El Shen en La MTC
El Shen en La MTC
El Shen en La MTC
In the discussion presented in the scroll, there is reference to not only the
spirit (shen) , but to two other entities which should be discussed before
proceeding (see chapter appendix for more details). One is hun, which is
translated often (and in this specific text) as the human soul; in fact, it is
depicted as a collection of 3 entities working together. Hun is manifested in
dreams, and it is the aspect of the human that persists after death of the body;
thus, hun has a meaning that correlates to some extent with the idea of the soul
in Western thought. When Chinese texts talk about the ghosts of ancestors, they
are referring to hun. The other entity is po (actually represented as 7 entities),
sometimes described as the "animal spirit" but perhaps more accurately
portrayed as the physical vitality. Its action keeps the body alive; it is still active
when a person is in a coma or is "brain dead;" it is gone when a person dies.
Neither hun nor po are the same as shen, and po is not the same as qi. We can
say that in describing these three entities, the shen is differentiated from the
other two: it is not the human soul nor the vitality of the human body. From the
ancient Chinese view of embryology, the hun and po combine together with the
seminal essence (jing) and give rise to the spirit (shen) .
Shen, hun, and po each have a "seat" in the body, a place where they are
said to rest and take residence. Thus, even though each of them can influence
all aspects of the human person, they rely on certain parts of the person as a
base. This situation might be likened to our own experience of working in the
community and interacting with our neighbors, then returning home as a place
for recuperation, rest, family interactions, and maintaining personal
identity. Shen rests in the heart and vessels; hun rests in the liver; and po rests
in the lungs. Although these three entities are the dominant concern in the
ancient texts, in keeping with the influential system of five elements, two other
organ systems are identified as having their own spiritual characteristics which
are not the same as, but might be likened to, the other three: yi (intention,
planning, thought, wisdom) is associated with the spleen and zhi (will; the
strength to carry out yi) is associated with the kidney.
These few words may seem to be simple instructions, but they are only the
outline of what could constitute entire books of instructions. I would like to
offer a brief elaboration to assist with the discussion of the nature of spirit.
"Flowing with the four seasons" has the meaning of staying in communion
with nature. This concern, expressed already more than 2,000 years ago when
cities were simple compared to those we have today, is not merely about
dressing for the weather (which is implied as part of the next statement of
adapting to cold or heat), but it refers to giving attention to many different
aspects of nature: the rising and setting of the sun, the varying weather patterns,
the changing plant and animal life, the different sensations of the body as the
day progresses, and so on. Today, we isolate ourselves from nature: missing the
sunrise in favor of an alarm clock; eating according to what is in processed food
packages rather than what has just been grown and harvested around us;
dressing independent of the weather and then relying on artificial heat and
cooling; cutting away the forests to live among concrete, asphalt, and
mechanized vehicles. Though there can be no turning back of the clock of
progress, there are choices to be made in living in the modern world, such as
the extent to which we relate to the natural setting. This issue of communion
with nature is not about going to the store to purchase organic produce and
encapsulated herb extracts; rather, this is about turning attention to natural
cycles, to natural settings, and to relationships with plants, animals, mountains,
valleys, water, sky, sun and moon.
"Harmonizing joy and anger" refers to not allowing any emotion to become
dominant or extreme, but it also refers to the opposite problem of unnaturally
avoiding experience of emotions by setting up barriers. The person who is calm
as a result of pursuing wise and healthful practices that lead to a tranquil and
easy nature can enjoy inner strength and healthy life. An important aspect of
this is one's own dwelling place, which should be nurturing, tranquil, and
restful. Too often today, much of life seems a battleground, whether it is at
home, at work, or on the road traveling between the two. People who engage in
extreme behavior are a centerpiece of the world of television, which has become
an unintended learning resource for many children as they grow up and develop
their attitudes.
Balancing yin and yang (and hard and soft) refers to development of a sense
of appropriate response. Yin is a more withdrawn receptive state of being, while
yang is a more outgoing and active state of being; both have their times for
being appropriate. Remaining in a "yin" condition when yang is needed, or vice
versa, results in disorganization of life and harm to the body and spirit.
What the text is calling upon people to do is to adapt a lifestyle that is, at
this time in history, substantially different than the ordinary. It requires turning
to the health of the spirit, calmness of the emotions, and to worship and prayer
directed at the heavenly influences and away from the unconscious pursuit of
earthly things that lead toward extremes, while remaining intimately in touch
with nature.
It may seem odd to worry about experiencing too much joy and happiness.
People can place excessive emphasis on the frequent experience of these
emotions; so much so that one ignores other important aspects of life. As a
result, the emotion and its context become false indicators of reality and lead
one astray. This is not to argue against joy and happiness that are a natural
outcome of enlightened spiritual living when harmony has already been
attained; rather, it is about a focus on these emotions apart from such
harmonious living. The emotions that have the greatest potential for harm when
excessive, in addition to the dramatic impact of anger, are fear, fright, worry,
and anxiety. As the text goes on to specify: "The heart and mind with frightened
and distressed thoughts and anxiety can result in injury to the spirit."
The deficiency of bones has many implications. At one level, this applies
to the problem of osteoporosis, where the bones become fragile and readily
break (often contributing to health decline and premature death). It also applies
to the bone marrow, the source of blood cells; the spinal cord and brain are also
considered a type of marrow of the spinal column. Further, this deficiency refers
to the movements of the bones; hence, difficulty in walking is considered one
of the outcomes of bone disease, as are severe pains that afflict the bones and
joints, such as occurs with osteoarthritis. The loss of protection means not only
susceptibility to external influences, such as cold and heat and infectious agents,
but also loss of protection from internal disruptions that may yield growth of
tumors, water swelling, and failure of the organs to carry out their critical
functions.
