Owner Manual - Yamaha Ego Solariz 125
Owner Manual - Yamaha Ego Solariz 125
Owner Manual - Yamaha Ego Solariz 125
08/&34."/6"-
BF4-F8199-00
EAU46091
3FBEUIJTNBOVBMDBSFGVMMZCFGPSFPQFSBUJOHUIJTWFIJDMF5IJTNBOVBMTIPVMETUBZXJUIUIJTWFIJDMFJG
JUJTTPME
EAU46091
൘֯⭘䘉⭥অ䖖ԕࡽˈ䈧⭘֯࠶ݵ䘉ሿDŽ䘉享Ԉо⭥অ䖖а䎧DŽ
EAU46091
#BDBCVLVQBOEVBOEFOHBOUFMJUJTFCFMVNNFOHFOEBMJLBONPUPTJLBMJOJ#VLVQBOEVBOEJCFSJCFSTBNB
EFOHBOQFNCFMJBONPUPTJLBM
*OUSPEVDUJPO
EAU10114
8"3/*/(
1MFBTFSFBEUIJTNBOVBMDBSFGVMMZBOEDPNQMFUFMZCFGPSFPQFSBUJOHUIJTTDPPUFS
*NQPSUBOUNBOVBMJOGPSNBUJPO
EAU10134
"/05*$&JOEJDBUFTTQFDJBMQSFDBVUJPOTUIBUNVTUCFUBLFOUPBWPJEEBNBHFUPUIF
NOTICE WFIJDMFPSPUIFSQSPQFSUZ
䈧ੁᛘⲴ⭥অ䖖ԓ⨶୶亶ਆ
єᕐݽ䍩Ⲵ㔤؞ধ
EAUN0430
#''
08/&34."/6"-
ªCZ:BNBIB.PUPS$P-UE
TUFEJUJPO
%FDFNCFS
"MMSJHIUTSFTFSWFE
"OZSFQSJOUJOHPSVOBVUIPSJ[FEVTF
XJUIPVUUIFXSJUUFOQFSNJTTJPOPG
:BNBIB.PUPS$P-UE
JTFYQSFTTMZQSPIJCJUFE
1SJOUFEJO.BMBZTJB
5BCMFPGDPOUFOUT
-PDBUJPOPGJNQPSUBOUMBCFMT........... 1-1 'PSZPVSTBGFUZoQSFPQFSBUJPO Tires .............................................. 7-17
DIFDLT ...............................................5-1 Cast wheels .................................. 7-18
4BGFUZJOGPSNBUJPO............................ 2-1 Checking the front brake lever
Further safe-riding points ............... 2-5 0QFSBUJPOBOEJNQPSUBOUSJEJOH free play..................................... 7-19
Helmets .......................................... 2-5 QPJOUT .................................................6-1 Adjusting the rear brake lever
Starting the engine..........................6-1 free play..................................... 7-19
%FTDSJQUJPO ....................................... 3-1 Acceleration and deceleration ........6-2 Checking the front brake pads
Left view ......................................... 3-1 Braking............................................6-2 and rear brake shoes ............... 7-20
Right view....................................... 3-2 Engine break-in ...............................6-3 Checking the brake fluid level ...... 7-21
Controls and instruments ............... 3-3 Parking ............................................6-3 Changing the brake fluid ............. 7-22
General note....................................6-4 Checking the V-belt ...................... 7-22
*OTUSVNFOUBOEDPOUSPMGVODUJPOT... 4-1 Checking and lubricating
Main switch/steering lock............... 4-1 1FSJPEJDNBJOUFOBODFBOE the cables.................................. 7-22
Keyhole shutter .............................. 4-2 BEKVTUNFOU ........................................7-1 Checking and lubricating the
Indicator lights and warning light ... 4-3 Owner’s tool kit ...............................7-1 throttle grip and cable ............... 7-23
Speedometer unit........................... 4-4 Periodic maintenance chart for Lubricating the front and rear
Handlebar switches........................ 4-4 the emission control system........7-2 brake levers............................... 7-23
Front brake lever ............................ 4-5 General maintenance and Checking and lubricating the
Rear brake lever ............................. 4-5 lubrication chart...........................7-3 centerstand and sidestand........ 7-24
Rear brake lever lock...................... 4-5 Removing and installing the Checking the front fork................. 7-24
Fuel tank cap.................................. 4-6 cowling and panels......................7-8 Checking the steering................... 7-25
Fuel................................................. 4-7 Checking the spark plug .................7-9 Checking the wheel bearings ....... 7-25
Catalytic converter ......................... 4-8 Engine oil and oil strainer..............7-10 Battery .......................................... 7-25
Kickstarter ...................................... 4-8 Final transmission oil.....................7-13 Replacing the fuse........................ 7-27
Seat ................................................ 4-9 Air filter and V-belt case air Headlight ...................................... 7-27
Helmet holders ............................. 4-9 filter elements ............................7-14 Replacing an auxiliary light
Convenience hook........................ 4-10 Checking the engine bulb ........................................... 7-28
Storage compartment .................. 4-10 idling speed ...............................7-15 Replacing a front turn signal
Sidestand ..................................... 4-11 Adjusting the throttle grip light bulb.................................... 7-28
Ignition circuit cut-off system....... 4-11 free play .....................................7-16 Replacing a tail/brake light bulb
Valve clearance .............................7-16 or a rear turn signal light bulb ... 7-30
5BCMFPGDPOUFOUT
Troubleshooting ............................7-31
Troubleshooting chart ...................7-32
4DPPUFSDBSFBOETUPSBHF ................8-1
Care .................................................8-1
Storage ............................................8-3
4QFDJãDBUJPOT....................................9-1
$POTVNFSJOGPSNBUJPO ...................10-1
Identification numbers...................10-1
*OEFY ................................................11-1
-PDBUJPOPGJNQPSUBOUMBCFMT
EAU10385
Read and understand all of the labels on your vehicle. They contain important information for safe and proper operation of
your vehicle. Never remove any labels from your vehicle. If a label becomes difficult to read or comes off, a replacement
label is available from your Yamaha dealer.
1-1
-PDBUJPOPGJNQPSUBOUMBCFMT
1 2
WARNING
Before you operate
this vehicle, read 100kPa=1bar kPa, psi kPa, psi
the owner’s manual.
200, 29 225, 33
LOAD LIMIT
Hook: 1Kg Seat Box: 1Kg
Front Box: 1Kg 200, 29 225, 33
BF4-F8199-00
1-2
SAFETY INFORMATION EAU10223
EAUU1070
Safe Riding Therefore:
Be a Responsible Owner
Perform the pre-operation checks each s Wear a brightly colored jacket.
As the vehicle’s owner, you are respon-
time you use the vehicle to make sure it s Use extra caution when you are
sible for the safe and proper operation
is in safe operating condition. Failure to approaching and passing
of your motorcycle.
inspect or maintain the vehicle properly through intersections, since in-
2 Motorcycles are single-track vehicles.
increases the possibility of an accident tersections are the most likely
Their safe use and operation are de-
or equipment damage. See page 5-1 places for motorcycle accidents
pendent upon the use of proper riding
for a list of pre-operation checks. to occur.
techniques as well as the expertise of
This motorcycle is designed to s Ride where other motorists can
the operator. Every operator should
carry the operator and a passen- see you. Avoid riding in another
know the following requirements before
ger. motorist’s blind spot.
riding this motorcycle.
TIP Many accidents involve inexperi-
He or she should: _
electric failure could result, which Secure the motorcycle with tie- Further safe-riding points
could cause a dangerous loss of downs or suitable straps that are Be sure to signal clearly when
lights or engine power. attached to solid parts of the mo- making turns.
torcycle, such as the frame or up- Braking can be extremely difficult
Aftermarket Tires and Rims per front fork triple clamp (and not, on a wet road. Avoid hard braking,
2 The tires and rims that came with your for example, to rubber-mounted because the scooter could slide.
motorcycle were designed to match the handlebars or turn signals, or parts Apply the brakes slowly when
performance capabilities and to pro- that could break). Choose the lo- stopping on a wet surface.
vide the best combination of handling, cation for the straps carefully so Slow down as you approach a cor-
braking, and comfort. Other tires, rims, the straps will not rub against ner or turn. Once you have com-
sizes, and combinations may not be painted surfaces during transport. pleted a turn, accelerate slowly.
appropriate. Refer to page 7-18 for tire The suspension should be com- Be careful when passing parked
specifications and more information on pressed somewhat by the tie- cars. A driver might not see you
replacing your tires. downs, if possible, so that the mo- and open a door in your path.
torcycle will not bounce excessive- Railroad crossings, streetcar rails,
Transporting the Motorcycle ly during transport. iron plates on road construction
Be sure to observe following instruc- sites, and manhole covers be-
tions before transporting the motorcy- come extremely slippery when
cle in another vehicle. wet. Slow down and cross them
Remove all loose items from the with caution. Keep the scooter up-
motorcycle. right, otherwise it could slide out
Point the front wheel straight from under you.
ahead on the trailer or in the truck The brake pads could get wet
bed, and choke it in a rail to pre- when you wash the scooter. After
vent movement. washing the scooter, check the
2-5
brakes before riding.
4BGFUZJOGPSNBUJPO
EAUU0033
)FMNFUT $PSSFDUVTBHF
Operating this vehicle without an ap-
proved motorcycle helmet increases
your chances of a severe head injury or
death in the event of an accident. The
majority of fatalities from motorcycle or
scooter accidents are the result of ZAUU0005
-FGUWJFX
3JHIUWJFX
$POUSPMTBOEJOTUSVNFOUT
3-3
*OTUSVNFOUBOEDPOUSPMGVODUJPOT
EAU68550
To lock the steering
.BJOTXJUDITUFFSJOHMPDL 5*1
The meter lighting comes on when the
key is turned to “ON”. When the engine
is started, the headlight, auxiliary light
and taillight come on automatically,
and will stay on until the key is turned
to “OFF” or the sidestand is lowered.
EAU10662
0''
ZAUU0880 All electrical systems are off. The key 1. Push.
The main switch/steering lock controls can be removed. 2. Turn.
EWA10062
the ignition and lighting systems, is 1. Turn the handlebars all the way to
8"3/*/(
used to lock the steering, and is used the left.
to open the seat. The main switch po- /FWFS UVSO UIF LFZ UP i0''w PS
i-0$,wXIJMFUIFWFIJDMFJTNPWJOH 2. With the key in the “OFF” position,
sitions are described below. push the key in and turn it to
0UIFSXJTFUIFFMFDUSJDBMTZTUFNTXJMM
5*1 CFTXJUDIFEPGG
XIJDINBZSFTVMUJO “LOCK”.
The main switch is equipped with a MPTTPGDPOUSPMPSBOBDDJEFOU 3. Remove the key.
keyhole shutter. See page 4-2 for in-
structions on how to open and shut the EAU10686
ZAUU0590
ZAUU0591
EAUN0710
EAU11032
5VSOTJHOBMJOEJDBUPSMJHIUT i w &DPJOEJDBUPSMJHIUi&$0w
BOE i w This indicator comes on when the vehi-
Each indicator light will flash when its cle is being operated in an environ-
corresponding turn signal lights are mentally friendly, fuel-efficient manner.
flashing. The indicator goes off when the vehicle
is stopped.
EAU11081
)JHICFBNJOEJDBUPSMJHIU i w 5*1
This indicator light comes on when the Consider the following tips to reduce
high beam of the headlight is switched fuel consumption:
4-3
on.
*OTUSVNFOUBOEDPOUSPMGVODUJPOT
EAUU0081 EAU1234H EAU12401
1. Start switch “ ”
4-4
*OTUSVNFOUBOEDPOUSPMGVODUJPOT
EAU12902 EAU12952 EAUN0440
5PVOMPDLUIFCSBLFMFWFS
1. Pull the brake lever toward the
handlebar grip.
4-5
*OTUSVNFOUBOEDPOUSPMGVODUJPOT
2. The lever lock pin should release EAU37473
5PJOTUBMMUIFGVFMUBOLDBQ
from the lever lock pin stopper 'VFMUBOLDBQ
and unlock the rear brake lever.
5*1
Use the rear brake lever lock while
seated.
EWAN0010
8"3/*/(
1
/FWFSBQQMZUIFSFBSCSBLFMFWFSMPDL 3 2
XIJMF UIF WFIJDMF JT NPWJOH
PUIFS
XJTF MPTT PG DPOUSPM PS BO BDDJEFOU 1. Fuel tank cap 1. Insert the fuel tank cap into the
NBZSFTVMU.BLFTVSFUIBUUIFWFIJ 2. Open. tank opening and turn it clockwise
DMF JT TUPQQFE CFGPSF BQQMZJOH UIF 3. Close. until the “ ” marks on the cap
SFBSCSBLFMFWFSMPDL and tank are aligned.
5PSFNPWFUIFGVFMUBOLDBQ 2. Close the seat.
EWA11092
1. Open the seat. (See page 4-9.)
2. Turn the fuel tank cap counter- 8"3/*/(
clockwise and pull it off. .BLFTVSFUIBUUIFGVFMUBOLDBQJT
QSPQFSMZ DMPTFE BGUFS ãMMJOH GVFM
-FBLJOHGVFMJTBãSFIB[BSE
4-6
*OTUSVNFOUBOEDPOUSPMGVODUJPOT
EAU13213
BUFMZ*GHBTPMJOFTQJMMTPOZPVSTLJO
'VFM 1 2
XBTIXJUITPBQBOEXBUFS*GHBTP
Make sure there is sufficient gasoline in MJOF TQJMMT PO ZPVS DMPUIJOH
DIBOHF
the tank. ZPVSDMPUIFT
EWA10882
8"3/*/(
EAUU0045
8"3/*/( BTXFMMBTUPUIFFYIBVTUTZTUFN
2. Do not overfill the fuel tank. Stop
filling when the fuel reaches the (BTPMJOF JT QPJTPOPVT BOE DBO
bottom of the filler tube. Because DBVTFJOKVSZPSEFBUI)BOEMFHBTP
fuel expands when it heats up, MJOFXJUIDBSF/FWFSTJQIPOHBTPMJOF
heat from the engine or the sun CZ NPVUI *G ZPV TIPVME TXBMMPX
can cause fuel to spill out of the TPNFHBTPMJOFPSJOIBMFBMPUPGHBT
fuel tank. PMJOFWBQPS
PSHFUTPNFHBTPMJOFJO
ZPVSFZFT
TFFZPVSEPDUPSJNNFEJ
4-7
*OTUSVNFOUBOEDPOUSPMGVODUJPOT
EAU13434 ECA10702 EAU37651
4-8
*OTUSVNFOUBOEDPOUSPMGVODUJPOT
EAU37482
EAU13933
5PDMPTFUIFTFBU )FMNFUIPMEFST
4FBU 1. Fold the seat down, and then push
it down to lock it in place.
5PPQFOUIFTFBU 2. Remove the key from the main
1. Place the scooter on the center- switch if the scooter will be left un- 1
stand. attended.
2. Insert the key into the main switch,
and then turn it counterclockwise 5*1
to “OPEN”. Make sure that the seat is properly se-
cured before riding.
2
1. Helmet holder
The helmet holders are located under
1 the seat.
5PTFDVSFBIFMNFUUPBIFMNFUIPMEFS
1. Open the seat. (See page 4-9.)
2. Attach a helmet to a helmet hold-
1. Seat lock er, and then securely close the
2. Seat seat. 8"3/*/(/FWFSSJEFXJUI
BIFMNFUBUUBDIFEUPUIFIFMNFU
5*1 IPMEFS
TJODFUIFIFMNFUNBZIJU
Do not push inward when turning the PCKFDUT
DBVTJOHMPTTPGDPOUSPM
key. BOEQPTTJCMZBOBDDJEFOU [EWA10162]
5P SFMFBTF B IFMNFU GSPN B IFMNFU
3. Fold the seat up. IPMEFS
Open the seat, remove the helmet from
the helmet holder, and then close the
4-9 seat.
*OTUSVNFOUBOEDPOUSPMGVODUJPOT
EAUN1200
EAU67520
t 4JODFUIFTUPSBHFDPNQBSUNFOU
$POWFOJFODFIPPL 4UPSBHFDPNQBSUNFOU BDDVNVMBUFT IFBU XIFO FY
QPTFEUPUIFTVOBOEPSUIFFO
HJOFIFBU
EPOPUTUPSFBOZUIJOH
1 TVTDFQUJCMF UP IFBU
DPOTVN
BCMFTPSB NNBCMFJUFNTJOTJEF
JU
t 5PBWPJEIVNJEJUZGSPNTQSFBE
JOH UISPVHI UIF TUPSBHF DPN
QBSUNFOU
XSBQXFUBSUJDMFTJOB
QMBTUJDCBHCFGPSFTUPSJOHUIFN
1. Convenience hook
1. Storage compartment JOUIFDPNQBSUNFOU
t 4JODFUIFTUPSBHFDPNQBSUNFOU
EWAN0030 There is a storage compartment under
NBZHFUXFUXIJMFUIFWFIJDMFJT
8"3/*/( the seat.
EWA10962
CFJOHXBTIFE
XSBQBOZBSUJDMFT
t %POPUFYDFFEUIFMPBEMJNJUPG TUPSFEJOUIFDPNQBSUNFOUJOB
8"3/*/(
LH MC
GPS UIF DPOWFOJFODF QMBTUJDCBH
IPPL t %POPUFYDFFEUIFMPBEMJNJUPG
t %P OPU LFFQ BOZUIJOH WBMVBCMF
t %P OPU FYDFFE UIF NBYJNVN LH MC
GPSUIFTUPSBHFDPN
PS CSFBLBCMF JO UIF TUPSBHF
MPBE PG LH MC
GPS UIF QBSUNFOU
DPNQBSUNFOU
TDPPUFS t %P OPU FYDFFE UIF NBYJNVN
MPBEPGLH MC
GPSUIFWF
5*1
IJDMF
Do not leave your vehicle unattended
ECA21150
with the seat open.
NOTICE
,FFQ UIF GPMMPXJOH QPJOUT JO NJOE
XIFO VTJOH UIF TUPSBHF DPNQBSU
NFOU
4-10
*OTUSVNFOUBOEDPOUSPMGVODUJPOT
EAU15306
EWA10242 EAUT1096
4JEFTUBOE 8"3/*/( *HOJUJPODJSDVJUDVUPGGTZTUFN
5IFWFIJDMFNVTUOPUCFSJEEFOXJUI Check the operation of the sidestand
UIF TJEFTUBOE EPXO
PS JG UIF TJEF switch according to the following pro-
TUBOEDBOOPUCFQSPQFSMZNPWFEVQ cedure.
PSEPFTOPUTUBZVQ
PUIFSXJTFUIF
TJEFTUBOEDPVMEDPOUBDUUIFHSPVOE
BOE EJTUSBDU UIF PQFSBUPS
SFTVMUJOH
1 JO B QPTTJCMF MPTT PG DPOUSPM
:BNBIBT JHOJUJPO DJSDVJU DVUPGG
TZTUFNIBTCFFOEFTJHOFEUPBTTJTU
1. Sidestand UIFPQFSBUPSJOGVMãMMJOHUIFSFTQPO
The sidestand is located on the left TJCJMJUZ PG SBJTJOH UIF TJEFTUBOE CF
side of the frame. Raise the sidestand GPSF TUBSUJOH PGG 5IFSFGPSF
DIFDL
or lower it with your foot while holding UIJT TZTUFN SFHVMBSMZ BOE IBWF B
the vehicle upright. :BNBIBEFBMFSSFQBJSJUJGJUEPFTOPU
GVODUJPOQSPQFSMZ
5*1
The built-in sidestand switch is part of
the ignition circuit cut-off system,
which cuts the ignition in certain situa-
tions. (See the following section for an
explanation of the ignition circuit cut-
off system.)
4-11
*OTUSVNFOUBOEDPOUSPMGVODUJPOT
4-12
'PSZPVSTBGFUZoQSFPQFSBUJPODIFDLT
EAU15599
Inspect your vehicle each time you use it to make sure the vehicle is in safe operating condition. Always follow the inspection
and maintenance procedures and schedules described in the Owner’s Manual.
EWA11152
8"3/*/(
'BJMVSFUPJOTQFDUPSNBJOUBJOUIFWFIJDMFQSPQFSMZJODSFBTFTUIFQPTTJCJMJUZPGBOBDDJEFOUPSFRVJQNFOUEBNBHF
%POPUPQFSBUFUIFWFIJDMFJGZPVãOEBOZQSPCMFN*GBQSPCMFNDBOOPUCFDPSSFDUFECZUIFQSPDFEVSFTQSPWJEFEJO
UIJTNBOVBM
IBWFUIFWFIJDMFJOTQFDUFECZB:BNBIBEFBMFS
Before using this vehicle, check the following points:
*5 &. $ )& $ , 4 1"(&
5-2
0QFSBUJPOBOEJNQPSUBOUSJEJOHQPJOUT
EAU15952 EAUV0121 EAUN0850
4UBSUJOHUIFFOHJOF
Read the Owner’s Manual carefully to ECAV0031
The sidestand must be up in order for
become familiar with all controls. If NOTICE the ignition circuit cut-off system to en-
there is a control or function you do not %P OPU SJEF JO XBUFS UIBU JT EFFQ able starting (see page 4-11).
understand, ask your Yamaha dealer. FOPVHIUPBMMPXFOHJOFQBSUT
FTQF EWAN0020
EWA10272
DJBMMZUIFBJSãMUFSJOUBLF
UPCFDPNF 8"3/*/(
8"3/*/( XFU PS TVCNFSTFE *G UIF FOHJOF JT #FGPSF TUBSUJOH UIF FOHJOF
NBLF
'BJMVSF UP GBNJMJBSJ[F ZPVSTFMG XJUI BMMPXFE UP CF TVCNFSTFE JO XBUFS
TVSFUIBUUIFWFIJDMFJTQMBDFEPOUIF
UIFDPOUSPMTDBOMFBEUPMPTTPGDPO CF TVSF UP SFNPWF UIF XBUFS GSPN DFOUFSTUBOE
USPM
XIJDIDPVMEDBVTFBOBDDJEFOU UIFBJSãMUFSDBTFBTTPPOBTQPTTJCMF ECA10251
PSJOKVSZ UP QSFWFOU FYUFOTJWF FOHJOF EBN NOTICE
BHF 4FF i1&3*0%*$ ."*/5&
4FFQBHFGPSFOHJOFCSFBLJOJO
/"/$& "/% "%+645.&/5w GPS
TUSVDUJPOTQSJPSUPPQFSBUJOHUIFWF
EFUBJMT
IJDMFGPSUIFãSTUUJNF
5PTUBSUUIFFOHJOF
1. Place the vehicle on the center-
stand.
2. Turn the key to “ON”.
3. Apply the front or rear brake.
4. Push the start switch.
Each starting attempt should be
as short as possible to preserve
the battery. Do not crank the en-
gine more than 5 seconds on any
one attempt.
6-1
0QFSBUJPOBOEJNQPSUBOUSJEJOHQPJOUT
5. When the engine starts, release EAU16782 EAU67530
6-2
0QFSBUJPOBOEJNQPSUBOUSJEJOHQPJOUT
EAU16831
oLN oNJ
EAU17214
Since the engine is brand new, do not Avoid prolonged operation above 3/4 t 4JODF UIF FOHJOF BOE FYIBVTU
put an excessive load on it for the first throttle. TZTUFN DBO CFDPNF WFSZ IPU
1000 km (600 mi). The various parts in LN NJ
BOECFZPOE QBSLJOBQMBDFXIFSFQFEFTUSJ
the engine wear and polish themselves Avoid prolonged full-throttle operation. BOTPSDIJMESFOBSFOPUMJLFMZUP
to the correct operating clearances. Vary the engine speed occasionally. UPVDIUIFNBOECFCVSOFE
During this period, prolonged full-throt- NOTICE: "GUFS LN NJ
PG t %POPUQBSLPOBTMPQFPSPOTPGU
tle operation or any condition that HSPVOE
PUIFSXJTF UIF WFIJDMF
PQFSBUJPO
UIF FOHJOF PJM NVTU CF
might result in engine overheating DIBOHFE
UIFPJMãMUFSDBSUSJEHFPSFM NBZ PWFSUVSO
JODSFBTJOH UIF
must be avoided. FNFOUSFQMBDFE
BOEUIFPJMTUSBJOFS SJTLPGBGVFMMFBLBOEãSF
DMFBOFE *G BOZ FOHJOF USPVCMF t %POPUQBSLOFBSHSBTTPSPUIFS
EAU37793
TIPVME PDDVS EVSJOH UIF FOHJOF ¡B NNBCMF NBUFSJBMT XIJDI
CSFBLJOQFSJPE
JNNFEJBUFMZIBWFB NJHIUDBUDIãSF
oLN oNJ
Avoid prolonged operation above 1/3 :BNBIB EFBMFS DIFDL UIF WFIJDMF
throttle. [ECA10363]
(FOFSBMOPUF
Much can be gained from the correct use and maintenance of a motorcycle.
1. THE CUSTOMERS CAN USE THE FULLEST 2. A MOTORCYCLE CAN KEEP ITS PERFORMANCE
POTENTIAL OF YAMAHA MOTORCYCLES CAPABILITY FOR A LONGER TIME
Perfect operative
condition
Without
maintenance
Distance
covered (km) Engine overhaul, cylinder
boring, piston ring change, etc.
ZAUU0736
6-4
0QFSBUJPOBOEJNQPSUBOUSJEJOHQPJOUT
3. FUEL COST AND REPAIR EXPENSES CAN BE 4. A MOTORCYCLE CAN DEMAND A HIGH PRICE
KEPT TO A MINIMUM WHEN IT IS TRADED IN AS A USED PRODUCT
Fuel consumption
With maintenance
100%
Without
maintenance
Distance covered (km)
6-5
1FSJPEJDNBJOUFOBODFBOEBEKVTUNFOU
EAU17246 EWA15123 EAU17382
8"3/*/( 0XOFSTUPPMLJU
Periodic inspection, adjustment, and 5VSOPGGUIFFOHJOFXIFOQFSGPSNJOH
lubrication will keep your vehicle in the NBJOUFOBODF VOMFTT PUIFSXJTF
safest and most efficient condition TQFDJãFE
possible. Safety is an obligation of the t " SVOOJOH FOHJOF IBT NPWJOH
vehicle owner/operator. The most im- QBSUT UIBU DBO DBUDI PO CPEZ
portant points of vehicle inspection, QBSUT PS DMPUIJOH BOE FMFDUSJDBM
adjustment, and lubrication are ex- QBSUTUIBUDBODBVTFTIPDLTPS
plained on the following pages. ãSFT
The intervals given in the periodic t 3VOOJOH UIF FOHJOF XIJMF TFS
maintenance charts should be simply WJDJOH DBO MFBE UP FZF JOKVSZ
1. Owner’s tool kit
considered as a general guide under CVSOT
ãSF
PSDBSCPONPOPYJEF
normal riding conditions. However, de- The owner’s tool kit is located under
QPJTPOJOH o QPTTJCMZ MFBEJOH UP
pending on the weather, terrain, geo- the seat. (See page 4-9.)
EFBUI4FFQBHFGPSNPSFJO
graphical location, and individual use, The service information included in this
GPSNBUJPOBCPVUDBSCPONPOPY
the maintenance intervals may need to manual and the tools provided in the
JEF
be shortened. owner’s tool kit are intended to assist
EWA10322 EWA15461
you in the performance of preventive
8"3/*/( 8"3/*/( maintenance and minor repairs. How-
'BJMVSFUPQSPQFSMZNBJOUBJOUIFWFIJ #SBLF EJTDT
DBMJQFST
ESVNT
BOE ever, additional tools such as a torque
DMF PS QFSGPSNJOH NBJOUFOBODF BD MJOJOHTDBOCFDPNFWFSZIPUEVSJOH wrench may be necessary to perform
UJWJUJFT JODPSSFDUMZ NBZ JODSFBTF VTF 5P BWPJE QPTTJCMF CVSOT
MFU certain maintenance work correctly.
ZPVS SJTL PG JOKVSZ PS EFBUI EVSJOH CSBLF DPNQPOFOUT DPPM CFGPSF
5*1
TFSWJDFPSXIJMFVTJOHUIFWFIJDMF*G UPVDIJOHUIFN
If you do not have the tools or experi-
ZPVBSFOPUGBNJMJBSXJUIWFIJDMFTFS ence required for a particular job, have
WJDF
IBWFB:BNBIBEFBMFSQFSGPSN a Yamaha dealer perform it for you.
TFSWJDF
7-1
1FSJPEJDNBJOUFOBODFBOEBEKVTUNFOU
EAUU0621
5*1
t 5IFBOOVBMDIFDLTNVTUCFQFSGPSNFEFWFSZZFBS
FYDFQUJGBLJMPNFUFSCBTFENBJOUFOBODFJTQFSGPSNFEJO
TUFBE
t From 16000 km, repeat the maintenance intervals starting from 4000 km.
t Items marked with an asterisk should be performed by a Yamaha dealer as they require special tools, data and tech-
nical skills.
EAUU1293
1FSJPEJDNBJOUFOBODFDIBSUGPSUIFFNJTTJPODPOUSPMTZTUFN
0%0.&5&33&"%*/( XIJDIFWFSDPNFTã STU
(FOFSBMNBJOUFOBODFBOEMVCSJDBUJPODIBSU
0%0.&5&33&"%*/( XIJDIFWFSDPNFTãSTU
7-3
1FSJPEJDNBJOUFOBODFBOEBEKVTUNFOU
0%0.&5&33&"%*/( XIJDIFWFSDPNFTã STU
7-4
1FSJPEJDNBJOUFOBODFBOEBEKVTUNFOU
0%0.&5&33&"%*/( XIJDIFWFSDPNFTãSTU
'JOBMUSBOTNJTTJPO t Check vehicle for oil leakage. √ √ Every 8000 km (5000 mi)
PJM t Change. √ Every 12000 km (7500 mi)
t Check for damage and wear. √ √ √ √
* 7CFMU
t Replace. Every 25000 km (15500 mi)
7CFMUTFDPOEBSZ
* t Lubricate. Every 12000 km (7500 mi)
TIFBWF
7-5
1FSJPEJDNBJOUFOBODFBOEBEKVTUNFOU
0%0.&5&33&"%*/( XIJDIFWFSDPNFTãSTU
7-6
1FSJPEJDNBJOUFOBODFBOEBEKVTUNFOU
t Hydraulic brake service
t Regularly check and, if necessary, correct the brake fluid level. After dissembling the brake master cylinders and cal-
ipers, always change the brake fluid.
t Every two years replace the internal components of the brake master cylinder and caliper, and change the brake
fluid.
t Replace the brake hose every four years and if cracked or damaged.
t Fuel system service
t Use only unleaded gasoline. The use of leaded gasoline will cause severe damage to internal engine parts, such as
the valves and piston rings, as well as to the exhaust system.
t Replace the fuel filler cover every two years or if cracked or damaged.
t Check the fuel filter if clogged or damaged every 12000 km (7500 mi).
t Battery service
t Check the condition and service every 3 months.
t Recharge the battery immediately if the voltage is less than 12.4 V.
t If the battery tends to discharge, replace it immediately.
t If the vehicle will not be used for more than one month, remove the battery, fully charge it, and then place it in a cool,
dry place.
7-7
1FSJPEJDNBJOUFOBODFBOEBEKVTUNFOU
EAU18724
3FNPWJOHBOEJOTUBMMJOHUIF 1BOFM#
DPXMJOHBOEQBOFMT
To remove the panel
The cowling and panels shown need to
1. Open the seat. (See page 4-9.)
be removed to perform some of the
2. Remove the screws, and then pull
maintenance jobs described in this
the panel off as shown.
chapter. Refer to this section each time
the cowling or a panel needs to be re-
moved and installed.
1. Panel A
2. Bolt
3. Screw
1. Panel B
2. Screw
To install the panel
1. Panel A
1. Place the panel in the original po-
2. Panel B sition, and then install the screws.
3. Panel C 2. Close the seat.
1BOFM" 1BOFM$
To remove the panel
To remove the panel To install the panel 1. Open the seat. (See page 4-9.)
1. Remove the screws from panel A. Place the panel in the original position, 2. Remove the screws, and then pull
and then install the screws. the panel off as shown.
7-8
1FSJPEJDNBJOUFOBODFBOEBEKVTUNFOU
EAUT1837
4. Remove the spark plug as shown,
$IFDLJOHUIFTQBSLQMVH with the spark plug wrench includ-
The spark plug is an important engine ed in the owner’s tool kit.
component, which is easy to check.
Since heat and deposits will cause any 1
spark plug to slowly erode, the spark
plug should be removed and checked
in accordance with the periodic main-
tenance and lubrication chart. In addi-
tion, the condition of the spark plug
1. Screw can reveal the condition of the engine.
2. Panel C
ZAUN0643
To install the panel 5PSFNPWFUIFTQBSLQMVH
1. Spark plug
1. Place the panel in the original po- 1. Place the vehicle on the center-
sition, and then install the screws. stand. 5PDIFDLUIFTQBSLQMVH
2. Close the seat. 2. Remove panel B. (See page 7-8.) 1. Check that the porcelain insulator
3. Remove the spark plug cap. around the center electrode of the
spark plug is a medium-to-light
tan (the ideal color when the vehi-
cle is ridden normally).
1
5*1
If the spark plug shows a distinctly dif-
ferent color, the engine could be oper-
ating improperly. Do not attempt to
diagnose such problems yourself. In-
ZAUU0845 stead, have a Yamaha dealer check
1. Spark plug cap the vehicle.
7-9
1FSJPEJDNBJOUFOBODFBOEBEKVTUNFOU
EAU62843
2. Check the spark plug for electrode &OHJOFPJMBOEPJMTUSBJOFS
erosion and excessive carbon or 2. Clean the surface of the spark The engine oil level should be checked
other deposits, and replace it if plug gasket and its mating sur- before each ride. In addition, the oil
necessary. face, and then wipe off any grime must be changed and the oil strainer
from the spark plug threads. cleaned at the intervals specified in the
4QFDJãFETQBSLQMVH 3. Install the spark plug with the
NGK/CR6HSA periodic maintenance and lubrication
spark plug wrench, and then tight- chart.
5PJOTUBMMUIFTQBSLQMVH en it to the specified torque.
1. Measure the spark plug gap with a 5PDIFDLUIFFOHJOFPJMMFWFM
wire thickness gauge and, if nec- 5JHIUFOJOHUPSRVF
Spark plug: 1. Place the vehicle on the center-
essary, adjust the gap to specifi- stand. A slight tilt to the side can
12.5 Nm (1.25 m·kgf, 9.0 ft·lbf)
cation. result in a false reading.
2. Start the engine, warm it up for
5*1
several minutes, and then turn it
If a torque wrench is not available
off.
when installing a spark plug, a good
3. Wait a few minutes until the oil set-
estimate of the correct torque is 1/4–
tles, remove the oil filler cap, wipe
1/2 turn past finger tight. However, the
the dipstick clean, insert it back
spark plug should be tightened to the
into the oil filler hole (without
specified torque as soon as possible.
screwing it in), and then remove it
4. Install the spark plug cap. again to check the oil level.
1. Spark plug gap
5. Install the panel. EWAU0031
8"3/*/(
4QBSLQMVHHBQ
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in) 5IF NVG¡ FS BOE NVG¡ FS QSPUFDUPS
CFDPNF WFSZ IPU EVSJOH VTF 5P
BWPJEQPTTJCMFCVSOT
MFUUIFNVG¡F S
BOEQSPUFDUPSDPPMCFGPSFSFNPWJOH
7-10 UIFPJMãMMFSDBQ
1FSJPEJDNBJOUFOBODFBOEBEKVTUNFOU
5*1 3. Remove the engine oil filler cap
The engine oil should be between the and drain bolt B to drain the oil
tip of the dipstick and maximum level from the crankcase. NOTICE:
mark. 8IFO SFNPWJOH UIF FOHJOF PJM
ESBJOCPMU
UIF0SJOH
DPNQSFT
TJPOTQSJOH
BOEPJMTUSBJOFSXJMM
1 GBMM PVU 5BLF DBSF OPU UP MPTF
2 UIFTFQBSUT [ECA11002]
7-11
1FSJPEJDNBJOUFOBODFBOEBEKVTUNFOU
5JHIUFOJOHUPSRVF BEEJUJPO
EPOPUVTFPJMTMBCFMFE
Engine oil drain bolt A: i&/&3(: $0/4&37*/( **w PS
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
Engine oil drain bolt B: IJHIFS
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf) t .BLFTVSFUIBUOPGPSFJHONBUF
SJBMFOUFSTUIFDSBOLDBTF
7. Refill with the specified amount of
the recommended engine oil, and 8. Start the engine, and then let it idle
then install and tighten the oil filler for several minutes while checking
ZAUU0056 cap. it for oil leakage. If oil is leaking,
1. Oil strainer immediately turn the engine off
2. Compression spring
3FDPNNFOEFEFOHJOFPJM and check for the cause.
