമ
ਣമ ࡦࣘ  Ựḕࡦࣘ⏢⏢ս 
᫽㓥৺Ԛ㺘 ᕅ᫾Ⲵ䈅䘀䖜  ᴤᦒࡦࣘ⏢ 
ਁࣘᵪⲴ⼘ਸ  Ựḕ9ᑖ 
Ԛ㺘઼᧗ࡦ࣏㜭 ‫⋺ڌ‬  Ựḕ઼⏖━⭥㔶 
ѫᔰ‫ޣ‬ᯩੁⴈ䬱 Ựḕ৺⏖━⋩䰘ᨑᢺ઼⭥㔶 
䬱ᆄⴆ ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ  ⏖━Ⲵࡽ䜘઼ਾ䜘ࡦࣘᶐᵶ 
指示灯和警示灯  Ựḕ৺⏖━ѫᷦḡ৺‫ח‬ᷦḡ 
䙏ᓖ㺘অս 䖖ѫⲴᐕާ㇡  ࡽ৹ⲴỰḕ
ᨑᢺ⭥ࡦ ᇊᵏሩᧂ᭮᧗ࡦ㌫㔏 Ựḕ䖜ੁᵪᶴ
ࡽࡦࣘᶐᵶ 㔤ᣔ㺘  Ựḕ䖖䖞᢯ 
ਾࡦࣘಘᵶ 㔤‫━⏖઼؞‬മ㺘  Ựḕ䖖䖞᢯ 
ਾࡦࣘᵶ䬱 ࡽ㖙⡷৺፼ᶯⲴ᣶䲔ᆹ㻵  ᴤᦒ‫؍‬䲙э 
⟳⋩㇡ⴆ Ựḕ⚛㣡ຎ  བྷ⚟⚟⌑
⟳⋩ ਁࣘᵪ⋩઼⋩䗷└ಘ ࡽ䖜ੁ⚟⚟⌑
ۜॆ䖜ᦒಘ ਁࣘᵪ⋩઼⋩䗷└ಘ 
䎧ࣘ䒜
ਈ䙏⋩ 
ᓗᑝ
オ≄└␵ಘ৺9ᑖ㇡オ≄└␵ಘ ᴤᦒаቮࡩ䖖⚟⚟⌑ᡆਾ
㾱‫ޣ‬ᓗᑝ 
‫ݳ‬㍐  ᯩ䖜ੁ⚟⚟⌑ 
䫒ⴄ䫙
␵⨶オ≄└␵ಘ৺Ự
ۘ㯿㇡
ḕ䖟㇑઼ⴆ
‫ח‬ᷦḡ
ⴞᖅ
ᧂ䲔᭵䳌
᭵䳌ᧂ䲔മ㺘

᪙ᢈ䖖‫઼ޫ؍‬ᆈ᭮ 
➗亮 
ᆈۘ 

ᢰᵟ㿴Ṭ 

⎸䍩㘵ؑ᚟
䓛ԭ䇱ਧ⸱

㍒ᕅ
䟽㾱ḷㆮⲴս㖞
EAU10385

 䰵䈫৺Ҷ䀓ᡰᴹ൘⭥অ䖖ⲴḷㆮDŽᆳवਜ਼Ҷᆹ‫⺞↓઼ޘ‬᫽֌Ⲵ䟽㾱䍴䇟DŽ䈧н㾱
᫅ᦹ⭥অ䖖ⲴԫօḷㆮDŽྲ᷌ḷㆮਈᗇ⁑㋺Ҷᡆᶮ㝡ˈਟԕࡠ䟾傜૸ԓ⨶୶亶ਆᴯԓḷㆮDŽ

1-1
䟽㾱ḷㆮⲴս㖞

1 2 

൘֯⭘䘉⭥অ䖖ԕࡽˈ
100kPa=1bar kPa, psi kPa, psi
䈧‫⭘֯࠶ݵ‬䘉ሿ᡻޼DŽ
200, 29 225, 33
䲀䖭
䫙˖.Jᓗ㇡˖.J
ࡽ㇡˖.J 200, 29 225, 33

BF4-F8199-00

1-2
EAU10222 1- ᆹ‫ؑޘ‬᚟
EAU10313

ᡀѪањ䍏䍓ԫⲴ䖖ѫ ᆹ‫҈ޘ‬僁 ഐ↔˖


DŽ䓛クаԦ㢢ᖙ勌㢣Ⲵཆ྇DŽ
䓛Ѫ᪙ᢈ䖖Ⲵ䖖ѫˈᛘᴹ䍓ԫᆹ‫઼ޘ‬ᚠ ൘⇿⅑ᛘ֯⭘↔Ӕ䙊ᐕާࡽ䘋㹼ᵟࡽֻ
 
DŽ⇿ᖃᛘ䶐䘁઼クờӔ৹䐟ਓ䈧ᛘṬ
ᖃ᫽֌ᛘⲴ᪙ᢈ䖖 ᪙ᢈ䖖ᱟঅ䖘Ӕ䙊ᐕ
 㹼Ựḕԕ⺞‫ަ؍‬༴Ҿᆹ‫ޘ‬᫽֌Ⲵ⣦ߥDŽ ཆሿᗳˈഐѪӔ৹䐟ਓᱟ᪙ᢈ䖖ᴰ
2 ާަᆹ‫⭘֯ޘ‬о᫽֌ᴹ䎆Ҿ↓⺞҈僁ㅹ ᰐ⌅ᴹ᭸Ựḕᡆ‫ޫ؍‬Ӕ䙊ᐕާሶՊᨀॷ ᑨਁ⭏Ӕ䙊᜿ཆⲴൠᯩDŽ
਼Ҿу䰘ᢰ㜭᫽֌Ӫઈˈ⇿њ᫽֌㘵൘
 ᜿ཆਁ⭏Ⲵਟ㜭ᙗо䇮༷ᦏൿ䈧৲㘳
҈僁↔᪙ᢈ䖖ѻࡽᗵ享⸕䚃ԕлᤷ⽪˖ ㅜ  亥䘋㹼ֻ㹼ỰḕⲴ␵অDŽ DŽ҈僁ᰦ⺞‫ަ؍‬Ԇ᪙ᢈ僁༛ਟԕⴻࡠᛘ
ˈ䚯‫҈ݽ‬僁൘ަ傮䖖Ӫ༛Ⲵⴢ⛩DŽ
Ԇᡆྩᓄ䈕˖ 
DŽ ↔᪙ᢈ䖖Ⲵ䇮䇑ਟ⭘ԕ䘀䘱᫽֌Ӫઈ DŽ䇨ཊ᜿ཆਁ⭏⎹৺оᰐ㓿傼Ⲵ᫽֌㘵
DŽӾ喀‫Ⲵޘ‬ᶕⓀѝ㧧ᗇᴹ‫ޣ‬᪙ᢈ䖖᫽֌䈖 ઼҈ᇒDŽ DŽһᇎкˈ⎹৺Ӕ䙊᜿ཆⲴ᫽֌㘵⭊
ቭⲴ䈤᰾ 㠣⋑ᴹ傮➗DŽ
DŽ䙊䗷↔֯⭘᡻޼⌘᜿ަ䆖੺о㔤‫؞‬㾱≲ DŽ⺞‫؍‬ᛘਸṬфᛘਚُᛘⲴ᪙ᢈ䖖㔉ަ
DŽ㧧ᗇਸṬⲴᆹ‫ޘ‬ษ䇝઼ᚠᖃⲴ҈僁ᢰᵟ ԆਸṬⲴ᫽֌㘵DŽ
DŽ൘֯⭘᡻޼㧧ᗇуъᢰᵟᴽ࣑Ⲵ⸕䇶઼

DŽ᪙ᢈ僁༛ᵚᴹሏ㿹઼䇶࡛൘‫ޜ‬䐟㹼傦 DŽҶ䀓ᛘⲴᢰᵟ઼䲀ࡦˈ‫⮉ڌ‬൘ᛘⲴ䲀
ᡆ൘ᵪỠ⣦ߥ䴰㾱ᰦ֌ࠪ৲㘳DŽ
ᰦⲴ᪙ᢈ䖖ᱟӔ䙊᜿ཆਁ⭏ᴰѫ㾱Ⲵ ࡦ㤳ത޵ᴹࣙҾᛘ䚯‫⎹ݽ‬৺Ӕ䙊᜿ཆ

৏ഐDŽ䇨ཊӔ䙊᜿ཆਁ⭏Ҿ⊭䖖ਨᵪ
 Ⲵਁ⭏DŽ
⋑ᴹⴻࡠ᪙ᢈ䖖DŽѪҶ߿ቁ↔㊫Ӕ䙊
᜿ཆⲴਁ⭏ᴰᴹ᭸Ⲵᯩ⌅ᱟ DŽᡁԜᔪ䇞ᛘ൘Ӕ䙊∄䖳н㑱ᘉⲴᰦ⇥
 ᇎҐᛘ᪙ᢈ䖖Ⲵ҈僁ⴤࡠᛘ䶎ᑨ⟏ᚹ
֯㠚ᐡケࠪᱮ⧠DŽ
 Ҿᛘ᪙ᢈ䖖ᯩ䶒Ⲵ᧗ࡦDŽ

2-1
ᆹ‫ؑޘ‬᚟
䇨ཊӔ䙊᜿ཆⲴਁ⭏Ⓚ㠚Ҿ᪙ᢈ䖖 DŽ䈧࠷य䖭䘱҈ᇒˈ䲔䶎Ԇᡆྩਟԕっ DŽ҈ᇒҏᗵ享䚥ᆸк䘠Ⲵᆹ‫᧚ޘ‬ᯭ 
᫽֌㘵Ⲵ⮿ᘭˈަѝᴰѫ㾱Ⲵ䭉䈟 ᇊⲴ䐿൘㝊䐿ᶯDŽ҈僁᪙ᢈ䖖ᰦ࠷य

ᱟ᫽֌㘵ᶱ䙏фケ❦᭩ਈᯩੁ 侞⭘䞂㋮ᡆᱟ┕⭘∂૱DŽ
䱢→а≗ ॆ⻣Ⲵ ѝ∂
DŽ㓿ᑨ䚥ᆸ䖖䙏Ⲵ䲀ࡦᒦн䎵䙏DŽ 
䱢ᣔᴽ 
ᡰᴹਁࣘᵪᧂ≄㌫㔏वਜ਼㠤ભⲴ≄փ
DŽ൘䖜ᕟᡆ䖜ᦒᯩੁࡽ㓿ᑨࡽ㔉Ҹؑਧ
ཤ䜘䟽ࡋᱟ᪙ᢈ䖖᜿ཆਁ⭏Ⲵѫ㾱↫ഐDŽ а≗ॆ⻣DŽ੨䘋а≗ॆ⻣ਟ䙐ᡀཤⰋǃ
 2
⚟DŽ⺞‫ަ؍‬Ԇ᪙ᢈ僁༛ਟԕⴻࡠᛘDŽ ᢃⶼⶑǃઅੀǃ䘧ҡǃ㘼ሬ㠤ᴰ㓸↫ӑDŽ
ᆹ‫ޘ‬㻵༷Ⲵ֯⭘ᱟѪҶ䚯‫ݽ‬ф߿ቁཤ䜘 
DŽަ᫽֌㘵઼҈ᇒⲴ҈僁ု࣯ᱟ䶎ᑨ䟽 а≗ॆ⻣ᱟа⿽ᰐણᰐ㢢Ⲵ≄փˈণ֯
ਇࡋDŽ
㾱Ⲵ↓⺞᧗ࡦDŽ 
ᛘⴻнࡠˈ䰫нࡠԫօਁࣘᵪⲴᧂ≄㌫
DŽ൘᫽֌ᵏ䰤ˈ᫽֌㘵ᗵ享‫؍‬ᤱৼ᡻༴ DŽ㓿ᑨ֙ᡤਇ䇔ਟⲴཤⴄ
㔏ˈ↔≄փҏਟ㜭ᆈ൘DŽ
Ҿ䖖ᢺ઼ৼ㝊༴Ҿ䐿ᶯкˈԕ‫؍‬ᤱ᪙ DŽᡤ䶒㖙ᡆᣔⴞ䮌

ѝ∂Ⲵ⯷⣦ˈ䈧・࡫⿫ᔰ䈕ൠ४ˈ৫બ
ᢈ䖖Ⲵ᧗ࡦDŽ
൘࡞仾ᰦᴹࣙҾ‫؍‬ᣔᛘⲴ⵬ⶋ઼໎ᕪ㿶 ੨ᯠ勌Ⲵオ≄ˈণੁ५⭏≲䇺DŽ

DŽ҈ᇒᗵ享ᨑ⵰᫽֌㘵ǃᓗᑝᑖᡆᣃᢺ 㓯ԕ䚯‫ݽ‬ᔦ䘏ⴻࡠড䲙ⲴᛵߥDŽ
˄ྲᴹ㻵䝽˅DŽ҈ᇒᗵ䴰‫؍‬ᤱৼ᡻പᇊ
DŽཆ྇ǃ䟽䶤ǃ㼔ᆀǃ᡻྇ㅹⲴ֯⭘ਟ
઼ৼ㝊༴Ҿ҈ᇒⲴ䐿ᶯDŽ
䱢→ф߿ቁᬖՔᡆࢢՔ

DŽ࠷यクᇭᶮⲴ㺓ᴽˈ੖ࡉᆳԜ঑൘᧗
ࡦᶐᵶˈ㝊䐿ᶯᡆ䖖䖞ሶՊ䙐ᡀՔᇣ
઼᜿ཆਁ⭏
DŽ㓿ᑨ䓛ク䱢ᣔᴽ㾶ⴆ⵰ᛘⲴৼ㝊ˈ㝊
䑍ˈᒦ㝊DŽ᫽֌ਾᕅ᫾ᡆᧂ≄㌫㔏Պ
ਈᗇᖸ✝ˈᒦሬ㠤✗Ք

2-2
ᆹ‫ؑޘ‬᚟

н㾱䘀㹼ᕅ᫾ᇔ޵DŽণ֯ᛘቍ䈅ਁ Ԧ᪙ᢈ䖖DŽ൘䘉䟼ˈ䘎਼ᴹ‫ޣ‬䍴ᯉˈԕ 䖖DŽỰḕ䝽Ԧ઼䍗⢙㻵䖭䲀ࡦ仁


ࣘᵪᧂ≄䙊仾仾ᡷᡆᢃᔰデᡧ઼䰘 䚥ᗚⲴ߶ࡉˈྲ᷌㻵䖭䍗⢙䝽Ԧл䶒ˈ 㑱DŽ
ˈа≗ॆ⻣ਟ䗵䙏䗮ࡠড䲙≤ᒣDŽ ᱟаӋа㡜ᙗ֐Ⲵ᪙ᢈ䖖˖
ሩ㓿㩕㘵ˈ᯵ᇒˈ䍗⢙ᙫ䟽䟿䝽Ԧ઼н Ь 䘲ᖃ䈳ᮤᛘ࣐䖭Ჲ‫ˈڌ‬ỰḕⲴᛵߥ
н㾱൘オ≄н⍱䙊Ⲵ䘀㹼ᡆ䜘࠶ሱ ᗇ䎵䗷ᴰབྷ䍏䖭䲀ࡦDŽሩ䎵䖭䖖䖶Ⲵ䘀 ઼䖞㛾Ⲵ঻࣋DŽ
2 䰝ˈྲԃᓃˈ䖖ᓃᡆ䖖ս亶ฏⲴਁ 㹼ਟ㜭ሬ㠤һ᭵DŽ Ь н㾱䱴࣐ԫօབྷරᡆ䟽ර⢙૱Ⲵ䖖
ࣘᵪDŽ ᢺˈࡽ৹ˈᡆࡽᥑ⌕ᶯDŽ䘉Ӌ亩ⴞ
ˈवᤜⶑ㺻ˈ㹼ᵾ㺻ˈᡆᑀ㈧ㅹ䍗
н㾱൘ᇔཆ䘀㹼ᕅ᫾ਁࣘᵪᧂ≄ˈ ⢙ˈਟԕࡋᔪањнっᇊⲴ༴⨶ᡆ
ਟԕᗇࠪ൘аᒒᔪㆁ⢙кˈ䙊䗷᥆ ᴰབྷ䍏䖭˖ 㕃ធⲴ䖜ੁ৽ᓄDŽ
ᧈˈྲデᡧ઼䰘DŽ ‫ޜ‬ᯔ˄⻵˅
ᖃ൘䘉њ䟽䟿䲀ࡦ䍏㦧ˈ䈧䇠տԕлࠐ 䘉䖖ᱟнᱟ㾱᣹ᤆ䖖ᡆሶ㾱䘎᧕ࡠ
㻵䖭˖ ⛩˖ ањ䗩䰘DŽ
␫࣐䝽Ԧᡆ䍗⢙ˈ֐Ⲵ᪙ᢈ䖖Պᖡ૽っ
ᇊ઼༴⨶ྲ᷌᪙ᢈ䖖Ⲵ䟽䟿࠶ᐳਁ⭏ਈ 䍗䘀৺䝽Ԧ䟽䟿ᓄ䈕‫؍‬ᤱվ䈳ˈቭ
ॆDŽѪҶ䚯‫⭏ਁݽ‬᜿ཆⲴਟ㜭ᙗˈ֯⭘ ਟ㜭᧕䘁᪙ᢈ䖖DŽᆹ‫ޘ‬व֌Ѫ᧕䘁
ᰦṬཆሿᗳˈԕ໎࣐䍗⢙ᡆ֐Ⲵ᪙ᢈ䖖 ቭਟ㜭䖖ѝᗳⲴᴰ䟽Ⲵ亩ⴞˈаᇊ
䝽ԦDŽ֯⭘ሿᗳ僁⭡↔໎࣐Ҷ䍗⢙ᡆ䝽 㾱ቭਟ㜭ᒣ൷ൠ࠶䝽൘⭥অ䖖ˈԕ
ቭ䟿߿ቁৼᯩⲴнᒣ㺑઼нっᇊⲴ
䟽䟿DŽ

〫ᵳਟԕࡋᔪањケ❦ཡ㺑DŽ⺞‫؍‬
䝽Ԧ઼䍗⢙ᆹ‫ޘ‬ൠ䘎᧕ࡠࡽ僁᪙ᢈ

2-3
ᆹ‫ؑޘ‬᚟
↓⡸䳵傜૸䝽Ԧ ֐ᱟ䍏䍓ѪᐕՔ൘䖖䖶ⲴਈॆDŽ䈧䇠տ ЬḀӋ䝽ԦਟԕਆԓӾԆᡆ㓿㩕㘵
䘹ᤙ֐Ⲵ⊭䖖䝽Ԧᱟањ䟽㾱ⲴߣᇊDŽ ԕл৏ࡉˈԕ৺ṩᦞ䘉Ӌ㿴ᇊˈĀ↓൘ ྩⲴ↓ᑨ㹼傦ս㖞DŽ䘉нᖃᤱԃ
ⵏ↓Ⲵ䳵傜૸䝽ԦˈਟӾ䳵傜૸㓿䬰୶ 䲀仍Ⲵ㠚⭡ሩ㓿㩕㘵Ⲵ䘀ࣘᒦਟ
࣐䖭āᖃᆹ㻵䱴ԦDŽ
ਚˈᐢ䇮䇑ˈ⍻䈅઼ᢩ߶⭡䳵傜૸൘ᛘ 㜭䲀ࡦ᧗ࡦ㜭࣋ˈഐ↔ˈ䘉㊫䝽
ƽн㾱ᆹ㻵䝽Ԧᡆᩪᑖ䍗⢙ሶᦏᇣ㺘
Ⲵ䖖䖶֯⭘DŽ
⧠֐Ⲵ᪙ᢈ䖖DŽሿᗳỰḕࡽⲴ䝽Ԧ Ԧн᧘㦀DŽ
ᆹ‫ؑޘ‬᚟ ֯⭘ᆳˈԕ⺞‫؍‬ᆳнԕԫօᯩᔿ߿ 2
ᴹ⋑ᴹ䳵傜૸ࡦ䙐Ⲵ䴦Ԧ઼䱴Ԧᡆᨀ‫׋‬ ቁൠ䶒␵䲔ᡆ䖜ᕟ䰤䳉ˈѝ→᯵㹼 ƽ֯⭘ᰦ㾱ሿᗳ࣐‫⭥ޕ‬䝽ԦDŽྲ᷌⭥
ަԆ‫؞‬᭩Ѫ䳵傜૸⊭䖖‫ޜ‬ਨⲴ䇨ཊᯩ䶒 䲀ࡦˈ䖜ੁ᯵㹼ᡆ᧗ࡦ᫽֌ˈᡆਜ਼ ಘ䝽Ԧ䎵ࠪ㜭࣋᪙ᢈ䖖Ⲵ⭥≄㌫㔏ˈ
DŽ䳵傜૸ᱟ⋑ᴹ㜭࣋䘋㹼⍻䈅ਾⲴӗ૱ ㋺н␵⚟ᡆ৽‫ݹ‬ᶯDŽ а⭥≄᭵䳌ਟ㜭Ⲵ㔃᷌ˈ䘉ਟ㜭䙐
ˈ䘉Ӌᐲ൪Ⲵ‫ޜ‬ਨ⭏ӗDŽഐ↔ˈ䳵傜૸ Ь䝽Ԧᆹ㻵൘䖖ᢺᡆࡽ৹Ⲵൠ४ਟ ᡀᦏཡⲴড䲙⚟ᡆਁࣘᵪ࣏⦷DŽ
н㜭䎎ᡀ઼ᔪ䇞ᒦ䶎⭡䳵傜૸䳵傜૸ᡆ ԕ⭡Ҿнᖃ䙐ᡀнっᇊ䟽䟿࠶䝽
нާփⲴ‫؞‬᭩ᔪ䇞֯⭘䝽Ԧࠪ୞ˈণ֯ ᡆ≄ࣘਈॆDŽྲ᷌䝽Ԧ␫࣐ࡠ䖖
ࠪ୞ˈ⭡䳵傜૸㓿䬰୶ᆹ㻵DŽ ᢺᡆࡽ৹ᯩ䶒ˈԆԜᗵ享֌Ѫቭ
ਟ㜭઼䖫䟿㓗ᓄ‫؍‬ᤱ൘ᴰվ䲀ᓖDŽ
୞ਾ䝽Ԧˈ䱴Ԧ઼‫؞‬᭩ Ьབྷᇩ䟿ᡆབྷර䝽Ԧਟ㜭ѕ䟽ᖡ૽
㲭❦֐ਟ㜭Պਁ⧠୞ਾӗ૱㊫լⲴ䇮䇑 っᇊ⭡Ҿオ≄ࣘ࣋Ⲵ᪙ᢈ䖖ᖡ૽DŽ
઼䍘䟿ⵏ↓Ⲵ䳵傜૸䝽Ԧˈ᢯䇔ᴹӋ୞ 仾ਟ㜭Պቍ䈅ਆ⎸᪙ᢈ䖖ˈᡆ᪙
ਾ䝽Ԧᡆ‫؞‬᭩ᒦн䘲ਸˈഐѪ▌൘Ⲵᆹ ᢈ䖖ਟ㜭Պਈᗇнっᇊ൘Ӕ৹仾DŽ
‫ޘ‬ডᇣ֐ᡆަԆӪDŽᆹ㻵୞ਾӗ૱ᡆᴹ 䘉Ӌ䝽Ԧҏਟ㜭ሬ㠤нっᇊᰦ䙊
ަԆ‫؞‬᭩ᆼᡀᛘⲴ⊭䖖ˈ᭩ਈԫօ䖖䖶 䗷ᡆ↓൘བྷර䖖䖶䙊䗷DŽ
Ⲵ䇮䇑ᡆ䘀֌⢩ᖱਟԕᢺᛘ઼ԆӪ൘ᴤ
བྷⲴѕ䟽Քᇣᡆ↫ӑⲴড䲙DŽ