In sum, shen refers to that aspect of our being that is spiritual and looks to
the universe around, and is not focused on emotions. Shen draws our attention
to the divine, contributes to wisdom, virtue, and calmness, and maintains our
whole being in order. The spirit can be harmed by external factors if we fail to
maintain vitality through good habits, physical strength, and adequate
nourishment. The spirit can also be harmed by internal factors, mainly
excessive emotions.
These are things that are, to a certain extent, under our control. While many
external factors are beyond our control, our protection from them through
lifestyle choices is not. While emotional reactions to various situations are
spontaneous and beyond our control, the ability to return to equanimity is a skill
that can be mastered. To investigate further the critical issues, it will be
worthwhile to examine in some detail the matter of flowing with nature, a basic
Taoist concept, so that a path to communion with nature and inner strength can
be identified (Chapter 2), and to look at some of the Chinese ways for
controlling the emotions (Chapter 3). These approaches are said to be related to
benefiting the hun (ordering relations with the outer world) and po (stabilizing
the inner world), respectively. After contemplating these means of staying
healthy, it will then be worthwhile to consider Chinese medical treatments
(mainly acupuncture and herb therapies) that can assist those who have been
adversely affected by shen disorders.
References
More than 2,500 years ago in China, the idea developed, or solidified, that
the human body encompassed two types of entities, usually described in English
as "souls," which are called the hun and po. These two types of entities
represent the yang and yin, respectively. The po, of which there are said to be
seven, are of earthly nature, being most closely allied with the body substance,
flesh. The hun, of which there are said to be three, are of heavenly nature.
The hun and po are depicted in the painting below as two groups of wise men
in a calm setting and in friendly discussion.
The hun originates in the heavens (as if from the air) and enters and exits
the body through the hun gate (hunmen, acupuncture point BL-47); upon death,
it departs to heaven. The Chinese practice of ancestor worship encompasses
taking care of the departed hun, which, because of their residence in heaven,
are thought to be able to help mediate the earthly human wishes with the gods.
Further, it was thought that dissatisfied ancestral spirits (those who were not
cared for by their offspring in succeeding generations) could cause illnesses or
misfortunes. During life, the resting place of the hun is in the liver (the hun gate
is at the back, near the liver).
The po is derived from the earth (as if from the soil) and enters and exits
the body through the po door (pohu, acupuncture point BL-42); upon death it
returns to the earth. The Chinese practices of burial of the dead encompass
taking care of the po, which eventually blends into the earth and does not retain
separate identity (as an exception, emperors were embalmed so that
both po and hun could remain viable entities, retaining their original form).
During life, the resting place of the po is in the lungs (the po door is at the back,
by the lungs). If the qi and yin of the lungs is adequate, the po can remain
vigorous.
One of the earliest discussions involving the hun and po was recorded in
the 6th Century B.C., in which the following was said: "When a fetus begins to
develop [into a human form and personality], it is due to the po. Then comes
the yang part, hun. The jing [essences] of many things then give strength to
these, and so they acquire the vitality, animation, and good cheer of these
essences. Thus, eventually there arises spirituality and intelligence [shenming]."
The seven po may have originally been thought to be linked with the seven
emotions. The seven emotions are described variously in English, but one such
list is joy, anger, grief, fear, love, hate, and desire. For each of the emotions,
there is an impact on the qi, so that if the emotion is quite intense, the qi may
become significantly disturbed, leading to physical and mental disorders. In
the Sanyin Ji Yi Bingzheng Fang Lun (Treatise on Three Categories of
Pathogenic Factors), it is said that "In the interior of the body reside
the jing and shen, the hun and po, the mind and sentiments, mourning and
thoughts. They tend to be harmed by the seven emotions."
It is possible that the three hun were originally thought to be linked to the
three major objectives of human action: relationship to societal authorities (in
China, the Emperor and his representatives; in the modern world, it would
include employers, law officers, governors, etc.), relationship to one's spouse
(this would apply also to other relatives of the same generation and to
neighbors), and relationship to one's children (this might also apply to others
who are dependent upon your time and resources). It is a key tenet of Chinese
philosophy, most clearly depicted by Confucianism, that relationships with
others are important to both social harmony and to one's own physical and
mental health.
It was thought that the hun and po could leave the body, even before death,
though only a few of the 10 entities would be involved. Ge Hong, a famous
Taoist, wrote during the 3rd century A.D. that: "All men, wise or foolish, know
that their bodies contain hun and po. When some of them quit the body, illness
ensues; when they all leave him, a man dies. In the former case, the shamans
have formulas for restraining them; in the latter, the Book of Rites provide
ceremonials for summoning them back. These po and hun are of all things the
most intimately bound up with us, but throughout our lives probably no one
ever actually hears or sees them."
In fact, it has been suggested that the hun, being of yang nature, may often
depart the body during life and travel about, then return. Such adventures
include certain dreams, the quasi-dream state that occurs at the border of sleep
and which sometimes involves the sense of floating or sudden movement, and
what we today call "out of body experiences." It is thought, at least in some
Chinese communities, that insomnia, anxiety, fright and other states of mental
agitation might arise if one of the hun stayed away too long. As a matter of
diagnosis, patients reporting repeated nightmares are thought to be experiencing
a disorder of the liver; the distressed hun give rise to the nightmare.