See page 9-1. 9. Turn the engine off, and then
3. O-ring
0JMRVBOUJUZ
0.80 L (0.85 US qt, 0.70 Imp.qt) check the oil level and correct it if
4. Clean the engine oil strainer with necessary.
solvent, and then check it for
5*1
damage and replace it if neces-
Be sure to wipe off spilled oil on any
sary.
parts after the engine and exhaust sys-
5. Check O ring, replace if necessary.
tem have cooled down.
6. Install the engine oil strainer, com-
ECA11621
pression spring, engine oil drain
bolt with new O-ring, and then NOTICE
tighten the drain bolt to the speci- t *O PSEFS UP QSFWFOU DMVUDI TMJQ
fied torque. QBHF TJODF UIF FOHJOF PJM BMTP
MVCSJDBUFT UIF DMVUDI
EP OPU
5*1
NJYBOZDIFNJDBMBEEJUJWFT%P
Make sure that the O-ring is properly OPUVTFPJMTXJUIBEJFTFMTQFDJ
seated. ãDBUJPOPGi$%wPSPJMTPGBIJHI
FS RVBMJUZ UIBO TQFDJãFE *O
7-12
1FSJPEJDNBJOUFOBODFBOEBEKVTUNFOU
EAU60660 6. Install the final transmission oil
'JOBMUSBOTNJTTJPOPJM drain bolt and its new gasket, and
The final transmission case must be then tighten the bolt to the speci-
checked for oil leakage before each fied torque.
ride. If any leakage is found, have a
Yamaha dealer check and repair the 1 5JHIUFOJOHUPSRVF
vehicle. In addition, the final transmis- Final transmission oil drain bolt:
sion oil must be changed as follows at 13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
the intervals specified in the periodic
7. Refill with the specified amount of
maintenance and lubrication chart.
1. Final transmission oil filler cap the recommended final transmis-
1. Start the engine, warm up the final
sion oil. 8"3/*/( .BLF TVSF
transmission oil by riding the vehi- 5. Remove the final transmission oil UIBU OP GPSFJHO NBUFSJBM FOUFST
cle for several minutes, and then drain bolt and its gasket to drain UIF ãOBM USBOTNJTTJPO DBTF
stop the engine. the oil from the final transmission .BLF TVSF UIBU OP PJM HFUT PO
2. Place the vehicle on the center- case. UIFUJSFPSXIFFM [EWA11312]
stand.
3. Place an oil pan under the final 3FDPNNFOEFEãOBMUSBOTNJTTJPO
transmission case to collect the PJM
used oil. See page 9-1.
4. Remove the final transmission oil 0JMRVBOUJUZ
filler cap and its O-ring from the fi- 0.10 L (0.11 US qt, 0.09 Imp.qt)
nal transmission case.
8. Install the final transmission oil fill-
er cap and its new O-ring, and
1 then tighten the oil filler cap.
1. Final transmission oil drain bolt 9. Check the final transmission case
for oil leakage. If oil is leaking,
check for the cause.
7-13
1FSJPEJDNBJOUFOBODFBOEBEKVTUNFOU
EAU60490
3. Remove the air filter element by
"JSãMUFSBOE7CFMUDBTFBJSãM pulling it out.
UFSFMFNFOUT
The air filter element should be re-
1 1
placed and the V-belt case air filter el-
ement should be cleaned at the
intervals specified in the periodic main-
tenance and lubrication chart. Service
the air filter elements more frequently if
you are riding in unusually wet or dusty 1. V-belt air filter case cover
areas.
3. Remove the element by pulling it
1. Air filter element
$IFDLJOHBOESFQMBDJOHUIFBJSãMUFS out.
FMFNFOU 4. Check the air filter element for ex-
1. Place the vehicle on the center- cessive dirt or damage and re-
1
stand. place it if necessary.
2. Remove the air filter case cover by 5. Place the air filter element in its
removing the screws. original position.
6. Install the air filter case cover by
installing the screws.
1
$MFBOJOHUIF7CFMUDBTFBJSãMUFSFM
FNFOU 1. Air filter element
1. Place the vehicle on the center-
stand. 4. Clean the element with solvent,
2. Remove the V-belt air filter case and then squeeze the remaining
cover by removing the bolts. solvent out.
5. Check the element for damage
1. Air filter case cover
and replace it if necessary.
7-14
1FSJPEJDNBJOUFOBODFBOEBEKVTUNFOU
6. Apply oil of the recommended TUBMMFE
PUIFSXJTF UIF QJTUPO T
EAU44735
(b) 2
1
1. Throttle grip free play adjusting nut
2. Locknut
3. Rubber cover
4. Throttle grip free play
The throttle grip free play should mea-
sure 3.0–7.0 mm (0.12–0.28 in) at the
inner edge of the throttle grip. Periodi-
cally check the throttle grip free play
and, if necessary, adjust it as follows.
1. Slide the rubber cover back.
2. Loosen the locknut.
3. To increase the throttle grip free
play, turn the adjusting nut in di-
rection (a). To decrease the throt-
tle grip free play, turn the adjusting
nut in direction (b). 7-16
1FSJPEJDNBJOUFOBODFBOEBEKVTUNFOU
EAU70050
5JSFJOTQFDUJPO
5JSFT XFJHIUPGSJEFS
QBTTFOHFS
DBS
Tires are the only contact between the HP
BOE BDDFTTPSJFT BQQSPWFE
vehicle and the road. Safety in all con- GPSUIJTNPEFM
ditions of riding depends on a relatively
small area of road contact. Therefore, it 5JSFBJSQSFTTVSF NFBTVSFEPODPME
is essential to maintain the tires in good UJSFT
Front (1 person):
condition at all times and replace them 200kPa(2.00 kgf/cm 2 , 29 psi)
at the appropriate time with the speci- Rear (1 person):
fied tires. 225kPa(2.25 kgf/cm 2 , 33 psi)
Front (2 persons):
5JSFBJSQSFTTVSF 200kPa(2.00 kgf/cm 2 , 29 psi) 1. Tire sidewall
Rear (2 persons): 2. Tire wear indicator
The tire air pressure should be 225kPa(2.25 kgf/cm 2 , 33 psi) 3. Tire tread depth
checked and, if necessary, adjusted .BYJNVNMPBE
before each ride. 153 kg (337 lb) The tires must be checked before each
EWA10504 * Total weight of rider, passenger, car- ride. If the tire shows crosswise lines
8"3/*/( go and accessories
(minimum tread depth), if the tire has a
0QFSBUJPO PG UIJT WFIJDMF XJUI JN EWA10512 nail or glass fragments in it, or if the
QSPQFSUJSFQSFTTVSFNBZDBVTFTF 8"3/*/( sidewall is cracked, have a Yamaha
WFSF JOKVSZ PS EFBUI GSPN MPTT PG dealer replace the tire immediately.
/FWFSPWFSMPBEZPVSWFIJDMF0QFSB
DPOUSPM
UJPO PGBOPWFSMPBEFEWFIJDMFDPVME
t 5IF UJSF BJS QSFTTVSF NVTU CF .JOJNVNUJSFUSFBEEFQUI GSPOUBOE
DBVTFBOBDDJEFOU SFBS
DIFDLFE BOE BEKVTUFE PO DPME
UJSFT JF
XIFOUIFUFNQFSBUVSF 1.0 mm (0.04 in)
PG UIF UJSFT FRVBMT UIF BNCJFOU
UFNQFSBUVSF
t 5IF UJSF BJS QSFTTVSF NVTU CF
BEKVTUFEJOBDDPSEBODFXJUIUIF
SJEJOH TQFFE BOE XJUI UIF UPUBM
7-17
1FSJPEJDNBJOUFOBODFBOEBEKVTUNFOU
EAU21963
EWA10563
Tires age, even if they have not been
8"3/*/( $BTUXIFFMT
used or have only been used occasion-
To maximize the performance, durabil-
t *U JT EBOHFSPVT UP SJEF XJUI B ally. Cracking of the tread and sidewall
ity, and safe operation of your vehicle,
XPSOPVUUJSF8IFOBUJSFUSFBE rubber, sometimes accompanied by
note the following points regarding the
CFHJOTUPTIPXDSPTTXJTFMJOFT
carcass deformation, is an evidence of
specified wheels.
IBWF B :BNBIB EFBMFS SFQMBDF ageing. Old and aged tires shall be
t The wheel rims should be
UIFUJSFJNNFEJBUFMZ checked by tire specialists to ascertain
their suitability for further use. checked for cracks, bends, warp-
t 5IF SFQMBDFNFOU PG BMM XIFFM
EWA10462 age or other damage before each
BOECSBLFSFMBUFEQBSUT
JODMVE
8"3/*/( ride. If any damage is found, have
JOHUIFUJSFT
TIPVMECFMFGUUPB
5IFGSPOUBOESFBSUJSFTTIPVMECFPG a Yamaha dealer replace the
:BNBIB EFBMFS
XIP IBT UIF
UIF TBNF NBLF BOE EFTJHO
PUIFS wheel. Do not attempt even the
OFDFTTBSZ QSPGFTTJPOBM LOPXM
XJTFUIFIBOEMJOHDIBSBDUFSJTUJDTPG smallest repair to the wheel. A de-
FEHFBOEFYQFSJFODF
UIF WFIJDMF NBZ CF EJGGFSFOU
XIJDI formed or cracked wheel must be
t *UJTOPUSFDPNNFOEFEUPQBUDI
DPVMEMFBEUPBOBDDJEFOU replaced.
B QVODUVSFE UVCF *G VOBWPJE
t The wheel should be balanced
BCMF
IPXFWFS
QBUDI UIF UVCF After extensive tests, only the tires list- whenever either the tire or wheel
WFSZ DBSFGVMMZ BOE SFQMBDF JU BT ed below have been approved for this has been changed or replaced. An
TPPO BT QPTTJCMF XJUI B IJHI model by Yamaha. unbalanced wheel can result in
RVBMJUZQSPEVDU
'SPOUUJSF poor performance, adverse han-
t 3JEF BU NPEFSBUF TQFFET BGUFS
Size: dling characteristics, and a short-
DIBOHJOH B UJSF TJODF UIF UJSF 70/90-14M/C 34P ened tire life.
TVSGBDF NVTU ãSTU CF iCSPLFO Manufacturer/model:
JOw GPS JU UP EFWFMPQ JUT PQUJNBM VEE RUBBER CORPORATION LTD
DIBSBDUFSJTUJDT 3FBSUJSF
Size:
80/90-14M/C 46P
5JSFJOGPSNBUJPO Manufacturer/model:
This model is equipped with tube tires. VEE RUBBER CORPORATION LTD
7-18
1FSJPEJDNBJOUFOBODFBOEBEKVTUNFOU
EAU49351
EAUN0471
$IFDLJOHUIFGSPOUCSBLFMFWFS CSBLJOHQFSGPSNBODF
XIJDINBZSF "EKVTUJOHUIFSFBSCSBLFMFWFS
GSFFQMBZ TVMU JO MPTT PG DPOUSPM BOE BO BDDJ GSFFQMBZ
EFOU Measure the rear brake lever free play
as shown.
1 EAU22432
1
(b) 'SPOUCSBLFQBET
1. Rear brake lever free play adjusting nut
2
Make sure the rear brake lever lock pin
properly latches and releases after the
brake lever free play is adjusted.
EWA10651
3FDPNNFOEFECSBLF VJE
YAMAHA GENUINE BRAKE FLUID
1. Minimum level mark
or equivalent DOT3 or DOT4
Insufficient brake fluid may allow air to
enter the brake system, possibly caus- t Refill with the same type of brake
ing it to become ineffective. fluid. Mixing fluids may result in a
harmful chemical reaction and
Before riding, check that the brake fluid
is above the minimum level mark and lead to poor braking performance.
replenish if necessary. A low brake flu- t Be careful that water does not en-
id level may indicate worn brake pads ter the master cylinder when refill-
and/or brake system leakage. If the ing. Water will significantly lower
brake fluid level is low, be sure to the boiling point of the fluid and
check the brake pads for wear and the may result in vapor lock.
brake system for leakage. t Brake fluid may deteriorate paint-
Observe these precautions: ed surfaces or plastic parts. Al-
ways clean up spilled fluid
immediately.
7-21
1FSJPEJDNBJOUFOBODFBOEBEKVTUNFOU
EAU22724 EAUU0311 EAU23098
3FDPNNFOEFEMVCSJDBOU
Yamaha cable lubricant or other
suitable cable lubricant
7-22
1FSJPEJDNBJOUFOBODFBOEBEKVTUNFOU
EAU23115 EAU43643
7-23
1FSJPEJDNBJOUFOBODFBOEBEKVTUNFOU
EAU23215
EAU23273
$IFDLJOHBOEMVCSJDBUJOHUIF 3FDPNNFOEFEMVCSJDBOU $IFDLJOHUIFGSPOUGPSL
DFOUFSTUBOEBOETJEFTUBOE Lithium-soap-based grease
The condition and operation of the
front fork must be checked as follows
at the intervals specified in the periodic
maintenance and lubrication chart.
5PDIFDLUIFDPOEJUJPO
Check the inner tubes for scratches,
damage and excessive oil leakage.
5PDIFDLUIFPQFSBUJPO
1. Place the vehicle on a level sur-
The operation of the centerstand and face and hold it in an upright posi-
sidestand should be checked before tion. 8"3/*/(5PBWPJEJOKVSZ
each ride, and the pivots and metal-to- TFDVSFMZTVQQPSUUIFWFIJDMFTP
metal contact surfaces should be lubri- UIFSF JT OP EBOHFS PG JU GBMMJOH
cated if necessary. PWFS [EWA10752]
EWA10742
7-24
1FSJPEJDNBJOUFOBODFBOEBEKVTUNFOU
EAU45512 EAU23292
$IFDLJOHUIFTUFFSJOH $IFDLJOHUIFXIFFMCFBSJOHT
Worn or loose steering bearings may The front and rear wheel bearings must
cause danger. Therefore, the operation be checked at the intervals specified in
of the steering must be checked as fol- the periodic maintenance and lubrica-
lows at the intervals specified in the tion chart. If there is play in the wheel
periodic maintenance and lubrication hub or if the wheel does not turn
chart. smoothly, have a Yamaha dealer
1. Place the vehicle on the center- check the wheel bearings.
stand. 8"3/*/(5PBWPJEJOKV
ECA10591 SZ
TFDVSFMZTVQQPSUUIFWFIJDMF
NOTICE TPUIFSFJTOPEBOHFSPGJUGBMMJOH
*GBOZEBNBHF JTGPVOEPSUIFGSPOU PWFS [EWA10752]
GPSL EPFT OPU PQFSBUF TNPPUIMZ
2. Hold the lower ends of the front
IBWFB:BNBIBEFBMFSDIFDLPSSF fork legs and try to move them for-
QBJSJU ward and backward. If any free
play can be felt, have a Yamaha
dealer check or repair the steer-
ing.
ZAUU0645
7-25
1FSJPEJDNBJOUFOBODFBOEBEKVTUNFOU
EAUU0923 TLJO
FZFT PS DMPUIJOH BOE BM 5PDIBSHFUIFCBUUFSZ
#BUUFSZ XBZT TIJFME ZPVS FZFT XIFO
Have a Yamaha dealer charge the bat-
This model is equipped with a VRLA XPSLJOHOFBSCBUUFSJFT*ODBTF
PG DPOUBDU
BENJOJTUFS UIF GPM tery as soon as possible if it seems to
(Valve Regulated Lead Acid) battery. have discharged. Keep in mind that the
MPXJOH'*345"*%
There is no need to check the electro- battery tends to discharge more quick-
t &95&3/"-'MVTIXJUIQMFOUZ
lyte or to add distilled water. However, PGXBUFS ly if the vehicle is equipped with op-
the battery lead connections need to t */5&3/"-%SJOLMBSHFRVBO tional electrical accessories.
be checked and, if necessary, tight- UJUJFTPGXBUFSPSNJMLBOEJN ECA16522
1. Panel A
3. Remove the headlight bulb cover
1. Headlight bulb socket (× 1)
by pulling it off.
5. Place a new bulb into position,
and then secure it with the bulb
7-28 socket.
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
ECAU0070
EAU47742
NOTICE 4. Remove the burnt-out bulb by 3FQMBDJOHBGSPOUUVSOTJHOBM
_
1. Place the motorcycle on the cen- 6. Install the socket (together with
terstand. the bulb) by turning it clockwise.
2. Remove panel A and cowling A. 7. Install the panel and cowling.
(See page 7-7, 7-6.) 1. Turn signal light bulb socket
3. Remove the socket (together with
the bulb) by turning it counter- 3. Remove the burnt-out bulb by
clockwise. pushing it in and turning it coun-
terclockwise.
4. Insert a new bulb into the socket,
push it in, and then turn it clock-
wise until it stops. ECAU0091
NOTICE
*GBUBJMMJHIUCVMCPGEJGGFSFOUXBUUBHF
UIBO SFDPNNFOEFE JT VTFE
JU NBZ
DBVTFUIFCBUUFSZUPEJTDIBSHFPSBG
1. Turn signal light bulb socket (
7-29 GFDUUIFUBJMMJHIUMJHIUJOH
PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
EAUU0881
5. Install the socket (together with Replacing a tail/brake light 5. Insert a new bulb into the socket
the bulb) by turning it clockwise. bulb or a rear turn signal light by pushing it in and turn it clock-
6. Install the panel. bulb wise until it stops.
ECAU0090
If a tail/brake light bulb or a rear turn
NOTICE
signal light bulb burns out, it as follows. <CAU>
5BJMCSBLFMJHIUCVMC
1. Open the seat. (See page 4-9.)
2. Remove panel C. (See page 7-8)
3. Remove the bulb socket (together
with the bulb) by turning it coun-
_
7-31
1FSJPEJDNBJOUFOBODFBOEBEKVTUNFOU
EAUT1985
5SPVCMFTIPPUJOHDIBSU
1. Fuel
There is enough fuel. Check the battery.
Check the fuel level in
the fuel tank.
The engine does not start.
There is no fuel. Supply fuel.
Check the battery.
7-32
4DPPUFSDBSFBOETUPSBHF
EAUV0362
ucts onto seals, gaskets and PGGBOZEFUFSHFOUSFTJEVFVTJOH
$BSF wheel axles. Always rinse the dirt QMFOUZPGXBUFS
BTJUJTIBSNGVM
While the open design of a scooter re- and degreaser off with water. UPQMBTUJDQBSUT
veals the attractiveness of the technol- t %POPUVTFBOZIBSTIDIFNJDBM
ogy, it also makes it more vulnerable. $MFBOJOH QSPEVDUT PO QMBTUJD QBSUT #F
Rust and corrosion can develop even if ECA10784
TVSF UP BWPJE VTJOH DMPUIT PS
high-quality components are used. A NOTICE TQPOHFT XIJDI IBWF CFFO JO
rusty exhaust pipe may go unnoticed t "WPJEVTJOHTUSPOHBDJEJDXIFFM DPOUBDUXJUITUSPOHPSBCSBTJWF
on a car, however, it detracts from the DMFBOFST
FTQFDJBMMZ PO TQPLFE DMFBOJOH QSPEVDUT
TPMWFOU PS
overall appearance of a scooter. Fre- XIFFMT *G TVDI QSPEVDUT BSF UIJOOFS
GVFM HBTPMJOF
SVTU SF
quent and proper care does not only VTFEPOIBSEUPSFNPWFEJSU
EP NPWFSTPSJOIJCJUPST
CSBLF VJE
comply with the terms of the warranty, OPUMFBWFUIFDMFBOFSPOUIFBG BOUJGSFF[FPSFMFDUSPMZUF
but it will also keep your scooter look- GFDUFEBSFBBOZMPOHFS UIBO JO t %POPUVTFIJHIQSFTTVSFXBTI
ing good, extend its life and optimize TUSVDUFE"MTP
UIPSPVHIMZSJOTF FSTPSTUFBNKFUDMFBOFSTTJODF
its performance. UIFBSFBPGGXJUIXBUFS
JNNFEJ UIFZ DBVTF XBUFS TFFQBHF BOE
BUFMZESZJU
BOEUIFOBQQMZBDPS EFUFSJPSBUJPOJOUIFGPMMPXJOHBS
#FGPSFDMFBOJOH SPTJPOQSPUFDUJPOTQSBZ FBTTFBMT PGXIFFMBOETXJOH
1. Cover the muffler outlet with a t *NQSPQFSDMFBOJOHDBOEBNBHF BSNCFBSJOHT
GPSLBOECSBLFT
plastic bag after the engine has QMBTUJDQBSUT TVDIBTDPXMJOHT
FMFDUSJD DPNQPOFOUT DPVQMFST
cooled down. QBOFMT
XJOETIJFMET
IFBEMJHIU DPOOFDUPST
JOTUSVNFOUT
2. Make sure that all caps and cov- MFOTFT
NFUFS MFOTFT
FUD
BOE TXJUDIFT BOE MJHIUT
CSFBUIFS
ers as well as all electrical cou- UIF NVGF ST 6TF POMZ B TPGU
IPTFTBOEWFOUT
plers and connectors, including DMFBODMPUIPSTQPOHFXJUIXB t 'PS TDPPUFST FRVJQQFE XJUI B
the spark plug cap, are tightly in- UFSUPDMFBOQMBTUJD)PXFWFS
JG XJOETIJFME %P OPU VTF TUSPOH
stalled. UIFQMBTUJDQBSUTDBOOPUCFUIPS DMFBOFST PS IBSE TQPOHFT BT
3. Remove extremely stubborn dirt, PVHIMZ DMFBOFE XJUI XBUFS
EJ UIFZ XJMM DBVTF EVMMJOH PS
like oil burnt onto the crankcase, MVUFENJMEEFUFSHFOUXJUIXBUFS TDSBUDIJOH 4PNF DMFBOJOH
with a degreasing agent and a NBZ CF VTFE #F TVSF UP SJOTF DPNQPVOET GPS QMBTUJD NBZ
brush, but never apply such prod- MFBWF TDSBUDIFT PO UIF XJOE
8-1
4DPPUFSDBSFBOETUPSBHF
TIJFME 5FTU UIF QSPEVDU PO B 2. Apply a corrosion protection spray EWA10943
TNBMM IJEEFO QBSU PG UIF XJOE on all metal, including chrome- 8"3/*/(
TIJFMEUPNBLFTVSFUIBUJUEPFT and nickel-plated, surfaces to pre- $POUBNJOBOUTPOUIFCSBLFTPSUJSFT
OPUMFBWFBOZNBSLT*GUIFXJOE vent corrosion. DBODBVTFMPTTPGDPOUSPM
TIJFMEJTTDSBUDIFE
VTFBRVBMJUZ t .BLFTVSFUIBUUIFSFJTOPPJMPS
QMBTUJD QPMJTIJOH DPNQPVOE BG "GUFSDMFBOJOH XBY PO UIF CSBLFT PS UJSFT *G
UFSXBTIJOH 1. Dry the scooter with a chamois or OFDFTTBSZ
DMFBO UIF CSBLF
an absorbing cloth. EJTDT BOE CSBLF MJOJOHT XJUI B
After normal use 2. Use a chrome polish to shine SFHVMBS CSBLF EJTD DMFBOFS PS
Remove dirt with warm water, a mild chrome, aluminum and stainless- BDFUPOF
BOEXBTIUIFUJSFTXJUI
detergent, and a soft, clean sponge, steel parts, including the exhaust XBSN XBUFS BOE B NJME EFUFS
and then rinse thoroughly with clean system. (Even the thermally in- HFOU
water. Use a toothbrush or bottlebrush duced discoloring of stainless- t #FGPSF PQFSBUJOH UIF TDPPUFS
for hard-to-reach areas. Stubborn dirt steel exhaust systems can be re- UFTU JUT CSBLJOH QFSGPSNBODF
and insects will come off more easily if moved through polishing.) BOEDPSOFSJOHCFIBWJPS
the area is covered with a wet cloth for 3. To prevent corrosion, it is recom- ECAU0022
9-1
4QFDifiDBUJPOT
Size: 'SPOUCSBLF #BUUFSZ
80/90 - 14M/C 46P Type: Model:
Manufacturer/model: Hydraulic single disc brake GTZ4V
VEE RUBBER CORPORATION LTD Specified brake fluid: Model:
-PBEJOH DOT 3 or 4 YTZ4V
Maximum load: 3FBSCSBLF Headlight:
153 kg (337 lb) Type: Bulb type:
(Total weight of rider, passenger, cargo Mechanical leading trailing drum brake Krypton
and accessories) 'SPOUTVTQFOTJPO #VMCXBUUBHFuRVBOUJUZ
5JSFBJSQSFTTVSF NFBTVSFEPODPME Type: Headlight:
UJSFT
Telescopic fork 12 V, 32.0 W/32.0 W x1
1 person: Spring: Brake/tail light:
Front: Coil spring 12 V, 5.0 W/21.0 W x1
Wheel travel: Front turn signal light:
Rear: 90 mm (3.5 in) 12 V, 10.0 W x2
3FBSTVTQFOTJPO Rear turn signal light:
2 persons: Type: 12 V, 10.0 W x2
Front: Unit swing Auxiliary light:
Shock absorber:
12 V, 3.4 W x2
Rear: Hydraulic damper Meter lighting:
Wheel travel:
12 V, 1.7 W x2
'SPOUXIFFM 80 mm (3.1 in) Meter lighting (fuel meter):
Wheel type: &MFDUSJDBMTZTUFN 12 V, 1.7 W x1
Cast wheel System voltage: High beam indicator light:
Rim size: 12 V 12 V, 1.7 W x1
14X1.60 Ignition system: Turn signal indicator light:
3FBSXIFFM TCI 12 V, 1.7 W x1
Rim size: Charging system: Engine trouble warning light:
14X2.50 AC magneto 12 V, 1.7 W x1
'VTF T
15.0 A
9-2
$POTVNFSJOGPSNBUJPO
EAU26364 EAU26411 EAU26442
10-1
*OEFY
" Front brake lever free play, checking ... 7-19 4
Acceleration and deceleration ................6-2 Front fork, checking ............................. 7-24 Safe-riding points....................................2-5
Air filter and V-belt case air filter Fuel......................................................... 4-7 Safety information...................................2-1
elements .............................................7-14 Fuel tank cap.......................................... 4-6 Seat.........................................................4-9
Auxiliary light bulb, replacing................7-28 Fuse, replacing ..................................... 7-27 Sidestand ..............................................4-11
# ( Spark plug, checking ..............................7-9
Battery ..................................................7-25 General note........................................... 6-4 Specifications .........................................9-1
Brake fluid, changing ............................7-21 ) Speedometer unit ...................................4-4
Brake fluid level, checking ....................7-21 Handlebar switches................................ 4-4 Starting the engine..................................6-1
Brake lever, front ....................................4-5 Headlight .............................................. 7-27 Start switch .............................................4-4
Brake lever, rear......................................4-5 Helmet holders ..................................... 4-10 Steering, checking ................................7-25
Brake levers, lubricating .......................7-23 Helmets .................................................. 2-6 Storage ...................................................8-3
Brake pads and shoes, checking .........7-20 High beam indicator light ....................... 4-3 Storage compartment ...........................4-11
Braking....................................................6-2 Horn switch ............................................ 4-4 5
$ * Tail/brake light bulb or rear turn
Cables, checking and lubricating .........7-22 Identification numbers.......................... 10-1 signal light bulb, replacing..................7-28
Care ........................................................8-1 Ignition circuit cut-off system............... 4-12 Throttle grip and cable, checking
Catalytic converter..................................4-8 Indicator lights and warning light ........... 4-3 and lubricating ....................................7-22
Centerstand and sidestand, checking , Throttle grip free play, adjusting ...........7-16
and lubricating....................................7-23 Keyhole shutter ...................................... 4-2 Tires ......................................................7-17
Convenience hook ................................4-10 Kickstarter .............................................. 4-9 Tool kit ....................................................7-1
Cowling and panels, removing and - Troubleshooting ....................................7-29
installing................................................7-8 Labels, location ...................................... 1-1 Troubleshooting chart...........................7-31
% . Turn signal indicator lights ......................4-3
Dimmer switch ........................................4-4 Main switch/steering lock....................... 4-1 Turn signal light bulb (front),
& Maintenance and lubrication, periodic ... 7-3 replacing .............................................7-28
Eco indicator light ...................................4-3 Turn signal switch ...................................4-4
Maintenance, emission control
Engine break-in.......................................6-3 system.................................................. 7-2 7
Engine idling speed, checking ..............7-16 1 Valve clearance.....................................7-17
Engine oil and oil strainer......................7-11 Parking ................................................... 6-3 V-belt, checking ....................................7-22
Engine serial number ............................10-1 Part locations ......................................... 3-1 Vehicle identification number................10-1
Engine trouble warning light ...................4-3 3 8
' Rear brake lever free play, adjusting .... 7-19 Wheel bearings, checking.....................7-25
Final transmission oil ............................7-13 Wheels ..................................................7-19
Rear brake lever lock.............................. 4-5
11-1
#BDBCVLVQBOEVBOEFOHBOUFMJUJTFCFMVNNFOHFOEBMJLBONPUPTJLBMJOJ.
BF4-F8199-00
EAU46091
3FBEUIJTNBOVBMDBSFGVMMZCFGPSFPQFSBUJOHUIJTWFIJDMF5IJTNBOVBMTIPVMETUBZXJUIUIJTWFIJDMFJG
JUJTTPME
EAU46091
൘֯⭘䘉⭥অ䖖ԕࡽˈ䈧⭘֯࠶ݵ䘉ሿDŽ䘉享Ԉо⭥অ䖖а䎧DŽ
EAU46091
#BDBCVLVQBOEVBOEFOHBOUFMJUJTFCFMVNNFOHFOEBMJLBONPUPTJLBMJOJ#VLVQBOEVBOEJCFSJCFSTBNB
EFOHBOQFNCFMJBONPUPTJLBM
1FOHFOBMBO
EAU10114
"."3"/
4JMBCBDBCVLVQBOEVBOJOJEFOHBOUFMJUJEBOMFOHLBQTFCFMVNNFOHFOEBMJLBONPUPTJLBMJOJ
Maklumat panduan penting
EAU10134
Maklumat penting di dalam buku panduan pemilik ini dapat dikelaskan dengan simbol seperti berikut:
*OJTJNCPMLFTFMBNBUBOCFSKBHBKBHB6OUVLNFNCFSJUBIVNFOHFOBJLFNVOHLJOBOSJTJLP
LFNBMBOHBO1BUVIJTFNVBNFTFKZBOHNFNQVOZBJTJNCPMJOJVOUVLNFOHFMBLEBSJQBEB
LFNBMBOHBOBUBVLFNBUJBO
1&3)"5*"/NFOBOEBLBOUJOEBLBOCFSKBHBKBHBZBOHQFSMVEJBNCJMVOUVLNFOHFMBL
PERHATIAN LFSPTBLBOQBEBNPUPTJLBMEBOIBSUBCFOEBMBJO
TIP TIP memberikan informasi untuk menjadikan prosedur lebih senang dan mudah difahami.
EAUN0430
#''
#6,61"/%6"/1&.*-*,
!:BNBIB.PUPS$P-UE
$FUBLBOQFSUBNB
%FD
)BLDJQUBUFSQFMJIBSB
4FCBSBOHQFODFUBLBOTFNVMBBUBV
QFOHHVOBBOUBOQBLFCFOBSBOCFSUVMJT
EBSJQBEB:BNBIB.PUPS$P-UE
BEBMBIEJMBSBOHTBNBTFLBMJ
%JDFUBLEJ.BMBZTJB
*TJ,BOEVOHBO
Lokasi label utama ..........................1-1 Sistem pemotongan litar Memeriksa kelajuan enjin tanpa
pencucuhan ..................................4-11 gerak ...........................................7-15
Maklumat keselamatan ...................2-1 Melaraskan cengkaman pendikit
Cara penunggangan yang selamat .....2-5 Untuk keselamatan anda - gerak bebas .................................7-16
Topi keledar ...................................2-6 pemeriksaan sebelum kendalian .......5-1 Jarak bebas injap ..........................7-16
Tayar ..............................................7-17
Keterangan ......................................3-1 Operasi dan panduan penting
penunggangan ....................................6-1 Roda ..............................................7-18
Pandangan kiri ..................................3-1
Menghidupkan enjin .........................6-1 Memeriksa gerak bebas tuil brek
Pandangan kanan ............................3-2
Pecutan dan nyahpecutan................6-2 hadapan ......................................7-19
Alatan dan kawalan ...............................3-3
Membrek ...........................................6-2 Melaraskan gerak bebas tuil brek
Pengoperasian enjin .........................6-3 belakang .....................................7-19
Alatan dan fungsi kawalan ............4-1
Meletakkan kenderaan......................6-3 Memeriksa pelapik brek hadapan
Suis utama/kunci stering ....................4-1 Catatan am .......................................6-4 dan gesel brek belakang ..............7-20
Pengatup lubang kunci ......................4-2
Lampu penunjuk dan lampu amaran ....4-3 Memeriksa paras cecair brek ............7-21
Penyelenggaraan berkala dan
Unit meter kelajuan ..........................4-4 Menukar cecair brek ......................7-22
penyelarasan ......................................7-1
Sius handel .......................................4-4 Memeriksa V-belt ...........................7-22
Beg alat pemilik ...............................7-1
Tuil brek hadapan ............................4-5 Carta penyelenggaraan berkala untuk Memeriksa dan melincirkan kabel ....7-22
Tuil brek belakang ...........................4-5 sistem kawalan emisi ...................7-2 Memeriksa dan melincirkan cengkaman
Kunci tuil brek belakang ...................4-5 Penyelenggaraan am dan carta pendikit dan kabel ........................7-23
Penutup tangki bahan api .................4-6 pelinciran .....................................7-3 Melincirkan tuil brek hadapan
Bahan api ..........................................4-7 Menanggal dan memasang penutup dan belakang .................................7-23
Penukar pemangkin ........................4-8 logam dan panel .............................7-8 Memeriksa dan melincirkan tongkat
Penghidup tendang ..........................4-8 Pemeriksaan palam pencucuh .........7-9 tengah dan sisi .........................7-24
Tempat duduk ..................................4-9 Minyak enjin dan penapis minyak ....7-10 Memeriksa cabang depan ..............7-24
Pemegang topi keledar ................... 4-9 Minyak transmisi akhir .....................7-13
Memeriksa stering .........................7-25
Penyangkut serbaguna ...................4-10 Penapis udara dan elemen bekas
Memeriksa galas-galas roda ........7-25
Tempat penyimpanan .....................4-10 penapis udara V belt .....................7-14
Bateri ............................................7-26
Tongkat sisi ........................................4-11
*TJ,BOEVOHBO
Menukar fius ...................................7-27
Menukar mentol lampu isyarat
hadapan ..........................................7-28
Menukar mentol lampu bantuan .....7-29
Menukar mentol lampu isyarat
belakang/brek atau mentol lampu
isyarat arah belakang ....................7-30
Penyelesaian masalah ......................7-31
Carta penyelesaian masalah ...........7-32
Speksifikasi .......................................9-1
Indeks ...............................................11-1
Lokasi label penting
EAU10385
Baca dan fahami semua label pada motosikal. Ia mengandungi maklumat penting mengenai keselamatan dan cara
pengendalian motosikal yang betul. Jangan tanggalkan mana-mana label pada motosikal anda. Jika label menjadi sukar
untuk dibaca atau tercabut, penggantian label boleh diperolehi daripada wakil Yamaha.
1-1
Lokasi label penting
1 2
AMARAN
Baca buku panduan pemilik
sebelum menggunakan 100kPa=1bar kPa, psi kPa, psi
kenderaan ini.