2-4
ᆹ‫ؑޘ‬᚟
୞ਾ䖞㛾઼䖞സ 䘋а↕Ⲵᆹ‫ޘ‬㾱⛩
䖞㛾઼䖞䖻䱴ᑖᛘⲴ᪙ᢈ䖖ᱟѪҶ䝽ਸ Ь ᖃ䴰㾱䖜ᕟᰦˈ䈧⺞‫ࠪ֌؍‬᰾⺞␵ Ь ➎䖖Ⳟਟ㜭൘⍇䖖ᰦᔴ⒯DŽᖃ⍇ᆼ
㺘⧠㜭࣋ˈᒦᨀ‫׋‬Ҷ༴⨶Ⲵᴰ֣㓴ਸˈ ᾊⲴ䇟ਧ ਾˈ傮傦ࡽ䈧Ựḕ➎䖖ಘDŽ
ࡦࣘˈ઼㡂䘲DŽަԆ䖞㛾ˈ䖞䖻ˈབྷሿ Ь ൘▞⒯Ⲵ䚃䐟➎䖖ᱟ䶎ᑨ䳮ⲴDŽ䚯 Ь ᙫᱟク⵰䫒ⴄǃ᡻྇ǃ㼔ᆀ˄ᢺ㻆
઼㓴ਸਟ㜭нՊ䘲ᖃⲴDŽ৲䰵ㅜ䖞 ‫ݽ‬ཚ⭘࣋Ⲵ➎䖖ˈԕ‫ق━ݽ‬DŽᖃ൘ ਓ઼㝊Ⲵઘതᣈ䎧ˈԕ䱢伈ࣘ˅઼
㛾㿴Ṭ઼ᴤཊؑ᚟ᴤᦒ䖞㛾DŽ ▞⒯ⲴൠᯩˈᓄធធⲴ䑙ࡩ䖖ಘ➎ аԦ᰾ӞⲴᖙཀྵ‫ݻ‬DŽ
2
䖖DŽ Ь н㾱ᩪᑖཚཊ㹼ᵾˈԕ‫ݽ‬ᖡ૽っᇊ
Ь ൘᧕䘁䖜ᕟ༴ᰦˈ᭮ធ䙏ᓖDŽ䖜ᕟ ᙗDŽ
ਾˈ᡽ធធⲴ࣐䙏DŽ
Ь ᖃ㓿䗷‫⋺ڌ‬༴ᰦˈ享ሿᗳ䖖䖶DŽᖃ
ਨᵪᢃᔰ䰘ᰦˈԆн㜭൘ᛘⲴ䐟ᖴ
ⴻ㿱ᛘDŽ
Ь 䫱䐟⁚䎺ˈ䐟䶒⭥䖖ḿᵶǃ䚃䐟ᔪ
ㆁѝᗳⲴ䫱⻏ᆀ઼㔤‫؞‬ᐕӪ਼‫؍‬ᣔ
ⴆᖃ▞⒯ᰦᖸᇩ᱃━‫ق‬DŽ᭮ធ䙏ᓖ
ˈሿᗳ䖖䖶৺‫؍‬ᤱ⭥অ䖖ⴤ・ˈԕ
‫ق━ݽ‬DŽ

2-5
1- ᆹ‫ؑޘ‬᚟
EAUU0033
ཤⴄ ↓⺞⭘⌅
ᩪᑖн㧧ᢩ߶Ⲵ᪙ᢈ䖖ཤⴄ㓿㩕䘉䖶䖖
ሶ໎࣐֐Ⲵཤ䜘ѕ䟽ਇՔᡆ↫ӑⲴһ᭵ 
ᵪՊDŽ᪙ᢈ䖖һ᭵Ⲵ↫ӑཊᮠ䜭ᱟཤ䜘
ਇՔⲴ㔃᷌DŽഐ↔֯⭘ᆹ‫ޘ‬ᑭⲴᱟ亴䱢
ᡆ߿ቁཤ䜘ਇՔⲴањᴰ䟽㾱Ⲵഐ㍐DŽ
ZAUU0005

䘹ᤙ㓿ᢩ߶Ⲵ᪙ᢈ䖖ཤⴄ
൘䘹ᤙ᪙ᢈ䖖㾱⌘᜿ԕлࠐ⛩DŽ
t ॺ亦ᔿᆹ‫ޘ‬ᑭ䘲Ҿվ㠣ѝ䙏傮傦
t ཤⴄᗵ享ㅖਸĀ6,5,0āⲴᆹ‫ޘ‬ḷ߶ ZAUU0003

t ཤⴄབྷሿᗵ享о僁䖖ӪཤⲴቪረ⴨ 䭉䈟⭘⌅
३䝽
t ࠷य֯ཤⴄ䟽ᓖߢࠫ

↓⺞Ⲵᡤཤⴄ
࿻㓸䘎᧕л亼ᑖDŽྲ᷌л亼ᑖ䘎᧕ˈ൘
ਁ⭏һ᭵Ⲵᛵߥлཤⴄ㝡㩭ⲴⲴᵪՊՊ ZAUU0006
ቁᗇཊDŽ

t ॺ㖙ᔿᆹ‫ޘ‬ᑭ䘲Ҿѝ㠣儈䙏傮傦
ZAUU0007

2-6
概要
EAU10411

左图

བྷ⚟˄ㅜ亥˅
䖵ࣙ‫˄ݹ‬亥˅ ᴰ㓸Րࣘ⋩ᧂ⋩㷪ṃ˄ㅜ亥˅
ࡽ䖜ੁؑਧ⚟˄ㅜ亥˅ 䑒䎧ࣘಘ˄ㅜ亥˅
ᯩ‫ׯ‬䫙˄亥˅ ਁࣘᵪ᭮⋩㷪ṃ%˄ㅜ亥˅
ъѫⲴᐕާव˄ㅜ亥˅ ਁࣘᵪ᭮⋩㷪ṃ$˄亥˅
‫؍‬䲙э˄ㅜ亥˅ ‫ח‬᭟ᷦ˄亥˅
⭥⊐˄ㅜ亥˅  9රⳞᑖⲴᛵߥлオ≄└㣟˄亥˅
オ≄└㣟˄亥˅
3-1
概要
EAU10421

右图

ਾ䖜ੁؑਧ⚟˄亥˅
ቮ⚟ࡦࣘ⚟˄亥˅
⋩㇡ⴆ˄ㅜ亥˅
ۘ⢙Ṭ˄亥˅
ѫᔰ‫ޣ‬䖜ੁ䬱˄ㅜ亥˅
ࡽࡦࣘ⏢ۘ˄ㅜ亥˅
䈅㓨˄亥˅

3-2
概要 %FTDSJQUJPO
操纵及仪表 EAU10431

ਾࡦࣘᵶ˄亥˅
ᐖ䖖ᢺᔰ‫˄ޣ‬ㅜ亥˅
䖖䙏㺘˄ㅜ亥˅
ਣ‫Ⲵח‬᡻ᷴᔰ‫˄ޣ‬ㅜ亥˅
ࡽࡦࣘᵶ˄亥˅
ѫᔰ‫ޣ‬䖜ੁ䬱˄ㅜ亥˅

3-3
Ԛ㺘৺᫽㓥ಘ
ѫᔰ‫ࡦޣ‬䖜ੁ䬱 EAU68550 䬱⵰䖜ੁᵪᶴ
ᨀ⽪
Ԛ㺘➗᰾ᶕᖃ䫕ॉ䖜ࡠĀ21āкDŽᖃ䎧
ࣘਁࣘᵪˈ䖖⚟ˈ䖵ࣙ‫઼⚟ݹ‬ቮ⚟㠚ࣘ
ᔰ੟ˈᒦՊ⮉൘ⴤࡠ䭞䖜ࡠĀ2))āᡆ
‫ח‬᭟ᷦ䱽վлᶕDŽ


‫ޣ‬ EAU10662

ZAUU0880
ᡰᴹ⭥ᆀ㌫㔏᫽֌‫→ڌ‬᫽֌ˈ䬱ॉ᡽ਟ DŽ᧘DŽ
ԕ᤯ࠪDŽ  ᢃᔰDŽ
ѫᔰ‫ࡦޣ‬䖜ੁ䬱䲔Ҷ᧗ࡦ⛩⚛઼⚟‫ݹ‬㌫
㔏ཆˈ䘈ᴹ⭘Ҿ䬱㍗䖜ੁᵪᶴ઼ᢃᔰᓗ EWA10062

ᑝDŽ਴њᔰ‫࣏Ⲵࡦޣ‬㜭ྲлDŽ 警告
ˊሶᨑᢺ䖜ࡠᴰᐖ䗩DŽ
t 当电单车正在行驶时,严禁将锁匙转 ˊӾĀ‫ޣ‬āⲴս㖞ሶ䬱ॉ᧘䘋ˈធធ
到i关w或i锁w,否则的话,电子系统 ൠᶮᔰа⛩ˈ❦ਾ৽ᰦ䫏ᯩੁ䖜ࡠ
ᨀ⽪ 将被中断以及可能导致失控或意外。
ѫᔰ‫ࡦޣ‬䱴ᴹањ䬱ॉᆄᣔⴆDŽ˄ḕⴻ Ā䬱āⲴս㖞DŽ
亥ⲴĀ䬱ॉᆄᣔⴆāⲴᔰ‫↕ޣ‬僔˅DŽ ˊሶ䬱ॉ᤯ࠪDŽ
䬱 EAU10686

䖜ੁᵪᶴ䬱⵰ᰦˈа࠷⭥ᆀ㌫㔏ሶ㻛࠷
‫ޣ‬Ҿ EAUU1055 ᯝDŽ䬱ॉ᡽ਟԕ᤯ࠪDŽ
ᡰᴹⲴ⭥䐟䜭ᑖᴹᵳ࣋ˈਟԕ੟ࣘਁࣘ
ᵪDŽ䈕䫕ॉн㜭㻛᫔䲔

4-1
Ԛ㺘৺᫽㓥ಘ

䬱⵬ⴆ EAUU0820
㾱䀓䬱ⶓሬ ‫ޣ‬䰝䬱ॉᣔⴆ

ZAUU0873 ZAUU0592

DŽ᧘DŽ
DŽ䖜DŽ
ᢃᔰ䬱ॉᆄᣔⴆ ᣹ᔰ䬱ॉਾˈ᤹л‫ޣ‬䰝᤹䭞DŽ
᧘䘋ᯠⲴᇶ䫕ˈ❦ਾᢺᆳ䖜ॆѪ
Ā‫ޣ‬āˈ਼ᰦ䘈᧘ࣘᆳDŽ

ZAUU0591

ᨂ‫ޕ‬ᣔⴆ䬱ॉࡠ䬱ॉᆄᣔⴆⲴᨂᓗ䟼
˄ྲമ˅ˈ᧕⵰ᢺ䬱ॉ䖜ੁᐖ䗩ቡᢃ
ᔰᣔⴆDŽ

4-2
仪表及操纵器
指示灯和警示灯 EAU1100B
发动机故障警示灯“ ”
EAU11485

引擎监视器故障时,此警示灯将亮起或 ᨀ⽪
_

闪灯。 䈧ⴻԕлᨀ⽪ˈԕ߿ቁ⟳ᯉ⎸㙇˖
若故障,请联络雅马哈代理检查自我诊 t 䚯‫࣐ݽ‬䙏ᰦਁࣘᵪ䖜䙏䖳儈
断系统 。
t ԕᚂᇊⲴ䙏ᓖ㹼傦
转锁匙去“开”,以检查警告灯的电路系
统。若在几秒之后,警告灯没亮着,请
雅马哈代理商检查电路系统。 

EAUN0710
⧟‫؍‬䆖⽪⚟Ā(&2ā
ᖃ᪙ᢈ䖖൘⧟‫؍‬৺ⴱ⋩⣦ߥл᫽֌ˈ䆖
⽪⚟ሶՊӞ䎧DŽᖃ᪙ᢈ䖖‫→ڌ‬ᰦˈ䆖
䘌‫⚟ݹ‬ᤷ⽪⚟Āā ⽪⚟Պ➴⚝DŽ
⭏ᘱᤷḷĀ(&2ā
䖜ੁ⚟ᤷ⽪⚟Āā
ਁࣘᵪ᭵䳌䆖⽪⚟Āā
EAU11032
䖜ੁᤷ⽪⚟Ā઼ā
⴨ᓄⲴᤷ⽪⚟䰚⛱ᰦˈ䖜ੁؑਧᔰ‫᧘ޣ‬
ࡠᐖ‫ח‬ᡆਣ‫ח‬DŽ

EAU11081
远光指示灯“ ”
当远光被开着时,远光指示灯将亮起。

4-3
仪表及操纵器
EAUU0081 EAU1234H EAU12401

䙏ᓖ㺘অս ᨑᢺ⭥ࡦ 䈳‫ࡦ⭥ݹ‬ i  w


ᐖ䗩 䇮㖞䘉⭥ࡦ৫Āāԕᢃᔰ䘌‫⚟ݹ‬
ᡆ䇮㖞Āāԕᢃᔰ䘁‫⚟ݹ‬DŽ
1 EAU12461

䖜ੁ䇟ਧ⭥ࡦĀˋā
ᤷ⽪䖜ੁਣ᡻䗩ˈ᧘↔⭥ࡦ৫Āǂā
 DŽᤷ⽪䖜ੁᐖ᡻䗩ˈǂ᧘↔⭥ࡦ৫ǂ
ĀǂāDŽᖃ᭮᡻ᰦˈ⭥ࡦՊഎࡠѝ䰤
2
ս㖞DŽ㾱ਆ⎸䖜ੁ䇟ਧ⚟ˈቡᗇ᤹л
DŽ䖖䙏㺘
3 ᐢഎࡠѝ䰤ս㖞Ⲵ䖜ੁ䇟ਧ⭥ࡦDŽ
DŽ䟼〻㺘
 ⟳⋩㺘
儈վ⚟⭥ࡦ“ / ”
䖜ੁᤷ⽪⭥ࡦ“ / ”
䙏ᓖ㺘অս䝽༷ањ䙏ᓖ㺘ˈ䟼〻㺘 ஷਝⲴ⭥ࡦ“ ” ஷਝⲴ⭥ࡦĀā EAU12501

઼⟳⋩㺘DŽ䙏ᓖ㺘ᱮ⽪僁傦䙏ᓖⲴDŽ ᤹л䘉⭥ࡦᰦˈஷਝՊਁࠪ呓૽DŽ
ਣ䗩
㘼䟼〻㺘ᱮ⽪ᙫ‫ޡ‬㹼֯Ⲵ䐍⿫DŽ⟳⋩
㺘ᤷ⽪൘⟳⋩㕨Ⲵᙫ⋩䟿DŽ⟳⋩㺘ᤷ EAUM1133
ࠪ⋩㕨䟼Ⲵᙫ⋩䟿DŽ ੟ࣘᔰ‫” “ ޣ‬
᧘㘼↔ᔰ‫ޣ‬ᓄ⭘ࡽᯩ઼ਾᯩⲴਁࣘᵪᴢ
䖤➎䖖о䎧ࣘDŽ㿱䎧࿻亥ᤷ⽪ѻࡽ
੟ࣘਁࣘᵪDŽ

1 “ ”

4-4
仪表及操纵器
EAU12902 EAU12952 EAUN0440

ࡽࡦࣘᶐᵶ ਾࡦࣘಘᵶ ਾࡦࣘᵶ䬱


↔䖖䖶䝽༷ᴹਾࡦࣘᵶ䬱DŽ
1
1
2 1

DŽࡽࡦࣘᶐᵶ DŽਾࡦࣘಘᵶ 3
ࡽᯩࡩ䖖ᵶᱟ൘սҾᨑ䖖ᢺⲴᵳ࡙DŽ⭣ ਾࡦࣘಘᵶᱟ൘սҾᐖᨑ䖖ᢺDŽ᣹ੁᨑ  ਾ䖞ࡦࣘᵶ
䈧ࡽࡩ䖖ˈ䘉ሩ᣹䖖ᢺᶐᵶᣃൠ࣋DŽ ᢺቡ㜭֯ਾࡦࣘಘ᫽֌⟳⋩㇡ⴆ  ᵶ䬱䬰
 ᵶ䬱䬰ຎᆀ

䬱ᇊࡦࣘᵶ
 ᣹ਾࡦࣘᵶੁ⵰䖖ᢺᢺ᡻
 ᧘ᵶ䬱䬰ˈⴤࡠᆳоᶐᵶ䬱ᇊ䬰→
ࣘ䰙

㾱䀓䬱ࡦࣘᵶ
 ᣹ࡦࣘᵶੁ⵰䖖ᢺᢺ᡻

4-5
仪表及操纵器

ᵶ䬱䬰ᓄ䈕Ӿᵶ䬱䬰ᥑඇᶮᔰ઼䀓䬱 ⟳⋩㇡ⴆ EAU37473


㾱㻵㖞⋩㇡ⴆ
Ⲵਾࡦࣘᵶ

ᨀ⽪
_

඀⵰ᰦˈ֯⭘ਾࡦࣘᵶ䬱DŽ

 䆖੺ EWAN0010

н㾱൘䖖䖶〫ࣘᰦᯭ࣐ਾࡦࣘᵶ䬱ˈ੖ 1
㘵Պሬ㠤ཡ᧗ᡆһ᭵DŽ⺞‫؍‬䖖䖶‫→ڌ‬ਾ 3 2
ᯭ࣐ਾࡦࣘᵶ䬱DŽ
⋩㇡ⴆ DŽᢺ⋩㇡ⴆ᭮‫ޕ‬㇡ਓᒦ亪ᰦ䪸ᯩੁ䖜
ᢃᔰDŽ
‫ޣ‬䰝DŽ
ⴤࡠĀāḷᘇо⋩㇡а㠤
DŽ‫ޣ‬кᓗᑝDŽ
㾱ᔰ⋩㇡ⴆ
DŽᢃᔰᓗᑝ˄㿱亥DŽ˅ EWA11092

DŽ䘶ᰦ䪸ᯩੁԕᢃᔰ⋩㇡ⴆ 䆖੺
⺞‫⋩؍‬㇡ⴆᱟ࣐⌘⟳ᯉਾ↓⺞‫ޣ‬
䰝DŽ⋴┿Ⲵ⟳⋩ᕅ䎧⚛⚮DŽ

4-6
仪表及操纵器
EAU13213
⟳⋩ 1 2 EAUU0045

⺞‫⋩؍‬㇡䟼ᴹ䏣ཏⲴ⊭⋩DŽϔ
ᔪ䇞֯⭘⟳ᯉ˖ϔ
EWA10882 Პ䙊ᰐ䫵⊭⋩ᡆ҉䞷⊭⋩ϔ
䆖੺ ⋩㇡ᇩ䟿˖ϔ
⊭⋩઼⊭⋩㫨⊭ᱟ䶎ᑨ᱃⟳DŽѪҶ䚯‫ݽ‬ ॷ˄㖾‫࣐ݳ‬ԁ˅
⚛⚮઼⠶⛨ˈᒦ߿ቁਇՔⲴ仾䲙ˈ䈧᤹ ˄,PSJDO˅ϔ
ZAUU0026
➗лࡇᤷ⽪DŽϔ 
DŽ⟳⋩㇡ѫ⋩㇑
ECA11401
DŽ⟳❦≤ᒣϔ
DŽ࣐⋩ѻࡽˈ‫ޣ‬䰝ਁࣘᵪˈᒦ⺞‫⋑؍‬ᴹ ⌘᜿
ањᱟ൘䖖䖶к඀⵰DŽ࣐⋩ᰦॳзн DŽᬖ䲔Ⲵԫօ⋴┿Ⲵ⟳ᯉ・ণDŽ⌘᜿
㾱੨✏ˈᡆ൘ӾһⲴ⚛㣡ˈ᰾⚛ᡆަ ˖・ণᬖ৫ⓒࠪ⭘ᒢ߰ˈᒢ⠕ˈḄ
Ԇ⚛Ⓚ䱴䘁ˈྲ✝≤ಘ઼ᒢ㺓ᵪⲴᤷ 䖟Ⲵᐳ⟳ᯉˈ⭡Ҿ⟳ᯉਟ㜭ᚦॆ⋩
⽪⚟DŽ ┶㺘䶒ᡆກᯉ䴦ԦDŽ [ECA10072]
DŽн㾱֯⋩㇡䗷┑DŽ‫→ڌ‬ປ‫⟳ݵ‬ᯉᰦ DŽаᇊ㾱ᆹ‫ޘ‬ൠ‫ޣ‬䰝⋩㇡ⴆDŽϔ
ࡠ䗮䈕ປᯉ㇑Ⲵᓅ䜘DŽ⭡Ҿᢙབྷ⟳
ᯉ࣐✝ᰦˈӾਁࣘᵪᡆཚ䱣✝䟿ਟ
㜭Պ䙐ᡀ⟳ᯉ⋴┿ࠪᶕⲴ⟳ᯉ㇡DŽϔ 䆖੺ EWA15152