It was also believed that one or more of the hun could be virtually forced
from the body of a child (less likely, but still possible in an adult) by a frightful
experience; for example, being startled by a stranger. In such case, the child
would become susceptible to disorders such as abdominal distress or epilepsy
that were induced by demons. Other indicators of hun departure include
listlessness, fretfulness, and simple continual sickliness. No doubt, conditions
defined in modern times such as autism, attention deficit disorder, and other
mental dysfunctions and psychological conditions have the potential of being
classified, from the Chinese traditional perspective, as due to soul-loss or soul-
disturbance. In China, that was a widespread scare in 1768, in which it was
thought that sorcerers were stealing the hun of numerous people (and using the
power of the dissociated hun for their own purposes).
The po could depart, or fail to be given sufficient rest and comfort, because
of fright, deficiency of the jing, or constraint of the lung qi (perhaps due to
excessive grief or sadness). In such a case, a person might suffer from weakened
sensory ability, distress of the limbs (such as numbness), or might lose control
of the feces (as the rectum was thought to be regulated by the po; the anus was
known in earlier times as pomen: po gate). In the book Classic of
Categories (1624), it is said that "Po moves and accomplishes things and pain
and itching can be felt." Thus, from a diagnostic point of view, pain, numbness,
and itching (as well as other sensory disturbances) and/or experience of serious
elimination disorders (debilitated intestinal function) might indicate a distress
of the po.
At death, the hun, being of yang nature, departs immediately, but the po,
being of yin nature, departs more slowly. For some time, there were Chinese
rituals, practiced at the time a person lost consciousness or died, attempting to
call back the hun, so that it might reunite with the po, thereby restoring life and
consciousness. It was also thought that if a person experienced a sudden and
violent death, the po and hun might not be satisfied in simply dissolving into
earth and heaven, but rather remain close by, as malevolent ghosts (gui). Such
ghosts were thought to be able to cause accidents to happen and illnesses to
arise seemingly out of nowhere.
Detail section of the painting "The Five Hundred Arhats," by Wu Pin (1601)
from the book Eight Dynasties of Chinese Paintings (1980 Cleveland
Museum of Art). As explained in Chapter 2, the Arhats, commonly called
Luohan in China, are Buddhist sages who share many ideals with the Taoists.
One of the ideals is the natural state of mind, in which thoughts and ideas flow
like water around obstacles, represented by the stones in the stream of this
painting. The Arhats are crossing a turbulent section of the stream by making
good use of those same obstacles, turning them to their advantage. The
characters on either side have a calm and relaxed demeanor; those who are
crossing the river are concentrating on the task at hand, which will soon be
gone, just like the water rushing down the stream, and they will continue on
with their journey. Two of the Arhats are crossing right, two are crossing left,
and two are enjoying the experience as they pause on stones in the middle of
the stream.
Chapter 2
A Mind that is Free
Going with the Flow of Nature
In order to better understand the Chinese therapeutic approach to disorders of
the shen, we have to first examine in greater detail the Chinese concept of
healthy spirit. This concern falls into the realm of philosophy and religion,
because it involves the correct ordering of one's thoughts, desires, goals, and
methods. Who is to determine what is correct? The answer is in the messages
attributed to god or to sages. In this chapter the Taoist (pinyin: Daoist) approach
to spiritual health is the focal point, but it is necessary also to mention
Buddhism, which (in China only) is closely related, and also to briefly mention
Confucianism; these also have had an influence on traditional Chinese
medicine. Most patients visiting Western practitioners of Chinese medicine are
not familiar with these Asian religions, at least, not in detail. The medical
doctor, acupuncturist, or other practitioner trained in the West is rarely in a
position to relay the basic concepts of Asian spirituality except to the extent that
they might be integrated into his or her therapeutic style (choices of questions
to ask the patient; ways of answering patient questions; medical interventions
and life style changes to recommend). Rather, most patients (and physicians)
will have come from a Judeo-Christian background or a non-religious secular
humanist background, which was derived from it. Many of the Taoist, Buddhist,
and Confucian ideas, particularly those about recommendations for living
properly in society, are consistent with the Western ideas, though the points of
emphasis differ.
There are three key elements of this saying about water as a depiction of
the Tao: water is positive (good, beneficial); it can flow without striving or
competing, remaining tranquil; and it enters places that people would usually
avoid. The way water flows around obstacles, as observed when watching a
mountain stream, has been taken by many readers of this ancient book as an
emblem of the proper way the mind should deal with the difficulties it
encounters. Joining the flow of Tao, where ever it may go, leads one to unusual
places, but places meant to be visited by those who have devoted themselves to
the Tao. People detest the places not because they are bad but because they are
not familiar; they are held back by fear of the unknown, not trusting in the Tao.
Fear is the emotion that ultimately causes the most difficulties. Going into
nature and observing the flow of streams is, in itself, one of the natural remedies
for a troubled mind. Learning to move gracefully around obstacles is one of the
aims of practicing Tai Qi Chuan (pinyin: Tai Ji Quan).