200, 29 225, 33
TAHAP BEBAN
Cangkuk: 1Kg Ruang Uama: 1Kg
Ruang Baangan Depan: 1Kg 200, 29 225, 33
BF4-F8199-00
1-2
MAKLUMAT KESELAMATAN
EAUU1070 Penunggangan Selamat Oleh itu:
Jadilah Penunggang Yang Bertang- Lakukan pemeriksaan sebelum kendali- s Pakai jaket yang berwarna terang.
gungjawab. an setiap kali ingin menggunakan moto- s Lebih berhati-hati apabila anda
Sebagai pengguna motosikal, anda ber- sikal untuk memastikan ianya selamat menghampiri dan melalui simpang,
tanggungjawab ke atas keselamatan dan untuk dikendalikan. Kegagalan untuk memandangkan simpang adalah
pengendalian motosikal yang betul. memeriksa dan mengekalkan motosikal tempat yang sentiasa berlakunya
2 Motosikal adalah kenderaan satu laluan. dalam keadaan baik memungkinkan ke- kemalangan motosikal.
Keselamatan dan pengendalian moto- malangan atau kerosakan peralatan. s Menunggang di mana pemandu
sikal bergantung kepada teknik penung- Lihat muka surat 5-1 untuk senarai pe- lain dapat melihat anda. Elakkan dari
gangan yang betul dan juga kemahiran meriksaan kendalian. menunggang di tempat yang terha-
penunggang. Setiap penunggang moto- Motosikal ini direka untuk membawa lang dari pemandu kenderaan lain.
sikal harus tahu keperluan seperti beri- penunggang dan penumpang. Kebanyakan kemalangan melibatkan
kut sebelum menunggang motosikal. penunggang yang tidak berpengala-
_
Barangan Selepas Pasaran Tayar dan Memastikan motosikal dalam ke- Perincian Tambahan Penunggangan
Rim adaan selamat dengan mengikat Selamat
Tayar dan rim yang dibekalkan dengan “tie-downs” atau tali yang sesuai Pastikan memberi isyarat dengan je-
motorsikal adalah direka untuk kemam- yang melekat pada bahagian pejal las apabila membelok.
puan dan prestasi untuk memberikan motosikal, seperti kerangka atau Membrek pada keadaan jalan basah
kombinasi terbaik dalam pengendalian. atas cabang hadapan pengapit ber- boleh menjadi terlalu sukar. Elakkan
2
Tayar lain, rim, saiz dan kombinasi mung- tiga (dan tidak, sebagai contoh, pa- membrek secara mengejut kerana
kin tidak tepat. Lihat halaman 7-18 untuk da getah yang dipasang pada pe- skuter akan tergelincir. Membrek
spesifikasi tayar dan maklumat lebih lan- megang atau isyarat membelok, secara perlahan-lahan apabila ber-
jut tentang penggantian tayar. atau bahagian yang boleh pecah). ada di jalan basah.
Pilih lokasi untuk mencengkam Perlahan apabila anda menghampiri
yang tidak akan bergesel permuka- selekoh atau membelok. Apabila anda
Memindahkan Motosikal an yang dicat semasa mengangkut. telah selesai membelok, pecut secara
Pastikan anda mematuhi arahan berikut Suspensi itu hendaklah dimampat- perlahan-lahan.
sebelum memindahkan motosikal di dalam kan sedikit oleh “tie downs”, jika Berhati-hati apabila melintasi kende-
kenderaan lain. boleh, supaya motosikal tidak akan raan yang sedang berhenti. Pemandu
melantun berlebihan semasa proses mungkin tidak dapat melihat anda dan
Tanggalkan semua barangan yang pengangkutan.
mudah tercabut dari motosikal. membuka pintu pada laluan anda.
Halakan roda hadapan ke hadapan Lintasan kereta api, rel trem, plat besi
pada treler atau di atas landasan trak, pada tapak pembinaan jalan raya dan
dan diikat pada rel untuk mengge- penutup lurang menjadi amat licin
lakkan pergerakan. semasa basah. Perlahankan skuter
dan melintasi ia dengan berhati-hati.
Pastikan skuter berkeadaan tegak,
jika tiada ia akan tergelincir.
Pad brek akan basah apabila anda
mencuci skuter. Selepas mencuci sku-
ter, periksa brek sebelum menunggang.
2-5
.BLMVNBULFTFMBNBUBO
Helmet
EAUU0033
Penggunaan yang betul Jenis-jenis helmet dan kegunaannya
Penggunaan kenderaan ini tanpa
menggunakan helmet yang diluluskan
akan meningkatkan peratusan meng-
alami kecederaan kepala atau kema-
tian jika terlibat dalam kemalangan.
Kebanyakkan pengguna motosikal 2
atau scooter mengalami kecederaan
ZAUU0005
kepala apabila terlibat dalam kema-
langan. Penggunaan helmet keselam- ZAUU0003
atan dapat mengelak atau mengurang- Jenis penuh: Gunakan hanya untuk
Penggunaan yang salah
kan kecederaan kepala. pemanduan pada kelajuan perlahan
kepada pertengahan
Sentiasa memilih helmet yang
diluluskan.
Sila berikan perhatian sepeti dibawah
apabila memilih helmet motosikal
Helmet itu haruslah mematuhi
piawai keselamatan “SIRIM”
Helmet itu haruslah bersesuaian
ZAUU0007 ZAUU0006
dengan saiz kepala pengguna.
Jangan mengenakan hentakan
yang kuat pada helmet Jenis bertutup penuh: Gunakan untuk
pemanduan pada pertengahan kepada
Penggunaan helmet yang betul berkelajuan tinggi.
Ikat tali topi keledar. Jika berlaku
kemalangan, peluang topi keledar
tertanggal adalah tipis jika tali diikat.
2-6
,FUFSBOHBO
EAU10411
1BOEBOHBOLJSJ
1. Lampu utama (m/s 7-28) 9. Bolt saluran minyak transmisi terakhir (m/s 7-13)
2. Lampu bantuan (m/s 7-29) 10. Penghidup tendang (m/s 4-9)
3. Lampu isyarat hadapan (m/s 7-30) 11. Bolt saluran minyak enjin B (m/s7-10)
4. Penyangkut serbaguna (m/s 4-10)
5. Kit alatan pemilik (m/s 7-1) 12. Bolt saluran minyak enjin A (m/s 7-10)
6. Fius (m/s 7-27) 13. Tongkat sisi (m/s 4-11)
7. Bateri (m/s 7-26) 14. Elemen bekas penapis udara V-belt (m/s 7-14)
8. Elemen penapis udara (m/s 7-14)
3-1
,FUFSBOHBO
EAU10421
1BOEBOHBOLBOBO
3-3
Alatan dan fungsi kawalan
EAU68550 Untuk mengunci stering
Suis utama/kunci stering _
TIP
Meter lampu menyala apabila kunci ber-
alih kepada “ON”. Apabila menghidupkan
enjin, lampu utama, lampu tambahan dan
lampu belakang terbuka secara automatik,
dan akan kekal sehingga kunci beralih
kepada “OFF” atau tongkat sisi diturun-
kan ke bawah.
_
EAU10662
ZAUU0880
1. Tolak
OFF
2. Pusing
Suis utama/kunci stering mengawal pecu- Semua sistem elektrik dimatikan. Kunci
cuhan dan sistem lampu, digunakan juga boleh dikeluarkan. 1. Pusingkan hendal ke sebelah kiri se-
untuk mengunci stering dan juga membuka EWA10062 penuhnya.
tempat duduk. Pelbagai kedudukan suis 2. Tolakkan kunci pada posisi “OFF”,
AMARAN
utama adalah seperti di bawah. _
kemudian pusingkan ke arah “LOCK”
Jangan mengalihkan kunci kepada ketika masih menekannya.
TIP
_
“OFF” atau “LOCK” semasa kendera- 3. Keluarkan kunci.
Kunci utama ini dilengkapi dengan pe- an bergerak. Jika tidak, sistem elektrik
nutup lubang kunci (lihat m/s 4-2 untuk akan dimatikan, di mana boleh me-
prosedur membuka dan menutup lubang nyebabkan kehilangan kawalan atau
kunci). kemalangan.
_
EAUU1055 EAU10686
ON LOCK
Semua litar elektrik dibekalkan dengan Stering dikunci, dan semua sistem elek-
kuasa, dan enjin boleh dihidupkan. trik dimatikan. Kunci boleh dikeluarkan.
Kunci tidak boleh dikeluarkan.
4-1
Alatan dan fungsi kawalan
Untuk membuka kunci stereng EAUU0820
Untuk menutup penutup lubang kunci
Penutup lubang kunci
ZAUU0590
ZAUU0591
4-2
Alatan dan fungsi kawalan
EAU1100B EAU11485
t Elakkan dari enjin berkelajuan tinggi
Lampu penunjuk dan lampu amaran Lampu amaran masalah enjin “ ” semasa pecutan.
Lampu amaran ini akan menyala atau t Bergerak pada kelajuan yang tetap.
berkelip jika masalah dalam litar elektrikal
pemantauan enjin dikesan. Jika ini ber-
laku, dapatkan peniaga Yamaha untuk
memeriksa sistem diagnosis diri.
Lampu amaran bagi litar elektrikal ini
dapat diperiksa dengan memusingkan
kunci ke arah “ON”. Lampu amaran ini
harus menyala bagi beberapa saat, dan
kemudian akan hilang.
Jika lampu amaran tidak menyala pada
mulanya semasa kunci diputarkan ke
1. Lampu penunjuk pancaran tinggi “ ” “ON”, atau jika lampu amaran sentiasa
2. Penunjuk Eco “ECO” menyala, dapatkan pengedar Yamaha
3. Lampu penunjuk isyarat “ ” untuk memeriksa litar elektrikal.
4. Lampu amaran masalah enjin “ ”
EAUN0710
EAU11032 -BNQVQFOVOKVL&DPi&$0w
Lampu penunjuk isyarat arah “ ” Penunjuk ini akan menyala apabila ken-
dan “ ” deraan itu dikendalikan dengan cara yang
Setiap lampu penunjuk akan berkelip apa- mesra alam, menjimatkan bahan api.
bila lampu isyarat arah yang berkaitan Penunjuk ini akan padam apabila ken-
akan dinyalakan. deraan berhenti.
EAU11081
4-4
Alatan dan fungsi kawalan
EAU12902 EAU12952 EAUN0440
6OUVLNFNCVLBLVODJUVJMCSFL
1. Tarik tuil brek ke arah cengkaman
handel.
4-5
Alatan dan fungsi kawalan
2. Pin kunci tuil harus dilepaskan dari EAU37473
Untuk memasang penutup tangki
penahan pin kunci tuil dan buka Penutup tangki bahan api bahan api
kunci tuil brek belakang.
5*1
Gunakan kunci tuil brek belakang ketika
duduk.
EWAN0010
"."3"/
1
+BOHBONFOHHVOBLBOLVODJUVJMCSFL 3 2
CFMBLBOHTFNBTBLFOEFSBBOCFSHFSBL
KJLBUJEBLJBBLBOLFIJMBOHBOLBXBMBO
1. Penutup tangki bahan api
BUBVLFNBMBOHBOCPMFICFSMBLV
a. Buka. 1. Masukkan penutup tangki bahan api
1BTUJLBOLFOEFSBBOCFSIFOUJTFCFMVN
b. Tutup. pada tempatnya dan pusingkan ia
HVOBLBOLVODJUVJMCSFLCFMBLBOH
pada arah lawan jam sehingga pe-
Untuk membuka penutup tangki nanda “ ” pada penutup dan tangki
bahan api selari.
1. Buka tempat duduk (lihat m/s 4-9). 2. Tutup tempat duduk.
2. Pusingkan penutup tangki bahan EWA11092
4-6
Alatan dan fungsi kawalan
EAU13213
KVNQBEPLUPSBOEB+JLBHBTPMJOUFSLFOB
Bahan api 1 2
LVMJU
CBTVIEFOHBONFOHHVOBLBOBJS
Pastikan gasolin di dalam tangki men- EBOTBCVO+JLBUFSLFOBQBEBQBLBJBO
cukupi. UVLBSQBLBJBOBOEB
EWA10882
AMARAN EAUU0045
CBIBZBLFCBLBSBOBUBVNFMFDVS
z +BOHBONFMFUBLLBOLFOEFSBBOEJ
TFCFMBITFTVBUVZBOHNFOZFCBCLBO
CBIBZBLFCBLBSBOTFQFSUJSVNQVU ZAUU0831
BUBVCBIBOMBJOZBOHNVEBIUFSCBLBS
1. Penghidup tendang
z .FMFUBLLBOLFOEFSBBOEJUFNQBUEJ
NBOBQFKBMBOLBLJBUBVLBOBLLBOBL Jika enjin gagal dihidupkan menekan
UJEBLEBQBUNFOZFOUVIQBOBTTJTUFN suis penghidup, cuba hidupkannya de-
FL[PT ngan menggunakan penghidup tendang.
z 1BTUJLBOTJTUFNFL[PTUFMBITFKVL Untuk menghidupkan enjin, keluarkan
TFCFMVNNFMBLVLBOTFCBSBOHLFSKB pelipat tuil penghidup tendang, turunkan
LFSKBQFOZFMFOHHBSBBO ke bawah sedikit dengan menggunakan
z +BOHBOCJBSLBOFOKJOUFSCJBSMFCJI
kaki sehingga gear dimasukkan dan ke-
EBSJQBEBCFCFSBQBNJOJU.FNCJBS
mudian tendangkannya ke bawah de-
LBOUFSMBMVMBNBCPMFINFOZFCBC
ngan lancar tetapi kuat.
LBOQFOHVNQVMBOIBCB
4-8
Alatan dan fungsi kawalan
EAU13933 EAU37482
6OUVLNFOVUVQUFNQBUEVEVL 1FNFHBOHUPQJLFMFEBS
Tempat duduk
1. Letak dan tekan tempat duduk untuk
mengunci tempat duduk pada tem-
6OUVLNFNCVLBUFNQBUEVEVL
patnya.
1. Letakkan motosikal pada kedudukan 1
2. Keluarkan kunci daripada suis utama
sekiranya motosikal ditinggalkan tanpa
2. Masukkan kunci pada suis utama, pengawasan.
pusingkan ia ke arah lawan jam pada
kedudukan “OPEN”. 5*1
Pastikan tempat duduk anda dikunci de-
ngan kemas sebelum penunggangan.
2
1. Pemegang topi keledar
Pemegang topi keledar berada di bawah
1 tempat duduk.
Untuk meletakkan topi keledar kepada
pemegang topi keledar
1. Buka tempat duduk (lihat m/s 4-9).
2. Sangkutkan topi keledar di tempat
pemegang topi keledar, dan kemudian
1. Kunci tempat duduk tutup dan kuncikan tempat duduk.
2. Tempat duduk AMARAN! Jangan menunggang
motosikal jika topi keledar berada
di tempat pemegangnya, topi kele-
5*1 dar mungkin akan terlanggar se-
Jangan menolak masuk semasa menga- suatu objek, menyebabkan hilang
lihkan kunci. kawalan dan mengakibatkan ke-
malangan. [EWA10162]
3. Angkat tempat duduk.
Cara mengeluarkan topi keledar dari
pemegang topi keledar
Buka tempat duduk, keluarkan topi keledar
dari pemegang topi keledar, dan kemudian
4-9 tutup tempat duduk.
Alatan dan fungsi kawalan
EAUN1200 EAU67520
Oleh kerana ruang penyimpanan
Penyangkut serbaguna Ruang penyimpanan dapat mengumpul haba apabila
terdedah kepada matahari dan/
atau haba enjin, jangan simpan
1 apa-apa yang mudah terdedah ke-
pada haba, gunapakai atau ba-
rang yang mudah terbakar di da-
lamnya.
Untuk mengelakkan kelembapan
daripada merebak melalui ruang
penyimpanan, balut barang yang
1. Penyangkut serbaguna
basah di dalam beg plastik sebe-
1. Ruang penyimpanan
lum menyimpannya di dalam ru-
EWAN0030
Terdapat ruang penyimpanan di bawah ang tersebut.
tempat duduk. Oleh kerana ruang penyimpanan
Jangan melebihi had beban se- EWA10962
mungkin basah semasa skuter di-
banyak 1.0 kg (2.2 lb) bagi pe- AMARAN cuci, balut barang yang disimpan
_
nyangkut serbaguna. Jangan melebihi had beban seba- di dalam beg plastik.
_
Jangan melebihi had beban mak- nyak 1 kg (2.2 lb) bagi ruang pe- Jangan menyimpan apa-apa yang
simum sebanyak 155 kg (342 lb) nyimpanan. bernilai atau mudah pecah di da-
bagi motosikal. _
Jangan melebihi had beban maksi- lam ruang penyimpanan.
mum sebanyak 153kg (337 lb) bagi
kenderaan. _
TIP
_
ECA21150
PERHATIAN Jangan biarkan skuter anda tanpa dijaga
_
dengan tempat duduk terbuka.
Pastikan perkara berikut dalam minda _
4-11
Alatan dan fungsi kawalan
4-12
Untuk keselamatan anda - pemeriksaan sebelum kendalian
EAU15599
Periksa motosikal setiap kali digunakan untuk memastikan motosikal di dalam keadaan yang selamat digunakan. Sentiasa
mematuhi prosedur penyelanggaraan dan jadual yang disediakan di dalam Buku Panduan Pengguna.
EWA11152
AMARAN
Kegagalan untuk memeriksa dan menjaga motosikal dengan baik boleh meningkatkan kemungkinan kerosakan atau
kemalangan. Elakkan menggunakan motosikal jika terdapat kerosakan. Jika masalah itu tidak dapat dibetulkan meng-
gunakan prosedur yang disediakan di dalam buku panduan ini, dapatkan wakil Yamaha untuk pemeriksaan.
_
5-1
Untuk keselamatan anda - pemeriksaan sebelum kendalian
PERKARA PEMERIKSAAN MUKA SURAT
s Pastikan pengendalian lancar.
s Periksa gerak bebas pendikit.
Cengkaman pendikit 7-16, 7-22
s Jika perlu, dapatkan wakil Yamaha untuk melaraskan gerak bebas pendikit, melincirkan
kabel dan cengkaman pendikit.
s Pastikan pengendalian lancar.
Kabel kawalan 7-22
s Lincirkan jika perlu.
s Periksa jika terdapat kerosakan.
s Periksa keadaan tayar dan kedalaman bunga.
Roda dan tayar 7-17, 7-19
s Periksa tekanan udara.
s Betulkan jika perlu.
s Pastikan pengendalian lancar.
Tuil brek hadapan 7-23
s Lincirkan titik gandar roda tuil jika perlu.
s Pastikan pengendalian lancar dan pin kunci tuil brek belakang dikunci dan dilepaskan dengan betul. 4-5, 7-23
Tuil brek belakang
s Lincirkan titik gandar roda tuil dan pin kunci jika perlu.
s Pastikan pengendalian lancar.
Tongkat tengah, tongkat tepi 7-24
s Lincirkan gandar roda jika perlu.
s Pastikan semua nat, bolt dan skru diketatkan dengan betul.
Pengikat chasis —
s Ketatkan jika perlu.
Alatan, lampu, lampu isyarat s Periksa pengendalian.
—
dan suis s Betulkan jika perlu.
s Periksa pengendalian sistem pemotongan litar pencucuhan.
Suis tongkat tepi 4-11
s Jika sistem tidak berfungsi dengan betul, dapatkan wakil Yamaha untuk periksa kenderaan.
5-2
Operasi dan panduan penting penunggangan
EAU15952 EAUV0121 EAUN0850
Menghidupkan enjin
Baca Panduan Pengguna dengan teliti ECAV0031
Tongkat sisi mesti dinaikkan dalam arah-
untuk membiasakan diri dengan semua PERHATIAN an sistem pemotongan litar pencucuhan
kawalan. Jika terdapat kawalan atau
_
deraan. -JIBUNTVOUVLBSBIBOQFOHPQF
_
untuk maklumat lanjut.)
SBTJBOFOKJOTFCFMVNNFOHFOEBMJLBO
LFOEFSBBOCVBULBMJQFSUBNB
6OUVLNFOHIJEVQLBOFOKJO
1. Letakkan kenderaan pada tongkat
tengah.
2. Hidupkan kunci kepada “ON”.
3. Guna brek hadapan atau belakang.
4. Tekan suis permulaan.
Setiap percubaan permulaan harus
pendek yang mungkin untuk me-
ngekalkan bateri. Jangan meng-
engkol enjin lebih dari 5 saat pada
mana-mana satu percubaan.
6-1
Operasi dan panduan penting penunggangan
5. Apabila enjin dihidupkan, lepaskan EAU16782 EAU67530
suis penghidup.
Pecutan dan nyahpecutan Membrek
EWA17790
Jika enjin gagal dihidupkan, cuba lagi
(b) AMARAN
dengan bukaan cengkaman pendikit _
Catatan Am
Banyak kebaikan yang dapat diperolehi daripada penggunaan yang betul dan penyelenggaraan sebuah motosikal.
Keadaan operasi
yang sempurna
Tanpa
penyelenggaraan
Jarak yang
diliputi (km) Baik pulih enjin, korekan silinder,
menukar gelang omboh, dll.
6-4
Operasi dan panduan penting penunggangan
3. KOS BAHAN API DAN PERBELANJAAN PEM- 4. SEBUAH MOTOSIKAL BOLEH MENDAPAT PERMINTAAN
BAIKAN BOLEH DIMINIMUMKAN HARGA TINGGI APABILA IA DITUKAR BELI SEBAGAI
PRODUK TERPAKAI
Penggunaan bahan api
Dengan penyelenggaraan
100%
Tanpa
penyelenggaraan
Jarak yang diliputi (km)
6-5
Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan
EAU17246 EWA15123 EAU17382
5*1
z 1FNFSJLTBBOUBIVOBOXBKJCEJMBLVLBOTFUJBQUBIVO
LFDVBMJKJLBQFOZFMFOHHBSBBOCFSEBTBSLBOKBSBLLJMPNFUFS
UFMBIEJMBLVLBO
z Dari 16000 km, ulangi lat tempoh penyelenggaraan bermula dari 4000 km.
z Item yang bertanda harus dilakukan oleh seorang wakil penjual Yamaha kerana mereka memerlukan alat-alat khusus,
data dan kemahiran teknikal.
EAUU1293
#"$""/0%0.&5&3 ZBOHNBOBUJCBEBIVMV
/0 1&3,"3"
1&.&3*,4""/"5"6,&3+" LN LN LN LN LN 1&.&3*,4""/
1&/:&-&/(("3""/ BUBV BUBV BUBV BUBV BUBV 5")6/"/
CVMBO CVMBO CVMBO CVMBO CVMBO
1FOZFMFOHHBSBBOBNEBODBSUBQFMJODJSBO
#"$""/0%0.&5&3 ZBOHNBOBUJCBEBIVMV
/0 1&3,"3"
1&.&3*,4""/"5"6,&3+" LN LN LN LN LN 1&.&3*,4""/
1&/:&-&/(("3""/ BUBV BUBV BUBV BUBV BUBV 5")6/"/
CVMBO CVMBO CVMBO CVMBO CVMBO
&MFNFOQFOBQJTVEBSB t Gantikan. Setiap 16000 km (10000 mi)
)PTQFOBQJTVEBSB t Bersihkan. √ √ √ √ √
&MFNFOCFLBTQFOBQJT t Bersihkan.
*
VEBSB7CFMU √ √ √ √
t Tukar jika perlu.
t Periksa voltan.
* #BUFSJ √ √ √ √ √ √
t Cas jika perlu.
t Periksa operasi, paras cecair dan
√ √ √ √ √ √
* #SFLIBEBQBO kebocoran cecair brek.
t Gantikan pad brek. Apabila digunakan melebihi had
t Periksa operasi, paras cecair dan
√ √ √ √ √ √
* #SFLCFMBLBOH kebocoran cecair brek.
t Gantikan pad brek. Apabila digunakan melebihi had
t Periksa kebocoran atau kerosakan.
t Periksa untuk laluan yang betul √ √ √ √ √
* )PTCSFL dan pengapit.
t Gantikan. Setiap 4 tahun
7-3
Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan
#"$""/0%0.&5&3 ZBOHNBOBUJCBEBIVMV
/0 1&3,"3"
1&.&3*,4""/"5"6,&3+" LN LN LN LN LN 1&.&3*,4""/
1&/:&-&/(("3""/ BUBV BUBV BUBV BUBV BUBV 5")6/"/
CVMBO CVMBO CVMBO CVMBO CVMBO
t Periksa kehausan dan kerosakan.
* 3PEB t Gantikan jika perlu. √ √ √ √ √
7-4
Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan
#"$""/0%0.&5&3 ZBOHNBOBUJCBEBIVMV
/0 1&3,"3"
1&.&3*,4""/"5"6,&3+" LN LN LN LN LN 1&.&3*,4""/
1&/:&-&/(("3""/ BUBV BUBV BUBV BUBV BUBV 5")6/"/
CVMBO CVMBO CVMBO CVMBO CVMBO
#BUBOHQBLTJUVJM t Lincirkan dengan gris yang
√ √ √ √ √
CSFLCFMBLBOH berasaskan lithium-soap.
t Periksa operasi.
5POHLBUTJTJ
t Lincirkan dengan gris yang √ √ √ √ √
UPOHLBUUFOHBI
berasaskan lithium-soap.
* 4VJTUPOHLBUTJTJ t Periksa operasi. √ √ √ √ √ √
t Periksa operasi dan kebocoran
* $BCBOHEFQBO √ √ √ √
minyak.
1FNBTBOHBO t Periksa operasi dan kebocoran
* √ √ √ √
QFOZFSBQIFOUBLBO minyak penyerap hentakan.
t Tukar.
.JOZBLFOKJO t Periksa paras minyak dan √ √ √ √ √
kebocoran pada motosikal.
* 1FOBQJTNJOZBLFOKJO t Bersihkan. √ √
7-5
Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan
#"$""/0%0.&5&3 ZBOHNBOBUJCBEBIVMV
/0 1&3,"3"
1&.&3*,4""/"5"6,&3+" LN LN LN LN LN 1&.&3*,4""/
1&/:&-&/(("3""/ BUBV BUBV BUBV BUBV BUBV 5")6/"/
CVMBO CVMBO CVMBO CVMBO CVMBO
4VJTCSFLIBEBQBO
* t Periksa operasi.
EBOCFMBLBOH
#BIBHJBOCFSHFSBL
t Lincirkan.
EBOLBCFM
t Periksa operasi.
t Periksa gerak bebas kebel
* $FOHLBNQFOEJLJU pendikit dan laraskan jika perlu.
t Lincirkan pendikit & kabel.
-BNQV
TJHOBMEBO t Periksa operasi.
* TVJT t Laraskan pancaran lampu utama.
EAUU1622
5*1
t Penapis udara
t Penapis udara model ini dilengkapi dengan elemen kertas bersalut minyak boleh guna, yang tidak boleh dibersihkan
dengan udara yang termampat bagi mengelakkan kerosakan.
t Elemen penapis udara perlu diganti dengan lebih kerap apabila menunggang di kawasan luar biasa basah atau berdebu.
t Bekas penapis udara V-belt
t Penapis udara memerlukan servis yang lebih kerap jika anda menunggang di kawasan luar biasa basah atau berdebu.
t V-belt
t V-belt perlu diperiksa pada awal 8000 km (5000 batu) dan setiap 4000 km (2500 batu) selepas itu. Gantikan V-belt jika
ada kerosakan atau kehausan ditemui. V-belt perlu diganti setiap 25000 km (16000 batu) walaupun tiada kehausan
atau kerosakan.
7-6
Penyelenggaraan berkala dan penyelarasan
7-7
1FOZFMFOHHBSBBOCFSLBMBEBOQFOZFMBSBTBO
EAU18724 EAUN0950
.FOBOHHBMEBONFNBTBOH 1BOFM#
QBOFMEBOQFOVUVQ Untuk menanggalkan panel
Penutup dan panel perlu ditanggalkan 1. Buka tempat duduk. (Lihat m/s
untuk melakukan kerja-kerja penyelen- 4-9.)
ggaraan yang dibincangkan dalam ba- 2. Tanggalkan skru, dan tarik panel
hagian ini. Rujuk bahagian ini setiap seperti yang ditunjukkan.
kali penutup dan panel perlu ditanggal-
kan dan dupasang.
1. Penutup A
2. Skru
1. Panel A
2. Skru
Untuk memasang panel
1. Letakkan panel dalam kedudukan
asal, kemudian pasangkan skru.
1. Panel A
2. Panel B
2. Tutup tempat duduk.
3. Panel C 1BOFM$
1BOFM" Untuk menanggalkan panel
1. Buka tempat duduk. (Lihat m/s
Untuk menanggalkan panel Untuk memasang panel 4-9.)
1. Keluarkan skru dari panel A. Letakkan panel dalam kedudukan asal, 2. Tanggalkan skru, dan tarik panel
dan kemudian memasang skru. seperti yang ditunjukkan.
7-8
1FOZFMFOHHBSBBOCFSLBMBEBOQFOZFMBSBTBO
4. Tanggalkan palam pencucuh se-
1FNFSJLTBBOQBMBNQFODVDVI
perti yang ditunjukkan, dengan alat
Palam pencucuh adalah bahagian enjin
yang penting, dimana ia mudah dipe- pembuka palam pencucuh yang
riksa. Memandangkan haba dan keko- ada di dalam beg alat pemilik.
toran akan menyebabkan palam pen-
cucuh perlahan-lahan terhakis, ia harus 1
diperiksa dan di ganti dengan merujuk
kepada rajah penyelenggaraan dan pe-
linciran berkala. Selain itu, keadaan pa-
lam pencucuh mempengaruhi keadaan
enjin.
1. Screw
2. Panel C 6OUVLNFOBOHHBMLBOQBMBN
QFODVDVI
Untuk memasang panel
1. Letakkan motosikal dalam keadaan ZAUN0643
1. Letakkan panel dalam kedudukan pangsi tengah 1. Palam pencucuh
asal, kemudian pasangkan skru. 2. Tanggalkan panel B. (Lihat m/s 7-8.) 6OUVLNFNFSJLTBQBMBNQFODVDVI
2. Tutup tempat duduk. 3. Tanggalkan penutup palam pen- 1. Periksa disekeliling penebat por-
cucuh selin dan di tengah palam elektrod
palam pencucuh berwarna kelabu
yang sedikit cerah (Warna ini bia-
1 sanya untuk motosikal yang ditun-
ggang
5*1
Jika palam pencucuh menunjukkan
warna yang berbeza setelah digunakan
enjin mungkin beroperasi secara tidak
wajar. Jangan membaikinya sendiri.
ZAUU0845
Sebaliknya, dapatkan wakil Yamaha
1. Penutup palam pencucuh
untuk memeriksa kenderaan.
7-9
1FOZFMFOHHBSBBOCFSLBMBEBOQFOZFMBSBTBO
EAU62843
2. Periksa hakisan elektrod pada pa- 2. Bersihkan permukaan gasket palam Minyak enjin dan penapis
lam pencucuh dan karbon yang pencucuh dan permukaan yang ko- minyak.
berlebihan atau kotoran lain, dan tor, dan bersihkan sebarang keko- Paras minyak enjin perlu diperiksa se-
gantikannya jika perlu. toran pada ulir palam pencucuh. belum setiap penunggangan. Di samping
3. Pasangkan palam pencucuh dengan itu, minyak mesti ditukar dan penapis
1BMBNQFODVDVIZBOHEJTZPSLBO spana palam pencucuh, dan kemu- minyak dibersihkan mengikut tempoh
NGK/CR6HSA dian ketatkannya kepada spesifikasi yang ditetapkan dalam penyelenggaraan
tork yang ditentukan berkala dan carta pelinciran.
6OUVLNFNBTBOHQBMBNQFODVDVI
1. Ukur jarak palam pencucuh dengan Memeriksa paras minyak enjin
5PSLQFOHFUBUBO 1. Letakkan motosikal secara tegak
alat pengukur ketebalan dan jika Palam pencucuh: menggunakan pangsi tengah. Jika
perlu, selaraskan jarak mengikut 12.5 Nm (1.25 m·kgf, 9.0 ft·lbf) ia berkeadaan condong, bacaan
spesifikasi.
akan menjadi tidak tepat.
5*1
2. Hidup dan panaskan enjin untuk be-
Jika tiada spana pengukur tork ketika
berapa minit, kemudian matikannya.
memasang palam pencucuh, anggaran
3. Tunggu beberapa minit sehingga
yang terbaik adalah dengan memulas
minyak terkumpul, buka penutup ukur
selepas diketatkan dengan tangan. Wa-
celup,lapkannya dengan kain bersih,
lau 1/4 - 1/2 pusingan bagaimanapun, masukkan ukurcelup (tanpa meng-
palam pencucuh haruslah diketatkan ikatnya) untuk memeriksa paras
mengikut spesifikasi yang ditetapkan minyak enjin.
secepat yang mungkin. EWAU0031
(b) 2
1
1. Throttle grip free play adjusting nut
2. Locknut
3. Rubber cover
4. Throttle grip free play
Gerak bebas kabel pendikit perlu di
ukur 3.0-7.0 mm (0.12-0.28 in) dengan
pemengang pendikit. Sentiasa meme-
riksa gerak bebas kabel pendikit dan
jika perlu, laraskan ia seperti berikut.
1. Sisipkan penutup getah ke belakang.
2. Longgarkan nut kunci.
3. Untuk meningkatkan gerak bebas
kabel pendikit, putarkan nut pela-
rasan arah (a). Untuk mengurang-
7-16
1FOZFMFOHHBSBBOCFSLBMBEBOQFOZFMBSBTBO
EAU70050
EJTFMBSBTLBONFOHJLVULFMBKVBO 1FNFSJLTBBOUBZBS
5BZBS NFOVOHHBOHEBOEFOHBOKVNMBI
Tayar adalah satu-satunya hubungan CFSBUQFOVOHHBOH
QFOVNQBOH
antara motosikal dan jalan raya. Kese- LBSHP
EBOBLTFTPSJZBOHEJMV
lamatan bergantung pada penunggan- MVTLBOVOUVLNPEFMJOJ
gan kepada kawasan kecil. Oleh itu,
adalah penting untuk mengekalkan ta-
5FLBOBOUBZBSVEBSB EJVLVSQBEBE
yar dalam keadaan baik pada setiap
UBZBSTFKVL
masa dan gantikan pada masa yang Hadapan (1 orang):
sesuai dengan yang tayar yang disyor- 200kPa(2.00 kgf/cm 2 , 29 psi)
kan. Belakang (1 orang):
225kPa(2.25 kgf/cm 2 , 33 psi) 1. Tayar sisi
5FLBOBOVEBSBUBZBS
Hadapan (2 orang): 2. Penunjuk tayar haus
Tekanan udara tayar perlu diperiksa dan,
200kPa(2.00 kgf/cm 2 , 29 psi) 3. Kedalaman bunga tayar
jika perlu, diselaraskan sebelum setiap Belakang (2 orang):
perjalanan. Tayar hendaklah diperiksa sebelum se-
250kPa(2.50 kgf/cm 2 , 36 psi)
EWA10504 #FCBO.BLTJNVN tiap kali penunggangan. Jika tayar me-
"."3"/ 153 kg (337 lb) mpunyai paku atau serpihan kaca di
* Jumlah berat penunggang,
5FLBOBOUBZBSZBOHUFSVLNPUPTJLBM dalamnya, atau jika dinding sisi yang
penumpang, kargo & aksesori
BLBOCFSPQFSBTJEFOHBOUJEBLCFUVM retak, mencapai had kedalaman bunga
CPMFINFOZFCBCLBOLFDFEFSBBO EWA10512 yang dinyatakan, minta wakil penjual
BUBVLFNBUJBOEBSJLFIJMBOHBOLB "."3"/ Yamaha menggantikan tayar dengan
XBMBO +BOHBOTFLBMJLBMJNFMFCJIJNVBUBO segera.
t 5FLBOBOVEBSBUBZBSNFTUJMBIF NPUPTJLBMBOEB.FMFCJIJCFCBOPQF
EJQFSJLTBEBOEJTFMBSBTLBOQBEB
E SBTJTFCVBINPUPTJLBMCPMFINFOZF ,FEBMBNBOCVOHBUBZBSNJOJNVN
UBZBSTFKVL JBJUV
BQBCJMBTVIV CBCLBOLFNBMBOHBO EFQBOEBOCFMBLBOH
UBZBSTBNBTVIVTFLFMJMJOH
1.0 mm (0.04 in)
t 5FLBOBOVEBSBUBZBSNFTUJMBI
7-17
1FOZFMFOHHBSBBOCFSLBMBEBOQFOZFMBSBTBO
EWA10563 EAU21963
nakan atau hanya digunakan sekali-
"."3"/ sekala. Keretakan daripada bunga dan
1FNJMJIBOSPEB
t Adalah berbahaya menunggang sisi roda, kadang-kadang disertai denganUntuk memaksimumkan prestasi, ke-
motosikal dengan tayar yang tidak ubah bentuk, adalah satu bukti men- tahanan dan operasi yang selamat bagi
berbunga. Jika bunga tayar me- jadi lama. Tayar yang lama dan berusia kenderaan anda, perhatikan perkara-
nunjukkan garisan, dapatkan hendaklah diperiksa oleh pakar tayar perkara berikut mengenai roda yang
khidmat pihak wakil Yamaha untuk untuk memastikan kesesuaiannya untuk disyorkan.
menggantikan tayar tersebut kegunaan selanjutnya. t Rim roda perlu diperiksa jika retak,
EWA10462
dengan segera. melengkung atau kerosakan lain
t Penukaran barangan brek, tayar "."3"/ sebelum setiap menunggang. Jika
dan roda harus dikendalikan oleh 5BZBSEFQBOEBOCFMBLBOH
SFLBCFO terdapat kerosakan, minta seorang
wakil Yamaha yang berpengalaman UVLQFSMVNFOHHVOBLBOKFOBNBZBOH wakil penjual Yamaha menggan-
t 5BZBSZBOHQBODJUUJEBLEJTBSBO TBNB
TFCBMJLOZBDJSJDJSJQFOHFOEB tikan roda. Jangan cuba lakukan
LBOVOUVLEJUBNQBM8BMBVCBHBJ MJBONPUPTJLBMZBOHCFSCF[B
CPMFI sendiri walaupun pembaikan kecil
NBOBQVO
KJLBLFBEBBOUJEBL NFNCBXBLFQBEBLFNBMBOHBO pada roda.Kerosakan atau kere-
NFOHJ[JOLBO
UBNQBMUJVCTFCBJL takan roda mestilah diganti.