汽油是有毒及会造成伤害或死亡的。请
小心处理。请勿用嘴巴虹吸汽油。若不
小心吸取汽油或大量的汽油蒸汽,马上
看医生。

4-7
仪表及操纵器
EAU13434 ECA10702 EAU37651

ۜॆ䖜ᦒಘϔ 注意 䎧ࣘ䒜
↔䖖Ⲵᧂ≄㌫㔏䝽༷ۜॆ䖜ᦒಘDŽ 只能使用无铅汽油。使用有铅汽油会导
致催化转换器的永久损坏。
WARNING
1
ᧂ≄㌫㔏൘᫽֌ਾሶՊᖸ✝DŽѪҶ䱢→
⚛⚮ᡆ✗Ք˖

z н㾱䶐䘁‫ڌ‬᭮䖖䖶ਟ㜭Ⲵ⚛⚮䳀
ᛓˈྲ㥹ᡆަԆᶀᯉᇩ᱃⟳✗DŽ
ZAUU0831
z ‫ޜ‬ഝⲴൠᯩ䖖䖶ަѝˈ㹼Ӫᡆ‫ݯ‬
DŽ䎧ࣘ䒜
ㄕнཚਟ㜭᧕䀖ࡠ✝ᧂ≄㌫㔏DŽ
z ᵚ֌ԫօ㔤‫؞‬ᐕ֌ᰦˈ䈧⺞ᇊᧂ≄ ྲ᷌䎧ࣘࡦਁࣘᕅ᫾нᡀ࣏ˈਟԕ
㌫㔏ᐢߧতҶDŽ ቍ䈅⭘䎧ࣘ䒜ᶕਁࣘDŽ㾱ਁࣘᕅ᫾ˈ
z н㾱䇙ਁࣘᵪᙐ䙏䘀䖜䎵䗷ࠐ࠶ 享䖜ࣘ䎧ࣘ䒜ˈ⭘㝊䖫䖫Ⲵᢺ䎧ࣘ䒜
䫏ԕкDŽ䮯ᙐ䙏ਟሬ㠤〟㚊✝䟿DŽ 䐿лˈ❦ਾ亪⵰⭘࣋䑒лণਟDŽ

4-8
仪表及操纵器
EAU13933 䫒ⴄ䫙 EAU37482

ᓗᑝ 㾱‫ޣ‬ᓗᑝ
DŽ᭮лᓗᑝˈ❦ਾ᧘ࡠ䬱ᇊս㖞DŽ
㾱ᢃᔰᓗᑝ DŽ㤕⋑⭘⭥অ䖖ˈሶ䫕ॉਆࠪDŽ
DŽ〫кѫᷦḡԕ֯⭥অ䖖ㄉっ 1
DŽᨂ‫ࡠޕ‬ѫᔰ‫ޣⲴޣ‬䭞ˈ❦ਾᢺᆳ䘶 ᨀ⽪
_

ᰦ䪸Ⲵ䖜ࡠĀᔰāᓗᑝDŽ ⺞‫؍‬ᓗᑝᆹ‫Ⲵޘ‬㻛䬱ྭDŽ

2 DŽ䫒ⴄ䫙

䫒ⴄ䫙༴൘ᓗᑝᓅлDŽ
1
ᆹ᭮䫒ⴄ൘䫒ⴄк
DŽᢃᔰᓗᑝDŽϔ˄㿱亥DŽ˅
DŽ䫒ⴄ䫙кਾˈሶᓗᑝ‫ޣ‬кDŽ䆖੺ʽ
ॳз࡛൘䫒ⴄ䘈൘䫒ⴄ䫙кⲴᛵߥ
DŽᓗᑝ 㹼傦䘉ਟ㜭Պሬ㠤ཡ᧗৺᜿ཆDŽ
DŽᓗᑝ䬱

ᨀ⽪
Ӿ䫒ⴄ䫙кਆࠪ䫒ⴄ
_

䖜ࣘ‫ޣ‬䭞ᰦˈн㾱ੁ޵঻DŽ
ᢃᔰᓗᑝˈӾ䫒ⴄ䫙кਆࠪ䫒ⴄˈ❦ਾ
_
DŽሶᓗᑝᣈਐ䎧ᶕDŽ ‫ޣ‬к䈕ᓗᑝDŽ

4-9
仪表及操纵器
ᯩ‫ׯ‬䫙 ۘ㯿㇡ EAU67520

EAUN1200
⌘᜿ ECA10700

䈧䇠տԕлࠐ⛩൘֯⭘ᆈۘ㡡DŽ
ƽ ۘ㯿Ṭ✝᳤䵢൘䱣‫ݹ‬лᰦՊ〟㍟✝
㜭ˈഐ↔࡛ᆈۘԫօ᱃ਇ✝Ⲵь㾯
1 ൘㇡䟼DŽ
ƽ 㾱䚯‫ݽ‬Ր᫝䙊䗷ᆈۘ㡡ˈሶަۘᆈ
൘䖖৒Ⲵव㼩ᆈ൘ањກᯉव⒯᮷
ㄐ⒯ᓖDŽ

ƽ ━ᶯ䖖↓൘␵⍇ᱟਟ㜭Պᔴ⒯ˈഐ
↔⭘ກᯉ㺻वሶ䖖৒䟼Ⲵь㾯व䎧
ᡆሶь㾯ਆࠪDŽ
DŽۘ㯿㇡ ƽ н㾱൘ۘ㯿Ṭᆈ䍥䟽ᡆ᱃⺾⢙૱DŽ
DŽᯩ‫ׯ‬䫙
EWAN0030 ᓗᑝлᴹњۘ㯿㇡DŽ
䆖੺ EWA10962 ᨀ⽪
䆖੺ ᖃᛘ⋑⭘⭥অ䖖ᰦˈ࡛䇙඀ᑝᔰ⵰DŽ
t н㾱䎵䗷‫ޜ‬ᯔ˄㤡䮁Ѫᯩ‫ׯ‬
䫙˅Ⲵ䍏䖭䲀ࡦDŽ t н㾱䎵䗷‫ޜ‬ᯔ˄⻵䍞ᆈᇔ˅
Ⲵ䍏䖭䲀ࡦDŽ
t
_

н㾱䎵䗷‫ޜ‬ᯔ˄㤡䮁Ѫ᪙ᢈ
䖖˅Ⲵᴰབྷ䍏㦧DŽ t н㾱䎵䗷‫ޜ‬ᯔ˄㤡䮁Ⲵ䖖䖶˅
Ⲵᴰབྷ䍏㦧DŽ

4-10
Ԛ㺘৺᫽㓥ಘ
EAU15306 EWA10242 EAUT1096

‫ח‬ᷦḡ
点火电路切断系统
⭥অ䖖㔍н㜭൘‫ח‬ᷦḡੁлᰦˈᡆ⋑㻛 请定时检查点火电路切断系统。
ᆼᮤൠ˄ᡆ⋑㻛ᨀ䎧˅Ⲵᛵߥл㹼傦ˈ
੖ࡉሶՊ⻠䀖ൠ䶒৺䱢⺽僁༛ˈ৺䙐ᡀ
ཡ᧗DŽ䳵傜૸Ⲵ⛩⚛⭥䐟࠷ᯝ㌫㔏ᐢ㻛
䇮䇑Ѫᑞࣙ൘ን㹼䍓ԫⲴ䘀㩕୶ࡽᨀ儈
Ҷ‫ח‬᭟ᷦࠪਁDŽഐ↔ˈỰḕ䈕㌫㔏ᇊᵏ 
1 ઼ᴹ䳵傜૸㓿䬰୶‫༽؞‬ᆳˈྲ᷌ᆳн↓
ᑨᐕ֌DŽ
 ‫ח‬ᷦḡ

‫ח‬ᷦḡ༴Ҿ䖖ᷦⲴᐖ䗩DŽ⭘㝊ሶ‫ח‬ᷦḡ
ᨀॷᡆ䱽лˈ਼ᰦ඲ⴤൠᨑ⵰ᛘⲴ⭥অ
䖖DŽ

ᨀ⽪
޵㖞Ⲵ‫ח‬᫁ᔰ‫Ⲵޣ‬а䜘࠶⛩⚛⭥䐟
࠷ᯝ㌫㔏ˈަѝ࠷ࢢ൘ḀӋᛵߥлˈ
⛩⚛DŽ˄䈧৲䰵ԕл䜘࠶Ѫ⛩⚛⭥
䐟ᡚ→Ⲵ䀓䟺㌫㔏˅DŽ

4-11
仪表及操纵器

ᇚ䩹࣭ᠧᓔ
t ೼Ẕᶹᯊˈᨽᠬ䔺䳔ᬒ೼ЁᬃᶊϞ

ᇚջᬃᶊᣓ䍋 t 若发现故障,请联络雅马哈代理检查系统。

ᣝϟਃࡼᓔ݇ˈৠᯊᣝϟࠊࡼᴚDŽ
ᓩ᪢ᇚਃࡼ

ᇚջᬃᶊᬒϟ

㢹ᓩ᪢❘☿

ջᬃᶊᓔ݇㡃ད

4-12
Ѫᆹ‫ޘ‬䎧㿱ᵟࡽỰḕ
EAU15599

㾱⺞‫⭥؍‬অ䖖Ⲵᆹ‫ޘ‬᫽֌ˈᗵ享⇿ᰦ⇿࡫ỰḕᛘⲴ⭥অ䖖DŽᓄᑨ‫➗׍‬Ā֯⭘᡻޼āⲴỰḕ৺‫↕ޫ؍‬僔઼ઘᵏ㺘DŽ

EWA11152

⋑㓿䗷ྭྭⲴỰḕᡆ‫ޫ؍‬ሶՊ໎࣐᜿ཆᡆ䇮༷ᦏൿⲴਟ㜭ᙗDŽ䈧н㾱᫽֌ᛘⲴ⭥অ䖖ྲਁ⧠ᴹԫօ䰞仈DŽྲ‫➗׍‬Ā֯⭘᡻޼
āⲴ↕僔䘈ᱟн㜭㓐↓Ⲵ䰞仈ˈ䈧䇙䟾傜૸ԓ⨶୶ỰḕᛘⲴ⭥অ䖖

᫽֌ࡽ䈧Ựḕԕл㾱⛩˖

ЬỰḕ⋩㇡ѝⲴ⟳⋩≤ᒣDŽ
Ьྲᴹ䴰㾱࣐⋩DŽ 4-7
ЬỰḕ⑇┿⟳⋩㇑䐟DŽ
s
s 7-10
s
ᴰ㓸Րࣘ⋩ϔ Ь Ựḕ䖖䖶┿⋩DŽ 7-13
s
s
s
ࡽࡩ䖖 s 7-20, 7-21
s
s
s
s
s ⏖━⭥㔶ˈྲ᷌ᗵ㾱ⲴDŽ
7-19, 7-20
ਾࡦࣘ s
s
5-1
Ѫᆹ‫ޘ‬䎧㿱ᵟࡽỰḕ

s
s 7-16, 7-23
s

s
s 7-22

s
s
7-17, 7-18
s
s
 ࡽࡦࣘᶐᵶ Ь ⺞‫؍‬䘀֌⭵亪DŽ
7-23
Ь ⏖━ᵶ᷒䖤⛩ᱟᗵ㾱ⲴDŽ

Ь ⺞‫؍‬᫽֌亪࡙ˈਾࡦࣘᵶ䬱䬰䬱↓⺞઼䟺᭮DŽ
ਾࡦࣘᶐᵶ 4-5, 7-23
Ь ⏖━᭟⛩ˈྲ᷌ᗵ㾱ⲴDŽ

Ь⺞‫؍‬䘀֌⭵亪DŽ
ѝᗳᷦˈ‫ח‬ᷦ 7-24
Ьྲᴹ䴰㾱⏖━᭟⛩DŽ
Ь ⺞‫؍‬ᡰᴹⲴ㷪⇽ˈ㷪ṃ઼㷪䪹ᱟ੖㍗പ࿕ழDŽ
ᵪ㇡㍗പԦ —
Ь ᤗ㍗ˈྲ᷌ᗵ㾱ⲴDŽ
Ь Ựḕ㹼ࣘDŽ
Ҁಘˈ⚟‫ؑˈݹ‬ਧ઼ᔰ‫ޣ‬ —
Ь ↓⺞Ⲵˈྲ᷌ᗵ㾱ⲴDŽ
‫ח‬᭟ᷦᔰ‫ޣ‬ Ь Ựḕ⛩⚛⭥䐟࠷ᯝ㌫㔏Ⲵ䘀֌DŽ
4-11
Ь ྲ᷌㌫㔏ᐕ֌н↓ᑨˈᴹ䳵傜૸㓿䬰୶Ựḕ䖖䖶DŽ

5-2
᫽֌৺䟽㾱㹼傦㾱⛩
EAU15952 EAUV0121 EAUN0850

_
䎧ࣘᕅ᫾
ሿᗳⲴ䰵䈫֯⭘᡻޼ԕ⟏ᚹ‫ޘ‬䜘Ⲵ᫽᧗DŽ ⌘᜿ ECAV0031 ‫ח‬᭟ᷦᗵ享੟ࣘԕ֯⛩⚛⭥䐟࠷ᯝ㌫㔏
ྲ᷌ᛘਁ⧠ᴹнҶ䀓Ⲵ᫽᧗ᡆ࣏㜭ˈ䈧 ˄㿱ㅜ亥˅
_

нᓄ䈕傮‫≤ޕ‬ս␡Ⲵൠᯩˈ֯ਁࣘᵪ䜘
૘䈒䟾傜૸ԓ⨶୶DŽ
Ԧˈቔަᱟオ≄䗷└ಘ䘋ˈᡀѪ⒯ᡆ␩
⋑DŽྲ᷌ਁࣘᵪ‫ݱ‬䇨ሶ␩⋑൘≤ѝˈа WARNING EWAN0020

EWA10272
ᇊ㾱␵䲔オ≄䗷└≤Ⲵᛵߥлˈቭᘛԕ
WARNING 䱢→བྷ㿴⁑ਁࣘᵪᦏൿDŽ˄㿱Āᇊᵏ㔤 ੟ࣘᕅ᫾ࡽˈ⺞‫؍‬䖖䖶᭮㖞൘ѝ᭟ᷦDŽ
ྲ᷌н⟏ᚹⲴ㇑ࡦՊሬ㠤ཡ᧗ˈ䘉ਟ㜭 ᣔ઼䈳ᮤⲴ㓶㢲āDŽ˅
Պሬ㠤᜿ཆᡆՔᇣ㠚ᐡDŽ
_

ECA10251

⌘᜿
_

ḕⴻਁࣘᵪ亥⼘ਸᤷ⽪᫽֌ѻࡽˈ 
ㅜа⅑䖖DŽ
_

੟ࣘᕅ᫾
ሶ䖖䖶Ⲵѝ᭟ᷦ
ሶ䫕ॉ䖜ࡠĀ21ā
䘲⭘Ⲵࡽᡆਾࡦࣘ
᤹л੟ࣘᔰ‫ޣ‬DŽ਴䎧࿻ቍ䈅ᓄቭਟ㜭
Ⲵ⸝ˈԕ‫؍‬ᣔ⭥⊐DŽн㾱ਁࣘᵪᴢ䖤к
ⲴԫօањԱമ䎵䗷。DŽ

6-1
᫽֌৺䟽㾱㹼傦㾱⛩
࣐䙏઼߿䙏 EAU16782
ࡦࣘ EAU67530

 ᖃᕅ᫾䎧ࣘҶˈᶮᔰ੟ࣘᔰ‫ޣ‬DŽ
ྲ᷌ᕅ᫾н㜭੟ࣘˈ䲿⵰⋩䰘ᔰᨑ EWA17790

സ˄∛㊣˅ˈ޽䈅а⅑DŽ (b) WARNING


䖜˄䊚㊣˅
t 䚯‫ݽ‬ケ❦ࡩ䖖˄⢩࡛ᱟᖃ‫ੁٮ‬а䗩ᰦ˅
ˈ੖ࡉĀ䙏ਟᢃāሶՊ━‫ق‬ᡆ㘫‫ق‬DŽ
1/4 turn
(10 mm) t ᖃ▞⒯ᰦˈ䫱䐟ˈᐲ޵⭥䖖䫱䖘ˈ
ᔪㆁ४Ⲵ‫ޜ‬䐟䫱⡷઼Ự‫؞‬ᆄⴆՊਈ
ᗇ䶎ᑨ━DŽഐ↔ˈ൘᧕䘁ᰦˈ䈧߿
(a) 䙏ሿᗳ䎺䗷DŽ

t 䇠ᗇ൘▞⒯Ⲵ䐟кࡩ䖖ᱟԦ䖳ഠ䳮
 ࣐䙏৺߿䙏 ⲴһDŽ
ZAUV0319 ᢃᔰ৺‫ޣ‬䰝⋩䰘ਟԕ᧗ࡦ䙏ᓖDŽᖰᯩੁ
t ᭮ធ䙏ᓖлᯌඑˈഐѪ൘ᯌඑࡩ䖖
˄D˅䖜⋩䰘ਟԕ࣐䙏DŽᖰᯩੁ˄E˅䖜 ਟ㜭ՊᱟԦ䳮һDŽ
ᨀ⽪ ⋩䰘ਟԕ߿䙏DŽ
㤕ᕅ᫾н㜭֯⭘੟ࣘᔰ‫ޣ‬੟ࣘˈ䈧֯⭘䑙
䎧ࣘ䐿㝊  ᢺ⋩䰘ᆼ‫ޣޘ‬к
ECA11043  ਼ᰦ൘ࡽ઼ਾࡦࣘಘᵶ䙀⑀ൠ࣐ᕪ
⌘᜿ ঻࣋
_

ѪҶ㧧ᗇᴰབྷⲴਁࣘᵪ֯⭘ሯભˈӾ
ᵚ࣐䙏⺜ᖃਁࣘᵪߧʽ
_

6-2
᫽֌৺䟽㾱㹼傦㾱⛩
EAU16831 EAU17214
ᕅ᫾Ⲵ䈅䘀䖜 ‫⋺ڌ‬
‫ޜ‬䟼˄㤡䟼˅ ൘‫⋺ڌ‬ᰦˈ‫→ڌ‬ᕅ᫾ˈ❦ਾӾѫᔰ‫ࡦޣ‬
Ӿ䴦㠣‫ޜ‬䟼˄㤡䟼 ᱟᛘ⭥অ䖖ሯ
ભᴰ䟽㾱ⲴᰦᵏDŽഐ↔ˈᛘ䈕ሿᗳൠ䰵䈫 䚯‫ݽ‬䮯ᰦ䰤ᐢ䎵䗷⋩䰘᫽֌DŽ ᤯ࠪ䬱ॉDŽ
ԕлⲴ䍴ᯉDŽ⭡Ҿ䘉ᕅ᫾ᱟ‫ޘ‬ᯠⲴˈ䈧࡛ ࡛⭘‫⋩ޘ‬䰘᫽֌DŽ
EWA10312
䇙ᆳ൘俆‫ޜ‬䟼˄㤡䟼˅䍏㦧䗷䟽DŽ ̢‫ޜ‬䟼˄㤡䟼˅ 䆖੺
൘↔ᰦᵏ޵ˈ䮯ᰦ䰤Ⲵ‫ޘ‬䙏᫽֌ᡆԫօਟ 䚯‫ݽ‬䮯ᰦ䰤ᐢ䎵䗷⋩䰘᫽֌DŽ
_

ԕሬ㠤ᕅ᫾䗷✝Ⲵ⣦ߥ䜭䈕䚯‫ݽ‬DŽ ⭡Ҿᕅ᫾৺ᧂ≄㌫㔏ਟ㜭Պ䶎ᑨ✝
EAU37793 ‫ޜ‬䟼˄㤡䟼˅ᡆԕк ˈ䈧‫⋺ڌ‬൘ᗂ↕㘵৺‫ݯ‬ㄕ᧕䀖нࡠ
䚯‫ݽ‬䮯ᰦ䰤‫⋩ޘ‬䰘Ⲵ᫽֌ˈ‫ڦ‬ቄ᭩ਈަ ⲴൠᯩDŽ
‫ޜ‬䟼˄㤡䟼˅ ࡛‫⋺ڌ‬൘ᯌඑᡆḄ䖟Ⲵൠ䶒ˈ੖ࡉ
䙏ᓖDŽ
䚯‫ݽ‬䮯ᰦ䰤ᐢ䎵䗷⋩䰘᫽֌DŽ ⭥অ䖖ਟ㜭Պ㘫‫ق‬DŽ
⇿䳄ሿᰦⲴ᫽֌ˈ‫→ڌ‬ᕅ᫾ˈ䇙ᆳߧ ⌘᜿˖ н㾱‫ڌ‬൘䶐䘁㥹ᡆަԆ᱃⟳ᶀᯉˈ
ত㠣࠶䫏DŽ ‫ޜ‬䟼˄㤡䟼˅Ⲵ᫽֌䗷ਾˈᵪ⋩ 
䘉Ӌᶀᯉਟ㜭⵰⚛
䲿ᰦ᭩ਈᕅ᫾䙏ᓖDŽн㾱䇙ᕅ᫾൘പᇊ аᇊ㾱ᴤᦒǃᵪ⋩䗷└ಘҏ㾱ᴯᦒǃԕ
⋩䰘ս㖞᫽֌DŽ ৺ᵪ⋩ۘᆈ㕨㾱␵⍇DŽ㤕൘ᕅ᫾䈅䘀䖜
ᵏ䰤ˈਁ⧠ᴹԫօᕅ᫾Ⲵ䰞仈ˈ䈧ণ࡫
䇙䟾傜૸ԓ⨶୶ỰḕᛘⲴ᪙ᢈ䖖DŽ
[ECA10362]

