Second Edition
Second Edition
Second Edition
INTRODUCTION 1
INTRODUCTION
TABLE OF CONTENTS
Members of the PAC Publishing Dictionaries
team will be happy to discuss your and References 4
project with you and respond to
any specific questions you may have.
1. WRITING FOR THE OECD 7
You can also contact the Writing to be read 8
Communications Co-ordinator of OECD readership 8
your directorate, who will be able to
OECD publishing policy 9
advise you on the best procedures.
Standard OECD
publication structure 13
Please send questions or The editorial process 21
suggestions for improvements to Formats and technical constraints 23
the OECD Style Guide to Outlook
account, PAC STYLE GUIDE.
2. PRINCIPLES OF STYLE 25
Choosing the right words 26
Keeping it short and simple 31
Organising your content 34
Final checklist 38
Burchfield, R.W. (ed.) (1998), The New Fowler’s Modern English Usage,
Oxford University Press.
Hart, H. (1999), Hart’s Rules for Compositors and Readers, 39th Edition,
Oxford University Press.
Minto, Barbara (1978), The Pyramid Principle: Logic in Writing, Rev. 2nd
Edition, Minto International.
O’Conner, Patricia T. (2000), Words Fail Me: What Everyone Who Writes
Should Know about Writing, Harvest Books.
Ritter, R.M. (2002), The Oxford Guide to Style, 2nd Edition, Oxford
University Press.
Strunk, William, Jr. (1999), The Elements of Style, revised and expanded by
E.B. White (known as “Strunk and White”), 3rd Edition, MacMillan.
DICTIONARIES AND REFERENCES 5
1 WRITING FOR
THE OECD
08 WRITING TO BE READ
08 OECD READERSHIP
09 OECD PUBLISHING POLICY
13 STANDARD OECD PUBLICATION STRUCTURE
21 THE EDITORIAL PROCESS
23 FORMATS AND TECHNICAL CONSTRAINTS
8 WRITING FOR THE OECD
WRITING TO BE READ
OECD PUBLICATIONS are widely recognised for providing valuable
analysis, information and explanation. Most readers of our publications
seek information that has immediate relevance and impact on their current
work, interest or area of study. They want to understand the information
quickly and be able to use it or transmit it elsewhere.
As the author of an OECD publication, therefore, your main challenge is
to convey information to the reader. This means a) interesting readers
enough to keep them reading and b) making their job as easy as possible.
A good writer tries to reach the widest possible audience, no matter how
complex the material. While the content of OECD titles is often quite
technical, they can still be written in a clear and accessible way. Many of
our best publications are accessible not only to specialists and insiders,
but also to students, journalists and the interested general reader.
As a writer, it is important to know who your readers are, and how they
read. This will help you to write for them.
OECD READERSHIP
OECD PUBLICATIONS have traditionally been targeted at an audience
of policy makers, researchers, and professionals. This explains why at
least 90% of our “external” readers can be said to belong to the following
communities:
• academics, researchers and other people involved in tertiary education;
• government and inter-governmental organisations;
• the corporate sector;
• non-governmental organisations.
We also write for an “internal” OECD community. This is the community
which commissioned and prepared the information in the first place –
member country delegations and administrations, the relevant committee
and directorate networks, and any co-authoring organisations. These
readers consume approximately 200 000 printed publications a year, a
figure that is declining slowly as “internal” readers switch to our online
library and statistics service, SourceOECD or to OLISNet.
Many other readers access OECD publications via their institution’s library,
which in turn often subscribes to SourceOECD or to OLISNet. Information
is therefore “free-at-the-point-of-use” to the vast majority of potential OECD
readers. All publications are also readily available on line via a range of
information providers such as Lexis-Nexis.
© OECD 2007/1.2
OECD PUBLISHING POLICY 9
In 2005:
• 350 000 e-books, e-articles and datasets were downloaded from
SourceOECD;
• 500 000 page views of our publications were generated via Google
Books;
• 200 000 downloads of the data underlying our graphs and tables were
made possible via our StatLink service.
Individual readers are served via a network of specialist book distributors
and via the OECD online bookshop. These channels distribute
approximately 150 000 printed books and CD-ROMs annually.
TIME IS ONE OF THE BIGGEST CONSTRAINTS confronting the readers of our
publications. Reading a 150-page report takes a lot of time, but hunting
for it, or for the information in it, often takes even longer. Not all readers
will necessarily read every word. Their objectives are usually action-
orientated, that is, they need to use parts of the information to complete
their own research; to write a report, memo or presentation; or to prepare for
a meeting. Therefore, many will simply scan a document with one question
in mind: “What’s in it for me?” or “What information from this document
can I use to meet my own objectives?”, while others may look for specific
information in tables, graphs or annexes. If a piece of information is hard
to find, they will lose interest and give up.
To ensure that readers can easily access the information in your document,
begin by asking yourself who your readers are and exactly what it is you
want to tell them. Then try to put yourself in their position, thinking about
the various ways they may want to access the information. Group your
information logically; place the main point of your paragraphs up front; write
short sentences; and use clear, simple language.
You must also offer standard publication metadata, that is, descriptive
titles, authors’ names, blurbs, chapter abstracts, and other information
which assists readers in their search. This metadata is also used by
librarians, booksellers, and, crucially, the abstracting and indexing services
(e.g. EconLit) and information providers (e.g. UnCover) that serve the
OECD readership. More information about the marketing and distribution
of OECD publications is available on the OECD Publishing website.
© OECD 2007/1.2
10 WRITING FOR THE OECD
What does The OECD publishes about 235 titles a year, including books and
the OECD periodicals (in both printed and online form), online databases and
publish? CD-ROMs. A publication refers to any paper, manuscript or database
which is accepted for publication by the OECD’s Publications Board
and is included in the Organisation’s publishing programme. All OECD
publications from 1998 onwards are available on line.
■ Content types
The Organisation produces a wide range of content types, such as:
• annual reports, e.g. OECD Employment Outlook, Energy Statistics
of OECD Countries.
• country surveys and reviews, e.g. OECD Economic Surveys,
OECD Environmental Performance Reviews.
• guidelines, e.g. OECD Guidelines for Multinational Enterprises,
OECD Guidelines towards Environmentally Sustainable Transport.
• manuals, sources and methods, e.g. National Accounts for China:
Sources and Methods, Main Economic Indicators: Comparative
Methodological Analysis: Consumer and Producer Price Indices.
© OECD 2007/1.2
OECD PUBLISHING POLICY 11
Main types The 2002 publishing policy refines the framework in which the programme
of OECD of publications is structured. There are now three main types of OECD
publications publications: structural, specialised and strategic. The nature of the
editorial input, the publication languages and the format differ according
to the type of publication concerned. Contact PAC Editorial if you are
unsure what category your publication falls into.
■ Structural publications
The OECD produces about 70 regular and periodical titles that can be said to
represent the “backbone”, or main structure, of the Organisation’s publishing.
They present the OECD core messages as well as its main statistical
outputs. Examples include the Main Economic Indicators, Education at a
Glance, OECD Employment Outlook and the OECD Economic Outlook.
All structural publications are published in both English and French or in
bilingual editions. All non-statistical structural titles are now also published
on line by chapter. Executive summaries are translated into most OECD
languages as well as into relevant non-OECD languages, and made
available on line, free of charge.
© OECD 2007/1.2
12 WRITING FOR THE OECD
■ Specialised publications
Specialised publications are reports and proceedings on a specific topic,
often addressed to a more specialised audience. Unlike regular and
periodical outputs, specialised publications are published only once.
Examples include Organic Agriculture: Sustainability, Markets and Policies
and The Environmental Performance of Public Procurement: Issues of Policy
Coherence. When possible, authors are encouraged to link these specialised
titles to other publications, often by creating a thematic collection.
Specialised publications are published in both French and English, with
the exception of proceedings. Where appropriate, executive summaries of
specialised publications are translated into relevant third languages and
made available on line, free of charge.
■ Strategic publications
The purpose of these publications is to present the strategic messages of
the OECD to the widest possible audience. They comprise two main types:
a) books selected from the annual publications programme and b) books
commissioned by PAC Editorial. Strategic publications could be based
on a range of related OECD documents and publications or, in the case of
horizontal projects, on a single publication. The first publication of this type is
based on the Growth Project: Understanding Economic Growth: A Macro-
level, Industry-level, and Firm-level Perspective.
Strategic publications are published in English and French. Efforts are
also made to find publishing partners for languages other than English
and French. Executive summaries are systematically translated and made
available on line, free of charge.
■ Chapter publishing
When we publish OECD books on line (as e-books), we are increasingly
breaking them up by chapter. This gives a potential reader the option of
either downloading the entire Portable Document Format (PDF) of a book,
or individual chapters. We refer to this as “chapter publishing”. For an
example of how chapter publishing works, see the OECD Employment
Outlook 2003 on SourceOECD.