Selepas ujian menyeluruh, hanya tayar
NVOHLJOEBOUVLBSUJVCCBSVEBO t Roda perlu seimbang, sama ada
yang disenaraikan di bawah ini telah
CFSLVBMJUJTFDFQBUNVOHLJO tayar atau roda telah ditukar atau
diluluskan untuk model ini oleh Yamaha.
t .FOVOHHBOHQBEBLFMBKVBOTF diganti. Satu roda tidak seimbang
EFSIBOBTFMFQBTNFOVLBSUBZBS 5BZBSIBEBQBO boleh menyebabkan prestasi yang
LFSBOBQFSNVLBBOUBZBSNFTUJ Saiz: buruk, ciri-ciri pengendalian yang
70/90-14M/C 34P
BLBOiQFDBIEBMBNwVOUVLJUV Pengilang/model:
buruk, dan memendekkan hayat
VOUVLNFNCBOHVOLBODJSJDJSJ VEE RUBBER CORPORATION LTD tayar.
ZBOHPQUJNVN 5BZBSCFMBLBOH
Saiz:
.BLMVNBUUBZBS 80/90-14M/C 46P
Model ini dilengkapi tayar bertiub. Pengilang/model:
Jangka tayar, walaupun ia tidak digunakan VEE RUBBER CORPORATION LTD
7-18
1FOZFMFOHHBSBBOCFSLBMBEBOQFOZFMBSBTBO
EAU49351 EAUN0471
1FNFSJLTBBOHFSBLCFCBT prestasi membrek, yang akan Penyelarasan gerak bebas
UVJMCSFLIBEBQBO menyebabkan kehilangan kawalan pedal belakang
dan berlakunya kemalangan. Measure the rear brake lever free play
as shown.
1 EAU22432
1
(b) Pelapik brek depan
1. Tuil brek belakang bebas bermain
menyesuaikan nut 2
Pastikan kunci pin tuil brek belakang
selak dengan betul dan melepaskan
tuil brek selepas bebas bermain dise-
laraskan. EWA10651 1. Penunjuk gesel brek belakang
"."3"/ 1 2. Had garisan brek belakang
1
Jika pelarasan yang betul tidak dapat Penunjuk kerosakan adalah dilampirkan
dilakukan, dapatkan wakil Yamaha pada setiap brek. Penunjuk ini mem-
1. Pelapik brek depan menggunakan penunjuk
untuk melaraskannya. alur bolehkan pemeriksaan dibuat tanpa
Setiap brek dilengkapi dengan satu pe- membuka brek itu. Tekankan brek dan
nunjuk haus. Penunjuk haus ini mem- perhatikan kedudukan penunjuk itu.
bolehkan pemeriksaan kehausan pelapik Jika penunjuk sampai ke garisan paras
brek dilakukan tanpa menanggalkan kerosakan, minta penjual Yamaha men-
brek tersebut. Tekan brek dan periksa ggantikan gesel tersebut sebagai satu
penunjuk haus. Sekiranya pelapik brek set.
7-20
1FOZFMFOHHBSBBOCFSLBMBEBOQFOZFMBSBTBO
EAUU0831
t t Adalah biasa cecair brek turun ke
Memeriksa tahap cecair brek kan, jika tidak, kemungkinan ber- bawah jika berlaku kehausan pada
lakunya kebocoran dan kekurangan pelapik. Walau bagaimanapun, jika
prestasi brek. cecair turun secara tiba-tiba, minta-
1
lah bantuan penjual Yamaha untuk
Cecair brek yang disyorkan:
memeriksa puncanya.
“YAMAHA GENUINE BRAKE FLUID”
atau yang setaraf DOT3 atau DOT4
t Gunakan cecair brek yang sama
jenis untuk penambahan. Campuran
cecair brek yang berlainan boleh
1. Tanda tahap minimum
menyebabkan tindak balas kimia
Kekurangan cecair brek membolehkan dan prestasi brek menurun.
udara memasukinya, dan brek akan me t Pastikan air tidak memasuki ke da
njadi kurang berkesan. Sebelum men- lam silinder utama semasa penam
unggang, pastikan cecair brek melebihi bahan cecair brek. Air akan menu
paras minima, tambahlah cecair brek runkan takat didih cecair dan akan
jika perlu. Jika paras cecair brek rendah menyebabkan “vapor lock”.
, ini menunjukkan kemungkinan keha- t Cecair brek akan merosakkan ba-
usan pelapik atau terdapat kebocoran han bercat atau bahan plastik. Ber-
pada sistem brek. Jika cecair brek kur- sihkan dengan serta-merta jika tum-
angan, periksa kehausan pelapik brek pahan berlaku.
dan kebocoran sistem brek.
Perhatikan langkah berjaga-jaga :
t Semasa memeriksa paras cecair
brek, pastikan paras atas silinder
utama diselaraskan dengan me-
mutarkan pemegang bar.
7-21
1FOZFMFOHHBSBBOCFSLBMBEBOQFOZFMBSBTBO
EAU22724 EAUU0311 EAU23098
Penukaran cecair brek Memeriksa V-belt Memeriksa dan melincirkan
Dapatkan penjual Yamaha untuk me- V-belt mesti diperiksa dan digantikan kabel
ukarkan cecair brek dalam masa yang oleh seorang pengedar Yamaha pada Operasi yang dijalankan oleh kabel ka-
telah dicatatkan di dalam rajah penye- jangka masa yang dinyatakan dalam walan dan keadaan kabel seharusnya
lenggaraan dan pelinciran. Jika terda- penyelenggaraan berkala dan carta diperiksa sebelum menunggang. Kabel
pat kerosakan atau kebocoran “Oil seals”, pelinciran. haruslah diminyakkan jika perlu. Jika
silinder utama dan kaliper, tukarkan kabel rosak atau tidak bergerak dengan
dengan yang baru. lancar, mintalah pihak penjual Yamaha
t “Oil seals”: Tukar setiap 2 tahun. untuk memeriksa atau menukarkannya.
t Hos brek : Tukar setiap 4 tahun. AMARAN! Kerosakan pada perlin-
dungan kabel luar boleh menyebab-
kan pengaratan dalaman dan gang-
guan menyebabkan dengan perge-
rakan kabel. Gantikan kabel yang
rosak secepat mungkin untuk men-
gelakkan keadaan yang tidak selamat.
[EWA10712]
7-22
1FOZFMFOHHBSBBOCFSLBMBEBOQFOZFMBSBTBO
EAU23115 EAU43643
Pelincir yang disyorkan:
Pemeriksaan dan pelinciran Pelinciran tuil brek depan dan Tuil brek hadapan:
pengcengkam pendikit dan belakang Gris silikon
kabel Pusat-pusat yang penting di bahagian Tuil brek belakang:
depan dan belakang brek patut diletakkan Gris berasaskan sabun-litium
Periksa operasi pengcengkam pendikit
sebelum menunggang. Kabel perlu pelincir seperti dalam rajah penyelen-
dilincirkan dan ditukar dalam tempoh ggaraan dan pelinciran.
tertentu seperti dalam rajah penyelen- 5VJMCSFLIBEBQBO
ggaraan dan pelinciran. Kabel pendikit
dilengkapi dengan penutup getah. Pas-
tikan penutup dengan selamat dipasang.
Walaupun penutup dipasang dengan
betul, ia tidak sepenuhnya melindungi
kabel dari kemasukan air. Oleh itu, ber-
hati-hati supaya tidak mencurahkan air
terus pada penutup atau kabel apabila
mencuci kenderaan. Jika kabel atau
penutup menjadi kotor, lap bersih den-
gan kain lembap. 5VJMCSFLCFMBLBOH
7-23
1FOZFMFOHHBSBBOCFSLBMBEBOQFOZFMBSBTBO
EAU23215
EAU23273
Pemeriksaan dan pelinciran Pelincir yang disyorkan: Pemeriksaan sepit depan
tongkat tengah dan tongkat sisi Gris berasaskan sabun-litium
Pemeriksaan keadaan sepit depan hen-
daklah diperiksakan mengikut tempoh
yang dinyatakan dalam rajah penyele-
nggaraan dan pelinciran.
7-24
1FOZFMFOHHBSBBOCFSLBMBEBOQFOZFMBSBTBO
EAU45512 EAU23292
Pemeriksaan stering Pemeriksaan galas-galas roda
Galas-galas stering yang haus atau lon- Pemeriksaan galas-galas roda haruslah
ggar adalah berbahaya. Adalah penting dilakukan mengikut jadual penyeleng-
untuk memeriksakan operasi stering garaan. Sekiranya terdapat gerak be-
dalam tempoh yang ditentukan dalam bas pada hab roda ataupun roda tidak
rajah penyelenggaraan dan pelinciran, dapat bergerak dengan lancar, dapat-
seperti berikut. kanlah penjual Yamaha untuk meme-
1. Letakkan kenderaan di tongkat ten- riksa galas-galas roda itu.
gah. "."3"/6OUVLNFOHFMBL
ECA10591
LBOLFDFEFSBBO
UBIBOLFOEFSBBO
TFIJOHHBUJEBLUFSKBUVIEFOHBO
PERHATIAN
UFSVL [EWA10752]
Jika terdapat apa-apa kerosakan 2. Pegangkan hujung sepit depan mo-
atau gerakan sepit depan yang tidak tosikal dan cuba menggerakkannya
lancar, sila hubungi penjual Yamaha ke depan dan ke belakang. Jika
untuk membaikinya. merasa sebarang gerak bebas,
mintalah penjual Yamaha untuk
memeriksa dan menyelaraskan
stering.
ZAUU0645
7-25
1FOZFMFOHHBSBBOCFSLBMBEBOQFOZFMBSBTBO
EAUU0923
Jangan sentuh bahagian kaca mentol (Lihat muka surat 7-8, 7-6) keluarkan mentol yang terbakar
lampu untuk memastikan ia bebas keluar.
daripada minyak, jika tidak, kaca lut
sinar, yang terangnya cahaya mentol,
dan hayat mentol akan akan terjejas.
Membersihkan apa-apa kotoran de-
ngan teliti dan cap jari pada mentol
lampu yang menggunakan kain yang
dilembapkan dengan alkohol atau
“Thinner”. 1. Panel A
_
7-29
1FOZFMFOHHBSBBOCFSLBMBEBOQFOZFMBSBTBO
Penggantian mentol lampu 4. Keluarkan mentol yang terbakar
5. Pasang soket lampu bantuan (ber-
keluar dengan menolaknya ke dalam
sama-sama dengan mentol) dengan belakang / mentol brek lampu putarkan mengikut arah lawan jam.
menolak ke dalam. isyarat belakang 5. Masukkan mentol baru ke dalam
6. Pasangkan panel. Jika mentol lampu belakang / mentol soket dengan menolaknya dalam
brek lampu isyarat belakang terbakar, dan mengubahnya mengikut arah
gantikannya deperti berikut. jam sehingga ia berhenti.
ECAU0091
Mentol lampu belakang / lampu brek
1. Buka tempat duduk. (Lihat muka PERHATIAN
surat 4-9.) Jika mentol lampu belakang meng-
2. Keluarkan panel C. (Lihat muka gunakan watt yang berbeza daripada
surat 7-8) yang disyorkan, ia boleh menyebab-
3. Keluarkan soket mentol (bersama- kan bateri itu untuk dislurkan atau
sama dengan mentol) dengan menyentuh lampu belakang.
memutarkannya arah lawan jam
dan menarik soket mentol lampu 6. Pasang soket mentol (bersama-
sama dengan mentol) dengan me-
belakang sehingga pada sudut.
mutarkannya mengikut arah jam.
7. Pasang panel dan tutup tempat
duduk.
.FOUPMMBNQVJTZBSBUCFMBLBOH
1 1. Buka tempat duduk. (Lihat muka
surat 4-9.)
2. Keluarkan panel C. (Lihat muka
surat 7-8)
1. Soket mentol lampu belakang / lampu brek
3. Keluarkan soket mentol (bersama
dengan mentol) dengan memutar-
kannya mengikut arah lawan jam.
7-30
1FOZFMFOHHBSBBOCFSLBMBEBOQFOZFMBSBTBO
EAU25862
EWA15142
1FOZFMFTBJBONBTBMBI "."3"/
Walaupun motosikal Yamaha melalui
pemeriksaan yang rapi sebelum di- Semasa memeriksa sistem bahan api,
keluarkan dari kilang, namun masalah dilarang sama sekali merokok, dan
mungkin akan berlaku semasa ia ber- pastikan tiada pembakaran terbuka
operasi. Sebarang masalah berlaku atau percikan api berdekatan, ter-
1 masuk lampu penunjuk dari pemanas
dalam sistem pembakaran minyak,
mampatan atau sistem penyalaan boleh air atau relau. Gasolin dan wap gasolin
mendatangkan masalah semasa meng- mudah terbakar dan meletup, boleh
1. Mentol lampu isyarat belakang menyebabkan melecur anggota badan
hidupkan enjin dan kehilangan tenaga.
4. Keluarkan mentol terbakar keluar ataupun kerosakan harta benda.
Rajah penentuan masalah memberikan
dari soket dengan menariknya
penerangan prosedur pemeriksaan yang
keluar.
cepat dan mudah. Sekiranya motosikal
5. Masukkan mentol baru ke dalam
anda perlu diperbaiki,dapatkan wakil
soket.
Yamaha untuk memperbaikinya kerana
ECAU0081
7-31
1FOZFMFOHHBSBBOCFSLBMBEBOQFOZFMBSBTBO
EAUT1985
$BSUBQFOZFMFTBJBONBTBMBI
1. Bahan api
Bahan api mencukupi. Periksa bateri.
Periksa paras bahan api
dalam tangki bahan api.
Bahan api tidak Bekalan Enjin tidak dapat dihidupkan.
mencukupi. bahan api. Periksa bateri.
7-32
1FOKBHBBOEBOQFOZJNQBOBONPUPSTJLBM
EAUV0362
dan berus, tetapi tidak pernah men- untuk membersihkan plastik.
Penjagaan ggunakan produk itu ke kedap, gas- Walau bagaimanapun, jika baha-
Reka bentuk motosikal yang semakin ter ket dan gandar roda. Sentiasa bilas gian plastik tidak boleh dibersih-
buka menujukkan daya tarikan teknologi, kotoran dan mengurangkan minyak kan secara menyeluruh dengan
tetapi ini juga menyebabkan ia tidak dapat dengan air. air, cairkan bahan pencuci yang
menahan lasak. Sungguhpun komponen lembut dengan air boleh diguna-
Pembersihan
yang berkualiti tinggi digunakan, pengarat ECA10784
kan. Pastikan bilas sebarang sisa
an dan penghakisan tetap akan berlaku. PERHATIAN detergen menggunakan air yang
Tiub ekzos yang karat mungkin tidak dapat t Elak untuk menggunakan ajen banyak, kerana ia adalah berba-
diperhatikan dalam sebuah kereta tetapi pencuci roda berasid kuat teru- haya kepada bahagian-bahagian
ia akan menjejaskan imej untuk sebuah tamanya terhadap roda berjeja- plastik.
motosikal. Penjagaan secara kerap dan rian. Sekiranya produk sebegini t Jangan guna sebarang bahan
menyeluruh tidak hanya patuh kepada yang digunakan untuk menan- kimia yang tidak bersesuaian
syarat-syarat jaminan tetapi juga akan ggalkan kesan kotoran yang degil, terhadap komponen-komponen
mengekalkan rupanya, melanjutkan han jangan tinggalkan pencuci di plastik. Pastikan anda elak dari-
yat kegunaan, dan optimumkan persem- pada penggunaan kain atau span
tempat berkenaan lebih lama
bahannya. yang tersentuh bahan pencuci
daripada yang disyorkan. Selain
yang kuat, pelarut, bahan api
Sebelum pembersihan itu, membilaskan tempat tersebut (minyak petrol), agen penanggal
1. Tutup saluran keluran “muffler” dengan air secukupnya, keringkan karatan, atau penyekat, cecair
dengan beg plastik selepas enjin serta-merta dan kemudian sapu- brek, agen anti beku atau elektrolit.
dalam keadaan sejuk. kan dengan ajen pelindung karatan. t Jangan guna pembasuh tekanan
2. Pastikan semua penutup dan pen- t Pembersihan yang tidak betul tinggi atau stim jet kerana ia akan
yambung elektrikal, termasuk penu- boleh merosakkan bahagian menyebabkan resapan air dan
tup palam pencucuh dipasangkan plastik (seperti cowlings, panel, kemerosotan pada bahagian-
dengan ketat. kaca depan, kanta lampu, kanta bahagian berikut: Penutup (untuk
3. Menghilangkan kotoran yang sangat meter, dan lain-lain) dan mufflers. roda dan bering swingarm, ca-
degil, seperti minyak terbakar ke Hanya menggunakan, kain bersih bang hadapan dan brek), kom-
kotak engkol, dengan ajen nyahgris lembut atau span dengan air ponen elektrik (soket, penyam-
8-1
1FOKBHBBOEBOQFOZJNQBOBONPUPSTJLBM
bung dan lampu-lampu), saluran sah untuk beberapa minit sebelum pem- untuk mencegahnya daripada men-
hembusan dan lubang angin. bersihan. jadi karat.
t Untuk kenderaan yang dileng- 3. Untuk mengelakkan karat, disyorkan
Selepas menunggang dalam hujan
kapkan dengan pelindung angin, untuk menggunakan semburan
atau berhampiran laut
jangan gunakan ajen pencuci perlindungan hakisan pada semua
yang kuat atau span yang kasar Sejak garam laut sangat menghakis
logam, termasuk permukaan krome
dimana ia akan mengakibatkan menjalankan langkah-langkah berikut
dan saduran nikel.
pudar dan calar. Sesetengah selepas setiap perjalanan dalam hujan
4. Gunakan semburan minyak seba-
sebatian pembersih untuk plastik atau berhampiran laut.
gai pencuci universal untuk men-
mungkin meninggalkan calar 1 Bersihkan motosikal dengan air geluarkan segala kotoran yang ter-
terhadap pelindung angin. Se- sejuk dan pencuci lembut, selepas tinggal.
belum menggunakannya, cuba enjin telah disejukkan. 5. Cantikkan sehingga kerosakan cat
ajen pencuci di tempat terlin- PERHATIAN:
kecil yang disebabkan oleh batu-
Jangan gunakan air suam kerana
dung pada pelindung angin. batu, dan lain-lain
air suam akan meningkatkan
Sekiranya pelindung angin calar, 6. Menglilinkan semua permukaan
tindakan penghakisan terhadap
gunakan sebatian mengilap yang yang dicat
garam. [ECA10792]
berkualiti untuk menghilangkan 7. Biarkan motosikal kering sepenuh-
2. Dapatkan semburan pelindung pe-
calar. nya sebelum menyimpan atau
nghakisan terhadap semua logam,
Selepas penggunaan biasa menutupinya.
termasuk permukaan yang bersa-
Tanggalkan kotoran dengan air suam, EWA10943
lut dengan krome dan nikel, untuk "."3"/
pencuci yang lembut, dan span yang mencegah penghakisan.
lembut dan bersih, dan kemudiannya Bahan pencemar pada brek atau
Selepas pembersihan
membilas secukupnya dengan air yang tayar boleh menyebabkan kehilangan
1. Keringkan permukaan dengan
bersih. Gunakan berus gigi atau berus kawalan.
“chamois” atau kain lembap yang t Pastikan bahawa tidak ada min-
botol untuk tempat yang susah dicapai.
lembut. yak atau lilin pada brek atau
Kotoran degil dan serangga akan ditan-
2. Keringkan rantai pemacu dengan tayar. Jika perlu, bersihkan ca-
ggalkan dengan mudah sekiranya ba-
serta merta dan melincirkannya kera brek dan lapisan brek den-
hagian tersebut ditutup dengan kain ba-
8-2
1FOKBHBBOEBOQFOZJNQBOBONPUPSTJLBM
ECA10821
gan pembersih cakera brek biasa 5*1 PERHATIAN
atau aseton, dan basuh tayar t Dapatkan nasihat pengedar
dengan air suam dan bahan t Motosikal yang disimpankan da-
Yamaha untuk produk bersesuaian
pencuci lembut. lam bilik di mana pengaliran uda-
untuk digunakan
t Sebelum mengendalikan kende- ranya kurang baik atau terlindu-
t Basuh, cuaca hujan atau iklim
raan, uji perilaku brek prestasi ng dengan kain tapal, sementara
lembap boleh menyebabkan kanta
dan membelok. motosikal masih basah, akan
lampu untuk kabus. Menghidupkan
menyebabkan air dan kelemba-
ECAU0022 lampu pada untuk tempoh yang
PERHATIAN pan meresap masuk dan meng-
singkat akan membantu mem-
akibatkan pengaratan motosikal.
t Sapukan semburan minyak dan buang lembapan daripada kanta. t Untuk mencegah pengkaratan,
pengilap dengan berhati-hati dan EAU36564 elakkan menyimpan motosikal
pastikan anda mengelap mana- Penyimpanan dalam bilik bawah tanah yang
mana lebihan. lembap, bangsal (disebabkan
t Jangan sekali-kali menggunakan kehadiran ammonia) dan di tem-
Jangka masa pendek
minyak atau pengilap kepada pat yang terdapat mana bahan
Selalu menyimpan motosikal anda
mana-mana bahagian getah, kimia yang kuat.
dalam tempat yang dingin dan kering,
bahagian-bahagian plastik atau
dan sekiranya perlu, melindungkannya
lampu, lampu belakang dan daripada habuk dengan pelindung poros. Jangka masa panjang
meter kanta, tetapi memelihara Sebelum penyimpanan motosikal anda
Pastikan enjin dan sistem ekzos yang
mereka dengan produk penja- untuk beberapa bulan:
sejuk sebelum meliputi skuter.
gaan yang sesuai. 1. Ikut arahan di bawah dalam seks-
t Elakkan menggunakan bahan yen “Penjagaan” pada bab ini.
menggilap kasar kerana akan 2. Isi tangki minyak dan tambah
menyebabkan cat luntur. penstabil bahan api (jika ada) untuk
mengelakkan tangki minyak dari
berkarat dan bahan api daripada
bertambah buruk.
8-3
1FOKBHBBOEBOQFOZJNQBOBONPUPSTJLBM
3. Lakukan langkah-langkah berikut percitkan api, pastikan ele- selanjutnya, lihat muka surat 7-25.
untuk melindungi silinder, gegelang ktrot telah dibumikan semasa
omboh, dan sebagainya daripada memutarkan enjin. [EWA10952] 5*1
pengaratan. 4. Minyakkan semua kabel kawalan Memperbaiki bahagian yang perlu
a. Tanggalkan penutup palam pen- dan pangsi-pangsi untuk semua sebelum menyimpan motorsikal.
cucuh dan palam pencucuh level dan pedal bersama juga
b. Tuangkan satu sudu minyak en- tongkat tepi dan tongkat tengah.
jin ke dalam pengerek palam 5. Periksa dan sekiranya perlu,
pencucuh. betulkan tekanan tayar, dan
c. Pasangkan penutup palam pen- naikkan motosikal supaya kedua-
cucuh ke dalam palam pencucuh dua roda tidak mencecah per-
dan letakkan palam pencucuh mukaan. Ataupun pusingkan
ke dalam “kepala silinder” sup roda sedikit setiap bulan untuk
aya elektrot adalah dilindungi. mencegah tayar tersebut dari-
(Ini akan mengurangkan percit- pada merosot kualiti pada satu
kan api semasa langkah seter- bahagian sahaja.
usnya.) 6. Melindungkan saluran keluaran
d. Putarkan enjin beberapa kali “muffle” dengan beg plastik untuk
dengan penghidup. (Ini akan mencegah kelembapan.
melapiskan dinding silinder de- 7. Keluarkan bateri dan casnya
ngan minyak) semula. Simpannya di tempat
e. Tanggalkan penutup palam pe- kering dan casnya semula sekali
ncucuh daripada palam pencu- sebulan.
cuh, dan kemudiannya pasang- Jangan simpan bateri di tempat
kan semula palam pencucuh yang terlalu panas atau sejuk
dan penutup palam pencucuh. [kurang daripada 0 ° C (30 °F)
AMARAN! Untuk mencegah atau lebih daripada 30 °C (90 °F)].
kerosakan disebabkan oleh Untuk Untuk informasi yang
8-4
EAU26321 SPESIFIKASI
1-SPECIFICATIONS
Nombor pengenalan kenderaan adalah Nombor siri enjin adalah dicop di dalam
dicop ke dalam rangka. kotak engkol.
NOMBOR SIRI ENJIN:
5*1
Nombor pengenalan kenderaan digu-
nakan untuk mengenal pasti kenderaan
anda dan mungkin digunakan untuk
mendaftar dengan pelesenan pihak
berkuasa di kawasan anda.