6-3
᫽֌৺䟽㾱㹼傦㾱⛩
‫⋺ڌ‬ EAUU1241

൘‫⋺ڌ‬ᰦˈ‫→ڌ‬ᕅ᫾ˈ❦ਾӾѫᔰ‫ࡦޣ‬᤯ࠪ䬱ॉDŽ

DŽ亮ᇒԜ䜭㜭ӛᴹॱ‫ॱޘ‬㖾Ⲵ䟾傜૸⭥অ䖖DŽ DŽ⇿䖶⭥অ䖖ਟԕᔦ䮯㢟ྭ㺘⧠㜭࣋ⲴᰦᵏDŽ

ሩਁࣘᵪ䴦Ԧ⼘ᦏⲴ∄䖳 ⍫ຎˈ⍫ຎ⧟ˈ

ᆼ㖾Ⲵᢗ㹼ᛵߥ
≄㕨ㅹ

 ᰐ䴰㔤ᣔ

㾶ⴆ䐍⿫
˄‫ޜ‬䟼˅ ਁࣘᵪབྷ‫ˈ؞‬䮇㕨ˈ⍫ຎ⧟ਈॆㅹ

ZAUU0736

6-4
᫽֌৺䟽㾱㹼傦㾱⛩

DŽ⟳⋩઼㔤‫؞‬䍩⭘ਟԕ߿ࡠᴰվⲴ䲀ᓖDŽ DŽᖃ⭥অ䖖䖜䇙ᰦˈᆳᱟаᷦਟԕ㧧ᗇᖸྭӔ᱃ԧⲴ
ӗ૱。

⟳⋩⎸㙇
ᴹ㔤‫؞‬
100%

ᰐ䴰㔤ᣔ
ᰐ㔤‫؞‬
㾶ⴆ䐍⿫˄‫ޜ‬䟼˅

ᇒᡧⲴ䘀㹼ᡀᵜ˄⟳ᯉᡀᵜ࣐‫઼ޫ؍‬㔤‫؞‬䍩⭘˅
S ᰐ㔤‫؞‬
䖳儈Ⲵ㔤‫؞‬䍩⭘
ᴹ㔤‫؞‬

㾶ⴆ䐍⿫˄‫ޜ‬䟼˅
ZAUU0737

6-5
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
EAU17246 EWA15123 EAU17382

䆖੺
䖖ѫⲴᐕާ㇡
‫ޘ‬ᱟ⭥অ䖖䖖ѫⲴ㙼䍓DŽᇊᵏỰḕ䈳ᮤ _

઼⏖━ˈਟԕ‫؍‬䇱ᛘⲴ⭥অ䖖Ⲵᆹ‫ޘ‬৺ ‫ᦹޣ‬ᕅ᫾Ⲵᰦ‫ى‬㺘╄䲔䶎ਖᴹ㔤‫؞‬ᤷᇊDŽ
ᴰ֣Ⲵ᭸⦷DŽᴹ‫⭥ޣ‬অ䖖Ựḕˈ䈳ᮤ৺ t 〫ࣘ↓൘䘀㹼Ⲵਁࣘᵪ䜘࠶ˈ㜭
⏖━Ⲵ䟽⛩ˈሶ൘л亥аа䀓䈤DŽ㔤‫؞‬ ൘փ޵䴦Ԧᡆ㺓⢙઼⭥ಘ䜘࠶ਟ
৺⏖━ѻа㿸㺘ഐ㻛㿶Ѫᱟа㡜㔤‫؞‬৺ 㜭ሬ㠤Ⲵߢࠫᡆ⚛⚮DŽ
⏖━䰤䳄ⲴᤷইDŽᛘᗵ享࣐ԕ㘳㲁≄‫ى‬ t 䘀㹼ᕅ᫾ˈ਼ᰦᨀ‫׋‬ᴽ࣑ਟ㜭ሬ
ǃൠ䶒ǃൠ⨶ս㖞ǃԕ৺њӪⲴ⭘䙄⿽ 㠤⵬ⶋਇՔˈ✗Քˈ⚛⚮ᡆа≗
㊫о䴰≲ˈഐ↔ˈ䖖ѫᗵ享ԕ↔а㿸㺘 ॆ⻣ѝ∂ਟ㜭ሬ㠤↫ӑDŽᴹ‫ޣ‬
ケᶕᇊᵏ㔤‫؞‬о⏖━䰤䳄ˈԕ䘲ᓄᴹ‫ޣ‬ ᴤཊؑ᚟亥ᴹ‫ޣ‬а≗ॆ⻣DŽ
Ⲵ⧟ຳDŽ
ˊᐕާ㇡
䆖੺ EWA15461

䆖੺
EWA10322
䖖ѫⲴᐕާ㇡㖞ҸᓗᑝлⲴۘ㯿४DŽ
_

ࡩ䖖ⴈˈ঑䫣ˈ啃઼㺜ᶯਟԕᡀѪ൘䶎 ˄৲㘳亥˅
_

ᵚ㜭࿕ழ‫ޫ؍‬䖖䖶ᡆ䘋㹼㔤‫؞‬⍫ࣘн↓ ᑨ✝֯⭘DŽѪ䚯‫✛ݽ‬Քˈ䇙ࡩ䖖㓴Ԧߧ ᐕާ㇡޵Ⲵሿ޼ᆀᡰ䈤᰾Ⲵ䍴ᯉˈᱟу



⺞ਟ㜭Պ໎࣐ᛘⲴ仾䲙Ⲵ䗷〻ѝਇՔᡆ তਾᯩਟ䀖᪨DŽ ‫׋‬䖖ѫ䘋㹼亴䱢㔤‫઼؞‬ሿ‫؞‬ᱟ㘳⭘DŽ↔
↫ӑᴽ࣑ᡆ൘֯⭘䈕䖖䖶DŽྲ᷌֐н⟏ ཆˈਖཆᴹᢝ⸙ᢣ᡻ˈᱟ‫׋‬䘲ᖃⲴᤗ㍗
ᚹⲴ䖖䖶ᴽ࣑ˈᴹ䳵傜૸㓿䬰୶䘋㹼ᴽ 㷪⇽઼㷪ṃ⭘DŽ

ᨀ⽪
_

ྲᛘ⋑ᴹᐕާᡆ㔤‫Ⲵ؞‬㓿傼ˈਟင⭡䟾
傜૸ԓ⨶୶ԓ࣎DŽ
_

7-1
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
EAUU0621

ᨀ⽪
_

ƽ⇿ᒤⲴỰḕᱟᗵ㾱Ⲵˈ䲔䶎ᱟᐢ㓿‫ڊ‬Ҷപᇊ䖖〻Ⲵ‫ޫ؍‬
ƽྲᐢ䗷Ҷ‫ޜ‬䟼ˈ䈧⇿䳄‫ޜ‬䟼ቡ‫ڊ‬ᇊᵏ‫ޫ؍‬DŽ
ƽḷᴹþ ÿਧⲴ亩ⴞਚ㜭⭡䳵傜૸ԓ⨶୶䘋㹼㔤‫ˈ؞‬ഐѪ䘉䴰㾱⢩࡛Ⲵᐕާˈ䍴ᯉ৺ᢰᵟDŽ
_

EAUU1293
ᇊᵏሩᧂ᭮᧗ࡦ㌫㔏㔤ᣔ㺘

䟼〻˄‫ޜ‬䟼˅
‫ޜ‬䟼 ‫ޜ‬䟼 ‫ޜ‬䟼 ‫ޜ‬䟼 ‫ޜ‬䟼 ᒤỰ
㕆ਧ 亩ⴞ Ựḕᡆ㔤ᣔъ 㾱Ѹ 㾱Ѹ 㾱Ѹ 㾱Ѹ 㾱Ѹ
њᴸ њᴸ њᴸ њᴸ њᴸ
ЬỰḕ⟳⋩㇑৺ⵏオ㇑ᱟ੖ᴹ
 ⟳⋩㇑ √ √ √ √ √
㻲ⰅDŽ
ЬỰḕᶑԦDŽ
 ⟳⋩└␵ಘ Ьᗵ㾱ᰦ䘋㹼ᴤᦒDŽ ⇿‫ޜ‬䟼˄㤡䟼˅

⚛㣡ຎ ЬỰḕᛵߥDŽ 
√ √ √ √
Ь␵⨶ᡆᴤ᭩オ䳉DŽ

ЬᴯᦒDŽ   ⇿‫ޜ‬䟼˄㤡䟼˅
ЬỰḕ⍫䰘䰤䳄DŽ √ √
 ⍫䰘 Ьྲᴹᗵ㾱䈳ᮤDŽ
 ⟳⋩௧ሴ ЬỰḕਁࣘᵪᙐ䙏DŽ
   √ √ √ √ √ √
 
ЬỰḕᱟ੖ᴹ⋴┿DŽ  
 ᧂ≄㌫㔏 Ьᤗ㍗ྲ᷌ᗵ㾱ⲴDŽ √ √ √ √ √
Ьᗵ㾱ᰦᴤᦒෛസDŽ
   

7-2
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
EAUU1286

㔤‫━⏖઼؞‬മ㺘
䟼〻˄‫ޜ‬䟼˅
‫ޜ‬䟼 ‫ޜ‬䟼 ‫ޜ‬䟼 ‫ޜ‬䟼 ‫ޜ‬䟼 ᒤỰ
㕆ਧ 亩ⴞ Ựḕᡆ㔤ᣔъ 㾱Ѹ 㾱Ѹ 㾱Ѹ 㾱Ѹ 㾱Ѹ
њᴸ њᴸ њᴸ њᴸ њᴸ
オ≄└␵ಘ‫ݳ‬㍐ ЬᴤᦒDŽ ⇿‫ޜ‬䟼˄㤡䟼˅
オ≄䗷└ಘỰḕ䖟㇑Ь␵⍇DŽ √ √ √ √ √
9ᑖ㇡オ≄└␵ಘ‫ ݳ‬Ь␵⍇DŽ
* √ √ √ √
㍐ Ьྲᴹᗵ㾱ˈᴤᦒDŽ
 ЬỰḕ⭥঻DŽ
㫴⭥⊐
* √ √ √ √ √ √
Ьྲ䴰㾱ˈᴤᦒ⭥⊐DŽ
ЬỰḕ᫽֌ˈ⏢փⲴ≤ᒣ઼অ䖖
√ √ √ √ √ √
᡻⢉ᵶ
* ЬⲴ⏢փⓒ┿DŽ
Ьᴤᦒࡩ䖖⡷DŽ ⇿ᖃ⼘ᦏࡠᶱ䲀

ЬỰḕ᫽֌ˈ⏢փⲴ≤ᒣ઼অ䖖
√ √ √ √ √ √
ࡽࡦࣘಘ
* ЬⲴ⏢փⓒ┿DŽ
Ьᴤᦒࡩ䖖⡷DŽ ⇿ᖃ⼘ᦏࡠᶱ䲀
ЬỰḕᱟ੖ᴹ㻲㓩ᡆᦏൿDŽ
ЬỰḕᱟ੖ᴹ↓⺞Ⲵ䐟⭡઼ √ √ √ √ √
* ਾࡦࣘಘ

ཀྵ㍗DŽ
ЬᴤᦒDŽ ⇿ᒤ

7-3
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ

䟼〻˄‫ޜ‬䟼˅
‫ޜ‬䟼 ‫ޜ‬䟼 ‫ޜ‬䟼 ‫ޜ‬䟼 ‫ޜ‬䟼 ᒤỰ
㕆ਧ 亩ⴞ Ựḕᡆ㔤ᣔъ 㾱Ѹ 㾱Ѹ 㾱Ѹ 㾱Ѹ 㾱Ѹ
њᴸ њᴸ њᴸ њᴸ њᴸ

ЬỰḕᒣ㺑ᓖ઼ᦏൿDŽ
* 䖞

Ьᗵ㾱ᰦᴤᦒDŽ — — — — —

ЬỰḕ㷪喯␡ᓖ৺ᦏൿᛵߥDŽ
Ьྲᴹᗵ㾱ˈᴤᦒDŽ
* 䖞㛾
 ЬỰḕ≄঻ — — — — —
Ьྲᴹᗵ㾱ˈ䈧ᴤ↓DŽ

䖖䖞᢯
* ЬỰḕ䖞᢯ᱟ੖ᶮᕋᡆᦏൿDŽ — — — —

ЬỰḕ᫽֌৺ཊ։⑨䳉DŽ — — — —
 ਺㟲
䬲ⲲѪѫ㾱━㜲⏖━DŽ ⇿‫ޜ‬䟼˄㤡䟼˅ 
ЬỰḕ䖤᢯Ⲵᶮᕋᓖ઼䖜ੁᵪ
— — — — —
ᶴⲴḄ━ᓖDŽ

* 䖜ੁ䖤᢯
Ьԕ䬲ⲲѪѫࡲⲴ━㜲⏖━DŽ ⇿‫ޜ‬䟼˄㤡䟼˅

Ь⺞‫؍‬ᡰᴹⲴ㷪⇽ˈ㷪ṃ઼㷪

* 䖖䓛㻵䝽㍗ᓖ — — — — —
э䜭㻛䬱㍗DŽ

ࡽࡩ䖖ᵶ᷒䖤 Ь֯⭘⹵㜲⏖━ — — — — —

7-4
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ

䟼〻˄‫ޜ‬䟼˅
‫ޜ‬䟼 ‫ޜ‬䟼 ‫ޜ‬䟼 ‫ޜ‬䟼 ‫ޜ‬䟼 ᒤỰ
㕆ਧ 亩ⴞ Ựḕᡆ㔤ᣔъ 㾱Ѹ 㾱Ѹ 㾱Ѹ 㾱Ѹ 㾱Ѹ
њᴸ њᴸ њᴸ њᴸ њᴸ

ਾࡩ䖖ᵶ᷒䖤 Ь֯⭘䬲Ⲳส⏖━㜲⏖━ — — — — —

ЬỰḕ᫽֌DŽ
‫ח‬ѫᷦḡ — — — — —
Ь֯⭘䬲Ⲳส⏖━㜲⏖━
‫ח‬᭟ᷦᔰ‫ޣ‬
* ЬỰḕ᫽֌DŽ  — — — — — —

ࡽ৹
* ЬỰḕ᫽֌઼┿⋩DŽ — — — —

߿䴷ಘ㻵䝽
* ЬỰḕ᫽֌৺䴷ࣘಘDŽ — — — —

ЬᴯᦒDŽ 
— — — — —
 ᵪ⋩
ЬỰḕ⋩ս৺অ䖖┿⋩DŽ
ᵪ⋩䗷└ಘ
* Ь␵⍇DŽ — —
ЬỰḕঅ䖖ᱟ੖┿⋩DŽ
— — — — —
㓸㓗䗃䘱⋩
ЬᴯᦒDŽ — ⇿‫ޜ‬䟼˄㤡䟼˅
ЬỰḕᱟ੖ᴹᦏൿ৺⼘ᦏDŽ — — — —
9ᑖ
*
ЬᴯᦒDŽ   ⇿‫ޜ‬䟼˄㤡䟼˅

9ᑖ━䖞
* Ь⏖━DŽ
Ь ⇿‫ޜ‬䟼˄㤡䟼˅

7-5
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
䟼〻˄‫ޜ‬䟼˅
‫ޜ‬䟼 ‫ޜ‬䟼 ‫ޜ‬䟼 ‫ޜ‬䟼 ‫ޜ‬䟼 ᒤỰ
㕆ਧ 亩ⴞ Ựḕᡆ㔤ᣔъ 㾱Ѹ 㾱Ѹ 㾱Ѹ 㾱Ѹ 㾱Ѹ
њᴸ њᴸ њᴸ њᴸ њᴸ


* ࡽਾࡦࣘಘ ЬỰḕ᫽֌DŽ √ √ √ √ √ √

〫ࣘ䜘ս઼㔶㓯 Ь⏖━DŽ √ √ √ √ √

ЬỰḕ᫽֌઼⑨䳉DŽ

* ⋩䰘᡻ᢺ Ьྲᴹᗵ㾱ˈ䈳ᮤ⋩䰘ᡰ⑨䳉DŽ √ √ √ √ √
Ь⏖━⋩䰘㍒DŽ
⚟‫ˈݹ‬䇟ਧ઼ަԆ ЬỰḕ᫽֌DŽ
* Ь √ √ √ √ √ √
⭥ࡦ
EAUU1622 
ᨀ⽪
t オ≄䗷└ಘ
Ь↔⁑රⲴオ≄䗷└ಘ䝽ᴹања⅑ᙗ⋩⎲ᐳ㓨‫ݳ‬㍐ˈᆳн㜭⭘঻㕙オ≄␵ᢛˈԕ䚯‫ᦏݽ‬ൿᆳDŽ
Ьオ≄䗷└ಘ‫ݳ‬Ԧ䴰㾱ᴤᦒᴤ࣐仁㑱ᰦˈᔲᑨ▞⒯ᡆቈ൏伎ᢜⲴൠᯩ僁DŽ
t 9රᑖオ≄䗷└ಘⲴᛵߥ
Ьオ≄䗷└ಘ䴰㾱ᴤ仁ᇶⲴᴽ࣑ˈྲ᷌֐ᱟ൘ᔲᑨ▞⒯ᡆቈ൏伎ᢜⲴൠᯩ僁DŽ
t 9ᑖ
t 9ᑖᓄ൘ࡍ‫ޜ‬䟼˄PL˅䘋㹼Ựḕ઼ަਾ⇿‫ޜ‬䟼˄㤡䟼˅DŽ㤕ਁ⧠ԫօᦏൿᡆ⼘ᦏᴤᦒ9රⳞᑖDŽ
9ᑖ䴰㾱⇿‫ޜ‬䟼˄㤡䟼˅ˈণ֯ᱟ⋑ᴹ⼘ᦏᡆᦏൿᴤᦒDŽ

7-6
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
t ⏢঻ࡦࣘಘᴽ࣑
Ьྲᴹᗵ㾱ˈᇊᵏỰḕDŽᴤ↓ࡦࣘ⏢Ⲵ≤ᒣDŽ᣶䀓ਾⲴࡦࣘѫ㕨઼ࡦࣘ䫣ˈࡦࣘ⏢ᙫՊ᭩ਈDŽ
Ь⇿䳄єᒤᴤᦒࡩ䖖ᙫ⌥઼঑ቪⲴ޵䜘‫ݳ‬Ԧˈᒦ᭩ਈࡦࣘ⏢DŽ
Ьྲ᷌⹤㻲ᡆᦏൿˈ⇿ᒤᴤᦒࡦࣘಘ㇑DŽ
t ⟳⋩㌫㔏㔤‫؞‬
t ਚ֯⭘ᰐ䫵⊭⋩DŽ֯⭘ਜ਼䫵⊭⋩Ⲵሶሬ㠤޵䜘ਁࣘᵪ䜘Ԧˈྲ䰰䰘઼⍫ຎ⧟ԕ৺ᧂ≄㌫㔏Ⲵѕ䟽ᦏൿDŽ
t ⇿єᒤᡆ⹤㻲ᡆᦏൿᰦˈ䈧ᴤᦒ⊭⋩└␵ಘⴆ
t ൘⇿‫ޜ‬䟼˄㤡䟼˅ˈỰḕ⟳⋩└␵ಘ๥ຎᡆᦏൿ
t ⭥⊐㔤‫؞‬
t Ựḕ䖖ߥˈᒦ⇿њᴸ㔤‫؞‬
t 㤕⭥঻վҾ9ˈ䈧・ণ‫⭥ݵ‬
t ྲ᷌⭥⊐‫ੁٮ‬Ҿ᭮⭥ˈ䈧・ণᴤᦒ
t 㤕᪙ᢈ䖖ሶнՊ㻛⭘Ҿ䎵䗷ањᴸˈਆࠪ⭥⊐ˈ‫❦ˈ⭥┑ݵ‬ਾሶަ᭮㖞൘䱤߹ˈᒢ⠕Ⲵൠᯩ


7-7
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
EAU18724 EAUN0950

ࡽ㖙⡷৺፼ᶯⲴ᣶䲔ᆹ㻵 ፼ᶯ%
кമᡰ⽪ѻ㖙⡷৺፼ᶯᗵ享᣶䲔ԕ 㾱ࡐ䲔䶒ᶯ
䘋㹼аӋᵜㄐ㢲ᡰ᧿䘠Ⲵ㔤‫؞‬ᐕ֌DŽ ᢃᔰᓗսDŽ˄৲㿱ㅜ亥DŽ˅
⇿⅑᣶䲔৺ᆹ㻵㖙⡷ᡆ፼ᶯ䈧৲䰵 ᣶л㷪эˈ❦ਾ᣹Ⲵ䶒ᶯˈྲമᡰ⽪DŽ
↔ㄐ

DŽ፼ᶯ$
DŽ螺丝
᣹Ⲵ䶒ᶯྲമᡰ⽪DŽ


DŽ፼ᶯ%
DŽ螺丝
DŽ፼ᶯ$ ᆹ㻵䶒ᶯ
DŽ፼ᶯ% ሶ䶒ᶯ൘৏ᶕⲴս㖞ˈ❦ਾᆹ㻵㷪эDŽ
DŽ፼ᶯ&
‫ޣ‬䰝ᓗսDŽ
፼ᶯ$ ፼ᶯ&
㾱ࡐ䲔䶒ᶯ 㾱ࡐ䲔䶒ᶯ
安装፼ᶯ
᣶л㷪эӾ፼ᶯ$ ᢃᔰᓗսDŽ˄৲㿱ㅜ亥DŽ˅
ሶ፼ᶯ᭮൘৏սˈ❦ਾᆹ㻵㷪эDŽ ᣶л㷪эˈ❦ਾ᣹Ⲵ䶒ᶯˈྲമᡰ⽪DŽ
7-8
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
EAUT1837
Ựḕ⚛㣡ຎ ྲമ⽪ˈ࡙⭘ᐕާ㇡䟼Ⲵ⚛㣡ຎᢝ
⚛㣡ຎᱟᕅ᫾Ⲵ䟽㾱䜘Ԧѻаˈ㘼фᇩ ⸙ᢣཤ᣶䲔⚛㣡ຎDŽϔ
᱃ỰḕDŽสҾ✝㜭઼⊹〟Պ䙐ᡀ⚛㣡ຎ
䙀⑀‫ץ‬㲰ˈഐ↔⚛㣡ຎᗵ享ṩᦞᇊᵏ㔤
‫━⏖؞‬㺘᣶䲔৺ỰḕDŽਖཆˈ⚛㣡ຎ 1
Ⲵ⣦ߥՊᴍ䵢ᕅ᫾Ⲵ⣦ߥDŽ

᣶䲔⚛㣡ຎ
ᢺ䖖ᆀ‫〫ڌ‬кѫᷦḡDŽ
࡚䲔ᮤ⍱㖙%˄৲㘳̢亥˅
᡽ᔰ⚛㣡ຎⴆ
DŽ螺丝
ZAUN0643
⚛㣡ຎ
ᆹ㻵䶒ᶯ
ሶ䶒ᶯ൘৏ᶕⲴս㖞ˈ❦ਾᆹ㻵㷪эDŽ
1
 ‫ޣ‬䰝ᓗսDŽ Ựḕ⚛㣡ຎ
Ựḕ⚛㣡ຎ⭥ᶱѝᗳഋઘⲴⲭ⬧䜘
࠶ᱟ੖ᱮ⽪哴㽀㢢 ൘↓ᑨⲴ㹼傦
⣦ᘱлⲴḷ߶仌㢢 DŽ