In the chapter publishing logic, publications are collections of “entities”
or articles, rather than books that are read from beginning to end. The
availability of individual chapters on line multiplies the chances that
someone will find our publications: loading metadata at the chapter level
ensures a greater number of keywords, compared with a generic list of
keywords at the book level. Downloading a file at chapter level is also
more user friendly because it is easier to do, faster and more convenient
than downloading the PDF of the whole book.
© OECD 2007/1.2
STANDARD OECD PUBLICATION STRUCTURE 13
© OECD 2007/1.2
14 WRITING FOR THE OECD
Cover text All OECD publications have cover text, including those that only exist in an
online form. Since the cover text elements are stored in various databases
and search engines, it is especially important for them to contain meaningful
keywords. The main cover text elements, common to all publications, are:
• title (main title, subtitle, series title)
• blurb
• themes under which the title can be found on SourceOECD
• OECD code and ISBN
Where appropriate, the cover will also comprise the following types of
information:
• volume and issue number
• author or editor
• co-publisher’s logo
• logos of specific programmes or semi-autonomous bodies of the
OECD: CERI, IMHE, OECD Development Centre, NEA, IEA, ECMT
NOTE that for periodicals and journals, the volume and issue number
appear both on the front and on the back covers.
■ Blurb
The text printed on the back of the book, or “cover blurb”, is one of
the first things that a potential online reader or book buyer sees. The
reader can tell from the blurb in a matter of seconds if a given volume is
of interest. The blurb is also another significant metadata element of a
publication, since it provides keywords that can assist a reader to find and
identify the publication. The wording of the blurb, as with the choice of title,
is therefore very important.
This short text (generally no longer than 250 words) must grab and hold the
potential reader’s attention. Ideally it gives an accurate, reasonably precise
description of the contents and makes the reader want to learn more
about what is inside. After first making clear just what the subject is, the
blurb should highlight the significance or originality of the approach taken
and the quality of the information or analysis. The blurb is not meant to
give a brief summary of the policy recommendations of the book.
While the blurb should convey who the book’s main audience is expected
to be, it must not shut out other potential readers. To this end, it is better
to avoid using technical terms that could scare off non-specialists.
Furthermore, the blurb should be able to stand on its own, for it may be
used in promotional brochures, press releases, newspaper articles, or
book notes in professional journals.
A FEW POINTERS:
• Begin with a short, crisp statement or a rhetorical question.
• List astonishing facts, memorable statistics or provocative statements.
• Include a credible, positive quote about the book from a well-known
source.
• Include an eye-catching quote about the topic from a well-known source.
STRESS IN YOUR BLURB one or more of the following strong points of
OECD publications:
• data quality (timeliness, reliability, comparability) and quantity;
• objective and non-partisan analysis;
• extent of geographical coverage and comparability among countries and
regions, aided by data standardisation and comparative analysis;
• original approach and analysis;
• participation of internationally-known experts;
• use of tables and graphics to speed comprehension.
© OECD 2007/1.2
16 WRITING FOR THE OECD
Internal OECD books are composed of three main segments: the frontmatter
structure (preliminary pages), the body or main text, and the backmatter (end pages).
of books The following list shows the preferred order of pages and other elements in
our publications. The mandatory elements are in blue.
Frontmatter Title page
Copyright page (including OECD information)
List of contributors/editors
Foreword
Acknowledgements and credits
Table of contents
List of tables, figures, boxes
List of abbreviations
Preface
Executive Summary
The body of the book Introduction
Part (if appropriate)
Chapter
Chapter title page
Chapter text
Chapter notes
Annex and annex notes (if appropriate)
Chapter references or bibliography
Conclusion
Backmatter Annex (general) and annex notes (if appropriate)
Glossary
Index
Publisher’s page
■ Frontmatter
• Title page
This is the first page in the book. It carries the publication title and the
name of the Organisation spelled out in full. It can include additional
information such as the name of the author or editor, or the venue and
date of the conference in the case of proceedings. This page is prepared
by the PAC Production team.
• Copyright page
This is the second page in the book. It carries the official OECD statement
of purpose and list of member countries (followed by other statements of
purpose where appropriate), the title in the other official language of the
© OECD 2007/1.2
STANDARD OECD PUBLICATION STRUCTURE 17
Organisation and the copyright notice. Permission granted for images used
on the front cover should also be acknowledged on this page.
The PAC Production team also prepares this page.
NOTE that for non-OECD copyright material, all sources should be properly
cited. For reproduction of substantial previously published material (large
blocks of text, graphs, tables or photographs inside the book), you
must obtain the publisher’s or author’s permission. A caption and credit
should appear either in immediate proximity to the reproduction, or in an
acknowledgements section. You can find more information about copyright
on the Editorial and Rights Intranet page.
• List of contributors or editors
This is a list of the contributors or editors involved in writing the content
of the title.
• Foreword
The foreword is placed on the third page. It situates the publication in
the context of the Organisation’s programme of work and briefly describes
the background and purpose of the book. You should also use the
foreword for brief acknowledgements of help received in the preparation
of the publication. Normally, the foreword is not signed.
• Acknowledgements and credits
If acknowledgements of contributions and assistance in preparing
a publication are extensive, you may need to create a separate
acknowledgements and credits section with its own heading. You may
choose to thank colleagues, including those involved in the production
of the book, experts and others who contributed ideas and assistance.
In this case, the acknowledgements section should go on a new
page immediately after the foreword.
• Table of contents
This is an important navigation tool for readers, many of whom rely on
the table of contents for a better understanding of the publication’s
subject matter and structure. The table of contents, which may include
up to three levels of titles and headings, should be easy to read and
highlight the main points of your text.
NOTE that readers often look at the chapter titles and subheadings in the
table of contents to evaluate overall interest in reading the work. Chapter
titles also serve as signposts, showing the reader where they are in the
logical progression of the work. They should contain specific keywords
and also attract attention. Avoid empty labels and abstractions such as
“The Problems”, “Facts and Trends”, “Proposed Solutions” or “Current
Situation”. Questions can work well as headings.
© OECD 2007/1.2
18 WRITING FOR THE OECD
© OECD 2007/1.2
STANDARD OECD PUBLICATION STRUCTURE 19
© OECD 2007/1.2
20 WRITING FOR THE OECD
© OECD 2007/1.2
THE EDITORIAL PROCESS 21
See also: the reader is likely to look for when consulting the index. Subheadings
Indexes, p. 66 are used to make the information easier to find because they keep the
headings from being followed by long lists of page numbers.
• Publisher’s page
This page displays the printer identification, and the ISBN or ISSN. As
most OECD books are printed in-house, it also contains the OECD code
and job number, and the address of the Organisation.
© OECD 2007/1.2
22 WRITING FOR THE OECD
Steps The following briefly outlines the process of preparing a publication. For a more
towards detailed explanation of this process, consult PAC Editorial’s Intranet site.
publication
■ Publications programme is developed.
In November-December, the Communication Co-ordinators in each
Directorate compile information concerning the publications to be submitted
the next year. This initial publications programme information is reviewed
and updated in subsequent quarterly meetings between the Directorate
and members of PAC Editorial, Foreign Rights and Translations, Production,
Marketing and Media.
■ Editorial reviews the draft manuscript.
After you send the Editorial team a draft table of contents, draft chapter, or
draft version of the manuscript, an editor will give you feedback.
■ The Book Notice or Electronic Notice is sent to Editorial.
When you have all the information on your publication, fill in the Book
Notice or Electronic Notice and send it by e-mail to PAC ED BN. This
allows everyone to prepare for its production, marketing and release.
■ The final manuscript is prepared.
The process of preparing the final manuscript varies depending on whether
it is to be typeset or camera-ready. At this stage you can check the
Technical Specifications of the Production Unit.
■ The final manuscript is sent to PAC Editorial.
Once the final manuscript is completed, send a hard copy of the final
manuscript to the Editorial team, which will in turn forward it to the
Production team.
■ Publications Board meets.
The Publications Board, which consists of representatives of Editorial and
Rights, Production and Marketing, make weekly decisions about the print run,
the selection of SourceOECD themes, the selling price, co-editions, etc.
■ An Approved Book/Electronic Notice is prepared.
The Publications Board decisions are recorded in the Publications
Database (Kappa). The decisions are then sent out to the authors and
others concerned under the heading Approved Book/Electronic Notice.
■ Production begins.
Once the Approved Book/Electronic Notice has been sent out, the
publication officially enters the production process. The graphic studio
prepares a layout for the cover, and the Pre-press team typesets the
manuscript or checks the camera-ready file.