The first chapter of the book of Chuang-tzu's teachings (6) is titled Xiao
Yao; this has been translated as "Wandering Boundless and Free." Xiao has the
meaning of free and unrestrained; yao has the meaning of distant; thus, the term
implies going a long distance without restraint. The chapter is comprised of
short sayings or stories (in English translation, each is about 50-100 words) that
encourage the reader to be free of rigid concepts. These sayings, steeped in
Chinese mythology and culture, are often difficult for Westerners to interpret;
one that is relatively easy to understand is about Lieh-tzu (pinyin: Liezi), a third
author associated with books of Taoist sayings:
Lieh-tzu rode the wind and set out, boundless and clear,
returning after only 15 days. To be so blessed is rare-and,
yet, however free that wind made him, he still depended on
something. But, if you mount the source of heaven and
earth and the ten thousand changes, if you ride the six
seasons of qi in their endless dispute-then you travel the
inexhaustible, depending on nothing at all. Hence the
saying: 'The realized remain selfless; the sacred remain
meritless; the enlightened remain nameless.'
The key is to depend on nothing at all, that is, to be free of all rigid concepts,
attachments to material goods, positions of recognition, and all obstructions to
movement through life, to have one's mind and body move according to the
Tao, often translated as the "Way." The realized Taoist becomes selfless
(helpful to others but not concerned about receiving rewards and praise, hence
meritless and nameless). In this description, it is said that to set out boundless
and clear (free) is a rare and blessed thing. This roaming is not referring to
actually traveling about the countryside (which is an external practice that
mimics what happens inside); it refers to what goes on within the mind, either
during meditation or in daily life. This story by Chuang-tzu reflects the words
found in Chapter 25 of the Tao Te Ching, where the Tao is depicted this way
(3):
I do not know its name, call it Tao. For lack of a better
word, I call it great. Being great, it flows. It flows far away.
Having gone far, it returns....Man follows the earth; earth
follows heaven; heaven follows the Tao; the Tao follows
what is natural.
The tree that is logically useful (its wood is desirable) will be cut down; the
tree that is logically useless (its wood too gnarled to be of value) is spared. So,
which is better? To be useful or useless? And who is to decide whether
something is useful: the gnarled tree serves just fine for shade and is not in
danger of being cut down for its wood. In Chapter 22 of the Tao Te Ching,
Lao-tzu says (3):
Wise men embrace the one, and set an example to all. Not
putting on a display, they shine forth; not justifying
themselves, they are distinguished. Not boasting, they
receive recognition, not bragging, they never falter. They
do not quarrel, so no one quarrels with them.
The tree, in the story above, may be huge, but carpenters never notice it.
The Taoist is likewise unnoticed because he does not try to call attention to
himself; not calling attention to himself, no one quarrels with him. But, this
does not mean that he is without value. Like the Tao, he is "great," like the tree,
he can provide welcome relief (shade) and a break from desolation (absence of
wisdom and virtue). He is not so useless after all. How many people fret over
not being as "great" as another or as they dream to be, feeling depressed about
it, yet can do things that are truly important for another person, and so they are
doing their part?
The "Way" or Tao is freedom from worries about time (meaning worries
about accomplishments that will be recognized by others), with a life that
appears leisurely, like that of a butterfly fluttering here and there. However, to
attain the state of true freedom, each individual must cultivate the proper
attitude: to overcome the tendencies of striving for reward and resisting
obstacles that seem to stand in the way. In the Tao Te Ching (chapter 48) it is
said: "The world is ruled by letting things take their course, it cannot be ruled
by interfering." Letting things take their course is often described as "being in
harmony with nature." Harmony with nature requires yielding, but it results in
great things. If this were the totality of the teaching, the Taoist would seem
rather irresponsible. However, this is one part of the teaching; the other part
provides for a certain grounding.
The study of this first aspect of Taoism is supposed to help one overcome
the ingrained personal approach of clashing with-rather than flowing around-a
difficulty that is encountered, typically a difficulty that is placed by one's own
mind. The lack of freedom of the mind influences the person's flow of qi and
blood, causing it to flow erratically and bind up; the bodily condition, in return,
contributes to stagnant or erratic mental function, with the potential for
continued worsening of the total condition. In the Chinese model of health and
disease, the free flow of qi and blood is the requirement for health and the
obstructed flow of qi and blood is a cause of disease (there are other causes,
such as deficiencies and excesses). The obstruction of circulation corresponds
to both a physical stagnation (repression of natural movement) and the
psychological condition we call depression, the sense of inability to move and
change to overcome obstacles. The great herbal teacher Zhu Danxi said (10):
"So long as the qi and blood enjoy harmonious flow, none of the hundreds of
diseases can arise. Once they are depressed and suppressed, various diseases
are produced."
Along these lines also, with regard to one's work, do not bother doing
things other than what needs to be done. For example, one should not spend
time at efforts that are aimed specifically at collecting wealth, accumulating
power, or gaining praise, or even bothering others by taking up their time with
unnecessary things. Moving from one moment to the next, taking care of what
is necessary, and not straying from that, is the Way. So long as one follows this
teaching, things will progress smoothly; but as one deviates from this pattern,
obstacles and heartaches arise. Because one does not dwell upon
accomplishments nor make efforts to gain things, it is said that "nothing is
done." It should be understood, however, that this does not mean simply sitting
lazily, avoiding doing anything or skirting obvious responsibilities; something
is done, just not specially recognized as such. Also, in the absence of striving
after wealth, power, or praise, one may come by it naturally, which brings its
own requirements for action; these outcomes aren't necessarily bad, just not
suitable as a goal in themselves.
Here are some sample quotations (3). One of the great teachings is the last
one listed here, from chapter 81, about giving of oneself for others.