ZAUU0845 ᨀ⽪
⚛㣡ຎ䳉 ྲ᷌⚛㣡ຎ੸⧠᰾ᱮаṧⲴ仌㢢ˈਟ㜭
ᖡ૽ᕅ᫾ᦏൿDŽн㾱㠚㹼䘋㹼䰞仈䇺ᯝ
DŽ䈧ራ≲䟾傜૸ԓ⨶୶Ựḕ䈕䖖ᆀDŽ


7-9
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
Ựḕ⚛㣡ຎ⭥ᶱⲴ㞀㲰઼〟⛝ᡆ ᆹ㻵⚛㣡ຎ EAU62843
ਁࣘᵪ⋩઼⋩䗷└ಘ
ަԆᵲ⢙DŽ㤕䴰㾱ˈ䈧ᴯᦒDŽ ␵䲔ෛ⡷Ⲵ㺘䶒઼䲔৫㷪㓩䜘⊑
ᵪ⋩⋩սᓄᖃ൘⇿а⅑㹼傦ࡽỰḕDŽ㘼
⛩DŽ
фˈᵪ⋩ᗵ享ṩᦞᇊᵏ㔤‫━⏖؞‬㺘ᴤ
ᤷᇊ⚛㣡ຎ˖ ࡙⭘⚛㣡ຎᢝ⸙ᢣཤᆹ㻵⚛㣡ຎˈ
ᦒDŽ
NGK/CR6HSA ᤗ㍗㠣ḷ߶࣋⸙˖ 
Ựḕᵪ⋩⋩ս
ᆹ㻵⚛㣡ຎ ᤗ㍗࣋⸙˖
ᢺ䖖ᆀ‫〫ڌ‬кѫᷦḡDŽ
࡙⭘㓯㿴⍻䟿⚛㣡ຎ䳉ˈྲᴹᗵ㾱ˈ ⚛㣡ຎ˖
ਁࣘᕅ᫾ˈ亴✝ᮠ࠶䫏ˈ❦ਾ᚟ᦹᕅ
䈳ᮤѪ㿴ᇊ٬DŽ ⢋亯‫ޜ‬ቪ˄‫ޜ‬ቪ‫ޜ‬ᯔ࣋
᫾DŽ
㤡ቪ⻵࣋˅
ㅹ‫ى‬ᮠ࠶䫏䇙⋩䶉→ˈᢃᔰ⋩ⴆˈᤝ
 ᒢ䟿⋩ቪˈ޽ሶަ᭮‫⋩␫ޕ‬ਓ޵˄н
ᨀ⽪ 㾱ᨵࣘ˅ˈ❦ਾਆࠪỰḕ⋩儈DŽ
ྲᛘᆹ㻵⚛㣡ຎᰦ⋑⭘ᢝᢣཤˈ↓⺞Ⲵ
ᢝ⸙ਟ⭘᡻ᤷ䖜ࡠ㠣സˈᶕ֌
_
ྭ亴㇇DŽ❦㘼ˈ⚛㣡ຎᓄቭᘛ䈳ᮤ㠤ḷ 䆖੺ EWAU0031
_

߶ᢝ⸙DŽ ⎸༠ಘ৺⎸༠ಘⲴ֯⭘䗷〻ѝ‫؍‬ᣔᡀѪ 
䶎ᑨ✝DŽѪҶ䚯‫ݽ‬ਟ㜭Ⲵ✗Քˈ䇙തᐮ
_

㻵к⚛㣡ຎⴆDŽ ઼‫؍‬ᣔ㘵ߧতਾ޽ਆࠪᵪ⋩└␵ಘ
㻵к፼ᶯDŽ
⚛㣡ຎ䳉

⚛㣡ຎ䳉˖
̢∛㊣˄̢਻)

7-10
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
EAU62843
ਁࣘᵪ⋩઼⋩䗷└ಘ ᨀ⽪
‫⋩ྲٷ‬ս൘ᡆվҾᴰվ⋩սˈ␫࣐
ᵪ⋩⋩սᓄᖃ൘⇿а⅑㹼傦ࡽỰḕDŽ㘼 ⋩սᓄ䈕༴Ҿ儈઼վⲴ⭼䲀ѻ޵DŽ
_

䏣ཏⲴ᧘㦀⭘⋩㠣↓⺞Ⲵ⋩սDŽ
фˈᵪ⋩ᗵ享ṩᦞᇊᵏ㔤‫━⏖؞‬㺘ᴤ
ᢺ䟿⋩ቪ᭮‫⋩ޕ‬ຎᆄѝˈ❦ਾᢺ⋩
ᦒDŽ
ຎ䬱㍗DŽ

Ựḕᵪ⋩⋩ս 㾱ᴤ᭩ਁࣘᵪ⋩઼␵⌱Ⲵ⋩䗷└ಘ
ᢺ䖖ᆀ‫〫ڌ‬кѫᷦḡDŽ
ਁࣘᕅ᫾ˈ亴✝ᮠ࠶䫏ˈ❦ਾ᚟ᦹᕅ ਁࣘᕅ᫾ˈ亴✝ᮠ࠶䫏ˈ❦ਾ᚟ᦹ
᫾DŽ ᕅ᫾DŽ
ㅹ‫ى‬ᮠ࠶䫏䇙⋩䶉→ˈᢃᔰ⋩ⴆˈᤝ DŽ᭮㖞൘ਁࣘᵪ⋩ᓅ༣
ᒢ䟿⋩ቪˈ޽ሶަ᭮‫⋩␫ޕ‬ਓ޵˄н ᭦䳶ᓏ⋩DŽ
㾱ᨵࣘ˅ˈ❦ਾਆࠪỰḕ⋩儈DŽ ᣶䲔⋩ຎ઼⋴⋩ຎˈᢺ⋩Ӿᴢ䖤㇡
䟼⋴ࠪDŽ⌘᜿˖ᖃਆࠪ᭮⋩㷪ṃਁࣘᵪ
1 ˈ2ර⧟ˈ঻㕙ᕩ㉗ˈ⋩䗷└ಘՊᦹлᶕ
䆖੺ EWAU0031
_ ᵪ⋩ຎ DŽ⌘᜿н㾱ཡ৫䘉Ӌ䜘࠶DŽ[ECA11002]
 ⎸༠ಘ৺⎸༠ಘⲴ֯⭘䗷〻ѝ‫؍‬ᣔᡀѪ
䶎ᑨ✝DŽѪҶ䚯‫ݽ‬ਟ㜭Ⲵ✗Քˈ䇙തᐮ
઼‫؍‬ᣔ㘵ߧতਾ޽ਆࠪᵪ⋩└␵ಘ

1
2
ᴰ儈⋩ս
ਁࣘᵪ⋩ቪⲴᨀ⽪

7-11
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
ECA11621

࣋⸙˖ ⌘᜿
⋩└ಘⴆ㷪䪹$˖
⢋亯‫ޜ‬ቪ˄‫ޜ‬ቪ‫ޜ‬ᯔˈ Ѫ䚯‫⿫ݽ‬ਸಘ━ࣘ˄ᵪ⋩ҏՊ⏖━
 㤡ቪǃ⻵ǃ࣋˅ ⿫ਸಘ˅ˈ࡛␧ਸԫօॆᆖ␫࣐ࡲDŽ
⋩└ಘⴆ㷪䪹%˖ нਟ⭘Ā&'āḷ߶Ⲵᵪ⋩˄Ḥ⋩ᵪ
⢋亯‫ޜ‬ቪ˄‫ޜ‬ቪ‫ޜ‬ᯔˈ
⭘Ⲵ˅ᡆ儈㓗䗷ᤷᇊḷ߶Ⲵᵪ⋩DŽ
 㤡ቪǃ⻵ǃ࣋ ˅
䲔↔ѻཆˈн㜭⭘ḷᴹā(1(5*<
DŽ␫࣐ᤷᇊ䟿Ⲵ᧘㦀ᵪ⋩ˈ❦ਾᆹ㻵 &216(59,1*,,ᡆᴤ儈Ⲵᵪ⋩DŽ
ZAUU0056 ৺䬱㍗ᕅ᫾⌘⋩㇑ⴆDŽ ⺞‫⋑؍‬ᴹᔲ⢙䘋‫ޕ‬ᵪ⋩㇡DŽ
DŽ⋩䗷└ಘ
DŽ঻㕙ᕩ㉗ ᧘㦀ᵪ⋩˖
DŽ2ᖒസ 㿱亥DŽ
DŽ 䎧ࣘᕅ᫾ˈ䇙ᆳ䰝⵰ࠐ࠶䫏ˈ਼ᰦ
⸣⋩ᮠ䟿˖
Ựḕᱟ੖┿⋩DŽ㤕┿⋩ˈ傜к‫ޣ‬ᵪˈ
᣶䲔㷪ṃԕ‫ׯ‬᣶䲔⋩└㣟DŽ ॷ˄㖾‫ݳ‬4WⲴ,PSTW˅
Ựḕ৏ഐDŽ
Ựḕ2ᖒസˈྲᴹᗵ㾱ˈᴤᦒ
ᨀ⽪ DŽ ‫ޣ‬кᕅ᫾ˈỰḕ⋩սDŽ㤕䴰㾱ˈ䈧 
DŽᆹ㻵ᕅ᫾⋩└ಘˈᕩ㉗ˈ2സ઼ᕅ
ᖃਁࣘᵪ઼ᧂ≄㌫㔏ߧতਾ䈧ሶཊ։ ᭩↓DŽ
᫾⋴⋩㷪䪹ˈ❦ਾ䖜㍗ᕅ᫾⋴㷪䪹
㠣ᤷᇊ࣋⸙DŽ Ⲵᵪ⋩ᬖᒢDŽ
ᨀ⽪
⺞‫؍‬2රസᆹ㻵↓⺞DŽ

7-12
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
EAU60660 ϔ
ਈ䙏⋩ DŽᴰ㓸Րࣘᆹ㻵᭮⋩㷪ṃ৺ᯠෛ⡷ˈ
⇿⅑ᵚ㹼傦ᰦˈỰḕਈ䙏⋩㇡ᱟ੖ᴹ ❦ਾᤗ㍗㷪ṃࡠᤷᇊⲴᢝ⸙DŽ
┿⋩DŽྲ᷌ਁ⧠ᴹԫօ┿⋩ˈ䈧ငᢈ
䟾傜૸ԓ⨶୶Ựḕ৺‫⨶؞‬DŽ䲔↔ѻཆˈ ᴰ㓸Րࣘ᭮⋩㷪ṃ˖ϔ
ṩᦞᇊᵏ‫ޫ؍‬৺⏖━㺘ᶕᴤᦒਈ䙏⋩DŽ ᴰ㓸Րࣘ᭮⋩㷪ṃϔ
1 13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
DŽ੟ࣘᕅ᫾ˈ亴✝⭥অ䖖ࠐ࠶䫏ˈ
❦ਾ‫→ڌ‬ᕅ᫾DŽ DŽㅄ㣟оᡰᔪ䇞Ⲵᴰ㓸Րࣘ⋩ᤷᇊⲴ
DŽᢺ⭥অ䖖〫кѫᷦḡDŽ 䠁仍DŽ䆖੺ϔ䈧⺞‫⋑؍‬ᴹཆᶕ⢙䍘䘋
DŽ᭮㖞൘ᴰ㓸Րࣘ⋩ṸԦ⌋᭦䳶ᓏ ‫ޕ‬ᴰਾՐࣘ㇡DŽϔ䈧⺞‫⋑؍‬ᴹ⋩ˈ䖞
ᴰ㓸Ր䗃ᵪ⋩࣐⌘ਓⴆ
⋩DŽϔ 㛾ᡆ䖖䖞ᗇࡠ
[EWA11311]

DŽࡐ䲔ᴰ㓸Րࣘᵪ⋩└␵ಘ઼2ර DŽࡐ䲔ᴰ㓸Րࣘ⋩┿㷪ṃ৺ෛ⡷ˈ
Ӿᴰ㓸Րࣘ㇡⧟DŽϔ ԕᧂࠪᴰ㓸Րࣘ㇡⋩DŽϔ ᧘㦀ᴰ㓸Րࣘ⋩˖ϔ
<$0$/8%(
⸣⋩ᮠ䟿˖ϔ
ॷ˄㖾‫ݳ‬47䰤ˈ,PSTW˅

DŽᆹ㻵ᴰ㓸Րࣘᵪ⋩└␵ಘ઼ᯠⲴ2ර
സˈ❦ਾᤗ㍗ᵪ⋩└␵ಘDŽϔ
DŽỰḕⲴᴰ㓸Րࣘ㇡┿⋩DŽྲ᷌⸣⋩
⋴┿ˈሩһъⲴ᭟⾘DŽϔ

DŽᴰ㓸Րࣘ᭮⋩㷪ṃϔ

7-13
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤϔ
EAU60490
DŽ ᣹ࠪオ≄└␵ಘ‫ݳ‬㍐DŽ
オ≄└␵ಘ৺9ᑖ㇡オ≄└␵ಘ
‫ݳ‬㍐
オ≄└␵ಘ‫ݳ‬㍐ᓄ䈕൘⇿‫ޜ‬䟼ᴤ 1 1
ᨋDŽ9ᑦ㇡オ≄└␵ಘ‫ݳ‬㍐ᓄ䈕‫׍‬ᇊᵏ
㔤‫؞‬৺⏖━㺘ᡰࡦᇊⲴᰦᵏ␵⨶DŽ㤕ᛘ
ᰦᑨ൘‫▞┑ݵ‬⒯ᡆཊቈෳⲴൠ४㹼傦ˈ
䈧㓿ᑨỰḕǃ␵⨶ᡆᴤᦒ䘉єњ└␵ಘ
‫ݳ‬㍐DŽ
DŽ 9ᑖオ≄└␵ಘⴆṸ

Ựḕ৺ᴤᦒオ≄└␵ಘ‫ݳ‬㍐  ᢺオ≄└␵ಘ‫ݳ‬㍐ᖰཆ᣹ԕ᣶䲔ᆳDŽ
DŽ オ≄└㣟

DŽ ᢺ⭥অ䖖〫кѫᷦḡDŽ DŽ Ựḕオ≄└␵ಘ‫ݳ‬㍐ᱟ੖ᴹቈ
ෳᡆᦏൿDŽ㤕䴰㾱ˈ䈧ᴤᦒDŽ 1
DŽ ᣶䲔㷪эԕ‫ׯ‬᣶䲔オ≄└␵ಘ㇡ 
ⴆDŽ DŽ ᢺオ≄└␵ಘ‫ݳ‬㍐㻵‫ޕ‬オ≄└
␵ಘ㇡DŽ
DŽ ᆹ㻵㷪эԕ‫ׯ‬ᆹ㻵オ≄└␵ಘ
1 ㇡ⴆDŽ

␵⍇9ᑖ㇡オ≄└␵ಘ‫ݳ‬㍐
DŽ ᢺ⭥অ䖖〫кѫᷦḡDŽ DŽ オ≄└␵ಘ‫ݳ‬㍐

DŽ ᣶л㷪ṃԕ‫ׯ‬᣶䲔9ᑖ㇡オ≄└ DŽ ⭘⍇⏔ࡲ␵⍇オ≄└␵ಘ‫ݳ‬㍐ˈ
␵ಘⴆDŽ ᧕⵰ᢺᆳᣃᒢDŽ
DŽ Ựḕᱟ੖ᴹᦏൿDŽ㤕䴰㾱ˈ䈧ᴯ
DŽ オ≄└␵ಘ㇡ⴆ ᦒDŽ
7-14
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
EAU44735
DŽ ൘オ≄└␵ಘ‫ݳ‬㍐㺘䶒࣐кቁ䇨 ␵⨶オ≄└␵ಘ৺Ựḕ䖟㇑઼ⴆ 
Ⲵ⋩˄㻛᧘㦀Ⲵ˅ˈ᧕⵰ᢝᦹཊ Ựḕਁࣘᵪᙐ䙏䖜䙏
։Ⲵ⋩DŽ DŽ ỰḕսҾᐖᓅлⲴⴆ઼ਣ䗩Ⲵオ
ӵਟ⭘᭿ᝏ⢙ԦⲴ⍇⏔ࡲ㘼ᐢDŽ Ựḕਁࣘᵪᙐ䙏ˈྲᴹᗵ㾱ˈሶަӔ⭡
≄└␵ಘ㇡ˈ䘈ᴹսҾ˲ˉᑖ㇡
㾱䚯‫⚛⵰ݽ‬ᡆ⠶⛨Ⲵ仾䲙ˈ䈧н 䳵傜૸㓿䬰୶㓐↓DŽ
ԕлⲴ䖟㇑˄ᱟ⭘Ҿ᭦䳶ቈෳ઼
㾱֯⭘⊭⋩ᡆվ⟳✗⛩ⲴⓦࡲDŽ 〟≤˅DŽ
[ECA10522] ᕅ᫾オ䖜䙏ᓖ˖
̢ സ࠶䫏
ᨀ⽪˖
_
DŽ ྲ᷌ቈෳᡆ〟≤ᱟਟ㿱Ⲵˈ᣶䲔
オ≄└␵ಘ‫ݳ‬㍐䴰‫؍‬ᤱ▞⒯նнᱟ┤≤ ަ䫣䖟㇑ᡆⴆDŽ
රDŽ DŽ ᢺ⚠ቈ઼≤┿‫ޕ‬䘲ᖃⲴᇩಘDŽ
_

᧘㦀⋩˖ DŽ ᆹ㻵オ≄└␵ಘˈỰḕ䖟㇑ᡆ৏
䳵傜૸⌑⋛ᔿオ≄└␵ಘ⋩ᡆަᆳ儈 ᶕⲴս㖞ⴆDŽ
૱䍘⌑⋛ᔿオ≄└␵ಘ⋩DŽ

DŽ ᢺオ≄└␵ಘ‫ݳ‬㍐ᆹ㻵൘オ≄└ ᨀ⽪˖

␵ಘ㇡DŽ オ≄䗷└ಘỰḕ䖟㇑ᡆᑭ൘䴘ѝਾ䴰㾱
DŽ ᢺオ≄└␵ಘ㇡ⴆ᭮൘৏ᶕⲴս ᴤ仁㑱ൠ僁␵⍇ˈ␵⍇䖖䖶ˈᡆ൘‫ٮ‬㾶
㖞ˈ❦ਾ㻵к㷪ṃDŽǂ⌘᜿˖⺞ ⲴᛵߥDŽྲ᷌Ựḕ䖟㇑ᡆⴆᴹ๥ຎˈᴹ
‫⇿؍‬њオ≄└␵ಘ‫ݳ‬㍐䜭↓⺞Ⲵ 䳵傜૸㓿䬰୶ᴽ࣑Ⲵ䖖䖶DŽ
ᆹ㻵൘㇡ᆀ޵DŽᕅ᫾㔍ሩн㜭൘ _

ᰐ└␵ಘⲴᆹ㻵л᫽֌ˈ੖ࡉ⍫
ຎ৺⊭㕨ሶՊѕ䟽ᦏൿDŽ[ECA10532]

7-15
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
EAUV0252

䈳ᮤ⋩䰘㍒⑨䳉 ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
DŽ䬱㍗䱢ᶮ㷪⇽❦ਾሶₑ㜦㾶ⴆ━
ࣘࡠ৏ᶕⲴս㖞DŽ EAU21402

3 ⍫䰘オ䳉
⍫䰘オ䳉ሶ䲿⵰֯⭘㘼ᴹᡰ᭩ਈDŽ䙐ᡀ
н൷㺑Ⲵオ≄⟳⋩␧ਸ઼ᡆᕅ᫾స丣DŽ
4
ѪҶ䱢→䘉Ӌһਁ⭏ˈ⍫䰘オ䳉ᗵ享⇿
(a) 䳄а⇥⢩ᇊᰦᵏˈṩᦞᇊᵏ‫ޫ؍‬৺⏖━
㺘ˈ⭡䟾傜૸ԓ⨶୶䈳ᮤDŽ

(b) 2
1
DŽ ⋩䰘㓯㠚⭡ਁᥕ䈳㢲㷪⇽
DŽ 㷪ᑭ
DŽ ₑ㜦ⴆ
DŽ ⋩䰘㓯㠚⭡ਁᥕ 
⋩䰘㍒о⋩䰘᥿᡻Ⲵ⑨䳉ᓄ䈕༴Ҿ
∛㊣ ረ ѻ䰤DŽᇊᵏỰḕ
⋩䰘㍒⑨䳉DŽ㤕䴰㾱ˈྲԕлᯩ⌅䈳ᮤDŽ
DŽሶₑ㜦ⴆഎ৫DŽ
DŽ䈧ᶮᔰ䱢ᶮ㷪⇽DŽ
DŽѪҶ໎࣐⋩䰘㍒Ⲵ⑨䳉ˈ䈧䈳ᮤ
㷪⇽ᖰᯩੁ D DŽѪҶ߿ቁ⋩䰘㍒
Ⲵ⑨䳉ˈ䈧䈳ᮤ㷪⇽ᖰᯩੁ E DŽ

7-16
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
䖞㛾 EAU70050 䖞㛾Ựḕ
ѪҶ㔤ᤱ⭥অ䖖Ⲵᴰ֣㺘⧠ǃᙗ㜭৺᫽
֌ᆹ‫ˈޘ‬䈧⌘᜿ԕлࠐ⛩䖞㛾Ⲵ߶ࡉDŽ 䖞㛾≄঻˄ߧত⣦ᘱл⍻䟿˅
ᡚ㠣‫ޜ‬ᯔ˄⻵˅˖
ࡽ䖞˖
䖞㛾≄঻ N3D NJIFP SVL
䖞㛾≄঻ᗵ享Ựḕˈྲᴹᗵ㾱ˈ൘⇿⅑ ਾ䖞˖
㹼傦ࡽ䈳ᮤDŽ N3D NJIFP SVL
ࡽ䖞˖
EWA10504 N3D NJIFP SVL
䆖੺
_
ਾ䖞˖
N3D NJIFP SVL
о↔䖖᫽֌нᖃਟ㜭Պሬ㠤䖞㛾≄঻Ӿ
ᴰ儈䍏㦧 ˖ 䖞㛾‫ח‬໱
ཡ᧗ѕ䟽Քᇣᡆ↫ӑDŽ 䖞㛾⼘ᦏᤷ⽪ಘ
NJ˄OE˅
t 䖞㛾≄঻Ựḕ৺䈳ᮤᗵ享൘䖞㛾ߧ 僁༛ǃ҈ᇒǃ㹼ᵾ৺䝽ԦⲴᙫ䟽䟿DŽ 䖞㛾㣡㓩␡ᓖ
তⲴ⣦ᘱл˄ֻྲ˖䖞㛾Ⲵ⑙ᓖ઼
ཙ≄Ⲵ⑙ᓖᱟаṧⲴ˅ 䖞㛾ᗵ享൘⇿⅑㹼傦ࡽỰḕDŽྲ᷌䖞㛾
 t 䖞㛾≄঻ᗵ享ṩᦞᵜරਧᡰᢩ߶Ⲵ
EWA10512
䆖੺ 㣡㓩੸⧠⁚ੁ㓯˄ᴰվ㣡㓩␡ᓖ˅ˈᡆ
僁༛ǃ҈ᇒǃ㹼ᵾ৺䝽ԦⲴ䟽䟿䘋
_