10-1
*OEFLT
" Memeriksa gerak bebas tuil brek hadapan ..7-19 4
Pecutan dan nyahpecutan .....................6-2 Memeriksa cabang depan ....................7-24 Penunggangan yang selamat .................2-5
Penapis udara dan elemen bekas Bahan api ............................................... 4-7 Maklumat keselamatan ...........................2-1
penapis udara V belt .........................7-14 Penutup tangki bahan api ...................... 4-6 Tempat duduk ........................................4-9
Menukar mentol lampu bantuan ...........7-28 Menukar fius .........................................7-27 Tongkat sisi ...........................................4-11
# ( Memeriksa palam pencucuh ..................7-9
Bateri ....................................................7-25 Catatan am .............................................6-4 Speksifikasi .............................................9-1
Menukar cecair brek .............................7-21 ) Unit meter kelajuan .................................4-4
Memeriksa paras cecair brek ................7-21 Suis handel ............................................ 4-4
Menghidupkan enjin ................................6-1
Tuil brek, hadapan ..................................4-5 Lampu utama .......................................7-27
Suis bermula ...........................................4-4
Tuil brek, belakang .................................4-5 Pemegang topi keledar .......................4-10
Memeriksa stering ................................7-25
Melincirkan tuil brek ..............................7-23 Topi keledar ........................................... 2-6
Penyimpanan ..........................................8-3
Memeriksa pelapik brek dan gesel brek .... 7-20 Lampu penunjuk pancaran tinggi .......... 4-3
Tempat penyimpanan ...........................4-11
Membrek .................................................6-2 Suis hon ................................................. 4-4
* 5
$ Nombor pengenalan ............................. 10-1 Menukar mentol lampu isyarat belakang/brek
Memeriksa dan melincirkan kabel .......7-22 Sistem pemotongan litar pencucuhan ...4-12 atau mentol lampu isyarat arah belakang ..7-28
Penjagaan ...............................................8-1 Lampu penunjuk dan lampu amaran ......4-3 Memeriksa dan melincirkan cengkaman
Penukar pemangkin ...............................4-8 , pendikit dan kabel .............................7-22
Memeriksa dan melincirkan tongkat Penutup lubang kunci ............................4-2 Melaraskan cengkaman pendikit gerak bebas ..7-16
tengah dan sisi ..................................7-23 Penghidup tendang ................................4-9 Tayar......................................................7-17
Penyangkut serbaguna ........................4-10 - Beg alatan ...............................................7-1
Menanggal dan memasang penutup Label, lokasi ...........................................1-1 Penyelesaian masalah ..........................7-29
logam dan panel ..................................7-8 . Carta penyelesaian masalah .................7-31
% Suis utama/kunci stering ........................4-1 Lampu penunjuk isyarat .........................4-3
Suis pemalap .........................................4-4 Penyelenggaraan dan pelinciran berkala ...7-3 Menukar mentol lampu
& Penyelenggaraan, sistem kawalan isyarat (hadapan) ................................7-28
Lampu penunjuk alam ............................4-3 emisi ....................................................7-2 Suis isyarat membelok ............................4-4
Enjin perlahan ........................................6-3
Memeriksa kelajuan enjin tanpa gerak ...7-16
1 7
Meletakkan kenderaan ...........................6-3 Jarak bebas injap ..................................7-17
Minyak enjin dan penapis minyak ........7-11 Memeriksa V-belt ..................................7-22
Bahagian lokasi ...................................... 3-1
Nombor siri enjin ..................................10-1 Nombor pengenalan kenderaan.............10-1
3
Masalah lampu amaran enjin .................4-3 8
' Melaraskan gerak bebas tuil brek belakang ..7-19 Memeriksa galas-galas roda .................7-25
Minyak transmisi terakhir ......................7-13 Kunci tuil brek belakang ......................... 4-5 Roda .....................................................7-19
11-1
在使用这电单车以前,请充分使用这小手册
使用手册
BF4-F8199-00
EAU46091
3FBEUIJTNBOVBMDBSFGVMMZCFGPSFPQFSBUJOHUIJTWFIJDMF5IJTNBOVBMTIPVMETUBZXJUIUIJTWFIJDMFJG
JUJTTPME
EAU46091
൘֯⭘䘉⭥অ䖖ԕࡽˈ䈧⭘֯࠶ݵ䘉ሿDŽ䘉享Ԉо⭥অ䖖а䎧DŽ
EAU46091
#BDBCVLVQBOEVBOEFOHBOUFMJUJTFCFMVNNFOHFOEBMJLBONPUPTJLBMJOJ#VLVQBOEVBOEJCFSJCFSTBNB
EFOHBOQFNCFMJBONPUPTJLBM
ࡽ䀰
EAU10103
⅒䗾ᶕࡠ䳵傜᪙ᢈц⭼ʽ
䓛Ѫ solariz Ⲵ䖖ѫˈ䳵傜儈૱䍘Ⲵӗ૱ࡦ䙐о䇮䇑ˈ䇙ᆳ䎒ᗇҶඊؑⲴ༠䂹ˈҏ䇙ᛘਇᜐҾަѠᇼⲴ㓿傼৺ ᴰᯠ
Ⲵ、ᢰˈ䈧㣡ᰦ䰤␡ޕ䰵䈫↔ˈԕׯӛᴹsolarizᑖ㔉ᛘᡰᴹⲴྭ༴DŽ䖖ѫⲴнਚᤷሬᛘྲօỰḕ઼
㔤؞ᛘⲴ᪙ᢈ䖖ˈ਼ᰦҏᤷሬᛘྲօ؍ᣔᛘ㠚ᐡ઼ަԆ⣦ߥˈ䆜ྲഠޕড䲙ᡆਇࡠՔᇣDŽ
䲔↔ѻཆˈ↔ሶᨀ䇨ཊᇎ⭘Ⲵሿᨀ⽪ᑞࣙᛘⲴ᪙ᢈ䖖༴Ҿᴰ֣⣦ᘱDŽྲ᷌ᛘᴹԫօ⯁䰞ˈ䈧∛ᰐ⣩䊛ൠ㚄㔌ᛘⲴ䳵
傜 ᪙ᢈ㓿䬰୶DŽ
䳵傜ޘփഒઈ⾍ᝯᛘᴹњᆹޘфᘛⲴ᪙ᢈ҈僁DŽഐ↔㾱䇠ᗇˈᆹޘㅜаʽ䳵傜ሶ䱶㔝Ⲵ᧒㍒ᴹޣӗ૱䇮䇑оࡦ䙐ᯩ
䶒ⲴᱻॷᵪՊDŽѪ↔ˈ↔ঠࡧवਜ਼⵰ᰦлᴰᖃࡽⲴӗ૱䍴䇟ˈնᛘⲴ᪙ᢈ䖖о↔ҏՊᴹቁ䇨ᐞᔲDŽྲ᷌ᴹԫօޣҾ↔
Ⲵ⯁䰞ˈ䈧䈒䳵傜᪙ᢈ㓿䬰୶DŽ
EWA10032
䈧൘↔᪙ᢈ䖖ѻࡽݸሿᗳᒦᆼᮤൠ䰵䈫↔
䟽㾱䍴䇟
EAU10134
↔ᱟԕԕлⲴ䇠ਧᶕ४࠶䟽㾱Ⲵ䍴ᯉ˖
䘉ā⮉ᆹޘāⲴㅖਧ⭘ᱟā⌘āʽ䈧䆖ᜅⲴᆹޘʽ
ᘭ⮕䘉ā䆖āⲴᤷ⽪ˈਟ㜭Պሬ㠤᪙ᢈ僁༛ˈઘതⲴӪˈỰḕᡆ⭥↔⨶؞
অ䖖ⲴӪѕ䟽ᦏՔᡆ↫ՔDŽ
⌘ 䘉Ā⌘āⲴ⭘ᱟĀᗵ享䟷ਆ⢩࡛⌘Ⲵ↕僔ԕ䱢→᪙ᢈ䖖ਇࡠᦏՔāDŽ
ᨀ⽪ Āᨀ⽪āᱟᨀ㋮㾱Ⲵ䍴䇟ԕׯ䇙֯⭘↔ሿⲴӪᴤᾊᡰ㾱⌘Ⲵ↕僔DŽ
ӗ૱઼㿴Ṭྲᴹਈᴤˈᚅнਖ㹼䙊⸕DŽ
䟽㾱䍴䇟
EAU10201
BF4-F8199-00
ࡍ⡸ᒤᴸ
ⴞᖅ
䟽㾱Ⲵս㖞ḷㆮ ⛩⚛⭥䐟࠷ᯝ㌫㔏 䈳ᮤ⋩䰘㍒⑨䳉
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
ᆹؑޘ Ѫᆹޘ䎧㿱ᵟࡽỰḕ 䖞㛾
ਖཆᆹޘ僁⛩ 䖖䖞
ཤⴄ ৺䟽㾱㹼傦㾱⛩ Ựḕࡦࣘᵶ⑨䳉
䎧ࣘᕅ ࡦࣘಘ䐿ᶯⲴ⑨䳉䈳ᮤ
ᾲ㾱
࣐䙏઼߿䙏 Ựḕࡽࡩ䖖⡷ˈਾࡦࣘ䑴
ᐖമ
ਣമ ࡦࣘ Ựḕࡦࣘ⏢⏢ս
㓥৺Ԛ㺘 ᕅⲴ䈅䘀䖜 ᴤᦒࡦࣘ⏢
ਁࣘᵪⲴ⼘ਸ Ựḕ9ᑖ
Ԛ㺘઼᧗ࡦ࣏㜭 ⋺ڌ Ựḕ઼⏖━⭥㔶
ѫᔰޣᯩੁⴈ䬱 Ựḕ৺⏖━⋩䰘ᨑᢺ઼⭥㔶
䬱ᆄⴆ ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ ⏖━Ⲵࡽ䜘઼ਾ䜘ࡦࣘᶐᵶ
指示灯和警示灯 Ựḕ৺⏖━ѫᷦḡ৺חᷦḡ
䙏ᓖ㺘অս 䖖ѫⲴᐕާ㇡ ࡽ৹ⲴỰḕ
ᨑᢺ⭥ࡦ ᇊᵏሩᧂ᭮᧗ࡦ㌫㔏 Ựḕ䖜ੁᵪᶴ
ࡽࡦࣘᶐᵶ 㔤ᣔ㺘 Ựḕ䖖䖞
ਾࡦࣘಘᵶ 㔤━⏖઼؞മ㺘 Ựḕ䖖䖞
ਾࡦࣘᵶ䬱 ࡽ㖙⡷৺፼ᶯⲴ䲔ᆹ㻵 ᴤᦒ؍䲙э
⟳⋩㇡ⴆ Ựḕ⚛㣡ຎ བྷ⚟⚟⌑
⟳⋩ ਁࣘᵪ⋩઼⋩䗷└ಘ ࡽ䖜ੁ⚟⚟⌑
ۜॆ䖜ᦒಘ ਁࣘᵪ⋩઼⋩䗷└ಘ
䎧ࣘ䒜
ਈ䙏⋩
ᓗᑝ
オ≄└ಘ৺9ᑖ㇡オ≄└ಘ ᴤᦒаቮࡩ䖖⚟⚟⌑ᡆਾ
㾱ޣᓗᑝ
ݳ㍐ ᯩ䖜ੁ⚟⚟⌑
䫒ⴄ䫙
⨶オ≄└ಘ৺Ự
ۘ㯿㇡
ḕ䖟㇑઼ⴆ
חᷦḡ
ⴞᖅ
ᧂ䲔᭵䳌
᭵䳌ᧂ䲔മ㺘
᪙ᢈ䖖઼ޫ؍ᆈ᭮
➗亮
ᆈۘ
ᢰᵟ㿴Ṭ
⎸䍩㘵ؑ
䓛ԭ䇱ਧ⸱
㍒ᕅ
䟽㾱ḷㆮⲴս㖞
EAU10385
䰵䈫৺Ҷ䀓ᡰᴹ൘⭥অ䖖ⲴḷㆮDŽᆳवਜ਼Ҷᆹ⺞↓઼ޘⲴ䟽㾱䍴䇟DŽ䈧н㾱
᫅ᦹ⭥অ䖖ⲴԫօḷㆮDŽྲ᷌ḷㆮਈᗇ⁑㋺Ҷᡆᶮ㝡ˈਟԕࡠ䟾傜ԓ⨶୶亶ਆᴯԓḷㆮDŽ
1-1
䟽㾱ḷㆮⲴս㖞
1 2
൘֯⭘䘉⭥অ䖖ԕࡽˈ
100kPa=1bar kPa, psi kPa, psi
䈧⭘֯࠶ݵ䘉ሿDŽ
200, 29 225, 33
䲀䖭
䫙˖.Jᓗ㇡˖.J
ࡽ㇡˖.J 200, 29 225, 33
BF4-F8199-00
1-2
EAU10222 1- ᆹؑޘ
EAU10313
2-1
ᆹؑޘ
䇨ཊӔ䙊ཆⲴਁ⭏Ⓚ㠚Ҿ᪙ᢈ䖖 DŽ䈧࠷य䖭䘱҈ᇒˈ䲔䶎Ԇᡆྩਟԕっ DŽ҈ᇒҏᗵ享䚥ᆸк䘠Ⲵᆹ᧚ޘᯭ
㘵Ⲵ⮿ᘭˈަѝᴰѫ㾱Ⲵ䭉䈟 ᇊⲴ䐿൘㝊䐿ᶯDŽ҈僁᪙ᢈ䖖ᰦ࠷य
ᱟ㘵ᶱ䙏фケ❦᭩ਈᯩੁ 侞⭘䞂㋮ᡆᱟ┕⭘∂૱DŽ
䱢→а≗ ॆ⻣Ⲵ ѝ∂
DŽ㓿ᑨ䚥ᆸ䖖䙏Ⲵ䲀ࡦᒦн䎵䙏DŽ
䱢ᣔᴽ
ᡰᴹਁࣘᵪᧂ≄㌫㔏वਜ਼㠤ભⲴ≄փ
DŽ൘䖜ᕟᡆ䖜ᦒᯩੁࡽ㓿ᑨࡽ㔉Ҹؑਧ
ཤ䜘䟽ࡋᱟ᪙ᢈ䖖ཆਁ⭏Ⲵѫ㾱↫ഐDŽ а≗ॆ⻣DŽ੨䘋а≗ॆ⻣ਟ䙐ᡀཤⰋǃ
2
⚟DŽ⺞ަ؍Ԇ᪙ᢈ僁༛ਟԕⴻࡠᛘDŽ ᢃⶼⶑǃઅੀǃ䘧ҡǃ㘼ሬ㠤ᴰ㓸↫ӑDŽ
ᆹޘ㻵༷Ⲵ֯⭘ᱟѪҶ䚯ݽф߿ቁཤ䜘
DŽަ㘵઼҈ᇒⲴ҈僁ု࣯ᱟ䶎ᑨ䟽 а≗ॆ⻣ᱟаᰐણᰐ㢢Ⲵ≄փˈণ֯
ਇࡋDŽ
㾱Ⲵ↓⺞᧗ࡦDŽ
ᛘⴻнࡠˈ䰫нࡠԫօਁࣘᵪⲴᧂ≄㌫
DŽ൘ᵏ䰤ˈ㘵ᗵ享؍ᤱৼ༴ DŽ㓿ᑨ֙ᡤਇ䇔ਟⲴཤⴄ
㔏ˈ↔≄փҏਟ㜭ᆈ൘DŽ
Ҿ䖖ᢺ઼ৼ㝊༴Ҿ䐿ᶯкˈԕ؍ᤱ᪙ DŽᡤ䶒㖙ᡆᣔⴞ䮌
ѝ∂Ⲵ⯷⣦ˈ䈧・ᔰ䈕ൠ४ˈ৫બ
ᢈ䖖Ⲵ᧗ࡦDŽ
൘࡞仾ᰦᴹࣙҾ؍ᣔᛘⲴⶋ઼໎ᕪ㿶 ੨ᯠ勌Ⲵオ≄ˈণੁ५⭏≲䇺DŽ
DŽ҈ᇒᗵ享ᨑ⵰㘵ǃᓗᑝᑖᡆᣃᢺ 㓯ԕ䚯ݽᔦ䘏ⴻࡠড䲙ⲴᛵߥDŽ
˄ྲᴹ㻵䝽˅DŽ҈ᇒᗵ䴰؍ᤱৼപᇊ
DŽཆ྇ǃ䟽䶤ǃ㼔ᆀǃ྇ㅹⲴ֯⭘ਟ
઼ৼ㝊༴Ҿ҈ᇒⲴ䐿ᶯDŽ
䱢→ф߿ቁᬖՔᡆࢢՔ
DŽ࠷यクᇭᶮⲴ㺓ᴽˈࡉᆳԜ൘᧗
ࡦᶐᵶˈ㝊䐿ᶯᡆ䖖䖞ሶՊ䙐ᡀՔᇣ
઼ཆਁ⭏
DŽ㓿ᑨ䓛ク䱢ᣔᴽ㾶ⴆ⵰ᛘⲴৼ㝊ˈ㝊
䑍ˈᒦ㝊DŽਾᕅᡆᧂ≄㌫㔏Պ
ਈᗇᖸ✝ˈᒦሬ㠤✗Ք
2-2
ᆹؑޘ
〫ᵳਟԕࡋᔪањケ❦ཡ㺑DŽ⺞؍
䝽Ԧ઼䍗⢙ᆹޘൠ䘎᧕ࡠࡽ僁᪙ᢈ
2-3
ᆹؑޘ
↓⡸䳵傜䝽Ԧ ᱟ䍏䍓ѪᐕՔ൘䖖䖶ⲴਈॆDŽ䈧䇠տ ЬḀӋ䝽ԦਟԕਆԓӾԆᡆ㓿㩕㘵
䘹ᤙⲴ⊭䖖䝽Ԧᱟањ䟽㾱ⲴߣᇊDŽ ԕлࡉˈԕ৺ṩᦞ䘉Ӌ㿴ᇊˈĀ↓൘ ྩⲴ↓ᑨ㹼傦ս㖞DŽ䘉нᖃᤱԃ
ⵏ↓Ⲵ䳵傜䝽ԦˈਟӾ䳵傜㓿䬰୶ 䲀仍Ⲵ㠚⭡ሩ㓿㩕㘵Ⲵ䘀ࣘᒦਟ
࣐䖭āᖃᆹ㻵䱴ԦDŽ
ਚˈᐢ䇮䇑ˈ⍻䈅઼ᢩ߶⭡䳵傜൘ᛘ 㜭䲀ࡦ᧗ࡦ㜭࣋ˈഐ↔ˈ䘉㊫䝽
ƽн㾱ᆹ㻵䝽Ԧᡆᩪᑖ䍗⢙ሶᦏᇣ㺘
Ⲵ䖖䖶֯⭘DŽ
⧠Ⲵ᪙ᢈ䖖DŽሿᗳỰḕࡽⲴ䝽Ԧ Ԧн᧘㦀DŽ
ᆹؑޘ ֯⭘ᆳˈԕ⺞؍ᆳнԕԫօᯩᔿ߿ 2
ᴹ⋑ᴹ䳵傜ࡦ䙐Ⲵ䴦Ԧ઼䱴Ԧᡆᨀ ቁൠ䶒䲔ᡆ䖜ᕟ䰤䳉ˈѝ→㹼 ƽ֯⭘ᰦ㾱ሿᗳ࣐⭥ޕ䝽ԦDŽྲ᷌⭥
ަԆ؞᭩Ѫ䳵傜⊭䖖ޜਨⲴ䇨ཊᯩ䶒 䲀ࡦˈ䖜ੁ㹼ᡆ᧗ࡦˈᡆਜ਼ ಘ䝽Ԧ䎵ࠪ㜭࣋᪙ᢈ䖖Ⲵ⭥≄㌫㔏ˈ
DŽ䳵傜ᱟ⋑ᴹ㜭࣋䘋㹼⍻䈅ਾⲴӗ૱ ㋺н⚟ᡆ৽ݹᶯDŽ а⭥≄᭵䳌ਟ㜭Ⲵ㔃᷌ˈ䘉ਟ㜭䙐
ˈ䘉Ӌᐲ൪Ⲵޜਨ⭏ӗDŽഐ↔ˈ䳵傜 Ь䝽Ԧᆹ㻵൘䖖ᢺᡆࡽ৹Ⲵൠ४ਟ ᡀᦏཡⲴড䲙⚟ᡆਁࣘᵪ࣏⦷DŽ
н㜭䎎ᡀ઼ᔪ䇞ᒦ䶎⭡䳵傜䳵傜ᡆ ԕ⭡Ҿнᖃ䙐ᡀнっᇊ䟽䟿࠶䝽
нާփⲴ؞᭩ᔪ䇞֯⭘䝽Ԧࠪˈণ֯ ᡆ≄ࣘਈॆDŽྲ᷌䝽Ԧ࣐ࡠ䖖
ࠪˈ⭡䳵傜㓿䬰୶ᆹ㻵DŽ ᢺᡆࡽ৹ᯩ䶒ˈԆԜᗵ享Ѫቭ
ਟ㜭઼䖫䟿㓗ᓄ؍ᤱ൘ᴰվ䲀ᓖDŽ
ਾ䝽Ԧˈ䱴Ԧ઼؞᭩ Ьབྷᇩ䟿ᡆབྷර䝽Ԧਟ㜭ѕ䟽ᖡ૽
㲭❦ਟ㜭Պਁ⧠ਾӗ૱㊫լⲴ䇮䇑 っᇊ⭡Ҿオ≄ࣘ࣋Ⲵ᪙ᢈ䖖ᖡ૽DŽ
઼䍘䟿ⵏ↓Ⲵ䳵傜䝽Ԧˈ䇔ᴹӋ 仾ਟ㜭Պቍ䈅ਆ⎸᪙ᢈ䖖ˈᡆ᪙
ਾ䝽Ԧᡆ؞᭩ᒦн䘲ਸˈഐѪ▌൘Ⲵᆹ ᢈ䖖ਟ㜭Պਈᗇнっᇊ൘Ӕ৹仾DŽ
ޘডᇣᡆަԆӪDŽᆹ㻵ਾӗ૱ᡆᴹ 䘉Ӌ䝽Ԧҏਟ㜭ሬ㠤нっᇊᰦ䙊
ަԆ؞᭩ᆼᡀᛘⲴ⊭䖖ˈ᭩ਈԫօ䖖䖶 䗷ᡆ↓൘བྷර䖖䖶䙊䗷DŽ
Ⲵ䇮䇑ᡆ䘀⢩ᖱਟԕᢺᛘ઼ԆӪ൘ᴤ
བྷⲴѕ䟽Քᇣᡆ↫ӑⲴড䲙DŽ
2-4
ᆹؑޘ
ਾ䖞㛾઼䖞സ 䘋а↕Ⲵᆹޘ㾱⛩
䖞㛾઼䖞䖻䱴ᑖᛘⲴ᪙ᢈ䖖ᱟѪҶ䝽ਸ Ь ᖃ䴰㾱䖜ᕟᰦˈ䈧⺞ࠪ؍᰾⺞ Ь ➎䖖Ⳟਟ㜭൘⍇䖖ᰦᔴ⒯DŽᖃ⍇ᆼ
㺘⧠㜭࣋ˈᒦᨀҶ༴⨶Ⲵᴰ֣㓴ਸˈ ᾊⲴ䇟ਧ ਾˈ傮傦ࡽ䈧Ựḕ➎䖖ಘDŽ
ࡦࣘˈ઼㡂䘲DŽަԆ䖞㛾ˈ䖞䖻ˈབྷሿ Ь ൘▞⒯Ⲵ䚃䐟➎䖖ᱟ䶎ᑨ䳮ⲴDŽ䚯 Ь ᙫᱟク⵰䫒ⴄǃ྇ǃ㼔ᆀ˄ᢺ㻆
઼㓴ਸਟ㜭нՊ䘲ᖃⲴDŽ৲䰵ㅜ䖞 ݽཚ⭘࣋Ⲵ➎䖖ˈԕق━ݽDŽᖃ൘ ਓ઼㝊Ⲵઘതᣈ䎧ˈԕ䱢伈ࣘ˅઼
㛾㿴Ṭ઼ᴤཊؑᴤᦒ䖞㛾DŽ ▞⒯ⲴൠᯩˈᓄធធⲴ䑙ࡩ䖖ಘ➎ аԦ᰾ӞⲴᖙཀྵݻDŽ
2
䖖DŽ Ь н㾱ᩪᑖཚཊ㹼ᵾˈԕݽᖡ૽っᇊ
Ь ൘᧕䘁䖜ᕟ༴ᰦˈ᭮ធ䙏ᓖDŽ䖜ᕟ ᙗDŽ
ਾˈធធⲴ࣐䙏DŽ
Ь ᖃ㓿䗷⋺ڌ༴ᰦˈ享ሿᗳ䖖䖶DŽᖃ
ਨᵪᢃᔰ䰘ᰦˈԆн㜭൘ᛘⲴ䐟ᖴ
ⴻ㿱ᛘDŽ
Ь 䫱䐟⁚䎺ˈ䐟䶒⭥䖖ḿᵶǃ䚃䐟ᔪ