© OECD 2007/1.2
FORMATS AND TECHNICAL CONSTRAINTS 23
Using the All OECD publications are prepared in WordTM using the Authoring
Authoring Environment (AE) to ensure that the document conforms to the Organisation’s
Environment standards. It helps to define the levels of headings by using a consistent
list of predefined styles. Once a document is prepared in the AE, all who
work on the document can easily understand its format and structure,
which also saves time in the production of the publication. See the latest
instructions for using the AE on the ITN Knowledge Base.
Typeset and Once they have been prepared in the Authoring Environment, OECD
camera-ready publications will be either typeset or camera-ready. Typeset publications
documents are sent to Production for final formatting and layout. Camera-ready copy
(CRC), on the other hand, is prepared entirely within the Directorate.
Production has set up a template containing technical specifications
adapted for CRC. This template can be used directly to format the
CRC file. CRCs are only sent to Production as a PostScript file once the
document is in its final form and ready for printing.
NOTE that CRCs are usually produced in black and white. If you have any
questions, please contact the Pre-press team.
WHETHER YOUR DOCUMENT IS TYPESET OR CAMERA-READY will largely depend
on the nature of the publication and its material. For instance, regular,
structural publications that contain numerous tables and graphs often
need to be typeset by Production. However, specialised publications, which
mostly contain text, are mainly prepared as camera-ready documents.
NOTE that a typeset publication can contain sections, such as annexes, in
camera-ready; however, typeset and camera-ready material never co-exist
on the same page.
Now that we have a standard internal layout for OECD publications there is
little difference in the quality and internal presentation of typeset and
camera-ready publications. One of the main advantages of camera-ready
publications is that they can be printed quickly (around 4 weeks) after they
reach Production. Typeset publications, on the other hand, generally take a
minimum of 8-10 weeks.
© OECD 2007/1.2
24 WRITING FOR THE OECD
Publication The nature of your publication’s cover and the number of internal colours
covers and will again depend on the nature of the publication and its material. For
colours instance, the covers of structural publications are designed to identify each
product line (e.g. statistical/non-statistical, reference). Their contents are
printed in one or two colours depending on the nature of the material.
Most specialised publications will have a typographic cover, unless they
belong to a thematic collection. The typographic cover contains keywords
which are based on each book’s specific themes. The contents of specialised
publications can also be printed in one or two colours depending on the
nature of the material.
For strategic publications, the covers and the number of colours will be
determined individually.
© OECD 2007/1.2
25
2 PRINCIPLES
OF STYLE
26 CHOOSING THE RIGHT WORDS
31 KEEPING IT SHORT AND SIMPLE
34 ORGANISING YOUR CONTENT
38 FINAL CHECKLIST
26 PRINCIPLES OF STYLE
Strong writing is clear, simple and concise. Clarity does not come from
simple ideas, but from presenting ideas in the simplest form possible. The
writer’s challenge is to choose the right words and use them well within an
appropriate structure, always keeping the reader in mind.
Use specific Use the simplest, most specific language your subject allows. The more
language specific your words, the more likely you are to hold the reader’s attention.
Compare the two versions of the following paragraph:
USE AVOID
Delegates believe that the report It is the widespread opinion of
is too general and fails to discuss delegates that the report is of a
the important issue of pension rather general nature and does
reform. They also agree that it not succeed in addressing the
does not present any new data on issue, which is currently of such
unemployment in OECD countries. significance, of reforming pensions.
Furthermore, there is complete
agreement among delegates
on the fact that no new data on
unemployment across countries are
presented in the report.
NOTE that the word address lacks precision and can often be replaced with a
more specific word (i.e. address the issue can mean discuss the issue, think
about the issue, investigate the issue). Similarly, the meaning of the word
across is not immediately clear in the phrase data on unemployment across
countries. Specify whether you mean data on regions within countries, on
each of several countries, or on a group of countries.
© OECD 2007/1.2
CHOOSING THE RIGHT WORDS 27
Use plain Sometimes it is appropriate to use complex words, but when shorter,
English simpler words do the trick, use them. Whenever possible, avoid using
words and expressions that could be misunderstood, especially by
non-native English speakers and non-specialist readers.
USE AVOID
agree, grant, allow accede
(omit or be specific) aforesaid
uneven asymmetric
compare cf. (conferre)
aware of, know about cognisant of
pay disburse
try endeavour
begin, start institute (verb)
paid work remunerative employment
See also: ■ Avoid using foreign phrases, scientific words and jargon if you
Foreign words can think of an everyday English equivalent. Although a clearly explained
and expressions, technical term can prove useful by helping you to avoid extensive
p. 61
paraphrasing, jargon and technical terms limit your readership.
See also: ■ Spell out abbreviations and acronyms on first reference, unless they
Abbreviations, are everyday terms such as EU or NATO.
p. 40
Omit The more quickly you make your point, the more likely it will actually get
needless across. As a writer, it is your job to transmit information. You can achieve
words this by saying everything relevant in fewer words than you think.
■ Remove words that are supplementary to the main point. Even short
sentences can be made more concise.
USE AVOID
The extended family system Another phenomenon that
also contributes to this voluntary contributes to this voluntary
unemployment. unemployment is the extended
family system.
© OECD 2007/1.2
28 PRINCIPLES OF STYLE
■ Eliminate fluff and false starts such as I think, there was, it is.
USE AVOID
The government must study X further… There is a need for extra study…
Floods eroded the land. There was erosion of the land from
floods.
USE AVOID
if, when in the eventuality of
as, because in view of the fact that
about, concerning with reference to
because as a consequence of
although, despite despite the fact that
as, because of, due to due to the fact that
if not if this is not the case
AVOID
mutual co-operation future prospects introduced a new law
exclusive monopoly future forecast is currently
broad consensus desired objective acute crisis
urgent necessity estimated at about join together
false pretext
© OECD 2007/1.2
CHOOSING THE RIGHT WORDS 29
USE AVOID
The period of imprisonment ranges The period of imprisonment ranges
from two to ten years. from not less than two years to no
more than ten years.
The economy suffered less than The economy did not experience
expected from the financial crisis. as substantial a negative impact
from the financial crisis as had been
anticipated.
© OECD 2007/1.2
30 PRINCIPLES OF STYLE
The more your text provides readers with information to scan, the more
likely it will be read.
© OECD 2007/1.2
KEEPING IT SHORT AND SIMPLE 31
Use short A good average sentence length is 15 to 20 words. Huge sentences may
sentences overwhelm readers and make them reluctant to read. Worse, readers may
lose their way. However too many short phrases in quick succession can
be distracting, so vary your sentence length.
What to do?
• Separate your ideas.
• Express fewer ideas.
• Use fewer words.
• Delete and start again.
Choose simple Texts sometimes become wordy when ideas are given more elaborate
grammatical grammatical constructions than they need. Keep your sentence structure
structures simple and don’t make the reader work too hard to understand the meaning.
■ Use basic, simple sentence structures
• Subject + Verb + Direct Object: The director approved the project.
• Subject + Verb + Indirect Object + Object: The director gave her the project.
• Subject + Verb + Complement: She became the project manager.
■ Choose the simplest tenses
• Present: The delegates are ready to leave.
• Past: The delegates left yesterday.
• Future: The delegates will leave tomorrow.
■ Don’t bury long dependent clauses in mid-sentence
If a subject drifts too far from its main theme, separated by endless
intervening clauses, the reader may give up. For example, the following
sentence can be rewritten so that the dependent clause either precedes or
follows the main sentence.
USE AVOID
If the data are not available in time, The Delegation reserves the right,
the Delegation reserves the right to in the event of the data not being
postpone the workshop. available in time, to postpone
The Delegation reserves the right to the workshop.
postpone the workshop if the data
are not available in time.
© OECD 2007/1.2
32 PRINCIPLES OF STYLE
Write As a general rule, increase the number of verbs you use and decrease the
with verbs number of nouns in your text. Verbs keep the reader reading.
■ Choose action verbs
Whenever possible, choose strong action verbs over weak verbs (be,
make, hold, have) or prepositional phrases (in, of, for). Action verbs keep
sentences short and dynamic:
USE AVOID
to believe to be of the opinion that
to indicate to be indicative of
to agree to come to an agreement on
to appear to put in an appearance
to question to raise some doubts about
to eliminate in order to eliminate
to own to be in possession of
to provide for the purpose of providing
to analyse to perform an analysis of
to examine to study in depth
to receive to be in receipt of
to discover to make a discovery
to investigate to hold an investigation
to write well to be a good writer
USE AVOID
The OECD verifies the data as Verification of the data is carried out
quickly as possible. as quickly as possible by the OECD.
© OECD 2007/1.2
KEEPING IT SHORT AND SIMPLE 33
USE AVOID
Their involvement in the local The fact that they were involved
community has greatly contributed in the local community has greatly
to their success. contributed to their success.
USE AVOID
The study reviewed regional There was a review of the
development. development of the region.