ᴹ䫱䪹ᡆ⧫⪳൘䟼䶒ˈᡆ䖞㛾‫ח‬䶒ᴹ㻲
㹼䈳ᮤDŽ ࠷य䎵䖭Ⲵ䖖䖶DŽሩ䎵䖭䖖䖶Ⲵ䘀㹼ਟ Ⰵˈ・ণራ≲䳵傜૸ԓ⨶୶ᴯᦒ䖞㛾DŽ
_
㜭ሬ㠤һ᭵DŽ
䖞㛾ᴰվ㣡㓩␡ᓖ˄ࡽ䖞оਾ䖞˅˖
∛㊣ 㤡ረ

7-17
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
EWA10563 EAU21963
䆖੺
_

䖞㛾Ⲵᒤ喴ˈণ֯ԆԜ⋑ᴹ㻛֯⭘ᡆਚ㻛 䖖䖞
t 㙇ᦏⲴ䖞㛾Պ䙐ᡀড䲙DŽᖃ㛾㓩 ‫ڦ‬ቄ֯⭘DŽ㻲ॆ㛾䶒઼‫ח‬໱Ⲵₑ㜦ˈᴹᰦ ѪҶ㔤ᤱ⭥অ䖖Ⲵᴰ֣㺘⧠ǃ㙀⭘ᙗ
ᐢᔰ࿻⼘ᦏࡠᤷ⽪㓯ˈ䈧傜к䍘 դᴹ㜤փਈᖒˈᱟ䇱ᦞ㘱ॆDŽᰗ઼㘱ॆⲴ ৺᫽֌ᆹ‫ˈޘ‬䈧⌘᜿ԕлࠐ⛩ᴹ‫ޣ‬䖞
䈒䟾傜૸ԓ⨶୶ᴯᦒDŽ 䖞㛾ᓄ䙊䗷䖞㛾уᇦˈԕ⺞ᇊỰḕަ䘲ਸ
㔗㔝֯⭘DŽ ᆀⲴ߶ࡉDŽ
t ᡰᴹ䖞ᆀ઼ࡦࣘ⴨‫Ⲵޣ‬䴦Ԧᴯᦒ
ˈवᤜ䖞㛾ˈᓄӔ⭡ᤕᴹуъ⸕
൘⇿⅑֯⭘⭥অ䖖ѻࡽˈᗵ享Ự
t
䇶৺㓿傼Ⲵ䳵傜૸ԓ⨶୶DŽ
t нᔪ䇞‫؞‬䬪┿仾Ⲵ޵㛾DŽྲ᷌н EWA10462
ḕ䖞സᱟ੖ᴹ㻲㕍ˈᕟᡆ㘈ᴢ઼
䆖੺ 䗀᷍Ⲵᶮ㍗˄䗀䖞Ⅾᔿ㘼ᐢ˅ˈ
ਟ䚯‫ˈݽ‬ሿᗳ‫؞‬䬪ᒦቭᘛᴯᦒ儈 _
_

૱䍘Ⲵӗ૱DŽ ࡽ䖞оਾ䖞Ⲵࡦ䙐о䇮䇑ᓄᖃаṧˈ੖ ᡆᦏൿDŽྲ᷌ԫօਁ⧠ᦏᇣˈ䈧


t ᦒкᯠ䖞㛾ਾˈ䈧ԕѝ䙏㹼傦ˈ ࡉ⭥অ䖖Ⲵ᫽֌⢩ᙗн㜭㻛‫؍‬䇱DŽ ࡠ䳵傜૸㓿䬰୶ᴤᦒ䖖䖞DŽн㾱
ഐѪ䖞㛾㺘䶒ᗵ享‫ݸ‬Ā᪙઼āˈ _
ቍ䈅‫ˈ༽؞‬ণ֯ᱟᴰሿⲴ㔤‫؞‬ᐕ
㓿䗷ᒯѿ⍻䈅ˈਚᴹԕлࡇࠪⲴ䖞㛾 〻DŽਈᖒᡆ⹤㻲Ⲵ䖖䖞аᇊ㾱ᴤ
ԕ‫ׯ‬䖞㛾㜭ኅ⽪ަᴰՈⲴᙗ㜭DŽ
㻛<DPDKDᢩ߶䘲⭘ҾᵜරਧDŽ ᦒDŽ
䖞㛾䍴䇟 t ᰐ䇪ᱟ䖞㛾ᡆ䖖䖞ᐢਈᴤᡆᴤᦒˈ 
↔᪙ᢈ䖖䝽༷ᰐ޵㛾䖞㛾ˈ䖞㛾Ⲵオ≄䰰 䖖䖞ᓄ䈕ᱟ‫؍‬ᤱᒣ㺑ᙗⲴDŽнᒣ
઼ᣅ䖖䖞DŽ ࡽ䖞㛾˖
ቪረ˖ 㺑Ⲵ䖖䖞ਟ㜭Պሬ㠤ᙗ㜭н֣ˈ
0&3 н㢟Ⲵ᧗ࡦ⢩㢢ˈᒦ㕙⸝䖞㛾Ⲵ
ࡦ䙐୶රਧ˖ ሯભDŽ
9((58%%(5&25325$7,21/7'
ਾ䖞㛾˖
ቪረ˖
0&3
ࡦ䙐୶රਧ˖
9((58%%(5&25325$7,21/7'

7-18
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
EAU49351 EAUN0471

Ựḕࡦࣘᵶ⑨䳉 ࡦࣘಘ䐿ᶯⲴ⑨䳉䈳ᮤ

⍻䟿ਾࡦࣘᵶ㠚⭡ਁᥕྲമᡰ⽪

ࡦࣘᵶㄟᓄ䈕ᱟ⋑ᴹ⑨䳉ⲴDŽྲ᷌ਁ⧠ ࡦࣘಘ䐿ᶯ⑨䳉
 ᴹ⑨䳉ˈ䈧㚄㔌䳵傜૸ԓ⨶୶Ựḕࡦࣘ
㌫㔏DŽ
EWA14212 ࡦࣘಘ䐿ᶯ⑨䳉
_
䆖੺ ̢∛㊣ ረ
㤕ᴹḄ䖟ᡆ⎧㔥㡜Ⲵᝏ㿹ˈࡉᱮ⽪ᴹオ
ᇊᵏỰḕࡦࣘަ䐿ᶯ⑨䳉ˈྲᴹᗵ㾱ˈ
≄൘ࡦࣘ㌫㔏޵DŽ㤕ᴹオ≄൘ࡦࣘ㌫㔏
᤹л䘠䈳ᮤDŽ㾱ᨀ儈ࡦࣘަ⑨䳉ˈੁ˄
޵ˈ䈧ငᢈ䳵傜૸ԓ⨶୶৫䲔㌫㔏޵Ⲵ
D˅ᯩੁ᯻䖜㷪⇽DŽ㾱䱽վࡦࣘަ⑨䳉
オ≄DŽࡦࣘ㌫㔏䟼Ⲵオ≄ሶབྷᑵᓖ䱽վ
ˈੁ˄E˅ᯩੁ᯻䖜㷪⇽DŽ
ࡦࣘ㌫㔏Ⲵ࣏᭸ˈਟ㜭䙐ᡀཡ᧗઼᜿ཆDŽ

7-19
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
EAU22382
Ựḕࡽࡩ䖖⡷ˈਾࡦࣘ䑴 ਾࡦࣘ䑴 EAU22541

ࡽᯩ઼ਾᯩࡩ䖖⡷ࡦࣘ䑴ᗵ享Ựḕク൘ᇊᵏ‫؍‬
ޫ઼⏖━മ㺘㿴ᇊⲴᰦ䰤䰤䳄DŽ

1
(a) ࡽࡩ䖖⡷ EAU22432

2
1
(b)
ࡦࣘಘ䐿ᶯ⑨䳉䈳ᮤ㷪⇽

⺞‫؍‬ਾ䜘ࡦࣘᵶ䬱䬰䬱࿕ਾ䟺᭮ ਾࡦࣘ䑴⼘ᦏᶱ䲀㓯
ࡦࣘᵶ㠚⭡ਁᥕ䈳ᮤDŽ ਾࡦࣘ䑴⼘ᦏᤷ⽪ಘ
EWA10651
1 ਾࡦࣘ䑴䱴ᴹ‭⼘ᦏᤷ⽪ಘˈԕ‫ׯ‬䇙
1 
_
֐޽н⭘᣶䲔ࡦࣘಘⲴᛵߥлỰḕࡽ
䆖੺
_
ࡦࣘෛ㙇ᦏ〻ᓖDŽ㾱Ựḕਾࡦࣘ䑴Ⲵ
ྲ᷌н㜭↓⺞䈳ᮤਆᗇᡰ䘠ˈᴹ䳵傜૸㓿䬰୶ 㙇ᦏ〻ᓖˈሏⴻ⼘ᦏᤷ⽪ಘ൘䘀⭘ࡦ
֌ࠪ䘉а䈳ᮤDŽ ࡦࣘෛ‭⼘ᦏᤷ⽪ಘ ࣘಘᱟⲴս㖞DŽྲ᷌ਾࡦࣘ䑴⼘ᦏࡠ
⇿ࡽࡩ䖖ෛ⼘ᦏᤷ⽪ಘᨀ‫׋‬Ҷࠩ‭ˈᆳ Ҷ⼘ᦏᤷ⽪ಘⲴ⼘ᦏᶱ䲀㓯ˈራ≲䳵
‫ݱ‬䇨֐Ựḕˈ㘼нᗵ᣶নࡦࣘࡩ䖖⡷Ⲵ 傜૸ԓ⨶୶ᴯᦒаᮤ྇Ⲵਾࡦࣘ䑴DŽ
⼘ᦏDŽ㾱Ựḕࡩ䖖⡷⼘ᦏˈỰḕ⋏‭⼘
ᦏᤷ⽪ಘDŽྲ᷌ࡩ䖖⡷ᐢ⼘ᦏࡠ⋏‭Ⲵ
⼘ᦏᤷḷࠐѾ⎸ཡ⛩ˈᴹ䳵傜૸㓿䬰୶
ᴤᦒѪа㓴Ⲵࡩ䖖⡷

7-20
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
EAUU0831
Ựḕࡦࣘ⏢⏢ս t ਚ⭘ᤷᇊ૱䍘Ⲵࡦࣘ⏢ˈ੖ࡉሶ䙐 t ࡦࣘ⏢Պ䙐ᡀ⋩┶㺘䶒ᡆກ㜦ԦⲴ
ᡀₑⳞሱസਟ㜭Պਈൿ㘼ሬ㠤┿⏢ ‫ץ‬㲰DŽণਟᣩ߰ⓒࠪⲴࡦࣘ⏢DŽ
઼䱽վࡦ࣏ࣘ᭸DŽ t ࡦࣘෛⲴ㙇ᦏ䙊ᑨՊ䙐ᡀࡦࣘ⏢≤
1 ᒣᙕ僔л䱽DŽ❦㘼ˈྲ᷌ࡦࣘ⏢≤
᧘㦀ࡦࣘ⏢˖ ᒣケ❦л䱽ˈራ≲䳵傜૸ԓ⨶୶Ự
<$0$+$*(18,1(%5$.()/8,' ḕ৏ഐDŽ
'27

t 㺕‫⿽਼⴨ݵ‬㊫Ⲵࡦࣘ⏢DŽ␧ਸⲴࡦ
ࣘ⏢ਟ㜭䙐ᡀᴹᇣⲴॆᆖ৽ᓄ઼䱽
վࡦ࣏ࣘ᭸DŽ
ᴰվ⏢ս䇠ਧ
t 㺕‫ݵ‬ᰦ䈧ሿᗳ࡛䇙≤࠶䘋‫⏢ࣘࡦޕ‬
㕨DŽ≤࠶Պ᰾ᱮⲴ䱽վࡦࣘ⏢Ⲵ⋨
⛩઼䙐ᡀ㫨⊭䬱DŽ
ࡦࣘ⏢н䏣ᰦˈՊ֯オ≄‫ࣘࡦޕץ‬㌫㔏
 ˈਟ㜭ሬ㠤᭵䳌DŽ㹼傦ࡽˈỰḕࡦࣘ⏢
⺞‫؍‬൘ᴰվ⏢ս䇠ਧԕкˈྲᴹн䏣ˈ
䈧㺕‫ݵ‬DŽվ≤ᒣⲴࡦࣘ⏢ਟ㜭੸⧠ࡦࣘ
ෛ㙇ᦏ઼ࡦࣘ㌫㔏⋴┿DŽ
㿲ሏл䘠Ⲵ亴䱢᧚ᯭ˖
t Ựḕࡦࣘ⏢ᰦˈ䖜䖖ཤ৫⺞ᇊѫࡦ
ࣘ⏢Ⲵк䗩ᱟᒣⲴDŽ

7-21
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
EAU22724

ᴤᦒࡦࣘ⏢ Ựḕ9ᑖ
EAUU0311
Ựḕ৺⏖━⭥㔶 EAU23098

䈧ራ≲䳵傜૸ԓ⨶୶൘ᇊᵏ㔤‫━⏖؞‬ 䟷⭘9රⳞᑖᗵ享Ựḕˈᒦԕ൘ᇊᵏ‫؍‬ ᡰᴹ᧗ࡦ⭥㔶Ⲵ᫽֌઼ᛵߥᗵ享൘⇿⅑


㺘Ⲵ⌘䀓㺘ࡇࠪⲴ䰤䳄ᵏᴤᦒࡦࣘ⏢DŽ ޫ઼⏖━മ㺘㿴ᇊⲴᰦ䰤䰤䳄䳵傜૸㓿 㹼傦ࡽỰḕˈྲᴹᗵ㾱ˈ⭥㔶৺⭥㔶ቮ
ਖཆˈ൘лࡇⲴ䰤䳄ᵏᡆԫօᦏൿᡆ 䬰୶ᡰਆԓDŽ ㄟᗵ享⏖━DŽྲ᷌⭥㔶ᦏൿᡆᰐ⌅亪࡙
⋴┿ᰦᴯᦒࡦࣘᙫ⌥Ⲵ⋩ሱ઼঑ቪԕ 〫ࣘˈራ≲䳵傜૸ԓ⨶୶Ựḕ઼ᴯᦒDŽ
৺ࡦࣘ䖟㇑˖ 䆖੺˖
t ⋩ሱ˖⇿єᒤᴯᦒ ཆ䷈ⲴᦏൿՊᒢᢠ⭥㔶Ⲵ↓ᑨ᫽֌઼䙐
t ࡦࣘ䖟㇑˖⇿ഋᒤᴯᦒ ᡀ⭥㔶޵䜘⭏䬸DŽቭᘛᴯᦒᦏൿⲴ⭥㔶
ԕ亴䱢нᆹ‫Ⲵޘ‬⣦ߥDŽ[EWA10712]

᧘㦀⏖━⋩˖
ᵪ⋩

7-22
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
Ựḕ৺⏖━⋩䰘ᨑᢺ઼⭥㔶 ⏖━Ⲵࡽ䜘઼ਾ䜘ࡦࣘᶐᵶ
EAU43643
᧘㦀⏖━⋩˖
⋩䰘ᨑᢺⲴ᫽֌ᗵ享൘⇿⅑㹼傦ࡽỰḕDŽ ࡽࡦࣘᵶ˖
ਖཆˈ⭥㔶ᓄ᤹ᇊᵏ㔤‫━⏖؞‬㺘Ⲵ⢩ᇊ ࡦࣘᵶⲴ᷒䖤⛩ᓄ᤹ᇊᵏ㔤‫━⏖؞‬㺘Ⲵ ϔϔ⹵㜲
䰤䳄ᵏ䘋㹼⏖━DŽ ⢩ᇊ䰤䳄ᵏ䘋㹼⏖━DŽ
ਾ䖞ࡦࣘᵶ˖
ϔϔᴹᵪ⹵⏖━㜲

㢲≄䰘᣹㍒䝽༷ᴹₑ㜦ⴆDŽ⺞‫ⴆ؍‬ᶯᆹ
㻵⢒പDŽቭ㇑ⴆ↓⺞ᆹ㻵ˈᆳᒦн㜭ᆼ
‫ޘ‬䱢→⭥Ⓚ㓯‫≤ޕ‬DŽഐ↔ˈᓄሿᗳԕ䚯
‫␵ݽ‬⍇䖖䖶ᰦˈሶ≤ⴤ᧕௧ⴆᡆ⭥㔶DŽ
ྲ᷌⭥㔶ᡆⴆਈ㜿ˈ⭘ᒢ߰Ⲵ⒯ᐳDŽ

ਾᯩ

7-23
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
EAU23215
Ựḕ৺⏖━ѫᷦḡ৺‫ח‬ᷦḡ EAU23272

᧘㦀⏖━⋩˖ ࡽ৹ⲴỰḕ
ᴹᵪ⹵⏖━㜲 ࡽ৹Ⲵ⣦ߥ઼᫽֌ᓄ᤹ᇊᵏ㔤‫━⏖؞‬㺘
Ⲵ⢩ᇊ䰤䳄ᵏ䘋㹼⏖━DŽ

ࡽ৹⣦ߥⲴỰḕ
Ựḕ޵㛾ⲴࡂⰅǃᦏൿ઼䗷ཊⲴ┿⋩DŽ

ࡽ৹᫽֌ⲴỰḕ
ᢺ⭥অ䖖᭮൘ᒣⲴൠᯩˈᒦᨑⴤ⭥অ
䖖DŽ䆖੺˖ѪҶ䚯‫ݽ‬ਇՔˈ⺞‫⭥؍‬অ
䖖ᆹ‫Ⲵޘ‬᭟᫁ԕ䱢→㘫‫Ⲵق‬ਟ㜭ᙗDŽ

 ᫽֌ࡽࡦࣘᰦˈ⭘࣋ᢺ䖖ᢺᖰл঻ᮠ
ѫᷦḡ৺‫ח‬ᷦḡⲴ᫽֌ᗵ享൘⇿⅑㹼傦 ⅑ԕỰḕࡽ৹ᱟ੖亪࡙঻㕙৺৽ᕩDŽ
ࡽỰḕˈྲᴹᗵ㾱ˈ᷒䖤⛩઼䠁኎ሩ䠁
኎Ⲵ᧕䀖䶒䴰䘋㹼⏖━DŽ 

EWA10742

_
䆖੺
_

ྲ᷌ѫᷦḡ৺‫ח‬ᷦḡᰐ⌅亪࡙Ⲵкл〫
ࣘˈራ≲䳵傜૸ԓ⨶୶Ựḕᡆ‫⨶؞‬DŽ

7-24
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
EAU45512 EAU23292
Ựḕ䖜ੁᵪᶴ Ựḕ䖖䖞᢯
⼘ᦏᡆᶮࣘⲴ䖜ࣘ䖤᢯ਟ㜭Պ䙐ᡀড䲙DŽ ‫ᦞ׍‬ᇊᵏ‫ޫ؍‬৺⏖━㺘ˈ⇿䳄а⇥⢩ᇊ
ഐ↔ˈ⇿䳄а⇥ᇊⲴᰦᵏˈаᇊ㾱аᇊ Ⲵᰦᵏаᇊ㾱Ựḕࡽ઼ਾ䖖䖞᢯DŽ㤕䖞
㾱㾱‫➗׍‬ᇊᵏ‫ޫ؍‬৺⏖━㺘䘋㹼Ựḕ䖜 ⇲ᡆ䖖䖞ᰐ⌅亪⭵䖜ࣘˈ䈧㚄㔌䟾傜૸
ੁᵪᶴⲴ᫽֌DŽ ԓ⨶୶Ựḕ䖖䖞᢯DŽ
൘ᕅ᫾л࣐‫ޕ‬ᷦᆀˈ֯ࡽ䖞⿫ൠॷ
䎧DŽ˄ᴤཊؑ᚟㿱亥DŽ 䆖੺
ᓄᢺ⭥অ䖖っപⲴ‫ڌ‬᭮൘ᆹ‫Ⲵޘ‬ൠ
ᯩˈ䱢→㘫‫Ⲵق‬ਟ㜭ᙗDŽ[EWA10752]