"In dwelling, be close to the land, in meditation, go deep in the heart, in dealing
with others, be gentle and kind, in speech, be true, in ruling, be just, in business,
be competent, in action, watch the timing." (chapter 8)
"Alert, like men aware of danger, courteous, like visiting guests, yielding, like
ice about to melt, simple, like uncarved blocks of wood...." (chapter 9)
"Knowing constancy is insight, not knowing constancy leads to disaster.
Knowing constancy, the mind is open; with an open mind, you will be
openhearted. Being openhearted, you will act royally. Being royal, you will
attain the divine. Being divine, you will be at one with the Tao." (chapter 16)
"The sage takes care of all men and abandons no one. He takes care of all things
and abandons nothing." (chapter 27)
"The sage avoids extremes, excesses, and complacency." (chapter 29)
"Perseverance is a sign of will power. He who stays where he is endures."
(chapter 33)
"The truly great man dwells on what is real and not what is on the surface."
(chapter 38)
"There is no greater sin than desire, no greater curse than discontent, no greater
misfortune than wanting something for oneself. Therefore, he who knows that
enough is enough will always have enough." (chapter 46)
"All things arise from Tao. By virtue they are nourished, developed, cared for,
sheltered, comforted, grown, and protected." (chapter 51)
"Keep your mouth shut, guard the senses, and life is ever full. Open your mouth,
always be busy, and life is beyond hope."(chapter 52)
"Cultivate virtue in yourself and virtue will be real; cultivate virtue in the
family, and virtue will abound; cultivate virtue in the village, and virtue will
grow...." (chapter 54)
"Knowing harmony is constancy, knowing constancy is enlightenment."
(chapter 55)
"In caring for others and serving heaven, there is nothing like restraint. Restraint
begins with giving up one's own ideas. This depends on virtue gathered in the
past. If there is a good store of virtue, then nothing is impossible." (chapter 59)
"Reward bitterness with care. See simplicity in the complicated. Achieve
greatness in little things. In the universe the difficult things are done as if they
are easy. In the universe, great acts are made up of small deeds. The sage does
not attempt anything very big, and thus achieves greatness. Easy promises make
for little trust. Taking things lightly results in great difficulty. Because the sage
always confronts difficulties, he never experiences them." (chapter 63)
"The sage seeks freedom from desire. He does not collect precious things. He
learns not to hold on to ideas. He brings men back to what they have lost."
(chapter 64)
"From mercy comes courage; from economy comes generosity; from humility
comes leadership." (chapter 67)
"Knowing ignorance [knowing that you are ignorant] is strength; ignoring
knowledge is sickness." (chapter 71)
"A man is born gentle and weak; at his death he is hard and stiff. Green plants
are tender and filled with sap; at their death they are withered and dry.
Therefore, the stiff and unbending is a disciple of death; the gentle and yielding
is a disciple of life." (chapter 76)
"The sage never tries to store things up; the more he does for others, the more
he has; the more he gives to others, the greater his abundance." (chapter 81)
Although Buddhist scholars don't agree, and certainly people of India won't
agree, many Taoists believe that Lao-tzu was, in fact, one and the same man as
Buddha, or, at the very least, was the actual originator of Buddhism. There is a
story that Lao-tzu traveled west, following the Changnan Mountain range, and
reached India where his teachings were received as Buddhism. It is also told
that Lao-tzu, not as a man, but as a holy immortal, was able to make Yin Xi
(recipient of the Tao Te Ching manuscript) appear as the Buddha to the
"barbarians" in India, where the teachings were transmitted. In this way,
Buddhism is seen in China as nothing more than a foreign sect of Taoism.
For several centuries, China grappled with the question of whether Taoism
or Buddhism should be officially sanctioned: which one was the best? This
question also raised the concern of how Confucianism, which was deemed
clearly different than the closely related pair of Taoism and Buddhism, would
fit in. As Livia Kohn relays in her book Early Chinese Mysticism (10):
In the fourth century, Chinese literati integrated Buddhism
in an encompassing "harmony among three teachings." The
chief exponent of this integrationist view was Sun Chuo
(ca. 310-390 A.D.), who combined Confucian social
responsibility, the Lao-Zhuang [Taoist Canon] ideal of
contemplation, and Buddhist enlightenment. In the fifth
century, the first wave of court debates took place in south
China....Following Sun Chuo's line of reasoning, Zhang
Rong contended that both teachings [Taoism and
Buddhism] were fundamentally identical. Both court
factions should therefore have equal say in matters of state.
The Buddhist Zhou Yong countered this argument by
referring to the association of Taoism with the Great Peace
of 184 A.D. [Great Peace refers to a Taoist movement:
using predictions based in Taoists texts, the followers
staged a rebellion that lasted over a decade; this rebellion
was the "beginning of the end" of the Han Dynasty, which
collapsed in 220 A.D.]. Contrary to this lowly heritage, he
claimed Buddhism was lofty and of high quality.
Gu Huan, in his Yixia Lun (On Barbarians and Chinese) of
the year 467 A.D., argued that Buddhism was quite suitable
for barbarians, while Taoism was the proper teaching for
the Chinese. [He argued also that:] Buddhism was
concerned with salvation of the spirit, was second hand, did
not involve filial piety [a key aspect of Confucianism], and
contains complex and abstruse ideas; by contrast Taoism
was concerned with longevity of the body, original, very
filial, and straightforward, concrete, and practical....In the
sixth century, a second round of debates-now growing
increasingly polemical-was staged at the Northern Wei
court. In 520 A.D., the Taoist Jiang Bin and the Buddhist
Tan Muzui argued the seniority of their teachings in the
presence of the emperor. They concentrated on the problem
of dating. If Laozi went west to convert the barbarians and
become the Buddha, he must have left China earlier than
the recorded birth of Buddha in India [which doesn't agree
with the reported dates]…..the Buddhists emerged
victorious from this phase of the debate and thereby gained
influence at the court....