ㆁѝᗳⲴ䫱⻏ᆀ઼㔤؞ᐕӪ਼؍ᣔ
ⴆᖃ▞⒯ᰦᖸᇩ᱃━قDŽ᭮ធ䙏ᓖ
ˈሿᗳ䖖䖶৺؍ᤱ⭥অ䖖ⴤ・ˈԕ
ق━ݽDŽ
2-5
1- ᆹؑޘ
EAUU0033
ཤⴄ ↓⺞⭘⌅
ᩪᑖн㧧ᢩ߶Ⲵ᪙ᢈ䖖ཤⴄ㓿㩕䘉䖶䖖
ሶ໎࣐Ⲵཤ䜘ѕ䟽ਇՔᡆ↫ӑⲴһ᭵
ᵪՊDŽ᪙ᢈ䖖һ᭵Ⲵ↫ӑཊᮠ䜭ᱟཤ䜘
ਇՔⲴ㔃᷌DŽഐ↔֯⭘ᆹޘᑭⲴᱟ亴䱢
ᡆ߿ቁཤ䜘ਇՔⲴањᴰ䟽㾱Ⲵഐ㍐DŽ
ZAUU0005
䘹ᤙ㓿ᢩ߶Ⲵ᪙ᢈ䖖ཤⴄ
൘䘹ᤙ᪙ᢈ䖖㾱⌘ԕлࠐ⛩DŽ
t ॺ亦ᔿᆹޘᑭ䘲Ҿվ㠣ѝ䙏傮傦
t ཤⴄᗵ享ㅖਸĀ6,5,0āⲴᆹޘḷ߶ ZAUU0003
t ཤⴄབྷሿᗵ享о僁䖖ӪཤⲴቪረ 䭉䈟⭘⌅
३䝽
t ࠷य֯ཤⴄ䟽ᓖߢࠫ
↓⺞Ⲵᡤཤⴄ
㓸䘎᧕л亼ᑖDŽྲ᷌л亼ᑖ䘎᧕ˈ൘
ਁ⭏һ᭵Ⲵᛵߥлཤⴄ㝡㩭ⲴⲴᵪՊՊ ZAUU0006
ቁᗇཊDŽ
t ॺ㖙ᔿᆹޘᑭ䘲Ҿѝ㠣儈䙏傮傦
ZAUU0007
2-6
概要
EAU10411
左图
བྷ⚟˄ㅜ亥˅
䖵ࣙ˄ݹ亥˅ ᴰ㓸Րࣘ⋩ᧂ⋩㷪ṃ˄ㅜ亥˅
ࡽ䖜ੁؑਧ⚟˄ㅜ亥˅ 䑒䎧ࣘಘ˄ㅜ亥˅
ᯩׯ䫙˄亥˅ ਁࣘᵪ᭮⋩㷪ṃ%˄ㅜ亥˅
ъѫⲴᐕާव˄ㅜ亥˅ ਁࣘᵪ᭮⋩㷪ṃ$˄亥˅
؍䲙э˄ㅜ亥˅ ח᭟ᷦ˄亥˅
⭥⊐˄ㅜ亥˅ 9රⳞᑖⲴᛵߥлオ≄└㣟˄亥˅
オ≄└㣟˄亥˅
3-1
概要
EAU10421
右图
ਾ䖜ੁؑਧ⚟˄亥˅
ቮ⚟ࡦࣘ⚟˄亥˅
⋩㇡ⴆ˄ㅜ亥˅
ۘ⢙Ṭ˄亥˅
ѫᔰޣ䖜ੁ䬱˄ㅜ亥˅
ࡽࡦࣘ⏢ۘ˄ㅜ亥˅
䈅㓨˄亥˅
3-2
概要 %FTDSJQUJPO
操纵及仪表 EAU10431
ਾࡦࣘᵶ˄亥˅
ᐖ䖖ᢺᔰ˄ޣㅜ亥˅
䖖䙏㺘˄ㅜ亥˅
ਣⲴחᷴᔰ˄ޣㅜ亥˅
ࡽࡦࣘᵶ˄亥˅
ѫᔰޣ䖜ੁ䬱˄ㅜ亥˅
3-3
Ԛ㺘৺㓥ಘ
ѫᔰࡦޣ䖜ੁ䬱 EAU68550 䬱⵰䖜ੁᵪᶴ
ᨀ⽪
Ԛ㺘➗᰾ᶕᖃ䫕ॉ䖜ࡠĀ21āкDŽᖃ䎧
ࣘਁࣘᵪˈ䖖⚟ˈ䖵઼ࣙ⚟ݹቮ⚟㠚ࣘ
ᔰˈᒦՊ⮉൘ⴤࡠ䭞䖜ࡠĀ2))āᡆ
ח᭟ᷦ䱽վлᶕDŽ
ޣ EAU10662
ZAUU0880
ᡰᴹ⭥ᆀ㌫㔏→ڌˈ䬱ॉਟ DŽ᧘DŽ
ԕࠪDŽ ᢃᔰDŽ
ѫᔰࡦޣ䖜ੁ䬱䲔Ҷ᧗ࡦ⛩⚛઼⚟ݹ㌫
㔏ཆˈ䘈ᴹ⭘Ҿ䬱㍗䖜ੁᵪᶴ઼ᢃᔰᓗ EWA10062
ᑝDŽњᔰ࣏Ⲵࡦޣ㜭ྲлDŽ 警告
ˊሶᨑᢺ䖜ࡠᴰᐖ䗩DŽ
t 当电单车正在行驶时,严禁将锁匙转 ˊӾĀޣāⲴս㖞ሶ䬱ॉ᧘䘋ˈធធ
到i关w或i锁w,否则的话,电子系统 ൠᶮᔰа⛩ˈ❦ਾ৽ᰦ䫏ᯩੁ䖜ࡠ
ᨀ⽪ 将被中断以及可能导致失控或意外。
ѫᔰࡦޣ䱴ᴹањ䬱ॉᆄᣔⴆDŽ˄ḕⴻ Ā䬱āⲴս㖞DŽ
亥ⲴĀ䬱ॉᆄᣔⴆāⲴᔰ↕ޣ僔˅DŽ ˊሶ䬱ॉࠪDŽ
䬱 EAU10686
䖜ੁᵪᶴ䬱⵰ᰦˈа࠷⭥ᆀ㌫㔏ሶ㻛࠷
ޣҾ EAUU1055 ᯝDŽ䬱ॉਟԕࠪDŽ
ᡰᴹⲴ⭥䐟䜭ᑖᴹᵳ࣋ˈਟԕࣘਁࣘ
ᵪDŽ䈕䫕ॉн㜭㻛䲔
4-1
Ԛ㺘৺㓥ಘ
䬱ⴆ EAUU0820
㾱䀓䬱ⶓሬ ޣ䰝䬱ॉᣔⴆ
ZAUU0873 ZAUU0592
DŽ᧘DŽ
DŽ䖜DŽ
ᢃᔰ䬱ॉᆄᣔⴆ ᔰ䬱ॉਾˈ᤹лޣ䰝᤹䭞DŽ
᧘䘋ᯠⲴᇶ䫕ˈ❦ਾᢺᆳ䖜ॆѪ
Āޣāˈ਼ᰦ䘈᧘ࣘᆳDŽ
ZAUU0591
ᨂޕᣔⴆ䬱ॉࡠ䬱ॉᆄᣔⴆⲴᨂᓗ䟼
˄ྲമ˅ˈ᧕⵰ᢺ䬱ॉ䖜ੁᐖ䗩ቡᢃ
ᔰᣔⴆDŽ
4-2
仪表及操纵器
指示灯和警示灯 EAU1100B
发动机故障警示灯“ ”
EAU11485
引擎监视器故障时,此警示灯将亮起或 ᨀ⽪
_
闪灯。 䈧ⴻԕлᨀ⽪ˈԕ߿ቁ⟳ᯉ⎸㙇˖
若故障,请联络雅马哈代理检查自我诊 t 䚯࣐ݽ䙏ᰦਁࣘᵪ䖜䙏䖳儈
断系统 。
t ԕᚂᇊⲴ䙏ᓖ㹼傦
转锁匙去“开”,以检查警告灯的电路系
统。若在几秒之后,警告灯没亮着,请
雅马哈代理商检查电路系统。
EAUN0710
⧟؍䆖⽪⚟Ā(&2ā
ᖃ᪙ᢈ䖖൘⧟؍৺ⴱ⋩⣦ߥлˈ䆖
⽪⚟ሶՊӞ䎧DŽᖃ᪙ᢈ䖖→ڌᰦˈ䆖
䘌⚟ݹᤷ⽪⚟Āā ⽪⚟Պ➴⚝DŽ
⭏ᘱᤷḷĀ(&2ā
䖜ੁ⚟ᤷ⽪⚟Āā
ਁࣘᵪ᭵䳌䆖⽪⚟Āā
EAU11032
䖜ੁᤷ⽪⚟Ā઼ā
ᓄⲴᤷ⽪⚟䰚⛱ᰦˈ䖜ੁؑਧᔰ᧘ޣ
ࡠᐖחᡆਣחDŽ
EAU11081
远光指示灯“ ”
当远光被开着时,远光指示灯将亮起。
4-3
仪表及操纵器
EAUU0081 EAU1234H EAU12401
䖜ੁ䇟ਧ⭥ࡦĀˋā
ᤷ⽪䖜ੁਣ䗩ˈ᧘↔⭥ࡦ৫Āǂā
DŽᤷ⽪䖜ੁᐖ䗩ˈǂ᧘↔⭥ࡦ৫ǂ
ĀǂāDŽᖃ᭮ᰦˈ⭥ࡦՊഎࡠѝ䰤
2
ս㖞DŽ㾱ਆ⎸䖜ੁ䇟ਧ⚟ˈቡᗇ᤹л
DŽ䖖䙏㺘
3 ᐢഎࡠѝ䰤ս㖞Ⲵ䖜ੁ䇟ਧ⭥ࡦDŽ
DŽ䟼〻㺘
⟳⋩㺘
儈վ⚟⭥ࡦ“ / ”
䖜ੁᤷ⽪⭥ࡦ“ / ”
䙏ᓖ㺘অս䝽༷ањ䙏ᓖ㺘ˈ䟼〻㺘 ஷਝⲴ⭥ࡦ“ ” ஷਝⲴ⭥ࡦĀā EAU12501
઼⟳⋩㺘DŽ䙏ᓖ㺘ᱮ⽪僁傦䙏ᓖⲴDŽ ᤹л䘉⭥ࡦᰦˈஷਝՊਁࠪ呓૽DŽ
ਣ䗩
㘼䟼〻㺘ᱮ⽪ᙫޡ㹼֯Ⲵ䐍DŽ⟳⋩
㺘ᤷ⽪൘⟳⋩㕨Ⲵᙫ⋩䟿DŽ⟳⋩㺘ᤷ EAUM1133
ࠪ⋩㕨䟼Ⲵᙫ⋩䟿DŽ ࣘᔰ” “ ޣ
᧘㘼↔ᔰޣᓄ⭘ࡽᯩ઼ਾᯩⲴਁࣘᵪᴢ
䖤➎䖖о䎧ࣘDŽ㿱䎧亥ᤷ⽪ѻࡽ
ࣘਁࣘᵪDŽ
1 “ ”
4-4
仪表及操纵器
EAU12902 EAU12952 EAUN0440
DŽࡽࡦࣘᶐᵶ DŽਾࡦࣘಘᵶ 3
ࡽᯩࡩ䖖ᵶᱟ൘սҾᨑ䖖ᢺⲴᵳ࡙DŽ⭣ ਾࡦࣘಘᵶᱟ൘սҾᐖᨑ䖖ᢺDŽੁᨑ ਾ䖞ࡦࣘᵶ
䈧ࡽࡩ䖖ˈ䘉ሩ䖖ᢺᶐᵶᣃൠ࣋DŽ ᢺቡ㜭֯ਾࡦࣘಘ⟳⋩㇡ⴆ ᵶ䬱䬰
ᵶ䬱䬰ຎᆀ
䬱ᇊࡦࣘᵶ
ਾࡦࣘᵶੁ⵰䖖ᢺᢺ
᧘ᵶ䬱䬰ˈⴤࡠᆳоᶐᵶ䬱ᇊ䬰→
ࣘ䰙
㾱䀓䬱ࡦࣘᵶ
ࡦࣘᵶੁ⵰䖖ᢺᢺ
4-5
仪表及操纵器
ᨀ⽪
_
⵰ᰦˈ֯⭘ਾࡦࣘᵶ䬱DŽ
䆖 EWAN0010
н㾱൘䖖䖶〫ࣘᰦᯭ࣐ਾࡦࣘᵶ䬱ˈ 1
㘵Պሬ㠤ཡ᧗ᡆһ᭵DŽ⺞؍䖖䖶→ڌਾ 3 2
ᯭ࣐ਾࡦࣘᵶ䬱DŽ
⋩㇡ⴆ DŽᢺ⋩㇡ⴆ᭮ޕ㇡ਓᒦ亪ᰦ䪸ᯩੁ䖜
ᢃᔰDŽ
ޣ䰝DŽ
ⴤࡠĀāḷᘇо⋩㇡а㠤
DŽޣкᓗᑝDŽ
㾱ᔰ⋩㇡ⴆ
DŽᢃᔰᓗᑝ˄㿱亥DŽ˅ EWA11092
DŽ䘶ᰦ䪸ᯩੁԕᢃᔰ⋩㇡ⴆ 䆖
⺞⋩؍㇡ⴆᱟ࣐⌘⟳ᯉਾ↓⺞ޣ
䰝DŽ⋴┿Ⲵ⟳⋩ᕅ䎧⚛⚮DŽ
4-6
仪表及操纵器
EAU13213
⟳⋩ 1 2 EAUU0045
⺞⋩؍㇡䟼ᴹ䏣ཏⲴ⊭⋩DŽϔ
ᔪ䇞֯⭘⟳ᯉ˖ϔ
EWA10882 Პ䙊ᰐ䫵⊭⋩ᡆ҉䞷⊭⋩ϔ
䆖 ⋩㇡ᇩ䟿˖ϔ
⊭⋩઼⊭⋩㫨⊭ᱟ䶎ᑨ᱃⟳DŽѪҶ䚯ݽ ॷ˄㖾࣐ݳԁ˅
⚛⚮઼⠶⛨ˈᒦ߿ቁਇՔⲴ仾䲙ˈ䈧᤹ ˄,PSJDO˅ϔ
ZAUU0026
➗лࡇᤷ⽪DŽϔ
DŽ⟳⋩㇡ѫ⋩㇑
ECA11401
DŽ⟳❦≤ᒣϔ
DŽ࣐⋩ѻࡽˈޣ䰝ਁࣘᵪˈᒦ⺞⋑؍ᴹ ⌘
ањᱟ൘䖖䖶к⵰DŽ࣐⋩ᰦॳзн DŽᬖ䲔Ⲵԫօ⋴┿Ⲵ⟳ᯉ・ণDŽ⌘
㾱੨✏ˈᡆ൘ӾһⲴ⚛㣡ˈ᰾⚛ᡆަ ˖・ণᬖ৫ⓒࠪ⭘ᒢ߰ˈᒢ⠕ˈḄ
Ԇ⚛Ⓚ䱴䘁ˈྲ✝≤ಘ઼ᒢ㺓ᵪⲴᤷ 䖟Ⲵᐳ⟳ᯉˈ⭡Ҿ⟳ᯉਟ㜭ᚦॆ⋩
⽪⚟DŽ ┶㺘䶒ᡆກᯉ䴦ԦDŽ [ECA10072]
DŽн㾱֯⋩㇡䗷┑DŽ→ڌປ⟳ݵᯉᰦ DŽаᇊ㾱ᆹޘൠޣ䰝⋩㇡ⴆDŽϔ
ࡠ䗮䈕ປᯉ㇑Ⲵᓅ䜘DŽ⭡Ҿᢙབྷ⟳
ᯉ࣐✝ᰦˈӾਁࣘᵪᡆཚ䱣✝䟿ਟ
㜭Պ䙐ᡀ⟳ᯉ⋴┿ࠪᶕⲴ⟳ᯉ㇡DŽϔ 䆖 EWA15152
汽油是有毒及会造成伤害或死亡的。请
小心处理。请勿用嘴巴虹吸汽油。若不
小心吸取汽油或大量的汽油蒸汽,马上
看医生。
4-7
仪表及操纵器
EAU13434 ECA10702 EAU37651
ۜॆ䖜ᦒಘϔ 注意 䎧ࣘ䒜
↔䖖Ⲵᧂ≄㌫㔏䝽༷ۜॆ䖜ᦒಘDŽ 只能使用无铅汽油。使用有铅汽油会导
致催化转换器的永久损坏。
WARNING
1
ᧂ≄㌫㔏൘ਾሶՊᖸ✝DŽѪҶ䱢→
⚛⚮ᡆ✗Ք˖
z н㾱䶐䘁ڌ᭮䖖䖶ਟ㜭Ⲵ⚛⚮䳀
ᛓˈྲ㥹ᡆަԆᶀᯉᇩ᱃⟳✗DŽ
ZAUU0831
z ޜഝⲴൠᯩ䖖䖶ަѝˈ㹼Ӫᡆݯ
DŽ䎧ࣘ䒜
ㄕнཚਟ㜭᧕䀖ࡠ✝ᧂ≄㌫㔏DŽ
z ᵚԫօ㔤؞ᐕᰦˈ䈧⺞ᇊᧂ≄ ྲ᷌䎧ࣘࡦਁࣘᕅнᡀ࣏ˈਟԕ
㌫㔏ᐢߧতҶDŽ ቍ䈅⭘䎧ࣘ䒜ᶕਁࣘDŽ㾱ਁࣘᕅˈ
z н㾱䇙ਁࣘᵪᙐ䙏䘀䖜䎵䗷ࠐ࠶ 享䖜ࣘ䎧ࣘ䒜ˈ⭘㝊䖫䖫Ⲵᢺ䎧ࣘ䒜
䫏ԕкDŽ䮯ᙐ䙏ਟሬ㠤〟㚊✝䟿DŽ 䐿лˈ❦ਾ亪⵰⭘࣋䑒лণਟDŽ
4-8
仪表及操纵器
EAU13933 䫒ⴄ䫙 EAU37482
ᓗᑝ 㾱ޣᓗᑝ
DŽ᭮лᓗᑝˈ❦ਾ᧘ࡠ䬱ᇊս㖞DŽ
㾱ᢃᔰᓗᑝ DŽ㤕⋑⭘⭥অ䖖ˈሶ䫕ॉਆࠪDŽ
DŽ〫кѫᷦḡԕ֯⭥অ䖖ㄉっ 1
DŽᨂࡠޕѫᔰޣⲴޣ䭞ˈ❦ਾᢺᆳ䘶 ᨀ⽪
_
ᰦ䪸Ⲵ䖜ࡠĀᔰāᓗᑝDŽ ⺞؍ᓗᑝᆹⲴޘ㻛䬱ྭDŽ
2 DŽ䫒ⴄ䫙
䫒ⴄ䫙༴൘ᓗᑝᓅлDŽ
1
ᆹ᭮䫒ⴄ൘䫒ⴄк
DŽᢃᔰᓗᑝDŽϔ˄㿱亥DŽ˅
DŽ䫒ⴄ䫙кਾˈሶᓗᑝޣкDŽ䆖ʽ
ॳз࡛൘䫒ⴄ䘈൘䫒ⴄ䫙кⲴᛵߥ
DŽᓗᑝ 㹼傦䘉ਟ㜭Պሬ㠤ཡ᧗৺ཆDŽ
DŽᓗᑝ䬱
ᨀ⽪
Ӿ䫒ⴄ䫙кਆࠪ䫒ⴄ
_
䖜ࣘޣ䭞ᰦˈн㾱ੁDŽ
ᢃᔰᓗᑝˈӾ䫒ⴄ䫙кਆࠪ䫒ⴄˈ❦ਾ
_
DŽሶᓗᑝᣈਐ䎧ᶕDŽ ޣк䈕ᓗᑝDŽ
4-9
仪表及操纵器
ᯩׯ䫙 ۘ㯿㇡ EAU67520
EAUN1200
⌘ ECA10700
䈧䇠տԕлࠐ⛩൘֯⭘ᆈۘ㡡DŽ
ƽ ۘ㯿Ṭ✝᳤䵢൘䱣ݹлᰦՊ〟㍟✝
㜭ˈഐ↔࡛ᆈۘԫօ᱃ਇ✝Ⲵь㾯
1 ൘㇡䟼DŽ
ƽ 㾱䚯ݽՐ䙊䗷ᆈۘ㡡ˈሶަۘᆈ
൘䖖Ⲵव㼩ᆈ൘ањກᯉव⒯᮷
ㄐ⒯ᓖDŽ
ƽ ━ᶯ䖖↓൘⍇ᱟਟ㜭Պᔴ⒯ˈഐ
↔⭘ກᯉ㺻वሶ䖖䟼Ⲵь㾯व䎧
ᡆሶь㾯ਆࠪDŽ
DŽۘ㯿㇡ ƽ н㾱൘ۘ㯿Ṭᆈ䍥䟽ᡆ᱃⺾⢙૱DŽ
DŽᯩׯ䫙
EWAN0030 ᓗᑝлᴹњۘ㯿㇡DŽ
䆖 EWA10962 ᨀ⽪
䆖 ᖃᛘ⋑⭘⭥অ䖖ᰦˈ࡛䇙ᑝᔰ⵰DŽ
t н㾱䎵䗷ޜᯔ˄㤡䮁Ѫᯩׯ
䫙˅Ⲵ䍏䖭䲀ࡦDŽ t н㾱䎵䗷ޜᯔ˄䍞ᆈᇔ˅
Ⲵ䍏䖭䲀ࡦDŽ
t
_
н㾱䎵䗷ޜᯔ˄㤡䮁Ѫ᪙ᢈ
䖖˅Ⲵᴰབྷ䍏㦧DŽ t н㾱䎵䗷ޜᯔ˄㤡䮁Ⲵ䖖䖶˅
Ⲵᴰབྷ䍏㦧DŽ
4-10
Ԛ㺘৺㓥ಘ
EAU15306 EWA10242 EAUT1096
חᷦḡ
点火电路切断系统
⭥অ䖖㔍н㜭൘חᷦḡੁлᰦˈᡆ⋑㻛 请定时检查点火电路切断系统。
ᆼᮤൠ˄ᡆ⋑㻛ᨀ䎧˅Ⲵᛵߥл㹼傦ˈ
ࡉሶՊ⻠䀖ൠ䶒৺䱢⺽僁༛ˈ৺䙐ᡀ
ཡ᧗DŽ䳵傜Ⲵ⛩⚛⭥䐟࠷ᯝ㌫㔏ᐢ㻛
䇮䇑Ѫᑞࣙ൘ን㹼䍓ԫⲴ䘀㩕୶ࡽᨀ儈
Ҷח᭟ᷦࠪਁDŽഐ↔ˈỰḕ䈕㌫㔏ᇊᵏ
1 ઼ᴹ䳵傜㓿䬰୶༽؞ᆳˈྲ᷌ᆳн↓
ᑨᐕDŽ
חᷦḡ
חᷦḡ༴Ҿ䖖ᷦⲴᐖ䗩DŽ⭘㝊ሶחᷦḡ
ᨀॷᡆ䱽лˈ਼ᰦⴤൠᨑ⵰ᛘⲴ⭥অ
䖖DŽ
ᨀ⽪
㖞Ⲵח᫁ᔰⲴޣа䜘࠶⛩⚛⭥䐟
࠷ᯝ㌫㔏ˈަѝ࠷ࢢ൘ḀӋᛵߥлˈ
⛩⚛DŽ˄䈧৲䰵ԕл䜘࠶Ѫ⛩⚛⭥
䐟ᡚ→Ⲵ䀓䟺㌫㔏˅DŽ
4-11
仪表及操纵器
ᇚ䩹࣭ᠧᓔ
t Ẕᶹᯊˈᨽᠬ䔺䳔ᬒЁᬃᶊϞ
ᇚջᬃᶊᣓ䍋 t 若发现故障,请联络雅马哈代理检查系统。
ᣝϟਃࡼᓔ݇ˈৠᯊᣝϟࠊࡼᴚDŽ
ᓩ᪢ᇚਃࡼ
ᇚջᬃᶊᬒϟ
㢹ᓩ᪢❘☿
ջᬃᶊᓔ݇㡃ད
4-12
Ѫᆹޘ䎧㿱ᵟࡽỰḕ
EAU15599
㾱⺞⭥؍অ䖖Ⲵᆹޘˈᗵ享⇿ᰦ⇿ỰḕᛘⲴ⭥অ䖖DŽᓄᑨ➗Ā֯⭘āⲴỰḕ৺↕ޫ؍僔઼ઘᵏ㺘DŽ
EWA11152
⋑㓿䗷ྭྭⲴỰḕᡆޫ؍ሶՊ໎࣐ཆᡆ䇮༷ᦏൿⲴਟ㜭ᙗDŽ䈧н㾱ᛘⲴ⭥অ䖖ྲਁ⧠ᴹԫօ䰞仈DŽྲ➗Ā֯⭘
āⲴ↕僔䘈ᱟн㜭㓐↓Ⲵ䰞仈ˈ䈧䇙䟾傜ԓ⨶୶ỰḕᛘⲴ⭥অ䖖
ࡽ䈧Ựḕԕл㾱⛩˖
ЬỰḕ⋩㇡ѝⲴ⟳⋩≤ᒣDŽ
Ьྲᴹ䴰㾱࣐⋩DŽ 4-7
ЬỰḕ⑇┿⟳⋩㇑䐟DŽ
s
s 7-10
s
ᴰ㓸Րࣘ⋩ϔ Ь Ựḕ䖖䖶┿⋩DŽ 7-13
s
s
s
ࡽࡩ䖖 s 7-20, 7-21
s
s
s
s
s ⏖━⭥㔶ˈྲ᷌ᗵ㾱ⲴDŽ
7-19, 7-20
ਾࡦࣘ s
s
5-1
Ѫᆹޘ䎧㿱ᵟࡽỰḕ
s
s 7-16, 7-23
s
s
s 7-22
s
s
7-17, 7-18
s
s
ࡽࡦࣘᶐᵶ Ь ⺞؍䘀亪DŽ
7-23
Ь ⏖━ᵶ᷒䖤⛩ᱟᗵ㾱ⲴDŽ
Ь ⺞؍亪࡙ˈਾࡦࣘᵶ䬱䬰䬱↓⺞઼䟺᭮DŽ
ਾࡦࣘᶐᵶ 4-5, 7-23
Ь ⏖━᭟⛩ˈྲ᷌ᗵ㾱ⲴDŽ
Ь⺞؍䘀亪DŽ
ѝᗳᷦˈחᷦ 7-24
Ьྲᴹ䴰㾱⏖━᭟⛩DŽ
Ь ⺞؍ᡰᴹⲴ㷪⇽ˈ㷪ṃ઼㷪䪹ᱟ㍗പ࿕ழDŽ
ᵪ㇡㍗പԦ —
Ь ᤗ㍗ˈྲ᷌ᗵ㾱ⲴDŽ
Ь Ựḕ㹼ࣘDŽ
Ҁಘˈ⚟ؑˈݹਧ઼ᔰޣ —
Ь ↓⺞Ⲵˈྲ᷌ᗵ㾱ⲴDŽ
ח᭟ᷦᔰޣ Ь Ựḕ⛩⚛⭥䐟࠷ᯝ㌫㔏Ⲵ䘀DŽ
4-11
Ь ྲ᷌㌫㔏ᐕн↓ᑨˈᴹ䳵傜㓿䬰୶Ựḕ䖖䖶DŽ
5-2
৺䟽㾱㹼傦㾱⛩
EAU15952 EAUV0121 EAUN0850
_
䎧ࣘᕅ
ሿᗳⲴ䰵䈫֯⭘ԕ⟏ᚹޘ䜘Ⲵ᧗DŽ ⌘ ECAV0031 ח᭟ᷦᗵ享ࣘԕ֯⛩⚛⭥䐟࠷ᯝ㌫㔏
ྲ᷌ᛘਁ⧠ᴹнҶ䀓Ⲵ᧗ᡆ࣏㜭ˈ䈧 ˄㿱ㅜ亥˅
_
нᓄ䈕傮≤ޕս␡Ⲵൠᯩˈ֯ਁࣘᵪ䜘
䈒䟾傜ԓ⨶୶DŽ
Ԧˈቔަᱟオ≄䗷└ಘ䘋ˈᡀѪ⒯ᡆ
⋑DŽྲ᷌ਁࣘᵪݱ䇨ሶ⋑൘≤ѝˈа WARNING EWAN0020
EWA10272
ᇊ㾱䲔オ≄䗷└≤Ⲵᛵߥлˈቭᘛԕ
WARNING 䱢→བྷ㿴⁑ਁࣘᵪᦏൿDŽ˄㿱Āᇊᵏ㔤 ࣘᕅࡽˈ⺞؍䖖䖶᭮㖞൘ѝ᭟ᷦDŽ
ྲ᷌н⟏ᚹⲴ㇑ࡦՊሬ㠤ཡ᧗ˈ䘉ਟ㜭 ᣔ઼䈳ᮤⲴ㓶㢲āDŽ˅
Պሬ㠤ཆᡆՔᇣ㠚ᐡDŽ
_
ECA10251
⌘
_
ḕⴻਁࣘᵪ亥⼘ਸᤷ⽪ѻࡽˈ
ㅜа⅑䖖DŽ
_
ࣘᕅ
ሶ䖖䖶Ⲵѝ᭟ᷦ
ሶ䫕ॉ䖜ࡠĀ21ā
䘲⭘Ⲵࡽᡆਾࡦࣘ
᤹лࣘᔰޣDŽ䎧ቍ䈅ᓄቭਟ㜭
Ⲵ⸝ˈԕ؍ᣔ⭥⊐DŽн㾱ਁࣘᵪᴢ䖤к
ⲴԫօањԱമ䎵䗷。DŽ
6-1
৺䟽㾱㹼傦㾱⛩
࣐䙏઼߿䙏 EAU16782
ࡦࣘ EAU67530
ᖃᕅ䎧ࣘҶˈᶮᔰࣘᔰޣDŽ
ྲ᷌ᕅн㜭ࣘˈ䲿⵰⋩䰘ᔰᨑ EWA17790
t 䇠ᗇ൘▞⒯Ⲵ䐟кࡩ䖖ᱟԦ䖳ഠ䳮
࣐䙏৺߿䙏 ⲴһDŽ
ZAUV0319 ᢃᔰ৺ޣ䰝⋩䰘ਟԕ᧗ࡦ䙏ᓖDŽᖰᯩੁ
t ᭮ធ䙏ᓖлᯌඑˈഐѪ൘ᯌඑࡩ䖖
˄D˅䖜⋩䰘ਟԕ࣐䙏DŽᖰᯩੁ˄E˅䖜 ਟ㜭ՊᱟԦ䳮һDŽ
ᨀ⽪ ⋩䰘ਟԕ߿䙏DŽ
㤕ᕅн㜭֯⭘ࣘᔰޣࣘˈ䈧֯⭘䑙
䎧ࣘ䐿㝊 ᢺ⋩䰘ᆼޣޘк
ECA11043 ਼ᰦ൘ࡽ઼ਾࡦࣘಘᵶ䙀⑀ൠ࣐ᕪ
⌘ ࣋
_
ѪҶ㧧ᗇᴰབྷⲴਁࣘᵪ֯⭘ሯભˈӾ
ᵚ࣐䙏⺜ᖃਁࣘᵪߧʽ
_
6-2
৺䟽㾱㹼傦㾱⛩
EAU16831 EAU17214
ᕅⲴ䈅䘀䖜 ⋺ڌ
ޜ䟼˄㤡䟼˅ ൘⋺ڌᰦˈ→ڌᕅˈ❦ਾӾѫᔰࡦޣ
Ӿ䴦㠣ޜ䟼˄㤡䟼ᱟᛘ⭥অ䖖ሯ
ભᴰ䟽㾱ⲴᰦᵏDŽഐ↔ˈᛘ䈕ሿᗳൠ䰵䈫 䚯ݽ䮯ᰦ䰤ᐢ䎵䗷⋩䰘DŽ ࠪ䬱ॉDŽ
ԕлⲴ䍴ᯉDŽ⭡Ҿ䘉ᕅᱟޘᯠⲴˈ䈧࡛ ࡛⭘⋩ޘ䰘DŽ
EWA10312
䇙ᆳ൘俆ޜ䟼˄㤡䟼˅䍏㦧䗷䟽DŽ ̢ޜ䟼˄㤡䟼˅ 䆖
൘↔ᰦᵏˈ䮯ᰦ䰤Ⲵޘ䙏ᡆԫօਟ 䚯ݽ䮯ᰦ䰤ᐢ䎵䗷⋩䰘DŽ
_
ԕሬ㠤ᕅ䗷✝Ⲵ⣦ߥ䜭䈕䚯ݽDŽ ⭡Ҿᕅ৺ᧂ≄㌫㔏ਟ㜭Պ䶎ᑨ✝
EAU37793 ޜ䟼˄㤡䟼˅ᡆԕк ˈ䈧⋺ڌ൘ᗂ↕㘵৺ݯㄕ᧕䀖нࡠ
䚯ݽ䮯ᰦ䰤⋩ޘ䰘Ⲵˈڦቄ᭩ਈަ ⲴൠᯩDŽ
ޜ䟼˄㤡䟼˅ ࡛⋺ڌ൘ᯌඑᡆḄ䖟Ⲵൠ䶒ˈࡉ
䙏ᓖDŽ
䚯ݽ䮯ᰦ䰤ᐢ䎵䗷⋩䰘DŽ ⭥অ䖖ਟ㜭Պ㘫قDŽ
⇿䳄ሿᰦⲴˈ→ڌᕅˈ䇙ᆳߧ ⌘˖ н㾱ڌ൘䶐䘁㥹ᡆަԆ᱃⟳ᶀᯉˈ
ত㠣࠶䫏DŽ ޜ䟼˄㤡䟼˅Ⲵ䗷ਾˈᵪ⋩
䘉Ӌᶀᯉਟ㜭⵰⚛
䲿ᰦ᭩ਈᕅ䙏ᓖDŽн㾱䇙ᕅ൘പᇊ аᇊ㾱ᴤᦒǃᵪ⋩䗷└ಘҏ㾱ᴯᦒǃԕ
⋩䰘ս㖞DŽ ৺ᵪ⋩ۘᆈ㕨㾱⍇DŽ㤕൘ᕅ䈅䘀䖜
ᵏ䰤ˈਁ⧠ᴹԫօᕅⲴ䰞仈ˈ䈧ণ
䇙䟾傜ԓ⨶୶ỰḕᛘⲴ᪙ᢈ䖖DŽ
[ECA10362]
6-3
৺䟽㾱㹼傦㾱⛩
⋺ڌ EAUU1241
൘⋺ڌᰦˈ→ڌᕅˈ❦ਾӾѫᔰࡦޣࠪ䬱ॉDŽ
DŽ亮ᇒԜ䜭㜭ӛᴹॱॱޘ㖾Ⲵ䟾傜⭥অ䖖DŽ DŽ⇿䖶⭥অ䖖ਟԕᔦ䮯㢟ྭ㺘⧠㜭࣋ⲴᰦᵏDŽ
ሩਁࣘᵪ䴦Ԧ⼘ᦏⲴ∄䖳⍫ຎˈ⍫ຎ⧟ˈ
ᆼ㖾Ⲵᢗ㹼ᛵߥ
≄㕨ㅹ
ᰐ䴰㔤ᣔ
㾶ⴆ䐍
˄ޜ䟼˅ ਁࣘᵪབྷˈ؞䮇㕨ˈ⍫ຎ⧟ਈॆㅹ
ZAUU0736
6-4
৺䟽㾱㹼傦㾱⛩
DŽ⟳⋩઼㔤؞䍩⭘ਟԕ߿ࡠᴰվⲴ䲀ᓖDŽ DŽᖃ⭥অ䖖䖜䇙ᰦˈᆳᱟаᷦਟԕ㧧ᗇᖸྭӔ᱃ԧⲴ
ӗ૱。
⟳⋩⎸㙇
ᴹ㔤؞
100%
ᰐ䴰㔤ᣔ
ᰐ㔤؞
㾶ⴆ䐍˄ޜ䟼˅
ᇒᡧⲴ䘀㹼ᡀᵜ˄⟳ᯉᡀᵜ઼࣐ޫ؍㔤؞䍩⭘˅
S ᰐ㔤؞
䖳儈Ⲵ㔤؞䍩⭘
ᴹ㔤؞
㾶ⴆ䐍˄ޜ䟼˅
ZAUU0737
6-5
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
EAU17246 EWA15123 EAU17382
䆖
䖖ѫⲴᐕާ㇡
ޘᱟ⭥অ䖖䖖ѫⲴ㙼䍓DŽᇊᵏỰḕ䈳ᮤ _
઼⏖━ˈਟԕ؍䇱ᛘⲴ⭥অ䖖Ⲵᆹޘ৺ ᦹޣᕅⲴᰦى㺘╄䲔䶎ਖᴹ㔤؞ᤷᇊDŽ
ᴰ֣Ⲵ᭸⦷DŽᴹ⭥ޣঅ䖖Ựḕˈ䈳ᮤ৺ t 〫ࣘ↓൘䘀㹼Ⲵਁࣘᵪ䜘࠶ˈ㜭
⏖━Ⲵ䟽⛩ˈሶ൘л亥аа䀓䈤DŽ㔤؞ ൘փ䴦Ԧᡆ㺓⢙઼⭥ಘ䜘࠶ਟ
৺⏖━ѻа㿸㺘ഐ㻛㿶Ѫᱟа㡜㔤؞৺ 㜭ሬ㠤Ⲵߢࠫᡆ⚛⚮DŽ
⏖━䰤䳄ⲴᤷইDŽᛘᗵ享࣐ԕ㘳㲁≄ى t 䘀㹼ᕅˈ਼ᰦᨀᴽ࣑ਟ㜭ሬ
ǃൠ䶒ǃൠ⨶ս㖞ǃԕ৺њӪⲴ⭘䙄 㠤ⶋਇՔˈ✗Քˈ⚛⚮ᡆа≗
㊫о䴰≲ˈഐ↔ˈ䖖ѫᗵ享ԕ↔а㿸㺘 ॆ⻣ѝ∂ਟ㜭ሬ㠤↫ӑDŽᴹޣ
ケᶕᇊᵏ㔤؞о⏖━䰤䳄ˈԕ䘲ᓄᴹޣ ᴤཊؑ亥ᴹޣа≗ॆ⻣DŽ
Ⲵ⧟ຳDŽ
ˊᐕާ㇡
䆖 EWA15461
䆖
EWA10322
䖖ѫⲴᐕާ㇡㖞ҸᓗᑝлⲴۘ㯿४DŽ
_
ࡩ䖖ⴈˈ䫣ˈ啃઼㺜ᶯਟԕᡀѪ൘䶎 ˄৲㘳亥˅
_
ྲᛘ⋑ᴹᐕާᡆ㔤Ⲵ؞㓿傼ˈਟင⭡䟾
傜ԓ⨶୶ԓ࣎DŽ
_
7-1
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
EAUU0621
ᨀ⽪
_
ƽ⇿ᒤⲴỰḕᱟᗵ㾱Ⲵˈ䲔䶎ᱟᐢ㓿ڊҶപᇊ䖖〻Ⲵޫ؍
ƽྲᐢ䗷Ҷޜ䟼ˈ䈧⇿䳄ޜ䟼ቡڊᇊᵏޫ؍DŽ
ƽḷᴹþ
ÿਧⲴ亩ⴞਚ㜭⭡䳵傜ԓ⨶୶䘋㹼㔤ˈ؞ഐѪ䘉䴰㾱⢩࡛Ⲵᐕާˈ䍴ᯉ৺ᢰᵟDŽ
_
EAUU1293
ᇊᵏሩᧂ᭮᧗ࡦ㌫㔏㔤ᣔ㺘
䟼〻˄ޜ䟼˅
ޜ䟼 ޜ䟼 ޜ䟼 ޜ䟼 ޜ䟼 ᒤỰ
㕆ਧ 亩ⴞ Ựḕᡆ㔤ᣔъ 㾱Ѹ 㾱Ѹ 㾱Ѹ 㾱Ѹ 㾱Ѹ
њᴸ њᴸ њᴸ њᴸ њᴸ
ЬỰḕ⟳⋩㇑৺ⵏオ㇑ᱟᴹ
⟳⋩㇑ √ √ √ √ √
㻲ⰅDŽ
ЬỰḕᶑԦDŽ
⟳⋩└ಘ Ьᗵ㾱ᰦ䘋㹼ᴤᦒDŽ ⇿ޜ䟼˄㤡䟼˅
⚛㣡ຎ ЬỰḕᛵߥDŽ
√ √ √ √
Ь⨶ᡆᴤ᭩オ䳉DŽ
ЬᴯᦒDŽ ⇿ޜ䟼˄㤡䟼˅
ЬỰḕ⍫䰘䰤䳄DŽ √ √
⍫䰘 Ьྲᴹᗵ㾱䈳ᮤDŽ
⟳⋩௧ሴ ЬỰḕਁࣘᵪᙐ䙏DŽ
√ √ √ √ √ √
ЬỰḕᱟᴹ⋴┿DŽ
ᧂ≄㌫㔏 Ьᤗ㍗ྲ᷌ᗵ㾱ⲴDŽ √ √ √ √ √
Ьᗵ㾱ᰦᴤᦒෛസDŽ
7-2
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
EAUU1286
㔤━⏖઼؞മ㺘
䟼〻˄ޜ䟼˅
ޜ䟼 ޜ䟼 ޜ䟼 ޜ䟼 ޜ䟼 ᒤỰ
㕆ਧ 亩ⴞ Ựḕᡆ㔤ᣔъ 㾱Ѹ 㾱Ѹ 㾱Ѹ 㾱Ѹ 㾱Ѹ
њᴸ њᴸ њᴸ њᴸ њᴸ
オ≄└ಘݳ㍐ ЬᴤᦒDŽ ⇿ޜ䟼˄㤡䟼˅
オ≄䗷└ಘỰḕ䖟㇑Ь⍇DŽ √ √ √ √ √
9ᑖ㇡オ≄└ಘ ݳЬ⍇DŽ
* √ √ √ √
㍐ Ьྲᴹᗵ㾱ˈᴤᦒDŽ
ЬỰḕ⭥DŽ
㫴⭥⊐
* √ √ √ √ √ √
Ьྲ䴰㾱ˈᴤᦒ⭥⊐DŽ
ЬỰḕˈ⏢փⲴ≤ᒣ઼অ䖖
√ √ √ √ √ √
⢉ᵶ
* ЬⲴ⏢փⓒ┿DŽ
Ьᴤᦒࡩ䖖⡷DŽ ⇿ᖃ⼘ᦏࡠᶱ䲀
ЬỰḕˈ⏢փⲴ≤ᒣ઼অ䖖
√ √ √ √ √ √
ࡽࡦࣘಘ
* ЬⲴ⏢փⓒ┿DŽ
Ьᴤᦒࡩ䖖⡷DŽ ⇿ᖃ⼘ᦏࡠᶱ䲀
ЬỰḕᱟᴹ㻲㓩ᡆᦏൿDŽ
ЬỰḕᱟᴹ↓⺞Ⲵ䐟⭡઼ √ √ √ √ √
* ਾࡦࣘಘ
ཀྵ㍗DŽ
ЬᴤᦒDŽ ⇿ᒤ
7-3
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
䟼〻˄ޜ䟼˅
ޜ䟼 ޜ䟼 ޜ䟼 ޜ䟼 ޜ䟼 ᒤỰ