⌘᜿
ECA10591 ˊᣃտࡽ৹Ⲵлㄟԕ৺ቍ䈅ੁࡽਾ
_

〫ࣘDŽ㤕㿹ᗇᴹ⑨䳉ˈ␵ငᢈ䟾
ྲ᷌ਁ⧠ࡽ৹ᦏൿᡆᰐ⌅亪࡙᫽֌ˈራ
≲䳵傜૸ԓ⨶୶Ựḕᡆ‫⨶؞‬DŽ 傜૸ԓ⨶୶Ựḕᡆ‫⨶؞‬䖜ੁᵪᶴ
DŽ

ZAUU0645

7-25
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
EAUU0923
㫴⭥⊐
t  ཆ䜘˖⭘བྷ䟿␵≤ߢ⍇ 㫴⭥⊐Ⲵ‫⭥ݵ‬
ᵜරਧ䝽㖞䰰᧗ᔿ䫵䞨 95/$ 㫴⭥⊐DŽ
t  ޵䜘˖օྲབྷ䟿Ⲵ≤ᡆ⢋ྦᒦ㚄㔌 ᖃ⭥䟿н䏣ᰦˈቭᘛራ≲䳵傜૸ԓ⨶୶
н䴰㾱Ựḕ⭥䀓䍘ᡆ࣐‫ޕ‬㫨便≤DŽ㫴⭥
५⭏ 䘋㹼‫⭥ݵ‬DŽ䈧䇠ᗇᆹ㻵к䘹ᤙᙗⲴ⭥ᆀ
⊐Ⲵሬ㓯䘎᧕䴰㾱Ựḕˈᴹ䴰㾱ᰦˈ䬱
㍗DŽ t  ⵬ⶋ˖⭘␵≤ߢ⍇࠶䫏ˈᒦ・࡫ 䝽ԦՊ‫׳‬ᡀ㫴⭥⊐⎸㙇Ⲵ∄䖳ᘛDŽ
ራ≲५⯇➗亮
ECA16522
t  㫴⭥⊐Պሩ≒≄ӗ⭏⠶⛨DŽഐ↔ˈ
⌘᜿
൘ሱ䰝Ⲵオ䰤䟼‫⭥ݵ‬ᰦˈ䘌⿫⚛㣡ǃ _

t  ⚛⵬ǃ俉✏ㅹ⢙䍘ᒦᴹ䏣ཏⲴオ≄ 䰰᧗ᔿ䫵䞨 95/$ 㫴⭥⊐Ⲵ‫⭥ݵ‬䴰㾱⢩


⍱䙊DŽᡰᴹ㫴⭥⊐ᆈ᭮䘌⿫ᆙㄕDŽ ࡛˄ᚂ঻˅Ⲵ‫⭥ݵ‬ಘDŽ࡙⭘ᑨ㿴Ⲵ‫⭥ݵ‬
ಘՊᦏൿ㫴⭥⊐DŽྲ᷌֐⋑ᴹ࣎⌅᤯ࡠ
ᚂ঻Ⲵ‫⭥ݵ‬ಘˈራ≲䳵傜૸ԓ⨶୶ᑞ֐
Ⲵ㫴⭥⊐䘋㹼‫⭥ݵ‬DŽ
⌘᜿ ECA10621
_

NOTICE
_

DŽ⭥⊐ᶯ ۘ㯿㫴⭥⊐
DŽ䫵㫴⭥⊐Ⲵ䍏 
DŽ⭥⊐
ྲ᷌⭥অ䖖䎵䗷ањᴸ⋑⭘ˈ᣶䲔
DŽ䫵㫴⭥⊐Ⲵ↓ ⭥⊐ˈ‫ۘˈ⭥┑ݵ‬㯿൘䱤߹ǃᒢ⠕
ⲴൠᯩDŽ⌘᜿˖᣶䲔㫴⭥⊐ᰦˈ⺞
EWA10761 ‫؍‬䫕ॉ䖜ࡠĀ‫ޣ‬ā˄2))˅ˈ❦ਾ
_
_
䆖੺ 㓯࠷ᯝ䍏ᶱ䫵㫴⭥⊐ਾ޽࠷ᯝ↓ᶱ
t  ⭥䀓䍘ᱟਜ਼⺛䞨Ⲵᴹ∂઼ড䲙⢙䍘ˈ 䫵㫴⭥⊐DŽ
ਟ㜭䙐ᡀ✗ՔDŽ䚯‫ݽ‬ԫօⳞ㛔ǃ⵬
ⶋ઼㺓⢙Ⲵ᧕䀖ˈ൘䶐䘁㫴⭥⊐ᰦ
ᢺ⵬ⶋ㖙кDŽྲ᷌᧕䀖ࡠˈ᤹л䘠
ᙕᮁ༴⨶DŽ

7-26
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ

ྲ᷌㫴⭥⊐ᆈ᭮䎵䗷єњᴸˈ㠣ቁ ᴤᦒ‫؍‬䲙э EAU23485


ᤷᇊ‫؍‬䲙э˖
⇿њᴸỰḕа⅑ˈྲᴹᗵ㾱ˈ‫┑ݵ‬ $
⭥DŽ
ᆹ㻵㫴⭥⊐ࡽᢺ⭥‫┑ݵ‬DŽ DŽ䖜ࣘ䫕ॉࡠĀᔰāˈᒦᢃᔰ⭥䐟ᶕ
ᆹ㻵ਾˈ⺞‫؍‬ᡰᴹ䫵㫴⭥⊐о⭥⬦ Ựḕᱟ੖䇮༷᫽֌DŽ
᧕䀖㢟ྭDŽ [ECA16841] 1 DŽྲ᷌‫؍‬䲙э・ণ޽⅑ᢃࠫˈᴹ䳵傜
૸㓿䬰୶Ựḕ⭥≄㌫㔏DŽ
⌘᜿ ECA16531

㓿ᑨ‫؍‬ᤱ㫴⭥⊐൘‫Ⲵ⭥ݵ‬⣦ᘱDŽۘᆈ⋑
⭥Ⲵ㫴⭥⊐Պሬ㠤≨ѵᙗ㫴⭥⊐ⲴᦏൿDŽ

DŽ‫؍‬䲙э

⌘᜿ ECAU0051 ‫؍‬䲙эⴂᱟ᭮൘ᓗᑝлDŽ˄䈧৲㘳
 亥˅DŽ
н㾱҈඀ᯝᔰо⭥⊐ᡆ‫⊐⭥Ⲵ⭥ݵ‬䖖վ ྲ᷌‫؍‬䲙эൿҶˈ䈧‫➗׍‬ԕл↕僔ᴤ

DŽ䘉ሶሬ㠤ਁࣘᵪ䎧ࣘ䳮ˈ䱽վབྷ⚟Ⲵ ᦒ˖
ሯભˈ㘼䰚‫⚟ݹ‬ਟ㜭ᰐ⌅↓ᑨ䘀㹼DŽ ሶ䫕ॉ䖜ੁĀ‫ޣ‬āԕ‫ޣ‬䰝ᡰᴹⲴ
⭥䐟
DŽ᤯ࠪᦏൿⲴ‫؍‬䲙эˈ❦ਾᆹ㻵ᤷ
ᇊᆹ‫ؽ‬ᯠⲴ‫؍‬䲙эDŽ䆖੺˖н㾱
֯⭘∄᧘㦀ᴤ儈ᆹ‫؍Ⲵؽ‬䲙эˈ
ഐѪ䘉ṧՊѕ䟽ᦏൿ⭥ᆀ㌫㔏઼
ሬ㠤⵰⚛DŽ [EWA15132]

7-27
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ

ᴤᦒབྷ⚟⚟⌑ᡆࡽ䖜ੁ⚟⚟⌑ྲ᷌ࡽབྷ
⚟⚟⌑ᡆ䖜ੁ⚟⚟⌑✗ൿˈᴤᦒྲлDŽ

བྷ⚟⚟⌑ DŽབྷ⚟⚟⌑ⴆ˄h˅
DŽн㾱䀖᪨⚟⌑⧫⪳Ⲵа䜘࠶DŽ
ECA10660 䈕ѝᗳⲴ・൪к᭮㖞Ⲵ᪙ᢈ䖖DŽ DŽࡐ䲔ᆳੁ޵᧘ˈᒦ䘶ᰦ䪸䖜ࣘᆳˈ
❦ਾࡐ䲔✗⇱⚟⌑ࡽ➗⚟⚟⌑ᨂ
⌘᜿ DŽࡐ䲔䶒ᶯⲴĀ$ā઼ᮤ⍱㖙Ⲵ
ᓗDŽ
Ā$ā 㿱亥
н㾱䀖৺⚟⌑Ⲵ⧫⪳ԕ䚯‫ݽ‬ᆳ⋮к⋩䍘ˈ
੖ࡉ⧫⪳Ⲵ䘿᰾ᓖǃ⚟⌑ⲴӞᓖԕ৺⚟
⌑ⲴሯભሶՊਇᖡ૽DŽሶ⋮кቁ䇨䞂㋮
ᡆĀཙ䛓āⲴᐳਟᖫᓅൠᤝ䲔⚟⌑кⲴ 
⊑䍘઼ᤷ㓩DŽ

$㓴
DŽབྷ⚟⚟⌑˄h˅

DŽ䘋‫ޕ‬ս㖞᭮㖞ањᯠⲴ⚟⌑ˈ❦ਾ
DŽਆлࡽ➗⚟⚟⌑ⴆ᣹ᆳ‫ޣ‬䰝DŽ
ҹਆоᨂᓗˈ⚟⌑DŽ

7-28
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
ECAU0070 ᴤᦒࡽ䖜ੁ⚟⚟⌑
⌘᜿
_
ྲ᷌൘н਼Ⲵ⭥঻∄᧘㦀བྷ⚟⚟⌑֯⭘ DŽࡐ䲔᣹ࠪᶕ✗⇱⚟⌑DŽ DŽ〫䲔㖙$˄㿱亥˅DŽ
ˈᆳਟ㜭Պሬ㠤⭥⊐᭮⭥ᡆᖡ૽ཤ⚟➗ DŽᨂ‫ޕ‬ањᯠⲴ⚟⌑᧘‫ࡠⴤˈޕ‬ᆳ‫ڌ‬ DŽࡐ䲔ᆳ䘶ᰦ䪸䖜ࣘᨂᓗ˄䘎਼⚟
᰾DŽ →ᆳⲴᨂᓗDŽ ⌑˅DŽ
⌘᜿ ECAU0080
DŽᆹ㻵䶒ᶯ઼㖙DŽ
DŽᴹ䳵傜૸㓿䬰୶൘ᗵ㾱ᰦ䈳ᮤབྷ⚟ ྲ᷌ᢺн਼Ⲵؑਧ⭥঻儈Ҿᔪ䇞Ⲵ⚟⌑
֯⭘ᰦˈ䖜ੁؑਧ⚟䰚⛱ˈਟ㜭Պਇࡠ
_

‫ݹ‬ᶏDŽ _

ᖡ૽DŽ

ࡽ䖜ੁ⚟⚟⌑ DŽᆹ㻵ᨂᓗ᤹亪ᰦ䪸ᯩੁ䖜ࣘ˄䘎
DŽᒯ൪кⲴѝᗳ・൪᪙ᢈ䖖DŽ ਼⚟⌑˅DŽ
DŽࡐ䲔䶒ᶯ⭢$઼㖙˄㿱亥˅DŽ _
DŽᆹ㻵䶒ᶯ઼㖙DŽ
DŽࡐ䲔ᆳ䘶ᰦ䪸䖜ࣘᨂᓗ˄䘎਼⚟
⌑˅DŽ

DŽࡽ䖜ੁ⚟⚟⌑ᨂᓗ
7
DŽ᧘ᆳࡐ䲔ᒦᢺᆳ䘶ᰦ䪸✗⇱⚟⌑DŽ
DŽᨂ‫ޕ‬ањᯠⲴ⚟⌑᧘ࡠᆳᒦ亪ᰦ䪸
䖜ࣘˈⴤࡠᆳ‫→ڌ‬ᨂᓗDŽ
⌘᜿
ྲ᷌ᴹн਼Ⲵቮ⚟⚟⌑⬖ᮠ∄᧘㦀֯⭘
DŽࡽ䖜ੁ⚟⚟⌑ᨂᓗ ˈᆳਟ㜭Պሬ㠤⭥⊐᭮⭥ᡆᖡ૽ቮ⚟➗
᰾DŽ
7-29
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
EAUN0490
DŽᨂ‫ޕ‬ањᯠⲴ⚟⌑᧘ࡠᆳᒦ亪ᰦ䪸
DŽᆹ㻵ᨂᓗ᤹亪ᰦ䪸ᯩੁ䖜ࣘ˄䘎਼ ᴤᦒаቮࡩ䖖⚟⚟⌑ᡆਾᯩ䖜ੁ⚟⚟⌑ 䖜ࣘˈⴤࡠᆳ‫→ڌ‬ᨂᓗDŽ
⚟⌑˅DŽ ྲ᷌ањቮᐤࡩ䖖⚟⚟⌑ᡆਾᯩ䖜ੁ⚟ ECAU0091

DŽᆹ㻵㖙DŽ ⚟⌑✗ൿˈᴤᦒྲлDŽ
⌘᜿
ቮࡩ䖖⚟⚟⌑ ྲ᷌ᴹн਼Ⲵቮ⚟⚟⌑⬖ᮠ∄᧘㦀֯⭘
DŽᢃᔰᓗսDŽϔ˄㿱亥DŽ˅ ˈᆳਟ㜭Պሬ㠤⭥⊐᭮⭥ᡆᖡ૽ቮ⚟➗
DŽࡐ䲔䙊䗷ࡐ䲔䶒ᶯⲴ㷪эˈ❦ਾੁཆ ᰾DŽ
᣹䶒ᶯDŽ
DŽࡐ䲔ᆳ䘶ᰦ䪸䖜ࣘањ䀂ᓖ᣹ቮ⚟ DŽᆹ㻵ᨂᓗ᤹亪ᰦ䪸ᯩੁ䖜ࣘ˄䘎਼
⌑ᨂᓗҶᨂᓗ˄䘎਼⚟⌑˅DŽ ⚟⌑˅DŽ
DŽᆹ㻵䶒ᶯ઼ᇶ࠷ⲴᑝսDŽ

ਾ䖜ੁ⚟⚟⌑

DŽᢃᔰᓗսDŽϔ˄㿱亥DŽ
DŽ᣶л䶒ᶯ&
DŽࡐ䲔ᆳ䘶ᰦ䪸䖜ࣘањ䀂ᓖ᣹ቮ⚟
⌑ᨂᓗҶᨂᓗ˄䘎਼⚟⌑˅DŽ

DŽቮࡩ䖖⚟⚟⌑ᨂᓗ

DŽ᧘ᆳࡐ䲔ᒦᢺᆳ䘶ᰦ䪸✗⇱⚟⌑DŽ

7-30
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
EWA15142
EAU25862
䆖੺
ᧂ䲔᭵䳌 _

㲭❦䟾傜૸⭥অ䖖㓿䗷ࠪলࡽⲴᖫᓅỰ ᖃỰḕ⟳⋩㌫㔏ᰦˈ䈧н㾱ᣭ✏ˈ઼⺞
ḕˈնᱟ൘᫽֌ᰦ䰞仈ਟ㜭Պਁ⭏DŽ ‫؍‬н㾱ᴹ‫ޜ‬ᔰ⟳✗ᡆᴹ⚛㣡ⲴൠᯩỰḕ
ֻྲԫօ䰞仈ਁ⭏൘⟳⋩ǃ঻㕙ᡆ㘵 䘉वᤜ✝≤ಘⲴᤷ⽪⚟ᡆ⚹DŽ
⛩⚛㌫㔏ˈ䜭ਟ㜭䙐ᡀᰐ࣋䎧઼ࣘཡ৫ ⊭⋩ᡆ⊭⋩㫨≄ਟԕ㻛⛩⟳ᡆ⠶⛨ˈሶ
ࣘ࣋DŽԕлᧂ䲔᭵䳌㺘ˈᱟ᧿䘠ањᘛ ሬ㠤ѕ䟽ⲴਇՔᡆ䍒⢙ⲴᦏཡDŽ
1 㘼ㆰঅⲴ〻ᒿDŽ䇙ᛘ㠚ᐡỰḕ䛓Ӌ䟽㾱
Ⲵ㌫㔏DŽᰐ䇪ྲօˈ㤕ᛘⲴ⭥অ䖖䴰㾱
ԫօ‫ˈ⨶؞‬䈧䘱㠣䟾傜૸ԓ⨶༴ˈ⟏㓳
ਾ䖜ੁ⚟⚟⌑ ⲴᢰᵟӪઈᤕᴹᡰ䴰Ⲵᐕާǃ㓿傼৺⸕
DŽ᣹ࠪ䲔ᦹᦏൿⲴ⚟⌑DŽ 䚃ྲօ༴⨶ྭᛘⲴ⭥অ䖖DŽ
DŽሶᯠ⚟⌑Ⲵᨂᓗ᧘‫ޕ‬DŽ 䈧ਚ֯⭘䟾傜૸৏㻵䝽ԦDŽԯࡦ૱ⴻᶕ
‫ۿ‬䟾傜૸Ⲵӗ૱ˈնᱟᆳԜⲴ૱䍘㋇㌉
ECAU0081
ˈᴹ䖳⸝Ⲵ֯⭘ሯભ઼ਟ㜭ሬ㠤ᴤ䍥Ⲵ
 ⌘᜿ 㔤‫؞‬䍩DŽ
ྲ᷌ᢺؑਧ࣏⦷∄Ⲵн਼ᔪ䇞⚟⌑֯⭘
ᰦˈ䖜ੁؑਧ⚟䰚⛱ˈਟ㜭Պਇࡠᖡ૽DŽ

DŽᆹ㻵ᨂᓗ᤹亪ᰦ䪸ᯩੁ䖜ࣘ˄䘎਼
⚟⌑˅DŽ
DŽᆹ㻵䶒ᶯ઼ᇶ࠷ⲴᑝսDŽ

7-31
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
EAUT1985

ᧂ䲔᭵䳌㺘
DŽ⟳ᯉ
ᴹ䏣ཏⲴ⟳⋩DŽ Ựḕ঻㕙DŽ
Ựḕᴹ㇡޵
⟳⋩Ⲵ⏢սDŽ ᕅ᫾н㜭ਁࣘDŽ
⋑ᴹ⟳⋩DŽ ໎࣐⟳⋩DŽ
Ựḕ⭥⊐DŽ
㫴⭥⊐
ᕅ᫾ᘛ䙏䖜ࣘDŽ 㫴⭥⊐⣦ߥ㢟ྭDŽ
ᕅ᫾н㜭ਁࣘDŽ
᫽֌䎧ࣘ⭥ࡦDŽ Ựḕ⛩⚛DŽ
ᕅ᫾ធ䙏䖜ࣘDŽ Ựḕ⭥⬦㓯Ⲵ䘎᧕ˈᒦᴹ
䳵傜૸㓿䬰୶䍏䍓⭥⊐ྲ
᷌ᗵ㾱ⲴDŽ

⛩⚛⭥䰘 ⭘ᒢᐳᬖᒢ઼䈳ᮤ⚛㣡ຎ䳉ᡆ 
⒯ⲴDŽ ᫽֌⭥䎧ࣘDŽ
᣶䲔⚛㣡ຎ ᴤᦒ⚛㣡ຎDŽ
઼Ựḕ⭥ᶱDŽ
ᒢⲴDŽ 䈧≲䟾傜૸ԓ⨶୶Ựḕ⭥অ䖖DŽ ᕅ᫾н㜭䎧ࣘDŽ
Ựḕ঻㕙DŽ
঻㕙
ᴹ঻㕙DŽ ਁࣘᵪн੟ࣘDŽᴹ䳵
傜૸㓿䬰୶Ựḕ䖖䖶DŽ
᫽֌⭥䎧ࣘDŽ
⋑ᴹ঻㕙DŽ 䈧≲䟾傜૸ԓ⨶୶
Ựḕ⭥অ䖖DŽ

7-32
⭥অ䖖Ⲵ➗亮઼ۘ㯿
1-

EAUV0362

➗亮 ␵⌱
ᔰ᭮ᔿⲴ⭥অ䖖䇮䇑ኅ⧠Ҷ、ᢰⲴ੨ᕅ ⌘᜿ ECA10784
࣋ˈնԆҏኅ䵢Ҷᖸཊᕡ⛩DŽ㲭❦ᕅ⭘
Ҷ儈૱䍘Ⲵ㓴Ԧն⭏䬸઼㞀㲰䘈ᱟՊਁ Ь䚯‫⭘֯ݽ‬ᕪ⛸Ⲵ䞨ᙗ䖖䖞␵⌱⏢DŽ Ь䈧यᢺԫօ㋇㌉Ⲵॆᆖӗ૱⭘൘ກ
⭏DŽаਚ⭏䬸Ⲵᧂ≄㇑൘а䖶䖖䟼ᱟн ྲ᷌↔㊫ӗ૱ᗵ享㾱֯⭘ԕ৫䲔亭 㜦䜘࠶кDŽ⺞‫؍‬䚯‫᧕⭘֯ݽ‬䀖䗷ᕪ
᱃㻛ਁ⧠նᆳতՊ䍜վҶа䖶⭥অ䖖ᮤ പⲴ⊑⢙ˈ䈧य䇙␵⌱ࡲ⮉൘ਇᖡ ⛸ᡆ㞀㲰ᙗⲴ␵⌱ࡲˈ⟄ࡲˈ⟳ᯉ
փⲴ㖾㿲DŽ㓿ᑨᖫᓅ␵⌱ᛘⲴ⭥অ䖖ˈ ૽Ⲵൠᯩ䎵䗷ᡰᤷᇊⲴᰦ䰤DŽ䲔↔ ˈ৫䬸ࡲˈࡦࣘ⏢઼⭥䀓≤Ⲵᐳᡆ
нӵՊ࣐ᕪཆ㿲ˈᴤ㜭᭩㓿ᆳⲴᙗ㜭ˈ ѻཆˈᖫᓅⲴߢ⍇ˈਇᖡ૽Ⲵൠᯩˈ ⎧㔥DŽ
⭊㠣ᔦ䮯䴦ԦⲴ֯⭘ሯભDŽ ᔴᒢਾˈ❦ਾ௧к䱢䬸௧䴮ࡲDŽ Ь䗷儈Ⲵ≤঻Պ֯≤Ӿ≤㇑ⓒࠪˈԕ
ЬнᖃⲴ␵⨶Պ䙐ᡀᥑ仾ᣔ㖙ˈ㖙⡷ˈ ৺㠣ᦏൿᇶሱෛ˄䖖䖞ˈ਺㟲䖤᢯
␵⍇ࡽ ፼ᶯ઼ަԆກ㜦䜘࠶ⲴᦏൿDŽਚ⭘ ˈ৹઼ࡦࣘಘˈ⭥ಘ䜘࠶˄䘎᧕ಘ
ᖃᕅ᫾ߧতਾˈ⭘ກ㜦㺻ሶᧂ≄㇑ ᶮ䖟ˈᒢ߰Ⲵᐳᡆ⎧㔥ˈ⑙઼Ⲵ␵ ˈᨂཤˈ⭥䰨઼⚟˅ˈᧂ≄㇑઼䙊
ⴆྭDŽ ⌱ࡲ઼␵≤ᶕ␵⍇ກ㜦䜘࠶DŽ 仾ᆄ˅
⺞‫؍‬ᡰᴹⲴⴆ઼㖙वᤜᡰᴹⲴ⭥ᆀ
ᨂཤ઼䘎᧕ಘˈवᤜ⚛㣡ຎⴆ䜭㻛
䬱㍗DŽ
㾱ਆࠪ䶎ᑨ亭പⲴ⋩⊑ˈ䈧֯⭘ࡧ