Prefer the Prefer active voice: it is shorter than passive structures, and if the goal is to
active voice persuade the reader, it is more forceful and convincing. Passive constructions
are common in official and academic prose and owe more to convention
than efficiency.
USE AVOID
The ministry defined the regions… The regions were defined by
the ministry…
© OECD 2007/1.2
34 PRINCIPLES OF STYLE
Models Several models exist for setting out information. They can be mixed,
that work matched and applied on any level: overall structure, chapters, paragraphs
or even sentences. Varying your approach helps keep the reader’s
attention.
■ The Inverted Pyramid puts the most important information first
– generally the conclusion or recommendations – and follows it with lesser
information in order of priority; priorities must be established based on
their importance to the reader.
■ Questions and answers work well to feed reader interest throughout
a work.
■ The Problem-Cause-Solution approach, or Situation-Complications/
Development-Resolution, first presents the dilemma, creating sufficient
interest for the reader to read further to understand the causes and
solutions.
■ Chronological Order is valuable in writing historical backgrounds, but is
less effective at attracting a wide readership.
© OECD 2007/1.2
ORGANISING YOUR CONTENT 35
Effective First sentences and first paragraphs (of a section, a chapter or the entire
leads book) are the most important in terms of hooking the reader’s attention.
If you can get people to read the first two or three hundred words of
anything, they’ll probably read on.
A good lead gets to the point – the main subject – quickly. It also gives
enough hard details to let readers know why they should bother reading
further. Seducing works better than reason: make readers inquisitive.
■ Beware of vague, empty words that clog beginnings.
AVOID
Conclusions After the beginning, the next most frequently read part is the end. A reader
may skip everything in between to get to the conclusion. Make it clear,
concise and pertinent. And do not simply use the conclusion to summarise
the book or article.
© OECD 2007/1.2
36 PRINCIPLES OF STYLE
The paragraph Paragraphs are single ideas. Each paragraph should start with the main
idea of the paragraph. Subsequent sentences in the paragraph should
contain details the reader needs. Give new topics new paragraphs.
USE AVOID
Next, we turn to the problem of In the next section of this report,
noise pollution. it is my intention to deal with the
problem of noise pollution.
© OECD 2007/1.2
ORGANISING YOUR CONTENT 37
Boxes Boxes allow you to present ancillary information, such as case studies or
additional details. This tool also allows you to present related information
that complements the main theme. Boxes should behave like small articles,
with their own beginning, middle and end.
© OECD 2007/1.2
38 PRINCIPLES OF STYLE
FINAL CHECKLIST
All writing requires revision, and usually multiple revisions.
To be thorough, go through three steps:
Step One
Critically and objectively read the text, placing yourself in the reader’s
position. Ask the following questions:
• What am I trying to say?
• Have I said it?
• Is it clear to someone encountering the subject for the first time?
Step Two
Simplify style and make the text more readable and effective.
Ask yourself:
• Could I put it more succinctly?
• Is every word necessary?
• What can be deleted without loss of meaning or emphasis?
• Can I replace jargon with plain words?
• Will readers understand the technical vocabulary used?
• Could I use stronger, action verbs?
• Do the passives clarify my meaning or would an active form be better?
• Can I turn negative structures into positive ones?
• Can I shorten and/or vary sentence length?
• Are the leads sharp enough?
• Are there too many lists breaking up and complicating the text?
• Could a table or graph be useful?
• Can I reduce cross-references?
Step Three
Do a final reading for spelling and typographical consistency.
NOTE: Microsoft WordTM grammar and spell check function can provide
“readability” information. It tells you the average number of sentences
per paragraph, the average number of words per sentence and the
percentage of passive sentences. Although this tool will not ensure
that you write any better than you already do, it can provide interesting
information.
Nothing, however, is a better test than to submit your document for
comment to someone outside your specific field of expertise.
© OECD 2007/1.2
39
3 RULES AND
CONVENTIONS
40 ABBREVIATIONS
42 BIBLIOGRAPHIES, REFERENCES AND SOURCES
50 BREAKS IN SENTENCES AND WORDS
51 CAPITALISATION
53 COUNTRY NAMES, CODES AND CURRENCIES
58 DATES AND TIME
59 ELECTRONIC ADDRESSES
59 EQUATIONS
60 FOOTNOTES AND ENDNOTES
61 FOREIGN WORDS AND EXPRESSIONS
62 GENDER SENSITIVE LANGUAGE
63 GEOGRAPHIC AND ECONOMIC GROUPINGS
64 HYPHENATION
66 INDEXES
67 INTERNATIONAL ORGANISATIONS
68 ITALIC AND ROMAN TYPE
68 NUMBERS
69 PERCENTAGES
70 PUNCTUATION
76 QUOTATIONS
77 SPACES (HARD)
77 SPELLING
40 RULES AND CONVENTIONS
ABBREVIATIONS
See also: KEEP THEM TO AN ABSOLUTE MINIMUM in the body of your text.
Country names, They are more appropriate in notes, source lines, tables, etc. Some
codes and abbreviations are determined by international agreement (most notably
currencies,
units of measure), others by usage (names, courtesy titles, compass
p. 53
points, awards and distinctions, etc.).
International
organisations, Technical texts in which many abbreviations occur should carry a list of the
p. 67 abbreviations, with their explanations, after the Table of Contents; this list
may be combined with a glossary of technical terms.
■ Acronyms:
UN = United Nations, WHO = World Health Organization.
Spell out an acronym in full the first time you use it, putting the abbreviation
in parentheses after it. Thereafter, use the short form only, and guard
against overusing it:
The action was by order of the Federal Communications Commission
(FCC). The Commission’s decision was unexpected. The FCC also sued
Microsoft Network.
NOTE that for all three types of abbreviations, the following guidelines apply:
• Minimise punctuation: IMF, rather than I.M.F.
• Punctuate only:
– to avoid confusion , a.m. rather than am;
– where generally customary, i.e. rather than ie.
■ A combination of truncated words:
Benelux = Belgium, Netherlands, Luxembourg.
© OECD 2007/1.2
ABBREVIATIONS 41
Units of bn billion
measure m million
km kilometre
m metre
NOTE that the SI (Système International
km2 square kilometre
d'Unités) prefers to use km2 to hectare.
a area (1 a = 100 m2)
t tonne
kg kilogram
NOTE that this is the spelling preferred by
g gram
the SI.
µg microgram
lb pound
hl hectolitre
dal decalitre
NOTE that this is an SI-approved alternative
L litre to the more official lower-case “l”, too easily
On a QWERTY misread as the numeral 1.
keyboard, the dl decilitre
degree sign
can be obtained
oz ounce
by typing °C degree Celsius
Alt + 248 °F degree Fahrenheit
km/h kilometres per hour
mph miles per hour
W watt
kWh kilowatt-hour
Bq becquerel (unit of radioactivity)
NOTE that these should always be preceded by a hard space.
© OECD 2007/1.2
42 RULES AND CONVENTIONS
© OECD 2007/1.2
BIBLIOGRAPHIES, REFERENCES AND SOURCES 43
There are two different systems for presenting the references in the text
for a bibliography; one is numerical (the numbered system), the other
is alphabetical (the Harvard system). The OECD uses the alphabetical
(Harvard) system.
In the Harvard system, references are cited in the text using the author’s
surname and year of publication between brackets: (Barrett, 1991).
When the author’s name is mentioned in the text, only the publication year
should be cited in brackets.
“Studies undertaken by Haber and Haber (1964) found that...”
Where several works are referred to, (Barrett, 1991; Smith, 1996a, 1996b;
each entry is separated by Jones, 2000).
a semicolon:
In the case of names beginning with Plas, Bruno van den… should be
“de”, “von” or “van”, the particle placed at “P”.
should follow the first name and the
alphabetical reference should be the last
name rather than “de”, “von” or “van”:
Where the reference is to the editor Hirst, P.Q. and J. Zeitlin (eds.) (1988),
of a work, the name should be Reversing Industrial Decline? Industrial
followed by (ed.) or (eds.): Structure and Policy in Britain and
Her Competitors, Berg, Oxford.
© OECD 2007/1.2
44 RULES AND CONVENTIONS
See also: For convenience, the usual Buigues, P. (1998), “Les enjeux
Abbreviations, abbreviations should be used: p., sectoriels du marché intérieur”, Revue
p. 40 cont., Vol., No., etc. Any explanatory d’économie industrielle, No. 45,
information such as the publishing monthly, Brussels.
frequency, the place of publication,
etc., should be given in English, even
if the publication is only available in
another language:
© OECD 2007/1.2
BIBLIOGRAPHIES, REFERENCES AND SOURCES 45
For more than three authors, just cite Nicoletti, G., et al. (2001), “Product
the first name followed by et al. and Labour Market Interactions in
OECD Countries”, OECD Economics
Department Working Papers,
No. 312, OECD, Paris.