㕆ਧ 亩ⴞ Ựḕᡆ㔤ᣔъ 㾱Ѹ 㾱Ѹ 㾱Ѹ 㾱Ѹ 㾱Ѹ
њᴸ њᴸ њᴸ њᴸ њᴸ
ЬỰḕᒣ㺑ᓖ઼ᦏൿDŽ
* 䖞
Ьᗵ㾱ᰦᴤᦒDŽ
ЬỰḕ㷪喯␡ᓖ৺ᦏൿᛵߥDŽ
Ьྲᴹᗵ㾱ˈᴤᦒDŽ
* 䖞㛾
ЬỰḕ≄
Ьྲᴹᗵ㾱ˈ䈧ᴤ↓DŽ
䖖䖞
* ЬỰḕ䖞ᱟᶮᕋᡆᦏൿDŽ
ЬỰḕ৺ཊ։⑨䳉DŽ
㟲
䬲ⲲѪѫ㾱━㜲⏖━DŽ ⇿ޜ䟼˄㤡䟼˅
ЬỰḕ䖤Ⲵᶮᕋᓖ઼䖜ੁᵪ
ᶴⲴḄ━ᓖDŽ
* 䖜ੁ䖤
Ьԕ䬲ⲲѪѫࡲⲴ━㜲⏖━DŽ ⇿ޜ䟼˄㤡䟼˅
Ь⺞؍ᡰᴹⲴ㷪⇽ˈ㷪ṃ઼㷪
* 䖖䓛㻵䝽㍗ᓖ
э䜭㻛䬱㍗DŽ
ࡽࡩ䖖ᵶ᷒䖤 Ь֯⭘㜲⏖━
7-4
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
䟼〻˄ޜ䟼˅
ޜ䟼 ޜ䟼 ޜ䟼 ޜ䟼 ޜ䟼 ᒤỰ
㕆ਧ 亩ⴞ Ựḕᡆ㔤ᣔъ 㾱Ѹ 㾱Ѹ 㾱Ѹ 㾱Ѹ 㾱Ѹ
њᴸ њᴸ њᴸ њᴸ њᴸ
ਾࡩ䖖ᵶ᷒䖤 Ь֯⭘䬲Ⲳส⏖━㜲⏖━
ЬỰḕDŽ
חѫᷦḡ
Ь֯⭘䬲Ⲳส⏖━㜲⏖━
ח᭟ᷦᔰޣ
* ЬỰḕDŽ
ࡽ৹
* ЬỰḕ઼┿⋩DŽ
߿䴷ಘ㻵䝽
* ЬỰḕ৺䴷ࣘಘDŽ
ЬᴯᦒDŽ
ᵪ⋩
ЬỰḕ⋩ս৺অ䖖┿⋩DŽ
ᵪ⋩䗷└ಘ
* Ь⍇DŽ
ЬỰḕঅ䖖ᱟ┿⋩DŽ
㓸㓗䗃䘱⋩
ЬᴯᦒDŽ ⇿ޜ䟼˄㤡䟼˅
ЬỰḕᱟᴹᦏൿ৺⼘ᦏDŽ
9ᑖ
*
ЬᴯᦒDŽ ⇿ޜ䟼˄㤡䟼˅
9ᑖ━䖞
* Ь⏖━DŽ
Ь ⇿ޜ䟼˄㤡䟼˅
7-5
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
䟼〻˄ޜ䟼˅
ޜ䟼 ޜ䟼 ޜ䟼 ޜ䟼 ޜ䟼 ᒤỰ
㕆ਧ 亩ⴞ Ựḕᡆ㔤ᣔъ 㾱Ѹ 㾱Ѹ 㾱Ѹ 㾱Ѹ 㾱Ѹ
њᴸ њᴸ њᴸ њᴸ њᴸ
* ࡽਾࡦࣘಘ ЬỰḕDŽ √ √ √ √ √ √
〫ࣘ䜘ս઼㔶㓯 Ь⏖━DŽ √ √ √ √ √
ЬỰḕ઼⑨䳉DŽ
* ⋩䰘ᢺ Ьྲᴹᗵ㾱ˈ䈳ᮤ⋩䰘ᡰ⑨䳉DŽ √ √ √ √ √
Ь⏖━⋩䰘㍒DŽ
⚟ˈݹ䇟ਧ઼ަԆ ЬỰḕDŽ
* Ь √ √ √ √ √ √
⭥ࡦ
EAUU1622
ᨀ⽪
t オ≄䗷└ಘ
Ь↔⁑රⲴオ≄䗷└ಘ䝽ᴹања⅑ᙗ⋩⎲ᐳ㓨ݳ㍐ˈᆳн㜭⭘㕙オ≄ᢛˈԕ䚯ᦏݽൿᆳDŽ
Ьオ≄䗷└ಘݳԦ䴰㾱ᴤᦒᴤ࣐仁㑱ᰦˈᔲᑨ▞⒯ᡆቈ൏伎ᢜⲴൠᯩ僁DŽ
t 9රᑖオ≄䗷└ಘⲴᛵߥ
Ьオ≄䗷└ಘ䴰㾱ᴤ仁ᇶⲴᴽ࣑ˈྲ᷌ᱟ൘ᔲᑨ▞⒯ᡆቈ൏伎ᢜⲴൠᯩ僁DŽ
t 9ᑖ
t 9ᑖᓄ൘ࡍޜ䟼˄PL˅䘋㹼Ựḕ઼ަਾ⇿ޜ䟼˄㤡䟼˅DŽ㤕ਁ⧠ԫօᦏൿᡆ⼘ᦏᴤᦒ9රⳞᑖDŽ
9ᑖ䴰㾱⇿ޜ䟼˄㤡䟼˅ˈণ֯ᱟ⋑ᴹ⼘ᦏᡆᦏൿᴤᦒDŽ
7-6
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
t ⏢ࡦࣘಘᴽ࣑
Ьྲᴹᗵ㾱ˈᇊᵏỰḕDŽᴤ↓ࡦࣘ⏢Ⲵ≤ᒣDŽ䀓ਾⲴࡦࣘѫ㕨઼ࡦࣘ䫣ˈࡦࣘ⏢ᙫՊ᭩ਈDŽ
Ь⇿䳄єᒤᴤᦒࡩ䖖ᙫ⌥઼ቪⲴ䜘ݳԦˈᒦ᭩ਈࡦࣘ⏢DŽ
Ьྲ᷌㻲ᡆᦏൿˈ⇿ᒤᴤᦒࡦࣘಘ㇑DŽ
t ⟳⋩㌫㔏㔤؞
t ਚ֯⭘ᰐ䫵⊭⋩DŽ֯⭘ਜ਼䫵⊭⋩Ⲵሶሬ㠤䜘ਁࣘᵪ䜘Ԧˈྲ䰰䰘઼⍫ຎ⧟ԕ৺ᧂ≄㌫㔏Ⲵѕ䟽ᦏൿDŽ
t ⇿єᒤᡆ㻲ᡆᦏൿᰦˈ䈧ᴤᦒ⊭⋩└ಘⴆ
t ൘⇿ޜ䟼˄㤡䟼˅ˈỰḕ⟳⋩└ಘຎᡆᦏൿ
t ⭥⊐㔤؞
t Ựḕ䖖ߥˈᒦ⇿њᴸ㔤؞
t 㤕⭥վҾ9ˈ䈧・ণ⭥ݵ
t ྲ᷌⭥⊐ੁٮҾ᭮⭥ˈ䈧・ণᴤᦒ
t 㤕᪙ᢈ䖖ሶнՊ㻛⭘Ҿ䎵䗷ањᴸˈਆࠪ⭥⊐ˈ❦ˈ⭥┑ݵਾሶަ᭮㖞൘䱤߹ˈᒢ⠕Ⲵൠᯩ
7-7
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
EAU18724 EAUN0950
ࡽ㖙⡷৺፼ᶯⲴ䲔ᆹ㻵 ፼ᶯ%
кമᡰ⽪ѻ㖙⡷৺፼ᶯᗵ享䲔ԕ 㾱ࡐ䲔䶒ᶯ
䘋㹼аӋᵜㄐ㢲ᡰ᧿䘠Ⲵ㔤؞ᐕDŽ ᢃᔰᓗսDŽ˄৲㿱ㅜ亥DŽ˅
⇿⅑䲔৺ᆹ㻵㖙⡷ᡆ፼ᶯ䈧৲䰵 л㷪эˈ❦ਾⲴ䶒ᶯˈྲമᡰ⽪DŽ
↔ㄐ
DŽ፼ᶯ$
DŽ螺丝
Ⲵ䶒ᶯྲമᡰ⽪DŽ
DŽ፼ᶯ%
DŽ螺丝
DŽ፼ᶯ$ ᆹ㻵䶒ᶯ
DŽ፼ᶯ% ሶ䶒ᶯ൘ᶕⲴս㖞ˈ❦ਾᆹ㻵㷪эDŽ
DŽ፼ᶯ&
ޣ䰝ᓗսDŽ
፼ᶯ$ ፼ᶯ&
㾱ࡐ䲔䶒ᶯ 㾱ࡐ䲔䶒ᶯ
安装፼ᶯ
л㷪эӾ፼ᶯ$ ᢃᔰᓗսDŽ˄৲㿱ㅜ亥DŽ˅
ሶ፼ᶯ᭮൘սˈ❦ਾᆹ㻵㷪эDŽ л㷪эˈ❦ਾⲴ䶒ᶯˈྲമᡰ⽪DŽ
7-8
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
EAUT1837
Ựḕ⚛㣡ຎ ྲമ⽪ˈ࡙⭘ᐕާ㇡䟼Ⲵ⚛㣡ຎᢝ
⚛㣡ຎᱟᕅⲴ䟽㾱䜘Ԧѻаˈ㘼фᇩ ⸙ᢣཤ䲔⚛㣡ຎDŽϔ
᱃ỰḕDŽสҾ✝㜭઼⊹〟Պ䙐ᡀ⚛㣡ຎ
䙀⑀ץ㲰ˈഐ↔⚛㣡ຎᗵ享ṩᦞᇊᵏ㔤
━⏖؞㺘䲔৺ỰḕDŽਖཆˈ⚛㣡ຎ 1
Ⲵ⣦ߥՊᴍ䵢ᕅⲴ⣦ߥDŽ
䲔⚛㣡ຎ
ᢺ䖖ᆀ〫ڌкѫᷦḡDŽ
࡚䲔ᮤ⍱㖙%˄৲㘳̢亥˅
ᔰ⚛㣡ຎⴆ
DŽ螺丝
ZAUN0643
⚛㣡ຎ
ᆹ㻵䶒ᶯ
ሶ䶒ᶯ൘ᶕⲴս㖞ˈ❦ਾᆹ㻵㷪эDŽ
1
ޣ䰝ᓗսDŽ Ựḕ⚛㣡ຎ
Ựḕ⚛㣡ຎ⭥ᶱѝᗳഋઘⲴⲭ⬧䜘
࠶ᱟᱮ⽪哴㽀㢢൘↓ᑨⲴ㹼傦
⣦ᘱлⲴḷ߶仌㢢DŽ
ZAUU0845 ᨀ⽪
⚛㣡ຎ䳉 ྲ᷌⚛㣡ຎ⧠᰾ᱮаṧⲴ仌㢢ˈਟ㜭
ᖡ૽ᕅᦏൿDŽн㾱㠚㹼䘋㹼䰞仈䇺ᯝ
DŽ䈧ራ≲䟾傜ԓ⨶୶Ựḕ䈕䖖ᆀDŽ
7-9
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
Ựḕ⚛㣡ຎ⭥ᶱⲴ㞀㲰઼〟⛝ᡆ ᆹ㻵⚛㣡ຎ EAU62843
ਁࣘᵪ⋩઼⋩䗷└ಘ
ަԆᵲ⢙DŽ㤕䴰㾱ˈ䈧ᴯᦒDŽ 䲔ෛ⡷Ⲵ㺘䶒઼䲔৫㷪㓩䜘⊑
ᵪ⋩⋩սᓄᖃ൘⇿а⅑㹼傦ࡽỰḕDŽ㘼
⛩DŽ
фˈᵪ⋩ᗵ享ṩᦞᇊᵏ㔤━⏖؞㺘ᴤ
ᤷᇊ⚛㣡ຎ˖ ࡙⭘⚛㣡ຎᢝ⸙ᢣཤᆹ㻵⚛㣡ຎˈ
ᦒDŽ
NGK/CR6HSA ᤗ㍗㠣ḷ߶࣋⸙˖
Ựḕᵪ⋩⋩ս
ᆹ㻵⚛㣡ຎ ᤗ㍗࣋⸙˖
ᢺ䖖ᆀ〫ڌкѫᷦḡDŽ
࡙⭘㓯㿴⍻䟿⚛㣡ຎ䳉ˈྲᴹᗵ㾱ˈ ⚛㣡ຎ˖
ਁࣘᕅˈ亴✝ᮠ࠶䫏ˈ❦ਾᦹᕅ
䈳ᮤѪ㿴ᇊ٬DŽ ⢋亯ޜቪ˄ޜቪޜᯔ࣋
DŽ
㤡ቪ࣋˅
ㅹىᮠ࠶䫏䇙⋩䶉→ˈᢃᔰ⋩ⴆˈᤝ
ᒢ䟿⋩ቪˈሶަ᭮⋩ޕਓ˄н
ᨀ⽪ 㾱ᨵࣘ˅ˈ❦ਾਆࠪỰḕ⋩儈DŽ
ྲᛘᆹ㻵⚛㣡ຎᰦ⋑⭘ᢝᢣཤˈ↓⺞Ⲵ
ᢝ⸙ਟ⭘ᤷ䖜ࡠ㠣സˈᶕ
_
ྭ亴㇇DŽ❦㘼ˈ⚛㣡ຎᓄቭᘛ䈳ᮤ㠤ḷ 䆖 EWAU0031
_
߶ᢝ⸙DŽ ⎸༠ಘ৺⎸༠ಘⲴ֯⭘䗷〻ѝ؍ᣔᡀѪ
䶎ᑨ✝DŽѪҶ䚯ݽਟ㜭Ⲵ✗Քˈ䇙തᐮ
_
㻵к⚛㣡ຎⴆDŽ ઼؍ᣔ㘵ߧতਾਆࠪᵪ⋩└ಘ
㻵к፼ᶯDŽ
⚛㣡ຎ䳉
⚛㣡ຎ䳉˖
̢∛㊣˄̢)
7-10
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
EAU62843
ਁࣘᵪ⋩઼⋩䗷└ಘ ᨀ⽪
⋩ྲٷս൘ᡆվҾᴰվ⋩սˈ࣐
ᵪ⋩⋩սᓄᖃ൘⇿а⅑㹼傦ࡽỰḕDŽ㘼 ⋩սᓄ䈕༴Ҿ儈઼վⲴ⭼䲀ѻDŽ
_
䏣ཏⲴ᧘㦀⭘⋩㠣↓⺞Ⲵ⋩սDŽ
фˈᵪ⋩ᗵ享ṩᦞᇊᵏ㔤━⏖؞㺘ᴤ
ᢺ䟿⋩ቪ᭮⋩ޕຎᆄѝˈ❦ਾᢺ⋩
ᦒDŽ
ຎ䬱㍗DŽ
Ựḕᵪ⋩⋩ս 㾱ᴤ᭩ਁࣘᵪ⋩઼⌱Ⲵ⋩䗷└ಘ
ᢺ䖖ᆀ〫ڌкѫᷦḡDŽ
ਁࣘᕅˈ亴✝ᮠ࠶䫏ˈ❦ਾᦹᕅ ਁࣘᕅˈ亴✝ᮠ࠶䫏ˈ❦ਾᦹ
DŽ ᕅDŽ
ㅹىᮠ࠶䫏䇙⋩䶉→ˈᢃᔰ⋩ⴆˈᤝ DŽ᭮㖞൘ਁࣘᵪ⋩ᓅ༣
ᒢ䟿⋩ቪˈሶަ᭮⋩ޕਓ˄н ᭦䳶ᓏ⋩DŽ
㾱ᨵࣘ˅ˈ❦ਾਆࠪỰḕ⋩儈DŽ 䲔⋩ຎ઼⋴⋩ຎˈᢺ⋩Ӿᴢ䖤㇡
䟼⋴ࠪDŽ⌘˖ᖃਆࠪ᭮⋩㷪ṃਁࣘᵪ
1 ˈ2ර⧟ˈ㕙ᕩ㉗ˈ⋩䗷└ಘՊᦹлᶕ
䆖 EWAU0031
_ ᵪ⋩ຎ DŽ⌘н㾱ཡ৫䘉Ӌ䜘࠶DŽ[ECA11002]
⎸༠ಘ৺⎸༠ಘⲴ֯⭘䗷〻ѝ؍ᣔᡀѪ
䶎ᑨ✝DŽѪҶ䚯ݽਟ㜭Ⲵ✗Քˈ䇙തᐮ
઼؍ᣔ㘵ߧতਾਆࠪᵪ⋩└ಘ
1
2
ᴰ儈⋩ս
ਁࣘᵪ⋩ቪⲴᨀ⽪
7-11
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
ECA11621
࣋⸙˖ ⌘
⋩└ಘⴆ㷪䪹$˖
⢋亯ޜቪ˄ޜቪޜᯔˈ Ѫ䚯ݽਸಘ━ࣘ˄ᵪ⋩ҏՊ⏖━
㤡ቪǃǃ࣋˅ ਸಘ˅ˈ࡛ਸԫօॆᆖ࣐ࡲDŽ
⋩└ಘⴆ㷪䪹%˖ нਟ⭘Ā&'āḷ߶Ⲵᵪ⋩˄Ḥ⋩ᵪ
⢋亯ޜቪ˄ޜቪޜᯔˈ
⭘Ⲵ˅ᡆ儈㓗䗷ᤷᇊḷ߶Ⲵᵪ⋩DŽ
㤡ቪǃǃ࣋ ˅
䲔↔ѻཆˈн㜭⭘ḷᴹā(1(5*<
DŽ࣐ᤷᇊ䟿Ⲵ᧘㦀ᵪ⋩ˈ❦ਾᆹ㻵 &216(59,1*,,ᡆᴤ儈Ⲵᵪ⋩DŽ
ZAUU0056 ৺䬱㍗ᕅ⌘⋩㇑ⴆDŽ ⺞⋑؍ᴹᔲ⢙䘋ޕᵪ⋩㇡DŽ
DŽ⋩䗷└ಘ
DŽ㕙ᕩ㉗ ᧘㦀ᵪ⋩˖
DŽ2ᖒസ 㿱亥DŽ
DŽ 䎧ࣘᕅˈ䇙ᆳ䰝⵰ࠐ࠶䫏ˈ਼ᰦ
⸣⋩ᮠ䟿˖
Ựḕᱟ┿⋩DŽ㤕┿⋩ˈ傜кޣᵪˈ
䲔㷪ṃԕׯ䲔⋩└㣟DŽ ॷ˄㖾ݳ4WⲴ,PSTW˅
ỰḕഐDŽ
Ựḕ2ᖒസˈྲᴹᗵ㾱ˈᴤᦒ
ᨀ⽪ DŽ ޣкᕅˈỰḕ⋩սDŽ㤕䴰㾱ˈ䈧
DŽᆹ㻵ᕅ⋩└ಘˈᕩ㉗ˈ2സ઼ᕅ
ᖃਁࣘᵪ઼ᧂ≄㌫㔏ߧতਾ䈧ሶཊ։ ᭩↓DŽ
⋴⋩㷪䪹ˈ❦ਾ䖜㍗ᕅ⋴㷪䪹
㠣ᤷᇊ࣋⸙DŽ Ⲵᵪ⋩ᬖᒢDŽ
ᨀ⽪
⺞؍2රസᆹ㻵↓⺞DŽ
7-12
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
EAU60660 ϔ
ਈ䙏⋩ DŽᴰ㓸Րࣘᆹ㻵᭮⋩㷪ṃ৺ᯠෛ⡷ˈ
⇿⅑ᵚ㹼傦ᰦˈỰḕਈ䙏⋩㇡ᱟᴹ ❦ਾᤗ㍗㷪ṃࡠᤷᇊⲴᢝ⸙DŽ
┿⋩DŽྲ᷌ਁ⧠ᴹԫօ┿⋩ˈ䈧ငᢈ
䟾傜ԓ⨶୶Ựḕ৺⨶؞DŽ䲔↔ѻཆˈ ᴰ㓸Րࣘ᭮⋩㷪ṃ˖ϔ
ṩᦞᇊᵏޫ؍৺⏖━㺘ᶕᴤᦒਈ䙏⋩DŽ ᴰ㓸Րࣘ᭮⋩㷪ṃϔ
1 13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf)
DŽࣘᕅˈ亴✝⭥অ䖖ࠐ࠶䫏ˈ
❦ਾ→ڌᕅDŽ DŽㅄ㣟оᡰᔪ䇞Ⲵᴰ㓸Րࣘ⋩ᤷᇊⲴ
DŽᢺ⭥অ䖖〫кѫᷦḡDŽ 䠁仍DŽ䆖ϔ䈧⺞⋑؍ᴹཆᶕ⢙䍘䘋
DŽ᭮㖞൘ᴰ㓸Րࣘ⋩ṸԦ⌋᭦䳶ᓏ ޕᴰਾՐࣘ㇡DŽϔ䈧⺞⋑؍ᴹ⋩ˈ䖞
ᴰ㓸Ր䗃ᵪ⋩࣐⌘ਓⴆ
⋩DŽϔ 㛾ᡆ䖖䖞ᗇࡠ
[EWA11311]
DŽࡐ䲔ᴰ㓸Րࣘᵪ⋩└ಘ઼2ර DŽࡐ䲔ᴰ㓸Րࣘ⋩┿㷪ṃ৺ෛ⡷ˈ
Ӿᴰ㓸Րࣘ㇡⧟DŽϔ ԕᧂࠪᴰ㓸Րࣘ㇡⋩DŽϔ ᧘㦀ᴰ㓸Րࣘ⋩˖ϔ
<$0$/8%(
⸣⋩ᮠ䟿˖ϔ
ॷ˄㖾ݳ47䰤ˈ,PSTW˅
DŽᆹ㻵ᴰ㓸Րࣘᵪ⋩└ಘ઼ᯠⲴ2ර
സˈ❦ਾᤗ㍗ᵪ⋩└ಘDŽϔ
DŽỰḕⲴᴰ㓸Րࣘ㇡┿⋩DŽྲ᷌⸣⋩
⋴┿ˈሩһъⲴ᭟⾘DŽϔ
DŽᴰ㓸Րࣘ᭮⋩㷪ṃϔ
7-13
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤϔ
EAU60490
DŽ ࠪオ≄└ಘݳ㍐DŽ
オ≄└ಘ৺9ᑖ㇡オ≄└ಘ
ݳ㍐
オ≄└ಘݳ㍐ᓄ䈕൘⇿ޜ䟼ᴤ 1 1
ᨋDŽ9ᑦ㇡オ≄└ಘݳ㍐ᓄ䈕ᇊᵏ
㔤؞৺⏖━㺘ᡰࡦᇊⲴᰦᵏ⨶DŽ㤕ᛘ
ᰦᑨ൘▞┑ݵ⒯ᡆཊቈෳⲴൠ४㹼傦ˈ
䈧㓿ᑨỰḕǃ⨶ᡆᴤᦒ䘉єњ└ಘ
ݳ㍐DŽ
DŽ 9ᑖオ≄└ಘⴆṸ
Ựḕ৺ᴤᦒオ≄└ಘݳ㍐ ᢺオ≄└ಘݳ㍐ᖰཆԕ䲔ᆳDŽ
DŽ オ≄└㣟
DŽ ᢺ⭥অ䖖〫кѫᷦḡDŽ DŽ Ựḕオ≄└ಘݳ㍐ᱟᴹቈ
ෳᡆᦏൿDŽ㤕䴰㾱ˈ䈧ᴤᦒDŽ 1
DŽ 䲔㷪эԕׯ䲔オ≄└ಘ㇡
ⴆDŽ DŽ ᢺオ≄└ಘݳ㍐㻵ޕオ≄└
ಘ㇡DŽ
DŽ ᆹ㻵㷪эԕׯᆹ㻵オ≄└ಘ
1 ㇡ⴆDŽ
⍇9ᑖ㇡オ≄└ಘݳ㍐
DŽ ᢺ⭥অ䖖〫кѫᷦḡDŽ DŽ オ≄└ಘݳ㍐
DŽ л㷪ṃԕׯ䲔9ᑖ㇡オ≄└ DŽ ⭘⍇⏔ࡲ⍇オ≄└ಘݳ㍐ˈ
ಘⴆDŽ ᧕⵰ᢺᆳᣃᒢDŽ
DŽ ỰḕᱟᴹᦏൿDŽ㤕䴰㾱ˈ䈧ᴯ
DŽ オ≄└ಘ㇡ⴆ ᦒDŽ
7-14
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
EAU44735
DŽ ൘オ≄└ಘݳ㍐㺘䶒࣐кቁ䇨 ⨶オ≄└ಘ৺Ựḕ䖟㇑઼ⴆ
Ⲵ⋩˄㻛᧘㦀Ⲵ˅ˈ᧕⵰ᢝᦹཊ Ựḕਁࣘᵪᙐ䙏䖜䙏
։Ⲵ⋩DŽ DŽ ỰḕսҾᐖᓅлⲴⴆ઼ਣ䗩Ⲵオ
ӵਟ⭘ᝏ⢙ԦⲴ⍇⏔ࡲ㘼ᐢDŽ Ựḕਁࣘᵪᙐ䙏ˈྲᴹᗵ㾱ˈሶަӔ⭡
≄└ಘ㇡ˈ䘈ᴹսҾ˲ˉᑖ㇡
㾱䚯⚛⵰ݽᡆ⠶⛨Ⲵ仾䲙ˈ䈧н 䳵傜㓿䬰୶㓐↓DŽ
ԕлⲴ䖟㇑˄ᱟ⭘Ҿ᭦䳶ቈෳ઼
㾱֯⭘⊭⋩ᡆվ⟳✗⛩ⲴⓦࡲDŽ 〟≤˅DŽ
[ECA10522] ᕅオ䖜䙏ᓖ˖
̢ സ࠶䫏
ᨀ⽪˖
_
DŽ ྲ᷌ቈෳᡆ〟≤ᱟਟ㿱Ⲵˈ䲔
オ≄└ಘݳ㍐䴰؍ᤱ▞⒯նнᱟ┤≤ ަ䫣䖟㇑ᡆⴆDŽ
රDŽ DŽ ᢺ⚠ቈ઼≤┿ޕ䘲ᖃⲴᇩಘDŽ
_
᧘㦀⋩˖ DŽ ᆹ㻵オ≄└ಘˈỰḕ䖟㇑ᡆ
䳵傜⌑⋛ᔿオ≄└ಘ⋩ᡆަᆳ儈 ᶕⲴս㖞ⴆDŽ
૱䍘⌑⋛ᔿオ≄└ಘ⋩DŽ
DŽ ᢺオ≄└ಘݳ㍐ᆹ㻵൘オ≄└ ᨀ⽪˖
ಘ㇡DŽ オ≄䗷└ಘỰḕ䖟㇑ᡆᑭ൘䴘ѝਾ䴰㾱
DŽ ᢺオ≄└ಘ㇡ⴆ᭮൘ᶕⲴս ᴤ仁㑱ൠ僁⍇ˈ⍇䖖䖶ˈᡆ൘ٮ㾶
㖞ˈ❦ਾ㻵к㷪ṃDŽǂ⌘˖⺞ ⲴᛵߥDŽྲ᷌Ựḕ䖟㇑ᡆⴆᴹຎˈᴹ
⇿؍њオ≄└ಘݳ㍐䜭↓⺞Ⲵ 䳵傜㓿䬰୶ᴽ࣑Ⲵ䖖䖶DŽ
ᆹ㻵൘㇡ᆀDŽᕅ㔍ሩн㜭൘ _
ᰐ└ಘⲴᆹ㻵лˈࡉ⍫
ຎ৺⊭㕨ሶՊѕ䟽ᦏൿDŽ[ECA10532]
7-15
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
EAUV0252
䈳ᮤ⋩䰘㍒⑨䳉 ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
DŽ䬱㍗䱢ᶮ㷪⇽❦ਾሶₑ㜦㾶ⴆ━
ࣘࡠᶕⲴս㖞DŽ EAU21402
3 ⍫䰘オ䳉
⍫䰘オ䳉ሶ䲿⵰֯⭘㘼ᴹᡰ᭩ਈDŽ䙐ᡀ
н൷㺑Ⲵオ≄⟳⋩ਸ઼ᡆᕅస丣DŽ
4
ѪҶ䱢→䘉Ӌһਁ⭏ˈ⍫䰘オ䳉ᗵ享⇿
(a) 䳄а⇥⢩ᇊᰦᵏˈṩᦞᇊᵏޫ؍৺⏖━
㺘ˈ⭡䟾傜ԓ⨶୶䈳ᮤDŽ
(b) 2
1
DŽ ⋩䰘㓯㠚⭡ਁᥕ䈳㢲㷪⇽
DŽ 㷪ᑭ
DŽ ₑ㜦ⴆ
DŽ ⋩䰘㓯㠚⭡ਁᥕ
⋩䰘㍒о⋩䰘Ⲵ⑨䳉ᓄ䈕༴Ҿ
∛㊣ረѻ䰤DŽᇊᵏỰḕ
⋩䰘㍒⑨䳉DŽ㤕䴰㾱ˈྲԕлᯩ⌅䈳ᮤDŽ
DŽሶₑ㜦ⴆഎ৫DŽ
DŽ䈧ᶮᔰ䱢ᶮ㷪⇽DŽ
DŽѪҶ໎࣐⋩䰘㍒Ⲵ⑨䳉ˈ䈧䈳ᮤ
㷪⇽ᖰᯩੁDDŽѪҶ߿ቁ⋩䰘㍒
Ⲵ⑨䳉ˈ䈧䈳ᮤ㷪⇽ᖰᯩੁEDŽ
7-16
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
䖞㛾 EAU70050 䖞㛾Ựḕ
ѪҶ㔤ᤱ⭥অ䖖Ⲵᴰ֣㺘⧠ǃᙗ㜭৺
ᆹˈޘ䈧⌘ԕлࠐ⛩䖞㛾Ⲵ߶ࡉDŽ 䖞㛾≄˄ߧত⣦ᘱл⍻䟿˅
ᡚ㠣ޜᯔ˄˅˖
ࡽ䖞˖
䖞㛾≄ N3DNJIFPSVL
䖞㛾≄ᗵ享Ựḕˈྲᴹᗵ㾱ˈ൘⇿⅑ ਾ䖞˖
㹼傦ࡽ䈳ᮤDŽ N3DNJIFPSVL
ࡽ䖞˖
EWA10504 N3DNJIFPSVL
䆖
_
ਾ䖞˖
N3DNJIFPSVL
о↔䖖нᖃਟ㜭Պሬ㠤䖞㛾≄Ӿ
ᴰ儈䍏㦧
˖ 䖞㛾ח
ཡ᧗ѕ䟽Քᇣᡆ↫ӑDŽ 䖞㛾⼘ᦏᤷ⽪ಘ
NJ˄OE˅
t 䖞㛾≄Ựḕ৺䈳ᮤᗵ享൘䖞㛾ߧ
僁༛ǃ҈ᇒǃ㹼ᵾ৺䝽ԦⲴᙫ䟽䟿DŽ 䖞㛾㣡㓩␡ᓖ
তⲴ⣦ᘱл˄ֻྲ˖䖞㛾Ⲵᓖ઼
ཙ≄ⲴᓖᱟаṧⲴ˅ 䖞㛾ᗵ享൘⇿⅑㹼傦ࡽỰḕDŽྲ᷌䖞㛾
t 䖞㛾≄ᗵ享ṩᦞᵜරਧᡰᢩ߶Ⲵ
EWA10512
䆖 㣡㓩⧠⁚ੁ㓯˄ᴰվ㣡㓩␡ᓖ˅ˈᡆ
僁༛ǃ҈ᇒǃ㹼ᵾ৺䝽ԦⲴ䟽䟿䘋
_
ᴹ䫱䪹ᡆ⧫⪳൘䟼䶒ˈᡆ䖞㛾ח䶒ᴹ㻲
㹼䈳ᮤDŽ ࠷य䎵䖭Ⲵ䖖䖶DŽሩ䎵䖭䖖䖶Ⲵ䘀㹼ਟ Ⰵˈ・ণራ≲䳵傜ԓ⨶୶ᴯᦒ䖞㛾DŽ
_
㜭ሬ㠤һ᭵DŽ
䖞㛾ᴰվ㣡㓩␡ᓖ˄ࡽ䖞оਾ䖞˅˖
∛㊣㤡ረ
7-17
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
EWA10563 EAU21963
䆖
_
䖞㛾Ⲵᒤ喴ˈণ֯ԆԜ⋑ᴹ㻛֯⭘ᡆਚ㻛 䖖䖞
t 㙇ᦏⲴ䖞㛾Պ䙐ᡀড䲙DŽᖃ㛾㓩 ڦቄ֯⭘DŽ㻲ॆ㛾䶒઼חⲴₑ㜦ˈᴹᰦ ѪҶ㔤ᤱ⭥অ䖖Ⲵᴰ֣㺘⧠ǃ㙀⭘ᙗ
ᐢᔰ⼘ᦏࡠᤷ⽪㓯ˈ䈧傜к䍘 դᴹ㜤փਈᖒˈᱟ䇱ᦞ㘱ॆDŽᰗ઼㘱ॆⲴ ৺ᆹˈޘ䈧⌘ԕлࠐ⛩ᴹޣ䖞
䈒䟾傜ԓ⨶୶ᴯᦒDŽ 䖞㛾ᓄ䙊䗷䖞㛾уᇦˈԕ⺞ᇊỰḕަ䘲ਸ
㔗㔝֯⭘DŽ ᆀⲴ߶ࡉDŽ
t ᡰᴹ䖞ᆀ઼ࡦࣘⲴޣ䴦Ԧᴯᦒ
ˈवᤜ䖞㛾ˈᓄӔ⭡ᤕᴹуъ⸕
൘⇿⅑֯⭘⭥অ䖖ѻࡽˈᗵ享Ự
t
䇶৺㓿傼Ⲵ䳵傜ԓ⨶୶DŽ
t нᔪ䇞؞䬪┿仾Ⲵ㛾DŽྲ᷌н EWA10462
ḕ䖞സᱟᴹ㻲㕍ˈᕟᡆ㘈ᴢ઼
䆖 䗀᷍Ⲵᶮ㍗˄䗀䖞Ⅾᔿ㘼ᐢ˅ˈ
ਟ䚯ˈݽሿᗳ؞䬪ᒦቭᘛᴯᦒ儈 _
_
7-18
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
EAU49351 EAUN0471
Ựḕࡦࣘᵶ⑨䳉 ࡦࣘಘ䐿ᶯⲴ⑨䳉䈳ᮤ
⍻䟿ਾࡦࣘᵶ㠚⭡ਁᥕྲമᡰ⽪
ࡦࣘᵶㄟᓄ䈕ᱟ⋑ᴹ⑨䳉ⲴDŽྲ᷌ਁ⧠ ࡦࣘಘ䐿ᶯ⑨䳉
ᴹ⑨䳉ˈ䈧㚄㔌䳵傜ԓ⨶୶Ựḕࡦࣘ
㌫㔏DŽ
EWA14212 ࡦࣘಘ䐿ᶯ⑨䳉
_
䆖 ̢∛㊣ረ
㤕ᴹḄ䖟ᡆ⎧㔥㡜Ⲵᝏ㿹ˈࡉᱮ⽪ᴹオ
ᇊᵏỰḕࡦࣘަ䐿ᶯ⑨䳉ˈྲᴹᗵ㾱ˈ
≄൘ࡦࣘ㌫㔏DŽ㤕ᴹオ≄൘ࡦࣘ㌫㔏
᤹л䘠䈳ᮤDŽ㾱ᨀ儈ࡦࣘަ⑨䳉ˈੁ˄
ˈ䈧ငᢈ䳵傜ԓ⨶୶৫䲔㌫㔏Ⲵ
D˅ᯩੁ䖜㷪⇽DŽ㾱䱽վࡦࣘަ⑨䳉
オ≄DŽࡦࣘ㌫㔏䟼Ⲵオ≄ሶབྷᑵᓖ䱽վ
ˈੁ˄E˅ᯩੁ䖜㷪⇽DŽ
ࡦࣘ㌫㔏Ⲵ࣏᭸ˈਟ㜭䙐ᡀཡ᧗઼ཆDŽ
7-19
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
EAU22382
Ựḕࡽࡩ䖖⡷ˈਾࡦࣘ䑴 ਾࡦࣘ䑴 EAU22541
ࡽᯩ઼ਾᯩࡩ䖖⡷ࡦࣘ䑴ᗵ享Ựḕク൘ᇊᵏ؍
ޫ઼⏖━മ㺘㿴ᇊⲴᰦ䰤䰤䳄DŽ
1
(a) ࡽࡩ䖖⡷ EAU22432
2
1
(b)
ࡦࣘಘ䐿ᶯ⑨䳉䈳ᮤ㷪⇽
⺞؍ਾ䜘ࡦࣘᵶ䬱䬰䬱࿕ਾ䟺᭮ ਾࡦࣘ䑴⼘ᦏᶱ䲀㓯
ࡦࣘᵶ㠚⭡ਁᥕ䈳ᮤDŽ ਾࡦࣘ䑴⼘ᦏᤷ⽪ಘ
EWA10651
1 ਾࡦࣘ䑴䱴ᴹ⼘ᦏᤷ⽪ಘˈԕׯ䇙
1
_
н⭘䲔ࡦࣘಘⲴᛵߥлỰḕࡽ
䆖
_
ࡦࣘෛ㙇ᦏ〻ᓖDŽ㾱Ựḕਾࡦࣘ䑴Ⲵ
ྲ᷌н㜭↓⺞䈳ᮤਆᗇᡰ䘠ˈᴹ䳵傜㓿䬰୶ 㙇ᦏ〻ᓖˈሏⴻ⼘ᦏᤷ⽪ಘ൘䘀⭘ࡦ
ࠪ䘉а䈳ᮤDŽ ࡦࣘෛ⼘ᦏᤷ⽪ಘ ࣘಘᱟⲴս㖞DŽྲ᷌ਾࡦࣘ䑴⼘ᦏࡠ
⇿ࡽࡩ䖖ෛ⼘ᦏᤷ⽪ಘᨀҶࠩˈᆳ Ҷ⼘ᦏᤷ⽪ಘⲴ⼘ᦏᶱ䲀㓯ˈራ≲䳵
ݱ䇨Ựḕˈ㘼нᗵনࡦࣘࡩ䖖⡷Ⲵ 傜ԓ⨶୶ᴯᦒаᮤ྇Ⲵਾࡦࣘ䑴DŽ
⼘ᦏDŽ㾱Ựḕࡩ䖖⡷⼘ᦏˈỰḕ⋏⼘
ᦏᤷ⽪ಘDŽྲ᷌ࡩ䖖⡷ᐢ⼘ᦏࡠ⋏Ⲵ
⼘ᦏᤷḷࠐѾ⎸ཡ⛩ˈᴹ䳵傜㓿䬰୶
ᴤᦒѪа㓴Ⲵࡩ䖖⡷
7-20
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
EAUU0831
Ựḕࡦࣘ⏢⏢ս t ਚ⭘ᤷᇊ૱䍘Ⲵࡦࣘ⏢ˈࡉሶ䙐 t ࡦࣘ⏢Պ䙐ᡀ⋩┶㺘䶒ᡆກ㜦ԦⲴ
ᡀₑⳞሱസਟ㜭Պਈൿ㘼ሬ㠤┿⏢ ץ㲰DŽণਟᣩ߰ⓒࠪⲴࡦࣘ⏢DŽ
઼䱽վࡦ࣏ࣘ᭸DŽ t ࡦࣘෛⲴ㙇ᦏ䙊ᑨՊ䙐ᡀࡦࣘ⏢≤
1 ᒣᙕ僔л䱽DŽ❦㘼ˈྲ᷌ࡦࣘ⏢≤
᧘㦀ࡦࣘ⏢˖ ᒣケ❦л䱽ˈራ≲䳵傜ԓ⨶୶Ự
<$0$+$*(18,1(%5$.()/8,' ḕഐDŽ
'27
t 㺕਼ݵ㊫Ⲵࡦࣘ⏢DŽਸⲴࡦ
ࣘ⏢ਟ㜭䙐ᡀᴹᇣⲴॆᆖ৽ᓄ઼䱽
վࡦ࣏ࣘ᭸DŽ
ᴰվ⏢ս䇠ਧ
t 㺕ݵᰦ䈧ሿᗳ࡛䇙≤࠶䘋⏢ࣘࡦޕ
㕨DŽ≤࠶Պ᰾ᱮⲴ䱽վࡦࣘ⏢Ⲵ⋨
⛩઼䙐ᡀ㫨⊭䬱DŽ
ࡦࣘ⏢н䏣ᰦˈՊ֯オ≄ࣘࡦޕץ㌫㔏
ˈਟ㜭ሬ㠤᭵䳌DŽ㹼傦ࡽˈỰḕࡦࣘ⏢
⺞؍൘ᴰվ⏢ս䇠ਧԕкˈྲᴹн䏣ˈ
䈧㺕ݵDŽվ≤ᒣⲴࡦࣘ⏢ਟ㜭⧠ࡦࣘ
ෛ㙇ᦏ઼ࡦࣘ㌫㔏⋴┿DŽ
㿲ሏл䘠Ⲵ亴䱢᧚ᯭ˖
t Ựḕࡦࣘ⏢ᰦˈ䖜䖖ཤ৫⺞ᇊѫࡦ
ࣘ⏢Ⲵк䗩ᱟᒣⲴDŽ
7-21
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
EAU22724
ᴤᦒࡦࣘ⏢ Ựḕ9ᑖ
EAUU0311