ᆀ઼৫⋩ࡲˈնᱟн㾱֯⭘਼ṧⲴ
ᯩ⌅൘ᇶሱෛDŽෛ⡷ˈ䬮䖞喯ˈ䖜
ࣘ䬮઼䖞䖤кDŽ䈧⭘␵≤ᶕߢ⍇⊑
⢙઼⋩䘩DŽ

8-1
⭥অ䖖Ⲵ➗亮઼ۘ㯿
EWA10943

‫؍‬བྷнՊ⮉лԫօ࡞ⰅDŽྲ᷌ᥑ仾 ௧ሴ䱢㞀㲰ࡲ൘‫ޘ‬䜘Ⲵ䠁኎૱к 䆖੺
˄वᤜҶ䬜઼䭽Ⲵ⭥䭰˅ԕ䱢⋫㞀
_

ቿ㻛࡞㣡ˈ⍇⏔ਾˈ֯⭘䍘䟿ྭⲴ
ກᯉॆਸ⢙ᶕᬖӞDŽ 㲰Ⲵਁ⭏DŽ ሩࡩ䖖઼䖞㛾⊑ḃ⢙ਟ㜭Պሬ㠤ཡ᧗DŽ
␵⍇ਾ Ь⺞‫⋑؍‬ᴹ⋩ᡆ㝺൘ࡦࣘಘᡆ䖞㛾к
Პ䙊֯⭘ਾ˖ DŽྲ䴰㾱ˈ֯⭘Პ䙊Ⲵࡦࣘⴈ␵⌱
֯⭘⑙≤ˈ⑙઼Ⲵ␵⌱ࡲˈ઼Ḅ䖟Ⲵ⎧ ֯⭘䖟Ⲵỹᐳᢺ⭥অ䖖ᣩᒢDŽ
・࡫ᢺ䖜ࣘ䬮ᔴᒢҶ❦ਾᢺᆳ⏖━ ࡲᡆщ䞞ᶕ␵⍇ࡦࣘⴈ઼ࡦࣘ㺜ෛ
㔥ԕ৫䲔⊑⢙DŽ❦ਾᱟ⭘␵≤ᖫᓅⲴߢ DŽ֯⭘⑙≤઼⑙઼Ⲵ␵⌱ࡲᶕ␵⍇
⍇ᒢ߰DŽ֯⭘⢉ࡧᡆࡧᆀᶕ⍇ࡧ䛓Ӌ䳮 ԕ䱢⋫⭏䬸DŽ
֯⭘䬜ᢃ㵑ࡲԕᬖӞᓖ䬜Ⲵ㺘䶒ˈ 䖞㛾DŽ
ԕ䗮ࡠⲴൠᯩDŽ␵⍇ࡽˈྲ᷌㾶ⴆаᶑ Ь⭥অ䖖᫽֌ࡽˈỰḕࡦࣘಘⲴ᫽֌
᮷∋ᐮ൘ଚњൠᯩࠐ࠶䫏ˈ亭പⲴ⊑⢙ ҏवᤜҶᧂ≄㌫㔏DŽ˄⭊㠣䗷✝䙐
઼аӋ⢩࡛ⲴᛵߥDŽ
઼ᰶ㲛Պ∄䖳ᇩ᱃㻛৫䲔DŽ ᡀⲴ㞯㢢ҏਟԕ䟽ᯠᬖӞ˅DŽ
ᔪ䇞֯⭘䱢䬸ࡲ൘ԫօ䠁኎䜘ԭव
൘䴘ཙˈ⋯⎧ൠ४ᡆ௧Ҷⴀ≤Ⲵ䚃䐟傮 ᤜᓖ䬜઼䭰䭽Ⲵ䜘࠶ԕ䱢⭏䬸DŽ ECAU0022

傦ਾ ֯⭘⋩௧ࡲˈањ䙊⭘Ⲵ␵⌱ࡲ৫ ⌘᜿
⎧ⴀ઼䐟кⴀԭ␧ਸ≤ԭሶՊ䶎ᑨ㞀㲰 䲔࢙։Ⲵ⊑ිDŽ
Ь⺞‫؍‬ᣩᒢԫօཊ։Ⲵ⋩઼㝺DŽ
ᙗⲴDŽ⇿ᖃ൘⋯⎧ൠᑖൠ४ᡆⴀᙗ䚃䐟 ‫؞‬㺕⸣ཤ䙐ᡀⲴ䖫ᗞ⋩≄ⲴᦏൿDŽ
Ь䈧यᢺ⋩ᡆ㝺֯⭘൘ກ㜦ࡦ૱ᡆₑ
㹼傦ਾˈ䈧ᇎ㹼ԕлࠐњ↕僔˖ ሶᡰᴹ⎲┶Ⲵ㺘䶒кᢃ㝺DŽ
㜦ࡦ૱кˈ䈧֯⭘䘲ᖃⲴ‫ޫ؍‬ӗ૱DŽ

ᨀ⽪˖ Ь䚯‫⼘⭘֯ݽ‬㲰ᙗ䍘Ⲵᢃ㵑ӗ૱ᶕ⩒
ߜཙ⍂Ⲵⴀਟ㜭䘈Պ↻⮉ࡠ༿ཙDŽ ⼘ഐѪᆳՊ䙐ᡀ┶䶒Ⲵ⼘ᦏDŽ
ᕅ᫾ߧতਾˈᱟ⭘ߧ≤઼⑙઼Ⲵ␵
⌱ࡲ␵⍇ᛘⲴ⭥অ䖖DŽ⌘᜿˖यᕅ
⭘⑙≤ഐѪᆳՊࣙ䮯㞀㲰ⲴᛵߥDŽ
[ECA10791]

8-2
⭥অ䖖Ⲵ➗亮઼ۘ㯿

ᨀ⽪ ۘᆈ
EAU36564

Ь䈧ᮉ‫ޣ‬ҾӰѸṧⲴӗ૱֯⭘Ⲵ᜿㿱 ᢺ⟳⋩㇡㻵┑ˈ❦ਾ࣐‫⋩⟳ޕ‬っᇊࡲԕ
䳵傜૸ԓ⨶୶DŽ ⸝ᵏ
䱢⋫⋩㇡⭏䬸઼⟳⋩Ⲵਈ䍘DŽ
Ь⍇⏔ˈ䴘ཙᡆ▞⒯Ⲵ≄‫ى‬ਟ㜭Պሬ ␵ۘᆈᛘⲴ⭥অ䖖൘ањ䱤߹઼ᒢ⠕Ⲵ
䟷ਆԕлⲴ↕僔ԕ䱢→䖟㇑ǃ⍫ຎസㅹ
㠤བྷ⚟䮌ཤ䴮DŽ൘䈸ࡠањᖸ⸝Ⲵ ൠᯩDŽྲ䴰㾱ˈ֯⭘ᴹᆄⲴⴆԕ䚞ⴆ⭥ ⭏䬸DŽ
ᰦ䰤޵ቡ൘བྷ⚟ሶᴹࣙҾ⎸䲔Ӿ䮌 অ䖖ԕ䱢ቈෳDŽ D᣶䲔⚛㣡ຎⴆ઼⚛㣡ຎDŽ
ཤⲴ≤࠶DŽ ECA10821 Eᢺа⊔ॉⲴᕅ᫾⋩‫ق‬䘋⚛㣡ᆄ䟼DŽ
⌘᜿ Fᢺ⚛㣡ຎⴆᆹ㻵൘⚛㣡ຎ䟼ˈ❦ਾ
_

Ьሶ⭥অ䖖ۘ㯿൘ањオ≄н⍱䙊ᡆ㾶᭮൘䖟㇑ཀྵкԕ⺞‫⭥؍‬ᶱ᧕ൠDŽ˄
ⴆ⵰ᐶᐳՊ䙐ᡀ⒯≄❦ਾ⭏䬸DŽ 䘉Պ߿ቁ⚛㣡Ⲵਁ⭏˅DŽ
Ь䚯‫ۘݽ‬ᆈ൘▞⒯Ⲵൠテǃ傜ᡯ˄ഐѪG֯⭘䎧ࣘಘᢺᕅ᫾オ䖜ࠐ⅑DŽ˄䘉
䱯᪙ቬӊⲴᆈ൘˅઼ۘᴹᕪ⛸ॆᆖ㦟ᱟ䖟㇑້⋮┑ᵪ⋩˅
_
⢙ⲴൠᯩDŽ H
_

䆖੺Ѫ䚯‫⚛ݽ‬㣡䙐ᡀⲴᦏᇣᡆՔ
䮯ᵏ ᇣˈ⺞‫؍‬᯻䖜ᕅ᫾ᰦˈ⚛㣡ຎⲴ
 ൘ᛘᢃ㇇ሶ⭥অ䖖ۘᆈࠐњᴸԕࡽ˖ ⭥ᶱ᧕ൠDŽ
䈧‫➗׍‬䘉аㄐˈĀ␵⍇ā䜘ԭⲴᡰ
ᴹᤷ⽪

8-3
⭥অ䖖Ⲵ➗亮઼ۘ㯿

⏖━ᡰᴹᶐᵶǃ䐿ᶯԕ৺‫ח‬ѫᷦ
ḡⲴ᧗ࡦ㍒઼᷒⛩DŽ
Ựḕ઼‫ޕ‬䴰㾱ˈ䈳ᮤ䖞㛾Ⲵ≄঻ˈ
❦ਾሶ䖖ᷦॷ儈ԕ֯ৼ䖞᫔⿫ൠ
䶒DŽ⇿њᴸˈ᯻䖜䖖䖞ԕ䱢→䖖
䖞Ḁњ䜘սⲴᦏൿDŽ
ሶᧂ≄㇑ࠪਓ༴⭘ກ㜦㺻᡾㔁ԕ
䱢≤䘋‫ޕ‬DŽ
᣶䲔⭥⊐৺‫ۘˈ⭥ݵ‬ᆈ൘ањ䱤
߹઼ᒢ⠕Ⲵൠᯩ઼⇿њᴸ‫⭥ݵ‬а
⅑DŽн㾱ሶ⭥⊐ۘᆈ൘ཚ✝ᡆཚ
ߧⲴൠᯩ ቁ䗷Ϩ& Ϩ& ᡆ䎵䗷
Ϩ& Ϩ) DŽᴹ‫ޣ‬ᴤ䈖㓶Ⲵ⭥⊐
ۘᆈᯩ⌅ˈ䈧৲䰵亥 DŽ
ᨀ⽪
_

൘ᵚۘᆈ⭥অ䖖ѻࡽˈྲ䴰㾱䈧֌䘲ᖃ
Ⲵ㔤‫؞‬DŽ
_


8-4
㿴Ṭ
ཆᖒቪᓖ˖ 䎧ࣘ㌫㔏˖ ⚛㣡ຎ˖
‫ޘ‬䮯˖ ⭥ࣘᔿ䎧ࣘಘ઼䒜ᔿDŽ ࡦ䙐୶ᡆ⁑ර˖
∛㊣ ረ ⏖━㌫㔏˖ 1*.&5(
‫ޘ‬ᇭ˖ ᵪ⋩㇡ ⚛㣡ຎオ䳉˖
∛㊣˄ረ˅ ᵪ⋩˖ ∛㊣ ረ
‫ޘ‬儈˖ ⿫ਸಘ˖
᧘㦀૱⡼˖ ⿫ਸಘ㊫ර˖
∛㊣˄ረ˅ <$0$/8%(
ᓗᑝ儈˖ ᒢ⠕ˈ⿫ᗳˈ䶻
㊫ර˖ Րࣘ㌫㔏˖
∛㊣˄ረ˅ 6$(:
䖤⸙˖ ѫ㾱߿䙏∄⦷˖
㻛᧘㦀Ⲵᕅ᫾⏖━⋩ㅹ㓗˖  
∛㊣˄ረ˅ $3,6(59,&(6*㊫රᡆ㘵ᴤ儈
⿫ൠ䐍⿫˖ ᴰ㓸Րࣘ˖
ᵪ⋩䟿˖ 喯䖞
∛㊣˄ረ˅ ᕅ᫾⏖━⋩ᇩ䟿˖
ᴰሿ䖜ᕟॺᖴ˖ ⅑㾱߿䙏∄˖
‫ ॷޜ‬㖾ഭཨ㝡  [
∛㊣˄ረ˅  ᑍഭཨ㝡 
䟽䟿˖ Րࣘᯩᔿ˖
ਈ䙏ಘ⋩ й䀂Ⳟᑖ㠚ࣘ
ᮤ༷䍘䟿˖ රᔿ˖
‫ޜ‬ᯔ 䮁 䖖ර˖
ᵪ⋩6$(:ර6*ᡆᴤ儈⡸ᵜ 䖖ᷦරᔿ˖
ᕅ᫾˖ ਈ䙏ಘ⋩ᇩ䟿˖
⟳✗ᗚ⧟˖ 䫒㇑䖟僘
ϔϔߢ〻 ‫??˄ॷޜ‬㖾ഭཨ㝡˅ ਾ‫ٮ‬ᓖ˖
ߧত㌫㔏˖ ˄ᑍഭཨ㝡˅ 
ϔϔ仾ߧ オ≄└␵ಘ˖ ᤭ᵶ˖
≄䰘ᵪᶴ˖ オ≄└␵ಘ‫ݳ‬㍐˖ ∛㊣˄ረ˅
62+& ⒯ᙗ└㣟 ࡽ䖞㛾˖
≄㕨ᮠ˖ ⟳⋩˖ ㊫ර˖
 㻛᧘㦀Ⲵ⟳⋩˖ ᴹ޵㛾
অ㕨
ᧂ≄䟿˖ ᰐ䫵⊭⋩ᡆ҉䞷⊭⋩ ቪረ˖
・ᯩৈ㊣ ⟳⋩㇡ᇩ䟿˖ 0&3
ᖴhߢ〻˖ ‫ॷޜ‬ǂ 㖾ഭ࣐ԁ  ࡦ䙐୶⁑ර˖
h∛㊣ [ረ  ᑍഭཨ㝡 VEE RUBBER CORPORATION LTD
঻㕙∄˖ ⟳⋩௧ሴ˖ ਾ䖞㛾˖
˖ ϔ㢲≄䰘փ˖ ㊫ර˖
 ϔϔ,'ḷ䇠˖ ᴹ޵㛾
ϔϔϔ3+
9-1
㿴Ṭ
ቪረ˖ ਾࡦࣘಘ˖
0&3 ঻ˈᇩ䟿˖
㊫ර˖ 9ˈᆹษሿᰦ +5
ࡦ䙐୶⁑ර˖ ᵪỠ嗉ཤቮ䲿啃ᔿࡦࣘಘ
VEE RUBBER CORPORATION LTD ঻ˈᇩ䟿˖
ࡽᛜᤲ˖ 9ˈᆹษሿᰦ +5
䍏㦧䟽䟿˖ ㊫ර˖ ⭥⚟⌑⭥঻ˈ⬖ᮠhᮠ䟿˖
ᴰབྷ䍏㦧˖ ਐ䘋৹ᔿ ཤ⚟˖
‫ޜ‬ᯔ˄⻵˅ ᕩ㉗˖ /('
 䖖᡻ǃ҈ᇒǃ䍗⢙઼㻵༷ ϔⴈ㉗ ቮᡆࡦࣘ⚟˖
䱴Ԧᙫ䟽䟿 ߿䴷ಘ ⬖ˈ⬖h
䖞㛾≄঻ ߧ䖞㛾Ⲵ䟽䟿 ˖ ϔϔ⏢঻䱫ቬಘ ࡽ䖜ੁ䇟ਧ⚟˖
䖞ᆀ⑨〻˖ ⬖h
ањӪ ∛㊣ ረ˅ ਾ䖜ੁ䇟ਧ⚟˖
ࡽ˖ ਾᛜᤲ˖ ⬖h
N3D NJIFPϡSVL ㊫ර˖ ᇊս⚟˖
ਾ˖ ᩷㟲ᔿ ⬖h
N3D NJIFPϡSVL ᕩ㉗˖ オẓᤷ⽪⚟˖
ҼњӪ ϔⴈ㉗ ⬖h
ࡽ˖ ߿䴷ಘ オẓᤷ⽪⚟˄⟳⋩㺘˅˖
N3D NJIFPϡSVL ϔϔ⏢঻䱫ቬಘ ⬖h
ਾ˖ 䖞ᆀ⑨〻˖ 儈‫ݹ‬ᶏᤷ⽪⚟˖
N3D NJIFPϡSVL ∛㊣˄ረ˅ ⬖h
ࡽ䖖䖞˖ ⭥⍱㌫㔏˖ 䖜ੁ䇟ਧᤷ⽪⚟˖
䖖䖞㊫ර˖ ㌫㔏⭥঻˖ ⬖h
䬍䖞 ϔϔ9 ‫؍‬䲙э˖
䗩Ṷቪረ˖ ⛩⚛㌫㔏˖ ѫ‫؍‬䲙э˖ 
[ '&&', ᆹ‫ؽ‬
ਾ䖖䖞˖ ‫⭥ݵ‬㌫㔏˖ ᆀ‫؍‬䲙э˖
䗩Ṷቪረ˖ $&⻱⭥ᵪ ᆹ‫ؽ‬
[ 㫴⭥⊐˖
ࡽࡦࣘಘ˖ ⁑ර˖
㊫ර˖ *7=9
⏢঻অⴈᔿࡦࣘಘ ⁑ර˖ 
㻛᧘㦀Ⲵ⍱փ˖ <7=9
'RWᡆ
9-2
亮ᇒ䍴䇟

䢤ᇊਧ⸱
EAU26364
⭥অ䖖䢤ᇊਧ⸱
EAU26411
ᕅ᫾ᒿਧ EAU26442

䈧ᢺ䬱ॉ䢤ᇊਧ⸱ˈ⭥অ䖖䢤ᇊਧ⸱о
ᕅ᫾Ⲵᒿਧ䇠ᖅ൘ᡰ༷ⲴオṬ䟼ԕᯩ‫ׯ‬
䟾傜૸ԓ⨶୶䇒䍝䴦Ԧԕ৺ˈза⭥অ
䖖㻛‫ڧ‬コᰦਟԕ৲㘳DŽ

1
⭥অ䖖䢤ᇊਧ⸱ 1

⭥অ䖖䢤ᇊਧ⸱
ᕅ᫾ᒿਧ
↔⭥অ䖖䢤ᇊਧ⸱ᱟᢃঠ൘⭥অ䖖Ⲵਾ
䖖ᷦDŽ ᕅ᫾ᒿਧᱟ࡫ঠ൘ᴢ䖤㇡кDŽ
ᕅ᫾ᒿਧ
ᨀ⽪
_

⭥অ䖖䢤ᇊਧ⸱ਟԕ㻛⭘ᶕ䢤䇔ᛘⲴ⭥
অ䖖৺ਟ㜭㻛⭘ᶕ൘ᛘⲴൠ४ⲫ䇠ᛘⲴ
⭥অ䖖DŽ
_



10-1
㍒ᕅ
$ ࡽࡦࣘᵶ㠚⭡ਁᥕˈỰḕ 6
࣐䙏઼߿䙏  ࡽ৹ˈỰḕ ᆹ‫ޘ‬㾱⛩ 
オ≄└␵ಘ৺9ᑖ㇡オ≄└ ⟳⋩ ᆹ‫ؑޘ‬᚟ 
␵ಘ‫ݳ‬㍐ ⋩㇡ⴆ  ᓗἵ 
䖵ࣙ⚟⌑ˈᴤᦒ ‫؍‬䲙эˈᴤᦒ ‫ח‬᭟ᷦ
% * ⚛㣡ຎˈỰḕ 
⭥⊐ ‫⋺ڌ‬ 㿴Ṭ 
ࡦࣘ⏢ˈ᭩ਈ ᡻ᢺᔰ‫ޣ‬ 䖖䙏㺘 
ࡦࣘ⏢⏢սˈỰḕ བྷ⚟ 䎧ࣘਁࣘᵪ 
ࡦࣘᵶ䶒ࡽ  䫒ⴄ䫙 ⶓሬˈỰḕ 
ࡦࣘᵶˈਾ  ཤⴄ ᆈۘ 
ࡦࣘᵶˈ⏖━ 䘌‫⚟ݹ‬ᤷ⽪⚟ ۘ⢙
Ựḕࡽࡩ䖖⡷ˈਾࡦࣘ䑴 ஷਝᔰ‫ޣ‬ 7
ࡦࣘ  , ቮ⚟ࡩ䖖⚟⌑ᡆਾ䖜ੁؑ
& 䓛ԭ䇱ਧ⸱ ਧ⚟Ⲵ⚟⌑ˈᴤᦒ
⭥㔶ˈỰḕ઼⏖━ 点火电路切断系统 ⋩䰘Ⲵᣃൠ઼࣋⭥㔶ˈỰḕ઼
‫ޣ‬ᗳ  ᤷ⽪⚟઼䆖⽪⚟ ⏖━
. ⋩䰘ᨑ㠚⭡ਁᥕˈỰḕ
ۜॆ䖜ॆಘ 
䬱⵬ⴆ 䖞㛾
Ựḕ৺⏖━ѫᷦḡ৺‫ח‬ᷦḡ  䎧ࣘ䒜
ᯩ‫ׯ‬䫙 ᐕާव 
/ ᭵䳌ᧂ䲔
ࡽ㖙⡷৺፼ᶯⲴ᣶䲔ᆹ㻵  ḷㆮˈս㖞
' ᭵䳌䇺ᯝമ㺘
0
䈳‫ݹ‬ᔰ‫ ޣ‬ 䖜ੁؑਧᤷ⽪⚟ 
ѫᔰ‫ޣ‬ᯩੁⴈ䬱
( 㔤ᣔ઼⏖━ˈᇊᵏ 䖜ੁ⚟⚟⌑ˈᴤᦒ
ᤷ⽪⚟઼䆖⽪⚟  㔤‫ᧂˈ؞‬᭮᧗ࡦ 䖜ੁؑਧᔰ‫ ޣ‬
ਁࣘᵪ⼘ਸ  ㌫㔏 9
ਁࣘᵪᙐ䙏ˈỰḕ 3 ≄䰘䰤䳉
ਁࣘᵪ⋩઼⋩䗷└ಘ
‫ڌ‬䖖 9ᑖˈỰḕ
ਁࣘᵪᒿࡇਧ  䜘࠶ൠ४ 䖖䖶䇶࡛ਧ⸱
ਁࣘᵪ᭵䳌䆖⽪⚟  5 : 
) ਾࡦࣘᵶ㠚⭡ਁᥕˈ䈳ᮤ 䖞⇲䖤᢯ˈỰḕ
ਈ䙏⋩  ਾࡦࣘᵶ䬱 䖖䖞
11-1


You might also like