© OECD 2007/1.2
46 RULES AND CONVENTIONS
Citation of one For books which have a unique title and a series title, the following order
of a series should be adopted:
• author’s surname, initial(s) or first name followed by a comma
• year of publication (in parentheses)
• title of the chapter or article if appropriate (within double quotation
marks, capital letters for major words)
• title of the book (in italics, capital letters for major words)
• title of the series (no italics, capital letters for major words)
• publisher, place of publication, relevant pages (if appropriate)
OECD (2003), Networks of Innovation: Towards New Models for Managing
Schools and Systems, Schooling for Tomorrow, OECD, Paris.
OECD (2000), Tax Burdens: Alternative Measures, OECD Tax Policy Studies,
No. 2, OECD, Paris.
© OECD 2007/1.2
BIBLIOGRAPHIES, REFERENCES AND SOURCES 47
NOTE that you should avoid citing documents that are not available to the
public. If you do cite an unpublished or informally published document,
provide as much detail as possible to assist the reader to locate it. For
OECD documents, if the author’s name is not stated explicitly, the author
should be indicated as “OECD”.
OECD (1997), “Internet Traffic Exchange and the Development of End-to-end
International Telecommunication Competition”, internal working document,
Directorate of Science, Technology and Industry, OECD, Paris.
To reference a work that has been submitted for publication but is not yet
published, the following descriptions should be added to the reference,
according to the status of the submitted work:
• (submitted) for a work that has been submitted for publication (but not
yet accepted)
• (forthcoming) for a work that will be published within one year
Where appropriate, the reference should indicate in which journal the
article will be published.
The in-text reference should provide the author’s surname and one of the
terms above:
(Rimmele, submitted)
The reference list should show the source as below:
Rimmele, Ulrike, et al. (submitted), “Blunted stress reactivity of elite
sportsmen to mental stress”, Psychosomatic Medicine.
© OECD 2007/1.2
48 RULES AND CONVENTIONS
References For titles, if you have the translated reference information in English or
in a French, provide it in round brackets as shown:
language Askildsen, J.E., K.R. Brekke, F.R. Førsund and K.O. Kalhagen (1999),
other than “Effektivitet, ressursbruk og konkurranseutsetting I kommunesektoren: En
English or gjennomgang av empiriske studier” (Effectiveness, Resource Allocation and
French Competition in the Municipal Sector: A Synopsis of Empirical Studies), SNF
Report No. 4/99, SNF, Oslo.
(ECLAC: Economic Commission for Latin America and the Caribbean; CEPAL:
Comisión Económica para América Latina y el Caribe)
“An ECLAC (CEPAL) study estimated that from 1990-2000, for every 100 new
jobs that were created in Central America only 30 were formal...”
Fjaerly E. and R. Aaberge (1999), “Tax Reforms, Dividend Policy and Trends
in Income Inequality”, Discussion Papers No. 284, Statistics Norway,
Research Department, ftp://ftp.ssb.no/pub/publikasjoner/dp284.pdf.
NOTE that “ftp” is the acronym for file transfer protocol. It permits files to be
downloaded or uploaded faster, but you must have an ftp server to use it.
© OECD 2007/1.2
BIBLIOGRAPHIES, REFERENCES AND SOURCES 49
See also: Avoid citing most undated material. However, if the document is from
Electronic a prestigious organisation, first attempt to contact the organisation to
addresses, p. 59 establish the date. If you do not succeed, use the abbreviation “n.d.” in
place of the year and include the date that you accessed the information.
European Commission (n.d.), “First Report on the Application of the Principle
of Mutual Recognition in Product and Services Markets”, Working Document
from the Services of the Commission,
http://europa.eu.int/comm/internal_market/en/goods/mrrapport_en.pdf,
accessed 30 July 2003.
If you reference a general Internet site, it is also a good idea to include the
date of access.
UK Government Department for Education and Skills (2003), SureStart
website, www.surestart.gov.uk, accessed 12 September 2003.
If the source is clearly identified OECD material, you must again provide the
full bibliographic information as you would for non-OECD material.
OECD (2006), OECD Economic Outlook, No. 78, Vol. 2005/2, OECD, Paris.
Do not cite simply “OECD” as the source for the data. The mention
“Source: OECD” must not be used.
If the data comes from OECD work that is not accessible to the general
public and is published for the first time in the work at hand, the publication
is the source for the data. Thus, a source should not be given below the
graph or table (as it would be the title of the publication).
NOTE that several OECD databases are not accessible to the general public.
© OECD 2007/1.2
50 RULES AND CONVENTIONS
NOTE that hard spaces are often used erroneously. The following examples
show the correct usage (where # represents a hard space, and / a normal
space):
A/new/day MacAdams,#G.,/(2000) the/embassy,#etc.
© OECD 2007/1.2
CAPITALISATION 51
CAPITALISATION
OECD TEXTS are too often characterised by an overuse of initial capital
letters. This distracts readers and diminishes the effectiveness of properly
used capitals.
■ The first letters of all words in titles and subtitles of publications and
documents, except for definite and indefinite articles, conjunctions,
prepositions and auxiliaries.
NOTE 1 Where a hyphen is used to turn two or more words into an adjectival
phrase (e.g. “medium-term outlook”) each substantial word is capitalised
(Medium-Term Outlook). Where a hyphen is used as part of a single word
(e.g. “co-operation”), the first letter after the hyphen should not be capitalised
(Co-operation).
NOTE 2 Titles at part and chapter level can be either in title case (initial capitals
for all words) or in sentence case (initial capital on the first word only). Choose
one option and be consistent throughout the text. Titles and headings within a
chapter should be written in sentence case.
■ Terms referring to specific acts or events, but not terms used generically:
• Act (of a legislative body or the OECD Council)
The 1965 Road Act, but The act was passed.
• Bill (legislative)
The Privatisation Bill, but A controversial bill.
© OECD 2007/1.2
52 RULES AND CONVENTIONS
• Decision
The OECD Council Decision on…, but The Council was asked to take a
number of decisions.
• Declaration
The Ministerial Declaration on the Protection of Privacy of Global Networks,
but In adopting this declaration, OECD governments reaffirmed their
commitment.
• Guidelines
OECD Guidelines on the Protection of Privacy, but This led to a set of
guidelines.
• Ministerial (referring to meetings of the Council at Ministerial level)
The last Ministerial Council meeting ended in agreement, but The OECD
Council meets at ministerial level once a year.
• Resolution
The Gas Resolution, but A resolution was adopted.
■ For the following words, when not part of a proper name or title, or
when used in the plural or as adjectives:
administration
ambassador
chair/chairperson
committee (expert group, working party, etc.)
communiqué
conference
delegate
document
© OECD 2007/1.2
COUNTRY NAMES, CODES AND CURRENCIES 53
■ For “e-words”:
e-mail, e-commerce, e-government.
■ For compass directions that are descriptive rather than part of a name:
South Africa (the country), but southern Africa (the region).
© OECD 2007/1.2
54 RULES AND CONVENTIONS
NOTE that the old abbreviations may be used if you are working with
existing documents that use them throughout. However, never mix ISO
codes and the old OECD or IMF abbreviations in the same document.
See also:
ISO Country Country codes (ISO Alpha-3) – The three-letter ISO country codes are
and Currency maintained by the United Nations Statistics Division.
Code table, p. 55
Country currency codes (ISO 4217:1995) – The ISO currency codes are
maintained by BSI. This link is to the BSI page where you can download a
recent list of the currency codes in Word™ format.
When referring to an ISO currency code that is not common knowledge,
treat it as an acronym by writing the ISO code in full when first introduced
into the text.
KGS 5 million (Kyrgyz Republic soms)
LTL 600 000 (Lithuanian litai)
THB 25 000 (Thai baht)
The euro ■ Use “euro area”, rather than “euro zone”, when referring to the
12 countries belonging to the European Economic and Monetary Union.
See also: ■ The unit of currency is the euro (plural = euros; currency code = EUR).
Numbers, p. 68
Non-member Chinese Taipei and Hong Kong, China are non-member economies, not
economies non-member countries, as a result of an official agreement with China that
forms the basis of OECD-China relations.
■ Refer to “non-members” or “non-member economies” unless a specific
list of countries is provided and it is clear that neither Hong Kong, China
nor Chinese Taipei is on the list (in which case “non-member countries”
can be used).
■ In country lists which include Hong Kong, China, use semicolons as
separators, i.e.-China; France; Hong Kong, China; Spain.
■ Hong Kong, China and Chinese Taipei are the only denominations to
be used and no shortening is allowed.
■ In alphabetical lists, Chinese Taipei is placed at “T” and Hong Kong,
China is placed at “H”.