Ựḕ৺⏖━⭥㔶 EAU23098
᧘㦀⏖━⋩˖
ᵪ⋩
7-22
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
Ựḕ৺⏖━⋩䰘ᨑᢺ઼⭥㔶 ⏖━Ⲵࡽ䜘઼ਾ䜘ࡦࣘᶐᵶ
EAU43643
᧘㦀⏖━⋩˖
⋩䰘ᨑᢺⲴᗵ享൘⇿⅑㹼傦ࡽỰḕDŽ ࡽࡦࣘᵶ˖
ਖཆˈ⭥㔶ᓄ᤹ᇊᵏ㔤━⏖؞㺘Ⲵ⢩ᇊ ࡦࣘᵶⲴ᷒䖤⛩ᓄ᤹ᇊᵏ㔤━⏖؞㺘Ⲵ ϔϔ㜲
䰤䳄ᵏ䘋㹼⏖━DŽ ⢩ᇊ䰤䳄ᵏ䘋㹼⏖━DŽ
ਾ䖞ࡦࣘᵶ˖
ϔϔᴹᵪ⏖━㜲
ࡽ
㢲≄䰘㍒䝽༷ᴹₑ㜦ⴆDŽ⺞ⴆ؍ᶯᆹ
㻵⢒പDŽቭ㇑ⴆ↓⺞ᆹ㻵ˈᆳᒦн㜭ᆼ
ޘ䱢→⭥Ⓚ㓯≤ޕDŽഐ↔ˈᓄሿᗳԕ䚯
ݽ⍇䖖䖶ᰦˈሶ≤ⴤ᧕௧ⴆᡆ⭥㔶DŽ
ྲ᷌⭥㔶ᡆⴆਈ㜿ˈ⭘ᒢ߰Ⲵ⒯ᐳDŽ
ਾᯩ
7-23
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
EAU23215
Ựḕ৺⏖━ѫᷦḡ৺חᷦḡ EAU23272
᧘㦀⏖━⋩˖ ࡽ৹ⲴỰḕ
ᴹᵪ⏖━㜲 ࡽ৹Ⲵ⣦ߥ઼ᓄ᤹ᇊᵏ㔤━⏖؞㺘
Ⲵ⢩ᇊ䰤䳄ᵏ䘋㹼⏖━DŽ
ࡽ৹⣦ߥⲴỰḕ
Ựḕ㛾ⲴࡂⰅǃᦏൿ઼䗷ཊⲴ┿⋩DŽ
ࡽ৹ⲴỰḕ
ᢺ⭥অ䖖᭮൘ᒣⲴൠᯩˈᒦᨑⴤ⭥অ
䖖DŽ䆖˖ѪҶ䚯ݽਇՔˈ⺞⭥؍অ
䖖ᆹⲴޘ᭟᫁ԕ䱢→㘫Ⲵقਟ㜭ᙗDŽ
ࡽࡦࣘᰦˈ⭘࣋ᢺ䖖ᢺᖰлᮠ
ѫᷦḡ৺חᷦḡⲴᗵ享൘⇿⅑㹼傦 ⅑ԕỰḕࡽ৹ᱟ亪࡙㕙৺৽ᕩDŽ
ࡽỰḕˈྲᴹᗵ㾱ˈ᷒䖤⛩઼䠁ሩ䠁
Ⲵ᧕䀖䶒䴰䘋㹼⏖━DŽ
EWA10742
_
䆖
_
ྲ᷌ѫᷦḡ৺חᷦḡᰐ⌅亪࡙Ⲵкл〫
ࣘˈራ≲䳵傜ԓ⨶୶Ựḕᡆ⨶؞DŽ
7-24
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
EAU45512 EAU23292
Ựḕ䖜ੁᵪᶴ Ựḕ䖖䖞
⼘ᦏᡆᶮࣘⲴ䖜ࣘ䖤ਟ㜭Պ䙐ᡀড䲙DŽ ᦞᇊᵏޫ؍৺⏖━㺘ˈ⇿䳄а⇥⢩ᇊ
ഐ↔ˈ⇿䳄а⇥ᇊⲴᰦᵏˈаᇊ㾱аᇊ Ⲵᰦᵏаᇊ㾱Ựḕࡽ઼ਾ䖖䖞DŽ㤕䖞
㾱㾱➗ᇊᵏޫ؍৺⏖━㺘䘋㹼Ựḕ䖜 ⇲ᡆ䖖䖞ᰐ⌅亪䖜ࣘˈ䈧㚄㔌䟾傜
ੁᵪᶴⲴDŽ ԓ⨶୶Ựḕ䖖䖞DŽ
൘ᕅл࣐ޕᷦᆀˈ֯ࡽ䖞ൠॷ
䎧DŽ˄ᴤཊؑ㿱亥DŽ䆖
ᓄᢺ⭥অ䖖っപⲴڌ᭮൘ᆹⲴޘൠ
ᯩˈ䱢→㘫Ⲵقਟ㜭ᙗDŽ[EWA10752]
⌘
ECA10591 ˊᣃտࡽ৹Ⲵлㄟԕ৺ቍ䈅ੁࡽਾ
_
〫ࣘDŽ㤕㿹ᗇᴹ⑨䳉ˈငᢈ䟾
ྲ᷌ਁ⧠ࡽ৹ᦏൿᡆᰐ⌅亪࡙ˈራ
≲䳵傜ԓ⨶୶Ựḕᡆ⨶؞DŽ 傜ԓ⨶୶Ựḕᡆ⨶؞䖜ੁᵪᶴ
DŽ
ZAUU0645
7-25
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
EAUU0923
㫴⭥⊐
t ཆ䜘˖⭘བྷ䟿≤ߢ⍇ 㫴⭥⊐Ⲵ⭥ݵ
ᵜරਧ䝽㖞䰰᧗ᔿ䫵䞨95/$㫴⭥⊐DŽ
t 䜘˖օྲབྷ䟿Ⲵ≤ᡆ⢋ྦᒦ㚄㔌 ᖃ⭥䟿н䏣ᰦˈቭᘛራ≲䳵傜ԓ⨶୶
н䴰㾱Ựḕ⭥䀓䍘ᡆ࣐ޕ㫨便≤DŽ㫴⭥
५⭏ 䘋㹼⭥ݵDŽ䈧䇠ᗇᆹ㻵к䘹ᤙᙗⲴ⭥ᆀ
⊐Ⲵሬ㓯䘎᧕䴰㾱Ựḕˈᴹ䴰㾱ᰦˈ䬱
㍗DŽ t ⶋ˖⭘≤ߢ⍇࠶䫏ˈᒦ・ 䝽ԦՊ׳ᡀ㫴⭥⊐⎸㙇Ⲵ∄䖳ᘛDŽ
ራ≲५⯇➗亮
ECA16522
t 㫴⭥⊐Պሩ≒≄ӗ⭏⠶⛨DŽഐ↔ˈ
⌘
൘ሱ䰝Ⲵオ䰤䟼⭥ݵᰦˈ䘌⚛㣡ǃ _
NOTICE
_
DŽ⭥⊐ᶯ ۘ㯿㫴⭥⊐
DŽ䫵㫴⭥⊐Ⲵ䍏
DŽ⭥⊐
ྲ᷌⭥অ䖖䎵䗷ањᴸ⋑⭘ˈ䲔
DŽ䫵㫴⭥⊐Ⲵ↓ ⭥⊐ˈۘˈ⭥┑ݵ㯿൘䱤߹ǃᒢ⠕
ⲴൠᯩDŽ⌘˖䲔㫴⭥⊐ᰦˈ⺞
EWA10761 ؍䫕ॉ䖜ࡠĀޣā˄2))˅ˈ❦ਾ
_
_
䆖 㓯࠷ᯝ䍏ᶱ䫵㫴⭥⊐ਾ࠷ᯝ↓ᶱ
t ⭥䀓䍘ᱟਜ਼⺛䞨Ⲵᴹ∂઼ড䲙⢙䍘ˈ 䫵㫴⭥⊐DŽ
ਟ㜭䙐ᡀ✗ՔDŽ䚯ݽԫօⳞ㛔ǃ
ⶋ઼㺓⢙Ⲵ᧕䀖ˈ൘䶐䘁㫴⭥⊐ᰦ
ᢺⶋ㖙кDŽྲ᷌᧕䀖ࡠˈ᤹л䘠
ᙕᮁ༴⨶DŽ
7-26
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
㓿ᑨ؍ᤱ㫴⭥⊐൘Ⲵ⭥ݵ⣦ᘱDŽۘᆈ⋑
⭥Ⲵ㫴⭥⊐Պሬ㠤≨ѵᙗ㫴⭥⊐ⲴᦏൿDŽ
DŽ؍䲙э
⌘ ECAU0051 ؍䲙эⴂᱟ᭮൘ᓗᑝлDŽ˄䈧৲㘳
亥˅DŽ
н㾱҈ᯝᔰо⭥⊐ᡆ⊐⭥Ⲵ⭥ݵ䖖վ ྲ᷌؍䲙эൿҶˈ䈧➗ԕл↕僔ᴤ
DŽ䘉ሶሬ㠤ਁࣘᵪ䎧ࣘ䳮ˈ䱽վབྷ⚟Ⲵ ᦒ˖
ሯભˈ㘼䰚⚟ݹਟ㜭ᰐ⌅↓ᑨ䘀㹼DŽ ሶ䫕ॉ䖜ੁĀޣāԕޣ䰝ᡰᴹⲴ
⭥䐟
DŽࠪᦏൿⲴ؍䲙эˈ❦ਾᆹ㻵ᤷ
ᇊᆹؽᯠⲴ؍䲙эDŽ䆖˖н㾱
֯⭘∄᧘㦀ᴤ儈ᆹ؍Ⲵؽ䲙эˈ
ഐѪ䘉ṧՊѕ䟽ᦏൿ⭥ᆀ㌫㔏઼
ሬ㠤⵰⚛DŽ [EWA15132]
7-27
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
ᴤᦒབྷ⚟⚟⌑ᡆࡽ䖜ੁ⚟⚟⌑ྲ᷌ࡽབྷ
⚟⚟⌑ᡆ䖜ੁ⚟⚟⌑✗ൿˈᴤᦒྲлDŽ
བྷ⚟⚟⌑ DŽབྷ⚟⚟⌑ⴆ˄h˅
DŽн㾱䀖᪨⚟⌑⧫⪳Ⲵа䜘࠶DŽ
ECA10660 䈕ѝᗳⲴ・൪к᭮㖞Ⲵ᪙ᢈ䖖DŽ DŽࡐ䲔ᆳੁ᧘ˈᒦ䘶ᰦ䪸䖜ࣘᆳˈ
❦ਾࡐ䲔✗⇱⚟⌑ࡽ➗⚟⚟⌑ᨂ
⌘ DŽࡐ䲔䶒ᶯⲴĀ$ā઼ᮤ⍱㖙Ⲵ
ᓗDŽ
Ā$ā㿱亥
н㾱䀖৺⚟⌑Ⲵ⧫⪳ԕ䚯ݽᆳ⋮к⋩䍘ˈ
ࡉ⧫⪳Ⲵ䘿᰾ᓖǃ⚟⌑ⲴӞᓖԕ৺⚟
⌑ⲴሯભሶՊਇᖡ૽DŽሶ⋮кቁ䇨䞂㋮
ᡆĀཙ䛓āⲴᐳਟᖫᓅൠᤝ䲔⚟⌑кⲴ
⊑䍘઼ᤷ㓩DŽ
$㓴
DŽབྷ⚟⚟⌑˄h˅
DŽ䘋ޕս㖞᭮㖞ањᯠⲴ⚟⌑ˈ❦ਾ
DŽਆлࡽ➗⚟⚟⌑ⴆᆳޣ䰝DŽ
ҹਆоᨂᓗˈ⚟⌑DŽ
7-28
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
ECAU0070 ᴤᦒࡽ䖜ੁ⚟⚟⌑
⌘
_
ྲ᷌൘н਼Ⲵ⭥∄᧘㦀བྷ⚟⚟⌑֯⭘ DŽࡐ䲔ࠪᶕ✗⇱⚟⌑DŽ DŽ〫䲔㖙$˄㿱亥˅DŽ
ˈᆳਟ㜭Պሬ㠤⭥⊐᭮⭥ᡆᖡ૽ཤ⚟➗ DŽᨂޕањᯠⲴ⚟⌑᧘ࡠⴤˈޕᆳڌ DŽࡐ䲔ᆳ䘶ᰦ䪸䖜ࣘᨂᓗ˄䘎਼⚟
᰾DŽ →ᆳⲴᨂᓗDŽ ⌑˅DŽ
⌘ ECAU0080
DŽᆹ㻵䶒ᶯ઼㖙DŽ
DŽᴹ䳵傜㓿䬰୶൘ᗵ㾱ᰦ䈳ᮤབྷ⚟ ྲ᷌ᢺн਼Ⲵؑਧ⭥儈Ҿᔪ䇞Ⲵ⚟⌑
֯⭘ᰦˈ䖜ੁؑਧ⚟䰚⛱ˈਟ㜭Պਇࡠ
_
ݹᶏDŽ _
ᖡ૽DŽ
ࡽ䖜ੁ⚟⚟⌑ DŽᆹ㻵ᨂᓗ᤹亪ᰦ䪸ᯩੁ䖜ࣘ˄䘎
DŽᒯ൪кⲴѝᗳ・൪᪙ᢈ䖖DŽ ਼⚟⌑˅DŽ
DŽࡐ䲔䶒ᶯ⭢$઼㖙˄㿱亥˅DŽ _
DŽᆹ㻵䶒ᶯ઼㖙DŽ
DŽࡐ䲔ᆳ䘶ᰦ䪸䖜ࣘᨂᓗ˄䘎਼⚟
⌑˅DŽ
DŽࡽ䖜ੁ⚟⚟⌑ᨂᓗ
7
DŽ᧘ᆳࡐ䲔ᒦᢺᆳ䘶ᰦ䪸✗⇱⚟⌑DŽ
DŽᨂޕањᯠⲴ⚟⌑᧘ࡠᆳᒦ亪ᰦ䪸
䖜ࣘˈⴤࡠᆳ→ڌᨂᓗDŽ
⌘
ྲ᷌ᴹн਼Ⲵቮ⚟⚟⌑⬖ᮠ∄᧘㦀֯⭘
DŽࡽ䖜ੁ⚟⚟⌑ᨂᓗ ˈᆳਟ㜭Պሬ㠤⭥⊐᭮⭥ᡆᖡ૽ቮ⚟➗
᰾DŽ
7-29
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
EAUN0490
DŽᨂޕањᯠⲴ⚟⌑᧘ࡠᆳᒦ亪ᰦ䪸
DŽᆹ㻵ᨂᓗ᤹亪ᰦ䪸ᯩੁ䖜ࣘ˄䘎਼ ᴤᦒаቮࡩ䖖⚟⚟⌑ᡆਾᯩ䖜ੁ⚟⚟⌑ 䖜ࣘˈⴤࡠᆳ→ڌᨂᓗDŽ
⚟⌑˅DŽ ྲ᷌ањቮᐤࡩ䖖⚟⚟⌑ᡆਾᯩ䖜ੁ⚟ ECAU0091
DŽᆹ㻵㖙DŽ ⚟⌑✗ൿˈᴤᦒྲлDŽ
⌘
ቮࡩ䖖⚟⚟⌑ ྲ᷌ᴹн਼Ⲵቮ⚟⚟⌑⬖ᮠ∄᧘㦀֯⭘
DŽᢃᔰᓗսDŽϔ˄㿱亥DŽ˅ ˈᆳਟ㜭Պሬ㠤⭥⊐᭮⭥ᡆᖡ૽ቮ⚟➗
DŽࡐ䲔䙊䗷ࡐ䲔䶒ᶯⲴ㷪эˈ❦ਾੁཆ ᰾DŽ
䶒ᶯDŽ
DŽࡐ䲔ᆳ䘶ᰦ䪸䖜ࣘањ䀂ᓖቮ⚟ DŽᆹ㻵ᨂᓗ᤹亪ᰦ䪸ᯩੁ䖜ࣘ˄䘎਼
⌑ᨂᓗҶᨂᓗ˄䘎਼⚟⌑˅DŽ ⚟⌑˅DŽ
DŽᆹ㻵䶒ᶯ઼ᇶ࠷ⲴᑝսDŽ
ਾ䖜ੁ⚟⚟⌑
DŽᢃᔰᓗսDŽϔ˄㿱亥DŽ
DŽл䶒ᶯ&
DŽࡐ䲔ᆳ䘶ᰦ䪸䖜ࣘањ䀂ᓖቮ⚟
⌑ᨂᓗҶᨂᓗ˄䘎਼⚟⌑˅DŽ
DŽቮࡩ䖖⚟⚟⌑ᨂᓗ
DŽ᧘ᆳࡐ䲔ᒦᢺᆳ䘶ᰦ䪸✗⇱⚟⌑DŽ
7-30
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
EWA15142
EAU25862
䆖
ᧂ䲔᭵䳌 _
㲭❦䟾傜⭥অ䖖㓿䗷ࠪলࡽⲴᖫᓅỰ ᖃỰḕ⟳⋩㌫㔏ᰦˈ䈧н㾱ᣭ✏ˈ઼⺞
ḕˈնᱟ൘ᰦ䰞仈ਟ㜭Պਁ⭏DŽ ؍н㾱ᴹޜᔰ⟳✗ᡆᴹ⚛㣡ⲴൠᯩỰḕ
ֻྲԫօ䰞仈ਁ⭏൘⟳⋩ǃ㕙ᡆ㘵 䘉वᤜ✝≤ಘⲴᤷ⽪⚟ᡆ⚹DŽ
⛩⚛㌫㔏ˈ䜭ਟ㜭䙐ᡀᰐ࣋䎧઼ࣘཡ৫ ⊭⋩ᡆ⊭⋩㫨≄ਟԕ㻛⛩⟳ᡆ⠶⛨ˈሶ
ࣘ࣋DŽԕлᧂ䲔᭵䳌㺘ˈᱟ᧿䘠ањᘛ ሬ㠤ѕ䟽ⲴਇՔᡆ䍒⢙ⲴᦏཡDŽ
1 㘼ㆰঅⲴ〻ᒿDŽ䇙ᛘ㠚ᐡỰḕ䛓Ӌ䟽㾱
Ⲵ㌫㔏DŽᰐ䇪ྲօˈ㤕ᛘⲴ⭥অ䖖䴰㾱
ԫօˈ⨶؞䈧䘱㠣䟾傜ԓ⨶༴ˈ⟏㓳
ਾ䖜ੁ⚟⚟⌑ ⲴᢰᵟӪઈᤕᴹᡰ䴰Ⲵᐕާǃ㓿傼৺⸕
DŽࠪ䲔ᦹᦏൿⲴ⚟⌑DŽ 䚃ྲօ༴⨶ྭᛘⲴ⭥অ䖖DŽ
DŽሶᯠ⚟⌑Ⲵᨂᓗ᧘ޕDŽ 䈧ਚ֯⭘䟾傜㻵䝽ԦDŽԯࡦ૱ⴻᶕ
ۿ䟾傜Ⲵӗ૱ˈնᱟᆳԜⲴ૱䍘㋇㌉
ECAU0081
ˈᴹ䖳⸝Ⲵ֯⭘ሯભ઼ਟ㜭ሬ㠤ᴤ䍥Ⲵ
⌘ 㔤؞䍩DŽ
ྲ᷌ᢺؑਧ࣏⦷∄Ⲵн਼ᔪ䇞⚟⌑֯⭘
ᰦˈ䖜ੁؑਧ⚟䰚⛱ˈਟ㜭Պਇࡠᖡ૽DŽ
DŽᆹ㻵ᨂᓗ᤹亪ᰦ䪸ᯩੁ䖜ࣘ˄䘎਼
⚟⌑˅DŽ
DŽᆹ㻵䶒ᶯ઼ᇶ࠷ⲴᑝսDŽ
7-31
ᇊᵏ㔤ᣔ઼䈳ᮤ
EAUT1985
ᧂ䲔᭵䳌㺘
DŽ⟳ᯉ
ᴹ䏣ཏⲴ⟳⋩DŽ Ựḕ㕙DŽ
Ựḕᴹ㇡
⟳⋩Ⲵ⏢սDŽ ᕅн㜭ਁࣘDŽ
⋑ᴹ⟳⋩DŽ ໎࣐⟳⋩DŽ
Ựḕ⭥⊐DŽ
㫴⭥⊐
ᕅᘛ䙏䖜ࣘDŽ 㫴⭥⊐⣦ߥ㢟ྭDŽ
ᕅн㜭ਁࣘDŽ
䎧ࣘ⭥ࡦDŽ Ựḕ⛩⚛DŽ
ᕅធ䙏䖜ࣘDŽ Ựḕ⭥⬦㓯Ⲵ䘎᧕ˈᒦᴹ
䳵傜㓿䬰୶䍏䍓⭥⊐ྲ
᷌ᗵ㾱ⲴDŽ
⛩⚛⭥䰘 ⭘ᒢᐳᬖᒢ઼䈳ᮤ⚛㣡ຎ䳉ᡆ
⒯ⲴDŽ ⭥䎧ࣘDŽ
䲔⚛㣡ຎ ᴤᦒ⚛㣡ຎDŽ
઼Ựḕ⭥ᶱDŽ
ᒢⲴDŽ 䈧≲䟾傜ԓ⨶୶Ựḕ⭥অ䖖DŽ ᕅн㜭䎧ࣘDŽ
Ựḕ㕙DŽ
㕙
ᴹ㕙DŽ ਁࣘᵪнࣘDŽᴹ䳵
傜㓿䬰୶Ựḕ䖖䖶DŽ
⭥䎧ࣘDŽ
⋑ᴹ㕙DŽ 䈧≲䟾傜ԓ⨶୶
Ựḕ⭥অ䖖DŽ
7-32
⭥অ䖖Ⲵ➗亮઼ۘ㯿
1-
EAUV0362
➗亮 ⌱
ᔰ᭮ᔿⲴ⭥অ䖖䇮䇑ኅ⧠Ҷ、ᢰⲴ੨ᕅ ⌘ ECA10784
࣋ˈնԆҏኅ䵢Ҷᖸཊᕡ⛩DŽ㲭❦ᕅ⭘
Ҷ儈૱䍘Ⲵ㓴Ԧն⭏䬸઼㞀㲰䘈ᱟՊਁ Ь䚯⭘֯ݽᕪ⛸Ⲵ䞨ᙗ䖖䖞⌱⏢DŽ Ь䈧यᢺԫօ㋇㌉Ⲵॆᆖӗ૱⭘൘ກ
⭏DŽаਚ⭏䬸Ⲵᧂ≄㇑൘а䖶䖖䟼ᱟн ྲ᷌↔㊫ӗ૱ᗵ享㾱֯⭘ԕ৫䲔亭 㜦䜘࠶кDŽ⺞؍䚯᧕⭘֯ݽ䀖䗷ᕪ
᱃㻛ਁ⧠նᆳতՊ䍜վҶа䖶⭥অ䖖ᮤ പⲴ⊑⢙ˈ䈧य䇙⌱ࡲ⮉൘ਇᖡ ⛸ᡆ㞀㲰ᙗⲴ⌱ࡲˈ⟄ࡲˈ⟳ᯉ
փⲴ㖾㿲DŽ㓿ᑨᖫᓅ⌱ᛘⲴ⭥অ䖖ˈ ૽Ⲵൠᯩ䎵䗷ᡰᤷᇊⲴᰦ䰤DŽ䲔↔ ˈ৫䬸ࡲˈࡦࣘ⏢઼⭥䀓≤Ⲵᐳᡆ
нӵՊ࣐ᕪཆ㿲ˈᴤ㜭᭩㓿ᆳⲴᙗ㜭ˈ ѻཆˈᖫᓅⲴߢ⍇ˈਇᖡ૽Ⲵൠᯩˈ ⎧㔥DŽ
⭊㠣ᔦ䮯䴦ԦⲴ֯⭘ሯભDŽ ᔴᒢਾˈ❦ਾ௧к䱢䬸௧䴮ࡲDŽ Ь䗷儈Ⲵ≤Պ֯≤Ӿ≤㇑ⓒࠪˈԕ
ЬнᖃⲴ⨶Պ䙐ᡀᥑ仾ᣔ㖙ˈ㖙⡷ˈ ৺㠣ᦏൿᇶሱෛ˄䖖䖞ˈ㟲䖤
⍇ࡽ ፼ᶯ઼ަԆກ㜦䜘࠶ⲴᦏൿDŽਚ⭘ ˈ৹઼ࡦࣘಘˈ⭥ಘ䜘࠶˄䘎᧕ಘ
ᖃᕅߧতਾˈ⭘ກ㜦㺻ሶᧂ≄㇑ ᶮ䖟ˈᒢ߰Ⲵᐳᡆ⎧㔥ˈ઼Ⲵ ˈᨂཤˈ⭥䰨઼⚟˅ˈᧂ≄㇑઼䙊
ⴆྭDŽ ⌱ࡲ઼≤ᶕ⍇ກ㜦䜘࠶DŽ 仾ᆄ˅
⺞؍ᡰᴹⲴⴆ઼㖙वᤜᡰᴹⲴ⭥ᆀ
ᨂཤ઼䘎᧕ಘˈवᤜ⚛㣡ຎⴆ䜭㻛
䬱㍗DŽ
㾱ਆࠪ䶎ᑨ亭പⲴ⋩⊑ˈ䈧֯⭘ࡧ
ᆀ઼৫⋩ࡲˈնᱟн㾱֯⭘਼ṧⲴ
ᯩ⌅൘ᇶሱෛDŽෛ⡷ˈ䬮䖞喯ˈ䖜
ࣘ䬮઼䖞䖤кDŽ䈧⭘≤ᶕߢ⍇⊑
⢙઼⋩䘩DŽ
8-1
⭥অ䖖Ⲵ➗亮઼ۘ㯿
EWA10943
؍བྷнՊ⮉лԫօ࡞ⰅDŽྲ᷌ᥑ仾 ௧ሴ䱢㞀㲰ࡲ൘ޘ䜘Ⲵ䠁૱к 䆖
˄वᤜҶ䬜઼䭽Ⲵ⭥䭰˅ԕ䱢⋫㞀
_
ቿ㻛࡞㣡ˈ⍇⏔ਾˈ֯⭘䍘䟿ྭⲴ
ກᯉॆਸ⢙ᶕᬖӞDŽ 㲰Ⲵਁ⭏DŽ ሩࡩ䖖઼䖞㛾⊑ḃ⢙ਟ㜭Պሬ㠤ཡ᧗DŽ
⍇ਾ Ь⺞⋑؍ᴹ⋩ᡆ㝺൘ࡦࣘಘᡆ䖞㛾к
Პ䙊֯⭘ਾ˖ DŽྲ䴰㾱ˈ֯⭘Პ䙊Ⲵࡦࣘⴈ⌱
֯⭘≤ˈ઼Ⲵ⌱ࡲˈ઼Ḅ䖟Ⲵ⎧ ֯⭘䖟Ⲵỹᐳᢺ⭥অ䖖ᣩᒢDŽ
・ᢺ䖜ࣘ䬮ᔴᒢҶ❦ਾᢺᆳ⏖━ ࡲᡆщ䞞ᶕ⍇ࡦࣘⴈ઼ࡦࣘ㺜ෛ
㔥ԕ৫䲔⊑⢙DŽ❦ਾᱟ⭘≤ᖫᓅⲴߢ DŽ֯⭘≤઼઼Ⲵ⌱ࡲᶕ⍇
⍇ᒢ߰DŽ֯⭘⢉ࡧᡆࡧᆀᶕ⍇ࡧ䛓Ӌ䳮 ԕ䱢⋫⭏䬸DŽ
֯⭘䬜ᢃ㵑ࡲԕᬖӞᓖ䬜Ⲵ㺘䶒ˈ 䖞㛾DŽ
ԕ䗮ࡠⲴൠᯩDŽ⍇ࡽˈྲ᷌㾶ⴆаᶑ Ь⭥অ䖖ࡽˈỰḕࡦࣘಘⲴ
᮷∋ᐮ൘ଚњൠᯩࠐ࠶䫏ˈ亭പⲴ⊑⢙ ҏवᤜҶᧂ≄㌫㔏DŽ˄⭊㠣䗷✝䙐
઼аӋ⢩࡛ⲴᛵߥDŽ
઼ᰶ㲛Պ∄䖳ᇩ᱃㻛৫䲔DŽ ᡀⲴ㞯㢢ҏਟԕ䟽ᯠᬖӞ˅DŽ
ᔪ䇞֯⭘䱢䬸ࡲ൘ԫօ䠁䜘ԭव
൘䴘ཙˈ⋯⎧ൠ४ᡆ௧Ҷⴀ≤Ⲵ䚃䐟傮 ᤜᓖ䬜઼䭰䭽Ⲵ䜘࠶ԕ䱢⭏䬸DŽ ECAU0022
傦ਾ ֯⭘⋩௧ࡲˈањ䙊⭘Ⲵ⌱ࡲ৫ ⌘
⎧ⴀ઼䐟кⴀԭਸ≤ԭሶՊ䶎ᑨ㞀㲰 䲔࢙։Ⲵ⊑ිDŽ
Ь⺞؍ᣩᒢԫօཊ։Ⲵ⋩઼㝺DŽ
ᙗⲴDŽ⇿ᖃ൘⋯⎧ൠᑖൠ४ᡆⴀᙗ䚃䐟 ؞㺕⸣ཤ䙐ᡀⲴ䖫ᗞ⋩≄ⲴᦏൿDŽ
Ь䈧यᢺ⋩ᡆ㝺֯⭘൘ກ㜦ࡦ૱ᡆₑ
㹼傦ਾˈ䈧ᇎ㹼ԕлࠐњ↕僔˖ ሶᡰᴹ⎲┶Ⲵ㺘䶒кᢃ㝺DŽ
㜦ࡦ૱кˈ䈧֯⭘䘲ᖃⲴޫ؍ӗ૱DŽ
ᨀ⽪˖ Ь䚯⼘⭘֯ݽ㲰ᙗ䍘Ⲵᢃ㵑ӗ૱ᶕ⩒
ߜཙ⍂Ⲵⴀਟ㜭䘈Պ↻⮉ࡠ༿ཙDŽ ⼘ഐѪᆳՊ䙐ᡀ┶䶒Ⲵ⼘ᦏDŽ
ᕅߧতਾˈᱟ⭘ߧ≤઼઼Ⲵ
⌱ࡲ⍇ᛘⲴ⭥অ䖖DŽ⌘˖यᕅ
⭘≤ഐѪᆳՊࣙ䮯㞀㲰ⲴᛵߥDŽ
[ECA10791]
8-2
⭥অ䖖Ⲵ➗亮઼ۘ㯿
ᨀ⽪ ۘᆈ
EAU36564
Ь䈧ᮉޣҾӰѸṧⲴӗ૱֯⭘Ⲵ㿱 ᢺ⟳⋩㇡㻵┑ˈ❦ਾ࣐⋩⟳ޕっᇊࡲԕ
䳵傜ԓ⨶୶DŽ ⸝ᵏ
䱢⋫⋩㇡⭏䬸઼⟳⋩Ⲵਈ䍘DŽ
Ь⍇⏔ˈ䴘ཙᡆ▞⒯Ⲵ≄ىਟ㜭Պሬ ۘᆈᛘⲴ⭥অ䖖൘ањ䱤߹઼ᒢ⠕Ⲵ
䟷ਆԕлⲴ↕僔ԕ䱢→䖟㇑ǃ⍫ຎസㅹ
㠤བྷ⚟䮌ཤ䴮DŽ൘䈸ࡠањᖸ⸝Ⲵ ൠᯩDŽྲ䴰㾱ˈ֯⭘ᴹᆄⲴⴆԕ䚞ⴆ⭥ ⭏䬸DŽ
ᰦ䰤ቡ൘བྷ⚟ሶᴹࣙҾ⎸䲔Ӿ䮌 অ䖖ԕ䱢ቈෳDŽ D䲔⚛㣡ຎⴆ઼⚛㣡ຎDŽ
ཤⲴ≤࠶DŽ ECA10821 Eᢺа⊔ॉⲴᕅ⋩ق䘋⚛㣡ᆄ䟼DŽ
⌘ Fᢺ⚛㣡ຎⴆᆹ㻵൘⚛㣡ຎ䟼ˈ❦ਾ
_
Ьሶ⭥অ䖖ۘ㯿൘ањオ≄н⍱䙊ᡆ㾶᭮൘䖟㇑ཀྵкԕ⺞⭥؍ᶱ᧕ൠDŽ˄
ⴆ⵰ᐶᐳՊ䙐ᡀ⒯≄❦ਾ⭏䬸DŽ 䘉Պ߿ቁ⚛㣡Ⲵਁ⭏˅DŽ
Ь䚯ۘݽᆈ൘▞⒯Ⲵൠテǃ傜ᡯ˄ഐѪG֯⭘䎧ࣘಘᢺᕅオ䖜ࠐ⅑DŽ˄䘉
䱯᪙ቬӊⲴᆈ൘˅઼ۘᴹᕪ⛸ॆᆖ㦟ᱟ䖟㇑້⋮┑ᵪ⋩˅
_
⢙ⲴൠᯩDŽ H
_
䆖Ѫ䚯⚛ݽ㣡䙐ᡀⲴᦏᇣᡆՔ
䮯ᵏ ᇣˈ⺞؍䖜ᕅᰦˈ⚛㣡ຎⲴ
൘ᛘᢃ㇇ሶ⭥অ䖖ۘᆈࠐњᴸԕࡽ˖ ⭥ᶱ᧕ൠDŽ
䈧➗䘉аㄐˈĀ⍇ā䜘ԭⲴᡰ
ᴹᤷ⽪
8-3
⭥অ䖖Ⲵ➗亮઼ۘ㯿
⏖━ᡰᴹᶐᵶǃ䐿ᶯԕ৺חѫᷦ
ḡⲴ᧗ࡦ㍒઼᷒⛩DŽ
Ựḕ઼ޕ䴰㾱ˈ䈳ᮤ䖞㛾Ⲵ≄ˈ
❦ਾሶ䖖ᷦॷ儈ԕ֯ৼ䖞ൠ
䶒DŽ⇿њᴸˈ䖜䖖䖞ԕ䱢→䖖
䖞Ḁњ䜘սⲴᦏൿDŽ
ሶᧂ≄㇑ࠪਓ༴⭘ກ㜦㺻㔁ԕ
䱢≤䘋ޕDŽ
䲔⭥⊐৺ۘˈ⭥ݵᆈ൘ањ䱤
߹઼ᒢ⠕Ⲵൠᯩ઼⇿њᴸ⭥ݵа
⅑DŽн㾱ሶ⭥⊐ۘᆈ൘ཚ✝ᡆཚ
ߧⲴൠᯩቁ䗷Ϩ&Ϩ&ᡆ䎵䗷
Ϩ&Ϩ)DŽᴹޣᴤ䈖㓶Ⲵ⭥⊐
ۘᆈᯩ⌅ˈ䈧৲䰵亥DŽ
ᨀ⽪
_
൘ᵚۘᆈ⭥অ䖖ѻࡽˈྲ䴰㾱䈧䘲ᖃ
Ⲵ㔤؞DŽ
_
8-4
㿴Ṭ
ཆᖒቪᓖ˖ 䎧ࣘ㌫㔏˖ ⚛㣡ຎ˖
ޘ䮯˖ ⭥ࣘᔿ䎧ࣘಘ઼䒜ᔿDŽ ࡦ䙐୶ᡆ⁑ර˖
∛㊣ረ ⏖━㌫㔏˖ 1*.&5(
ޘᇭ˖ ᵪ⋩㇡ ⚛㣡ຎオ䳉˖
∛㊣˄ረ˅ ᵪ⋩˖ ∛㊣ረ
ޘ儈˖ ਸಘ˖
᧘㦀૱⡼˖ ਸಘ㊫ර˖
∛㊣˄ረ˅ <$0$/8%(
ᓗᑝ儈˖ ᒢ⠕ˈᗳˈ䶻
㊫ර˖ Րࣘ㌫㔏˖
∛㊣˄ረ˅ 6$(:
䖤⸙˖ ѫ㾱߿䙏∄⦷˖
㻛᧘㦀Ⲵᕅ⏖━⋩ㅹ㓗˖
∛㊣˄ረ˅ $3,6(59,&(6*㊫රᡆ㘵ᴤ儈
ൠ䐍˖ ᴰ㓸Րࣘ˖
ᵪ⋩䟿˖ 喯䖞
∛㊣˄ረ˅ ᕅ⏖━⋩ᇩ䟿˖
ᴰሿ䖜ᕟॺᖴ˖ ⅑㾱߿䙏∄˖
ॷޜ㖾ഭཨ㝡 [
∛㊣˄ረ˅ ᑍഭཨ㝡
䟽䟿˖ Րࣘᯩᔿ˖
ਈ䙏ಘ⋩ й䀂Ⳟᑖ㠚ࣘ
ᮤ༷䍘䟿˖ රᔿ˖
ޜᯔ䮁 䖖ර˖
ᵪ⋩6$(:ර6*ᡆᴤ儈⡸ᵜ 䖖ᷦරᔿ˖
ᕅ˖ ਈ䙏ಘ⋩ᇩ䟿˖
⟳✗ᗚ⧟˖ 䫒㇑䖟僘
ϔϔߢ〻 ??˄ॷޜ㖾ഭཨ㝡˅ ਾٮᓖ˖
ߧত㌫㔏˖ ˄ᑍഭཨ㝡˅
ϔϔ仾ߧ オ≄└ಘ˖ ᵶ˖
≄䰘ᵪᶴ˖ オ≄└ಘݳ㍐˖ ∛㊣˄ረ˅
62+& ⒯ᙗ└㣟 ࡽ䖞㛾˖
≄㕨ᮠ˖ ⟳⋩˖ ㊫ර˖
㻛᧘㦀Ⲵ⟳⋩˖ ᴹ㛾
অ㕨
ᧂ≄䟿˖ ᰐ䫵⊭⋩ᡆ҉䞷⊭⋩ ቪረ˖
・ᯩৈ㊣ ⟳⋩㇡ᇩ䟿˖ 0&3
ᖴhߢ〻˖ ॷޜǂ㖾ഭ࣐ԁ ࡦ䙐୶⁑ර˖
h∛㊣[ረ ᑍഭཨ㝡 VEE RUBBER CORPORATION LTD
㕙∄˖ ⟳⋩௧ሴ˖ ਾ䖞㛾˖
˖ ϔ㢲≄䰘փ˖ ㊫ර˖
ϔϔ,'ḷ䇠˖ ᴹ㛾
ϔϔϔ3+
9-1
㿴Ṭ
ቪረ˖ ਾࡦࣘಘ˖
0&3 ˈᇩ䟿˖
㊫ර˖ 9ˈᆹษሿᰦ+5
ࡦ䙐୶⁑ර˖ ᵪỠ嗉ཤቮ䲿啃ᔿࡦࣘಘ
VEE RUBBER CORPORATION LTD ˈᇩ䟿˖
ࡽᛜᤲ˖ 9ˈᆹษሿᰦ+5
䍏㦧䟽䟿˖ ㊫ර˖ ⭥⚟⌑⭥ˈ⬖ᮠhᮠ䟿˖
ᴰབྷ䍏㦧˖ ਐ䘋৹ᔿ ཤ⚟˖
ޜᯔ˄˅ ᕩ㉗˖ /('
䖖ǃ҈ᇒǃ䍗⢙઼㻵༷ ϔⴈ㉗ ቮᡆࡦࣘ⚟˖
䱴Ԧᙫ䟽䟿 ߿䴷ಘ ⬖ˈ⬖h
䖞㛾≄ߧ䖞㛾Ⲵ䟽䟿˖ ϔϔ⏢䱫ቬಘ ࡽ䖜ੁ䇟ਧ⚟˖
䖞ᆀ⑨〻˖ ⬖h
ањӪ ∛㊣ረ˅ ਾ䖜ੁ䇟ਧ⚟˖
ࡽ˖ ਾᛜᤲ˖ ⬖h
N3DNJIFPϡSVL ㊫ර˖ ᇊս⚟˖
ਾ˖ ᩷㟲ᔿ ⬖h
N3DNJIFPϡSVL ᕩ㉗˖ オẓᤷ⽪⚟˖
ҼњӪ ϔⴈ㉗ ⬖h
ࡽ˖ ߿䴷ಘ オẓᤷ⽪⚟˄⟳⋩㺘˅˖
N3DNJIFPϡSVL ϔϔ⏢䱫ቬಘ ⬖h
ਾ˖ 䖞ᆀ⑨〻˖ 儈ݹᶏᤷ⽪⚟˖
N3DNJIFPϡSVL ∛㊣˄ረ˅ ⬖h
ࡽ䖖䖞˖ ⭥⍱㌫㔏˖ 䖜ੁ䇟ਧᤷ⽪⚟˖
䖖䖞㊫ර˖ ㌫㔏⭥˖ ⬖h
䬍䖞 ϔϔ9 ؍䲙э˖
䗩Ṷቪረ˖ ⛩⚛㌫㔏˖ ѫ؍䲙э˖
[ '&&', ᆹؽ
ਾ䖖䖞˖ ⭥ݵ㌫㔏˖ ᆀ؍䲙э˖
䗩Ṷቪረ˖ $&⻱⭥ᵪ ᆹؽ
[ 㫴⭥⊐˖
ࡽࡦࣘಘ˖ ⁑ර˖
㊫ර˖ *7=9
⏢অⴈᔿࡦࣘಘ ⁑ර˖
㻛᧘㦀Ⲵ⍱փ˖ <7=9
'RWᡆ
9-2
亮ᇒ䍴䇟
䢤ᇊਧ⸱
EAU26364
⭥অ䖖䢤ᇊਧ⸱
EAU26411
ᕅᒿਧ EAU26442
䈧ᢺ䬱ॉ䢤ᇊਧ⸱ˈ⭥অ䖖䢤ᇊਧ⸱о
ᕅⲴᒿਧ䇠ᖅ൘ᡰ༷ⲴオṬ䟼ԕᯩׯ
䟾傜ԓ⨶୶䇒䍝䴦Ԧԕ৺ˈза⭥অ
䖖㻛ڧコᰦਟԕ৲㘳DŽ
1
⭥অ䖖䢤ᇊਧ⸱ 1
⭥অ䖖䢤ᇊਧ⸱
ᕅᒿਧ
↔⭥অ䖖䢤ᇊਧ⸱ᱟᢃঠ൘⭥অ䖖Ⲵਾ
䖖ᷦDŽ ᕅᒿਧᱟঠ൘ᴢ䖤㇡кDŽ
ᕅᒿਧ
ᨀ⽪
_
⭥অ䖖䢤ᇊਧ⸱ਟԕ㻛⭘ᶕ䢤䇔ᛘⲴ⭥
অ䖖৺ਟ㜭㻛⭘ᶕ൘ᛘⲴൠ४ⲫ䇠ᛘⲴ
⭥অ䖖DŽ
_
10-1
㍒ᕅ
$ ࡽࡦࣘᵶ㠚⭡ਁᥕˈỰḕ 6
࣐䙏઼߿䙏 ࡽ৹ˈỰḕ ᆹޘ㾱⛩
オ≄└ಘ৺9ᑖ㇡オ≄└ ⟳⋩ ᆹؑޘ
ಘݳ㍐ ⋩㇡ⴆ ᓗἵ
䖵ࣙ⚟⌑ˈᴤᦒ ؍䲙эˈᴤᦒ ח᭟ᷦ
% * ⚛㣡ຎˈỰḕ
⭥⊐ ⋺ڌ 㿴Ṭ
ࡦࣘ⏢ˈ᭩ਈ ᢺᔰޣ 䖖䙏㺘
ࡦࣘ⏢⏢սˈỰḕ བྷ⚟ 䎧ࣘਁࣘᵪ
ࡦࣘᵶ䶒ࡽ 䫒ⴄ䫙 ⶓሬˈỰḕ
ࡦࣘᵶˈਾ ཤⴄ ᆈۘ
ࡦࣘᵶˈ⏖━ 䘌⚟ݹᤷ⽪⚟ ۘ⢙
Ựḕࡽࡩ䖖⡷ˈਾࡦࣘ䑴 ஷਝᔰޣ 7
ࡦࣘ , ቮ⚟ࡩ䖖⚟⌑ᡆਾ䖜ੁؑ
& 䓛ԭ䇱ਧ⸱ ਧ⚟Ⲵ⚟⌑ˈᴤᦒ
⭥㔶ˈỰḕ઼⏖━ 点火电路切断系统 ⋩䰘Ⲵᣃൠ઼࣋⭥㔶ˈỰḕ઼
ޣᗳ ᤷ⽪⚟઼䆖⽪⚟ ⏖━
. ⋩䰘ᨑ㠚⭡ਁᥕˈỰḕ
ۜॆ䖜ॆಘ
䬱ⴆ 䖞㛾
Ựḕ৺⏖━ѫᷦḡ৺חᷦḡ 䎧ࣘ䒜
ᯩׯ䫙 ᐕާव
/ ᭵䳌ᧂ䲔
ࡽ㖙⡷৺፼ᶯⲴ䲔ᆹ㻵 ḷㆮˈս㖞
' ᭵䳌䇺ᯝമ㺘
0
䈳ݹᔰ ޣ 䖜ੁؑਧᤷ⽪⚟
ѫᔰޣᯩੁⴈ䬱
( 㔤ᣔ઼⏖━ˈᇊᵏ 䖜ੁ⚟⚟⌑ˈᴤᦒ
ᤷ⽪⚟઼䆖⽪⚟ 㔤ᧂˈ؞᭮᧗ࡦ 䖜ੁؑਧᔰ ޣ
ਁࣘᵪ⼘ਸ ㌫㔏 9
ਁࣘᵪᙐ䙏ˈỰḕ 3 ≄䰘䰤䳉
ਁࣘᵪ⋩઼⋩䗷└ಘ
ڌ䖖 9ᑖˈỰḕ
ਁࣘᵪᒿࡇਧ 䜘࠶ൠ४ 䖖䖶䇶࡛ਧ⸱
ਁࣘᵪ᭵䳌䆖⽪⚟ 5 :
) ਾࡦࣘᵶ㠚⭡ਁᥕˈ䈳ᮤ 䖞⇲䖤ˈỰḕ
ਈ䙏⋩ ਾࡦࣘᵶ䬱 䖖䖞
11-1