The debates went on for centuries more. Taoism and Buddhism have
remained intertwined in China ever since.
Buddhism has had some influence on herbal use in China. For example, the
development of the popular herb heshouwu (Polygonum multiflorum) is
attributed to a Buddhist priest who knew Mr. He, the man who first took the
herb and found its miraculous properties. Its pair of intertwined vines were
thought by some to represent the close linkage between Buddhism and Taoism.
The fruit luohanguo was developed into a medicinal agent by Buddhist monks.
During the Tang Dynasty, Guilin (where this fruit originated) was a major
Buddhist retreat area with many temples. The fruit was then named after
the Luohan, which are advanced Buddhist practitioners (in India, they are called
Arhats; see illustration).
Buddhism is an approach to life that posits the primacy of mind. Its doctrine
considers the disturbance of mind by attraction, revulsion, and confusion, to be
the primary spiritual disorder which leads one to suffering. Therefore, calming
the mind, particularly by meditating, is the most important means of gaining
health of the spirit. Living a moral life is understood to be a means of not only
helping others, but also preventing situations that disturb the mind. Because
Buddhist belief depicts a long cycle of birth, death, and rebirth, it does not
emphasize earthly immortality, and also places less emphasis on maintaining
bodily health than do the Taoists. Buddhism puts greater emphasis on calming
the emotions and stabilizing the body so that prolonged meditation is possible.
Confucianism
Confucianism predated both Taoism and Buddhism and is attributed to Kung-
fu-tze (pinyin: Kong Fuzi) whose name was Latinized to Confucius.
Confucianism is a complex system of moral, social, political, and religious
teaching aimed at making men worthy of respect. Confucius' ideal person,
the junzi, is not simply the man of virtue, but the man of learning and of good
manners. The perfect man must combine the qualities of saint, scholar, and
gentleman. The key element, though, is his moral force.
References
This subject of emotional calm has been an important topic in the field of
Chinese medicine. Based on a long history of seeking good health and
longevity, there are specific means of attaining balance and harmony for
emotions that have become incorporated into the Chinese culture, at least for
those who show interest in it. An example of the Chinese approach to having a
healthy emotional life is presented in The Mystery of Longevity by Liu Zheng
Cai (1):
The Canon of Medicine (Nei Jing) advises, in summing
the experiences of centenarians in remote times: 'Do not be
weighed down by perplexing thoughts; strive to be calm
and optimistic; be complacent [calm in the face of
situations that can cause anger]; keep sound in body and
mind. This way, one can live to the age of 100.' The Canon
of Medicine recognizes that emotional and psychological
factors are important causes for illness. It indicates that
excessive emotion impairs the internal organs of the human
body. 'Anger hurts the liver, joy hurts the heart, brooding
hurts the spleen, and melancholy hurts the lungs.' Hence, it
proposes regulating the emotions by 'keeping the heart
calm and cheerful and the mind free of worries.' 'Where can
disease come from when the emotional state maintains
inner composure?' Scholars on the art of healthy living in
subsequent generations set forth many specific methods of
maintaining optimism in accordance with this principle.
The book continues with some additional description and advice, with a
focus on being careful about desires, which cause disorder of the body and
mind, both in distracting one from essential tasks by trying to fulfill them and
causing one anguish if they are not fulfilled. Although not mentioned in the text,
Buddhism has been one of the dominant sources of the philosophy of
maintaining equanimity by controlling desires through practicing moderation
in living and meditation; Buddhism arose in response to Indian practices that
emphasized asceticism as an extreme method of overcoming desires.
The advice about controlling emotions by calming the mind presented in
the Encyclopedia was further developed and described by Yuan Liren and Liu
Xiaoming of the Beijing College of Traditional Chinese Medicine as part of
their series of articles on health preservation published in the Journal of
Traditional Chinese Medicine (3). They refer to the "seven emotions" (qiqing)
which are first outlined here:
Chinese Term Typical Translation Terms
joy; also: happiness, excitement, pleasure,
Xi
elation
Nu anger; also: irritation
anxiety; also: over-thinking, pensiveness,
Si
brooding
You melancholy; also: sorrow, grief, worry, anxiety
Bei grief; also: sorrow, sadness
Kong fear
Jing fright; also: terror
This summation by Yuan and Liu shows that one should respond promptly
and effectively to emotional distress rather than allowing the emotions to
manifest over a period of time and thus damage the whole person, and should
cultivate habits and thought patterns that help one avoid frequent experience of
emotional excess.