© OECD 2007/1.2
COUNTRY NAMES, CODES AND CURRENCIES 55
1. The euro became the legal tender in these countries on 1 January 1999. The cash
changeover occurred on 1 January 2002. The table below lists the former currencies.
2. No ISO code exists for the euro area or the currency, but the codes shown above are those
most commonly used.
© OECD 2007/1.2
56 RULES AND CONVENTIONS
© OECD 2007/1.2
COUNTRY NAMES, CODES AND CURRENCIES 57
© OECD 2007/1.2
58 RULES AND CONVENTIONS
Seasons Avoid reference to seasons, unless the text relates specifically to the
weather. “The spring of 1998” does not mean the same period in all
OECD member countries; however, the second quarter of 1998 applies in
both the northern and southern hemispheres.
NOTE that you should use “autumn” rather than “fall”.
© OECD 2007/1.2
ELECTRONIC ADDRESSES 59
ELECTRONIC ADDRESSES
See also: DATA CONCERNING ELECTRONIC MAIL are keyed in a regular mode.
Internet Because WordTM recognises it as an electronic address, it automatically
references,
puts it in blue and underlines it. During the typesetting stage this will be
p. 48
automatically translated into italics. Therefore you do not need to italicise
Punctuation,
p. 70 Internet addresses in the manuscript.
Electronic mail addresses are presented in the following way:
E-mail (or e-mail), followed by a colon:
E-mail: first name.surname@oecd.org.
NOTE that the “m” in “e-mail” is never capitalised.
The protocol for most Internet addresses being http://, it is not necessary
to use it in the Internet address. However, www should be kept:
www.euroinfo.hu/index.htm.
If there is no www. in the electronic address, then the http:// should be kept:
http://europa.eu.int.
Protocols other than http:// should be spelled out:
ftp://ftp.ssb.no/pub/publikasjoner/dp284.pdf.
Internet addresses that appear on the front or back covers of publications
should always appear in bold and italics. In the text the Internet
address should not be bold. If the Internet address comes at the end
of the sentence it should always be followed by a full stop. Do not use
parentheses.
The database is available on line at www.SourceOECD.org.
NOTE that the full stop is not bold.
EQUATIONS
Refer to the ITN Knowledge Base section on “equations”.
© OECD 2007/1.2
60 RULES AND CONVENTIONS
■ Where there are only one or two note references, asterisk signs (*) may
be used and the corresponding footnotes should appear at the bottom of
the page.
■ References to footnotes should follow all punctuation marks and usually
be placed at the end of a sentence unless referring only to a part of that
sentence.
“… by about one-third over the last 30 years.”2
Except for tables, boxes and figures, always use the footnote/endnote
function to insert notes. Do not use the footnote/endnote function to insert
bibliographic references (these should appear between parentheses in
the text).
For camera-ready publications, group endnotes at the end of the chapter
and number them continuously (starting from 1 at the beginning of each
new chapter). If a chapter contains one or several annexes, the chapter
notes should appear at the end of the chapter and the annex notes at the
end of each annex. (For typeset publications, endnotes can be left at the
end of the volume; PAC Production will place them at the end of chapters.)
Footnotes are generally numbered by page and placed at the foot of
the corresponding page in smaller characters than the body of the text,
separated from the text by a short line and a line space.
NOTE that references are always composed in roman typeface (even where
the text is in italics or bold).
© OECD 2007/1.2
FOREIGN WORDS AND EXPRESSIONS 61
Notes in Notes in tables, boxes and figures are inserted as simple superscripted
tables, boxes numerals.
and figures
■ In Excel® tables, a very narrow column should be added in which the
note reference is inserted.
■ Exceptionally, a lower-case superscript letter may be used in tables with
figures in very small print, so as to avoid errors and confusion.
USE AVOID
© OECD 2007/1.2
62 RULES AND CONVENTIONS
Gender The following are hints for removing gender pronouns when referring to a
pronouns hypothetical person or to people in general:
USE AVOID
Replace the pronoun with “an”, The staff member should submit his
“a” or “the”. request promptly.
The staff member should submit the
request promptly.
© OECD 2007/1.2
GEOGRAPHIC AND ECONOMIC GROUPINGS 63
Gender in Women are now in jobs that were formerly filled by men only. We must
job titles and reflect this fact in our language. Below are examples of how gender can be
other words removed from job titles, adjectives and other words.
USE AVOID
© OECD 2007/1.2
64 RULES AND CONVENTIONS
HYPHENATION
THERE ARE FEW UNIVERSAL RULES concerning hyphenation; usage is
constantly evolving and trends differ on both sides of the Atlantic. Your
main concerns in using hyphens should be to avoid ambiguity and to be
consistent. The answers to most hyphenation questions can be found in
any up-to-date dictionary. The following paragraphs deal with exceptions
to the Concise Oxford Dictionary (COD) and points not covered there.
NOTE that in the current COD, macroeconomic and microeconomic are
solid but socio-economic is hyphenated; and there is no such word as
policymaker (use policy maker and policy making as a noun, with policy-
making as the adjective).
Adverbs and ■ Don’t use hyphens to link adverbs ending in –ly with adjectives:
adjectives In a rapidly growing economy.
© OECD 2007/1.2
HYPHENATION 65
Capital letters When the second half of a compound word is capitalised, use a hyphen,
in compound as in: inter-American, anti-European, pan-African, pro-EMU
words (Exception: transatlantic).
OECD titles Use hyphens in: Secretary-General, Director-General, but: Deputy Secretary-
General, Deputy Director-General, vice-chairperson, ex-chairperson and
High-level Group when writing about the OECD.
Doubled Some are in standard use, such as: nine-year-old child, balance-of-
hyphens payments deficit.
Others can be irritating or odd looking, and should be dealt with by
rephrasing: an institution that is not self-financing reads better than a
non-self-financing institution.
Non-breaking Use non-breaking hyphens when you want to keep a word or number on
hyphens the same line.
co-ordination, 1997-99, e-commerce.
See also: NOTE that to obtain a non-breaking hyphen:
Negative sums, on a QWERTY keyboard: type CTRL + SHIFT + hyphen
p. 69 on an AZERTY keyboard: type CTRL + 8
The use of non-breaking hyphens should be limited to proper nouns,
negative sums, years and abbreviations. They should not be used to
systematically replace all hyphens.
Normal hyphens should be used in compound words such as:
cross-country, pro-competitive, intra-industry, inter-firm, non-tradeable.
© OECD 2007/1.2
66 RULES AND CONVENTIONS
INDEXES
Types of index AN INDEX is a detailed list of the subjects, persons, places and events,
etc., mentioned in a publication. It indicates their exact position in the text.
Presentation ■ Once the typesetting of the publication has been completed, the author
of an index service must complete and check the index (cross-references must be
checked when paginating the index).
■ If the index to a book is published in a separate volume, the index title
should give the author, book title, place and date of the book’s publication,
as these appear on the book’s title page.
■ The title of the index to a periodical or serial publication must give the
complete title, volume number and period covered.
■ Publish indexes to periodicals or other serial publications for each
volume, and yearly if possible. In the same way, publish cumulative
indexes at regular intervals. References should then give the year and
volume number.
■ If each section of a volume is paginated separately, include the number
or date of the section in the reference.
■ Running titles must appear on the recto and verso of each sheet and
should include the title of the work and type of index. In the case of a large
index, print the initial letters of the first and last word, or the words in full,
at the top and at the outer edge of each page.
■ If the index comes at the beginning of the publication, make its pagination
distinct from that of the text.
© OECD 2007/1.2
INTERNATIONAL ORGANISATIONS 67
INTERNATIONAL ORGANISATIONS
ALWAYS SPELL OUT the full name on a first reference. If the organisation
is mentioned again, follow the first reference with the initials in parentheses,
and use only the abbreviation thereafter, with no full-stops.
See also: NOTE that in a bibliography, where the author is an institution commonly
Bibliographies, referred to by its acronym, spell out the full title in the first reference (with
p. 42 the acronym in parentheses), and thereafter use the acronym only.
Follow the spelling used by the organisation itself, which you can check on
the group’s letterhead, business cards or official website.
■ Most UN-affiliated bodies have now adopted the “-iz” spelling of
“organization”.
Food and Agriculture Organization
World Health Organization
International Labour Organization (whose secretariat is the International
Labour Office; both are abbreviated ILO).
© OECD 2007/1.2
68 RULES AND CONVENTIONS
■ Use roman type for sacred texts (the Koran, the Bible) and the names of
laws, codes, etc.
NOTE that where the body of a text is in italics, items that normally would
be italicised become roman.
NUMBERS
General ■ As a rule, in text, whole numbers from one to ten should be expressed in
See also: words, not figures, except for:
Dates and time, • numbers used with an ISO code
p. 58 USD 6.4%.
Percentages,
• numbers followed by “million”, “billion” or “trillion”
p. 69
1 million, 3 billion.