Shi Tianji, a scholar on the art of healthy living in the Ming Dynasty,
proposed 'Six Always' for maintaining a calm and cheerful state of mind,
relayed in the book The Mystery of Longevity (1):
Pan Mingji, in his book Cancer Treatment with Fu Zheng Pei Ben
Principle (5), presents a section on etiology of cancer; he notes that (5):
A lot of evidence proves that those who are optimistic and
undertake exercises [in China, this refers mainly
to taiji and qigong, along with similar types of practices, as
well as hiking in the woods] tend to have healthy and sound
function of the nervous system, strong physiques, and
naturally great anticancer ability and immunity. Even if
those people come into contact with outside carcinogens,
they will not develop cancer. On the contrary, those who
have mental injury, who are disheartened, or often have a
fear of cancer, and who do not undertake exercises at all or
are overtired, whose daily life is irregular and unsanitary,
whose spirit and nerve function is disorganized, tend to
reduce their defensive ability. As a result, the rate of cancer
occurrence among those people is higher.
References
Some acupuncture points were named for their effect on shen disorders,
such as shenmen (HT-7), shenting (GV-24), shentang (BL-24), shendao (GV-
11), shenzhu (GV-12), benshen (GB-13), and sishensong (M-HN-1). So, these
are often included today as part of a treatment based on traditional indications
for the points.
The authors said that they "read up all the literature on acupuncture before
the Ming Dynasty and most of the relevant literature of the Ming and Qing
Dynasties, and collected together 29 intelligence points." For each of the major
medical texts consulted, the authors present a listing of the points mentioned
that are relevant to treating mental conditions. For example, in the Huang Di
Ming Tang Jing, the points listed are tianfu (LU-3), lieque(LU-
7), neiguan (PC-6), ximen (PC-4), yongquan (KI-1), and youmen (KI-21).
They then determined the frequency of mention of the points among all the texts
in relation to treating certain conditions (see Table 1), yielding a total of 17
points mentioned in more than one text.
The commonly mentioned points in the first four tables yields Table 5,
which presents the main acupuncture points utilized in treatment of mind-brain
disorders. Two "extra points," sishencong (M-HN-1) and yintang (M-HN-3),
have become popularized in recent years for treatment of mental disorders
though these points received relatively little mention in the literature reviews;
they are included in the table to more completely reflect current practice.
While there are only a few points for each of the channels represented, it is
evident that there is much emphasis on treating the back (along the spinal
column) and head to address mind and brain disorders. A large number of points
along the bladder channel and the governing vessel are mentioned in the
literature, even if most of those points are suggested only once or twice. The
governing vessel continues along the spine over the top of the head,
where baihui (GV-20) and sishencong (four points surrounding GV-20) are
utilized. This vessel continues over to the face where the extra point yintang is
located (between the eye brows) to the end of the channel at renzhong (GV-26).
Needling points along the spinal column and on the head,
including fengchi (GB-20), may provide a relatively direct means (proximate
treatment) of stimulating the central nervous system and affecting the brain.
Points on the arms and legs may well function via different mechanisms
than those associated with the spine and head, though it has been suggested that
the effects may still be mediated by stimulating regions of the brain, such as
affecting the amygdaloid nucleus when neiguan (PC-6) is needled (5, 6). There
is a collection of points listed in Table 5 that are located in the interval from the
wrist to the elbow, including three pericardium points, two heart points, two
large-intestine points, and the main lung point, lieque (LU-7); this grouping
extends to the hand with two more pericardium points. Another hand
point, hegu (LI-4) is frequently used as an adjunctive point in many modern
treatment protocols for these mind-brain disorders. Similarly, there is a group
of points on the lower leg, including two kidney points, three stomach points,
and two spleen points, and continuing to the foot with the liver points and one
more kidney point, yongquan (KI-1). These groupings of points may reflect an
ability to stimulate release of certain neural transmitter substances by applying
needles or moxibustion to specific peripheral regions of the body. The wrists,
hands, ankles, and feet are richly endowed with nerves that transmit fine details
as required for hand utilization and mobility (especially over uneven terrain).
Of the points listed in Table 5, very few points (e.g., two conception-vessel
points on the abdomen and tianfu (LU-3) on the upper arm) seem to diverge
from the pattern of treating the spinal column and head or treating the distal
portions of the limbs.
Table 4: Points listed for each of the specified disorders in the index to A
Manual of Acupuncture. Chinese point names (pinyin) are not included due
to large number of points listed.
LU-4, ST-23, ST-41, SP-1, SP-2, KI-1, KI-4, PC-4, PC-7, CV-19, plus other points for
Agitation
combined syndromes (e.g., with heat in the chest)
CV-14, ST-36, LU-10, KI-9, CV-8, GB-39, BL-18, KI-4, PC-8, LV-2, LV-13, KI-7, KI-1,
Anger
GV-12, CV-14, HT-5
Anxiety and worry BL-15, GB-39, KI-12, CV-12, LV-1, LV-5
Apprehension PC-5, PC-6, PC-8
Aversion to people
ST-37, ST-44, GB-17, CV-15
talking
Coma PC-8, GV-26, CV-1
Dementia HT-7, BL-15, KI-4
Depression HT-5, LV-5
Epilepsy, childhood
LU-7, SP-5, GB-13, GV-8, GV-12, GV-21
fright
LI-13, HT-7, HT-8, ST-7, PC-6, LV-5, GV-4, CV-4, plus other points for specific types
Fear and fright
(e.g., sudden fright)
Hallucination LI-5, LI-7, ST-40, ST-41, BL-10, BL-61, GV-12
Laughter, abnormal PC-7, PC-8, LI-7, GV-26, ST-40, HT-7, ST-36, LU-7, LI-5, SP-5, KI-7
Loss of
LU-11, LI-1, HT-9, SI-1, KI-1, LV-1, GV-15, GV-26, CV-6, CV-8
consciousness, stroke
Mad walking ST-23, SI-5, SI-8, BL-8, BL-9, LV-13, GV-19, BL-13
Madness BL-5, BL-9, BL-60, KI-1, KI-9, TB-10, TB-12, TB-13, GB-9 LV-2
Melancholy PC-4, LU-3, SP-5
LU-7, LI-11, HT-3, HT-7, BL-15, BL-43, KI-1, KI-21, KI-3, PC-5, PC-6, GB-20, GV-11,
Memory loss
GV-20, CV-14, M-HN-1, PC-6
Mental retardation KI-4
Ranting and raving KI-14, LI-7, ST-36, KI-9, TB-2, GV-12, LI-6
LU-3, ST-36, SP-1, SP-15, HT-7, KI-6, PC-6, PC-7, PC-8, TB-10, LV-2, LU-10, HT-1, SI-
Sadness and weeping
7, GV-11, GV-20, HT-4, GV-16, HT-5, ST-41, HT-8, SP-7, GV-13, LU-5, BL-15, PC-9
LI-10, LI-15, ST-36, BL-15, BL-23, BL-40, PC-6, PC-8, PC-9, GB-2, GB-13, GB-15, GB-
Stroke
21, GB-40, LV-2, GV-16, GV-20, CV-4, M-UE-1, M-HN-1
Table 5: Summary of 34 main points relied on for mind and brain disorders.