■ Whole numbers greater than ten are usually expressed in figures.
When numbers less than ten and greater than ten occur together in context,
write them all in figures:
At the meeting 12 member countries and 3 non-member countries brought
forth the same issue.
■ When two numbers refer to one item, spell out one of them and express the
other in figures:
They requested four 1-metre stands.
They requested 36 ninety-centimetre stands.
■ As English and French conventions for large numbers differ, the OECD has
adopted the rule that, for texts in French and English alike, numbers containing
four or more digits are broken by spaces, not punctuation marks.
Thus, the number one million, four hundred and ninety-five thousand, six hundred and
ten must be written 1 495 610, using non-breaking (“hard” or “command”) spaces.
Negative ■ When indicating negative sums, always use a hyphen (not an en-dash) for
sums the minus sign, and leave no space between it and the number.
-500, -4.7.
NOTE In the case of currencies, put the ISO code before the minus sign.
CAD -225.
Ordinal ■ Avoid using the adverbial form of ordinal numbers to introduce successive
numbers paragraphs or points. Secondly and thirdly may fall gently on the ear, but by
about eighthly it will all sound awkward. Use first, second, eighth, etc. (and not
1st, 2nd, etc.).
■ Avoid using long lists of numbered points as the reader soon loses track. If
the list has to be longer, try to separate the ideas with text:
“In addition to these three main points, let me suggest two further arguments…”
Non-decimal In general, write them in words, not figures (note the hyphens):
fractions Three-quarters of the legislators voted for the resolution. The Senate approved
the Bill by a two-thirds majority. Two-and-a-half years passed before the project
could be completed. Seven-eighths of the territory is uninhabited.
PERCENTAGES
See also: ■ Indicate percentages with numerals and the percentage sign (%),
Numbers, p. 68 immediately following the figure, with no space in between:
More than 90% of the respondents agreed, while fewer than 10% had no opinion.
■ Never use the symbol with a word: three % is incorrect.
The inflation rate rose by 12%, voter turnout reached 75.38%.
© OECD 2007/1.2
70 RULES AND CONVENTIONS
PUNCTUATION
IMPROPER OR INCONSISTENT PUNCTUATION in OECD texts often
stems from differences between French and English, as well as British
and American, conventions. Do not leave a space before question and
exclamation marks, or colons and semicolons.
NOTE that with word-processing in proportional type now used virtually
everywhere in the Organisation, the old formatting rule about double-
spacing after ; : . ! and ? (necessary only for non-proportional typewriter
fonts) has been abandoned as obsolete.
USE DON’T USE
Apostrophes ’
In the contraction of “it is”: In plural dates and abbreviations:
It’s of no importance whatsoever. 1930s, NGOs.
NOTE that the formality of OECD In the possessive pronoun “its”:
texts generally precludes the use The government characterised its
of contractions. budget as prudent.
Colons :
To lead into a list, an explanation or More than once in a given
elaboration, an indented quotation sentence.
(in this last case, the first letter of
the word that follows is capitalised;
elsewhere the word after a colon
starts with a lower-case letter).
To mark the break between the title
and subtitle of publications and
articles: Social Sciences for a Digital
World: Building Infrastructure for the
Future (the first letter of the word
that follows the colon is capitalised
– even when its “A” or “The”).
© OECD 2007/1.2
PUNCTUATION 71
Dashes (en-dashes) –
To key a dash In pairs, to set off an element that In combination with other
press: is not part of the main sentence, punctuation: an interjected phrase
On a QWERTY particularly something you wish to that starts with a dash – like this
keyboard:
stress: Global warming – on which one – must close with a dash.
Ctrl + -
scientists are far from unanimous, The following examples are
On an AZERTY
despite growing evidence – is of incorrect:
keyboard:
Alt 0150 increasing public concern.
In a rush – it was late, he dashed
Singularly, to add a phrase out the door.
explaining or elaborating on what
In a rush, – it was late – he dashed
has gone before: The summary is
out the door.
self-contained – an understanding
of it is not dependent on a reading
of the full text.
Use en-dashes with spaces before
and after.
© OECD 2007/1.2
72 RULES AND CONVENTIONS
Ellipses …
See also: In quoted material to indicate To indicate a pause or hesitation.
Quotations, p. 76 a word or words omitted, with In the place of etc. or and so on.
spaces before and after:
With parentheses around them.
A well founded reputation ... is a
priceless advantage. With spaces between the dots.
Exclamation marks !
On an AZERTY
keyboard: Don’t use them anywhere.
Alt 0133
Full stops (periods) .
See also: In abbreviations of courtesy and In abbreviations formed from
Capitalisation, military titles: Dr., Ms., Gen. capital initial letters: IMF, not I.M.F.
p. 51 Where generally customary: Outside parentheses where the
i.e., etc., e.g. material within the parentheses
To avoid confusion: a.m., not am forms a complete sentence.
Inside quotation marks (inverted In this part of the example, the
commas) where the full stop parenthetical material is fragmentary
ends the quotation as well as the (so the full stop goes outside).
sentence in which it appears: (By contrast, this part of the
The chairwoman said, “This meeting example is a whole sentence, so
is concluded.” the full stop goes inside the closing
Outside quotation marks (inverted parentheses.)
commas) where the quotation
itself does not end with a full stop,
but the quotation concludes the
sentence: The report often refers to
“ups and downs”.
At the ends of all subparagraphs,
whether the subparagraphs are
formed of whole sentences or
fragments of several words.
See also:
In an Internet address that comes
Electronic
at the end of a sentence.
addresses, p. 59
© OECD 2007/1.2
PUNCTUATION 73
Each item in a list must have the same grammatical structure. This makes the
points easy for the reader to understand and allows for consistent punctuation
throughout the list.
If at least one of the items in the list consists of several sentences, introduce
each item with a capital letter and end each sentence with a full stop.
In all other cases, start each item with a lower case letter and end it with a) a
semi-colon or comma (long items), or b) no punctuation mark (short items). If
you decide to use punctuation at the end of each item, remember that the last
item should always end with a full stop.
© OECD 2007/1.2
74 RULES AND CONVENTIONS
Parentheses ( )
(round brackets)
To set off an element that is not Where commas would do: for
part of the main sentence, such as instance, the explanatory like
an explanation (like this), especially this used could be bracketed by
where less obtrusive punctuation commas in a simpler sentence:
would seem repetitive or could lead Keep it short, like this, wherever
to confusion. possible.
Quotation marks “ ”
To key an Around a short direct quotation: To set off long quotations. If the
English “smart” “The report discusses financial passage you are citing is more
(curly) opening markets in central and eastern than five lines long, it should take
quotation mark,
Europe.” the form of a separate, indented
press:
Before the comma when quoted paragraph, even if it starts in mid-
On a QWERTY
keyboard: material ends a clause but not a sentence. It should be presented in
SHIFT + “ sentence: The report discusses the same font and size as the body
On an AZERTY “grey markets”, which are of of the text.
keyboard: particular concern in emerging
Alt 0147 economies.
© OECD 2007/1.2
PUNCTUATION 75
Slashes /
To separate alternatives: To indicate a period of two or more
indoor/outdoor gear. years, e.g. the three years from
the beginning of 1997 to the end
To indicate a period overlapping
of 1999; here, the OECD uses a
two calendar years, such as a fiscal
hyphen: 1997-99.
year: 1998/99.
To represent “to” in the terms of To represent “to” or “and” in
a ratio: price/earnings, reserves/ indicating linkage or opposition,
production, risk/reward. where again the hyphen is called
for (a Washington-Paris flight, the
Lincoln-Douglas debates, the
Taft-Hartley Act).
As a substitute for “per” or “a/an”
with units of measure, except where
space is a problem, e.g. in tables:
24 hours a day, 100 kilometres an
hour, 3 metres per second.
© OECD 2007/1.2
76 RULES AND CONVENTIONS
Square brackets [ ]
As parentheses within parentheses:
(In this regard, consult Fowlers
[1994].)
In direct quotations to indicate
material not in the original:
The chairman said, “At this point
[1991], the outlook is still unclear.”
QUOTATIONS
A QUOTATION is made up of:
• quoted passages from other works
• words and thoughts of third parties reported in the text
Long If the passage you are citing is more than five lines long, it should take the
quotations form of a separate, indented paragraph (even if the quotation starts in mid-
sentence). It should be presented in the same font and size as the body of
the text.
NOTE that there is no full stop after the reference.
[P]olicies on tax, employment and family have a direct impact
on the decisions working parents, and potential parents, make.
In Austria, for instance, generous parental leave benefits can
encourage mothers to care full-time for their very young children,
and the tax/benefit system, which favours dual-earner couples,
provides incentives for mothers to return to work once their
children become slightly older. However, until there are sufficient
quality childcare options for these older children, most mothers
will opt either to work part-time, which could hamper career
prospects, or to remain out of the labour market for a much
longer period. (OECD, 2002)
© OECD 2007/1.2
SPACES (HARD) 77
but
The Minister stated: “Regulatory instruments can be very effective if well
enforced, but it is perceived that they usually define a minimally acceptable
level of performance and are therefore normally insufficient to lead the industry
towards very high levels of performance.”
If a word or part of a quotation is omitted from the end of the text the full stop
is placed outside the quotation marks:
“Although this upward trend was interrupted last year, in 2003, it still grows
faster than other economic aggregates like world production …”.
See also: Where a line or paragraph is omitted and replaced by an ellipsis, the ellipsis
Ellipses, p. 72 should be placed within square brackets on a separate line:
“Worldwide inflows of FDI rose from USD 330 billion in 1995 to USD 1 270
billion in 2000.
[…]
However, FDI is not evenly distributed among nations and the decline in 2001
has not affected developed and developing countries to the same degree.”
SPACES (HARD)
See also: HARD SPACES BETWEEN WORDS ensure that words are not split during
Breaks in the document formatting stage.
sentences and
words, p. 50 To create a hard space in Word™, hold CTRL + SHIFT simultaneously
+ Space Bar.
SPELLING
AS A GENERAL RULE, the first entry in the Concise Oxford Dictionary
should be followed. An exception to this rule is the spelling of words ending in
“-ise/-ize”. Although both forms are correct, the preferred spelling is “-ise”
and this should be applied to ensure consistency.
© OECD 2007/1.2
78 RULES AND CONVENTIONS
See also: The former OECD practice of using the “-ize” spelling of certain words,
International even in British English, has been abandoned. If your document uses the
organisations, British “-ise/-isation” spelling of words like “recognise” and “plagiarise”,
p. 67
then you must adopt that spelling for “amortise”, “fertilise” and all the other
former “OECD exceptions”.
NOTE however, in names of US institutions, leave the American spelling for
Center and Program. Otherwise, use Centre and Programme (except when
referring to a computer program).
Plurals Note the following singular and plural forms of Latin or Greek words:
Singular Plural
addendum addenda
agenda agendas
appendix appendices
colloquium colloquiums
consortium consortia
criterion criteria
curriculum curricula
data (always used in the plural) data
equilibrium equilibria
erratum errata
formula formulas (general)
formula formulae (scientific, math)
forum forums
index indexes (of books)
index indices (indicators, index numbers)
matrix matrices
medium media
memorandum memoranda
nucleus nuclei
phenomenon phenomena
premium premiums
referendum referendums
syllabus syllabuses
symposium symposia
ultimatum ultimatums
© OECD 2007/1.2
SPELLING 79
© OECD 2007/1.2
81
4 WATCHING OUT
FOR PITFALLS
IN ENGLISH
82 COMMONLY MISUSED WORDS
86 A FEW TIPS ON GRAMMAR AND SYNTAX
82 WATCHING OUT FOR PITFALLS IN ENGLISH
© OECD 2007/1.2
COMMONLY MISUSED WORDS 83
Appraise and apprise Biannual and other words starting with “bi-”
Appraise means “to evaluate”. to express periodicity are often confusing
Apprise means “to inform”. and should be avoided. Instead, spell it
• The working group will be appraised soon. out: held every two years, published twice
• She will apprise you of the findings. a month, appearing twice a year, etc.
• After these payments have been made, • This document contains the group’s
the balance will be substantially smaller. report, which is the result of three
• They took the remainder of the boxes to years’ work.
the new office.
© OECD 2007/1.2
84 WATCHING OUT FOR PITFALLS IN ENGLISH
Impact is a noun and should not be used as Loan as a verb, is disputed, particularly in
a verb. In the sense of “effect” it is not the Britain. It is safest to use it only as a
countable; “environmental impacts” noun. The preferred verb is lend.
is jargon.
© OECD 2007/1.2
COMMONLY MISUSED WORDS 85
© OECD 2007/1.2
86 WATCHING OUT FOR PITFALLS IN ENGLISH
• Or get rid of the participle, at the same time shortening the sentence:
The government adopted a regulation under Public Law 666.
■ Single-word modifiers
Place a single-word modifier (nearly, almost, merely, even, hardly, just, only)
near the word you intend it to describe. Notice how the placement of the
word only conveys a different meaning in each of the following sentences:
Only she stated that she would gather the data.
She only stated that she would gather the data.
She stated that only she would gather the data.
She stated that she would only gather the data.
She stated that she would gather only the data.
Articles All singular, countable nouns must take an article (a, an, the).
The Editorial team will assist you. (You can count “team” [two teams, three
teams] but it is singular in this case, so it must take an article.)
Knowledge is power. (You cannot count “knowledge” or “power”.)
© OECD 2007/1.2
A FEW TIPS ON GRAMMAR AND SYNTAX 87
■ Intervening phrases
Disregard intervening phrases when determining subject-verb agreement.
• A key factor, the institution’s high salaries, is not being considered (“factor”
is the subject, not “salaries”).
• Her experience with other international organisations makes her highly
qualified for the position (“experience” is the subject, not “organisations”).
■ Numbers
Use a singular verb with units of measurement such as money, time
distance, weight and quantity if the term is considered as a total amount.
• USD 2 000 is exempted for each dependent child.
• More than 50 000 tonnes of coal was delivered.
■ Fractions, portions
When a fraction or an expression such as part, per cent, the rest, the
remainder, some or most is modified by a prepositional phrase, the noun or
pronoun in the phrase usually determines whether the verb is singular or plural.
• Only two-thirds of the trade is reported.
• Only two-thirds of total exports are reported.
• One-third of the members are participants.
• Part of the population lacks drinking water.
• At least 50% of the countries have signed the agreement.
• Of total imports, 30% was rice, 15% was wheat and 40% were
manufactured goods.
© OECD 2007/1.2
89
ANNEXES
090 A. HOW TO CHOOSE A TITLE
092 B. HOW TO WRITE AN EXECUTIVE SUMMARY
094 C. HOW TO NUMBER OECD PUBLICATIONS
098 D. HOW TO CORRECT PROOFS: STANDARD PROOFING
MARKS
90 ANNEX A
ANNEXES
What to avoid ■ Avoid using insider expressions, Latin and foreign words, unnecessary
technical terms and acronyms. If it is necessary to use an acronym, try to
put it in the subtitle.
■ Avoid meaningless, all-purpose titles, such as Challenges for the Future.
■ Do not try to describe exhaustively what the document or
publication contains.
■ Avoid using redundant words, such as Insurance Schemes in Europe:
Germany and France.
© OECD 2007/1.2
HOW TO CHOOSE A TITLE 91
Reworked The titles of OECD publications are often reworked following a period
titles of brainstorming. PAC Editorial is happy to participate in the process of
developing a title. Some examples of titles that have been reworked are:
© OECD 2007/1.2
92 ANNEXES
© OECD 2007/1.2
94 ANNEXES
© OECD 2007/1.2
HOW TO NUMBER OECD PUBLICATIONS 95
© OECD 2007/1.2
96 ANNEXES
© OECD 2007/1.2
HOW TO NUMBER OECD PUBLICATIONS 97
© OECD 2007/1.2
98 ANNEXES
Example
Instruction Symbol Mark in
Text
the margin
the traffics
delete etc…
(deleatur) in this this way
1
delete and
New-Jersey
leave space
1
delete and
macro-economic
close up
sensibl growt
insert a letter or
imanent
punctuation mark
an old bonze
stet
She had good reason to insist
(leave unchanged)
equalise space
To be or not to be
between words
© OECD 2007/1.2
HOW TO CORRECT PROOFS: STANDARD PROOFING MARKS 99
Example
Instruction Symbol Mark in
Text
the margin
multiple corrections
all’s will that ands wall
of the same error
Do the musicians
decrease line space understand that the
transpose adjacent
the Secretraiat’s draft reprot
letters
1
transpose non-adjacent
Chinese Teipai
letters
1. For clarity, the word with the mistake can be rewritten correcty and circled.
© OECD 2007/1.2
100 ANNEXES
Example
Instruction Symbol Mark in
Text
the margin
2
FOURNIER, in his book Memories
change of type style
of Rome recalls...
1. By altering the size of the space between words, the printer can lengthen or shorten the text contained on one line.
2. “rom.” is to indicate roman, unslanted, type, the opposite of italic type.
© OECD 2007/1.2
HOW TO CORRECT PROOFS: STANDARD PROOFING MARKS 101
Example
Instruction Symbol Mark in
Text
the margin
© OECD 2007/1.2
OECD PUBLISHING, 2, rue André-Pascal, 75775 PARIS CEDEX 16
PRINTED IN FRANCE
(00 2006 4P 1 P) – No. 83947 2007