The indications presented here are from A Manual of Acupuncture, selecting
only those conditions associated with mind and brain disorders. To be listed in
the table, the point had to be mentioned frequently in the literature cited above
(1-4) and/or in the medical reports (described in Chapter 5), and indicated for
several types of mind and brain disorder. taichong (LV-3) was added to reflect
modern applications of the point now often used in place of xingjian (LV-2);
similarly fengchi (GB-20) was added to this table because of the high frequency
of its use in modern practice. Some of the points, such as sanyinjiao (SP-9)
and zusanli (ST-36) are mainly added for tonification therapy, rather than being
chosen for specific effects on mind and brain disorders. Other adjunctive points
sometimes employed in formulas, such as the hand points hegu (LI-4)
and houxi (SI-3), are not included in the table because they have few indications
for mind and brain disorders and are not mentioned in the traditional literature
in that context, though they are used in modern practice.
References
Patients with childhood epilepsy (ages 5-16 years) were treated to control
symptoms immediately (effects of acupuncture reported to occur within 10
minutes) at the Hospital for Mental Diseases in Anhui Province (1). Treatment
involved the following collection of points as the main ones from which
selection was made: renzhong (GV-26), baihui (GV-20), yintang (M-HN-
3), fengchi (GB-20), jianshi (PC-5), daling (PC-7), shenmen (HT-7), hegu (LI-
4), guanyuan (CV-4), fenglong (ST-40), sanyinjiao (SP-6), yongquan (KI-1),
and taichong (LV-3). Treatment surrounding baihui was done by threading the
needles, somewhat like the method of scalp acupuncture. The author reported:
"We found the method very effective in treatment of neural and psychic
diseases." The physicians also used blood letting at the fingertip points
(shixuan, M-UE-1).
A study of acupuncture for pediatric cerebral palsy was reported by the
Children's Hospital at Shanghai Medical University (2). The 117 children
treated were 10 years and under, mostly in the range of 3-7 years. The main
points selected were yamen (GV-15), dazhui (GV-14), fengchi (GB-
20), shenshu (BL-23), neiguan (PC-6) and zusanli (ST-36). Auxiliary points
could also be added. Injection of fluids (glutamine solution or a combination of
blood vitalizing herbs) into the head points was used. Significant improvement
was claimed for just over half of the patients. The authors pointed out that the
points shenshu and zusanli were selected to tonify the kidneys and benefit the
marrow (brain).
Dementia due to traumatic injury to the head was treated at the General
Hospital of Chengdu (9). 32 patients were treated by acupuncture, which was
initiated one to three months after the traumatic event. Two main points were
used: shenmen (HT-7) and houxi (SI-3). It was reported that 15 of the patients
showed marked improvements after 20 daily acupuncture treatments.
Table 1: Summary of treatment methods and results for senile dementia from
translated Chinese medical journal reports published 1996-1998. Various
adjunct points were used for some patients.
The present study has proved that acupuncture is very effective for treating the
depressive syndromes after cardiovascular accident, with a total effective rate
of 87%. Renzhong (GV-26) when punctured with the reducing technique may
bring back the consciousness, strengthen the brain functions, and tranquilize
the mind. Neiguan (PC-6) and shenmen (HT-7), when used in combination,
can nourish the heart, tranquilize the mind, improve the qi and blood
circulation, and remove the obstruction form the channels. taichong (LV-3) is
very important for promoting qi activities. In summary, the present
acupuncture treatment can regulate the functions of the nervous system, and
make a balance between the excitement and inhibition process of the cerebral
cortex.
In addition, herb therapies are often used for the patients, not only as an
adjunct to acupuncture, but as a follow-up after an intensive course of
acupuncture therapy has been completed. The use of herbs is complicated by
their apparent similarity to drugs. The next four chapters explore the concepts
that herbalists utilize in analyzing shen disorders and the commonly used herbs
and formulas.
References
Such patients have been given (or are able to find on their own) non-
standard disease classifications, namely those that are not widely accepted in
the practice of modern medicine. These diagnoses include candidiasis, multiple
allergies, parasites, heavy metal or other toxicity, chronic fatigue syndrome,
leaky gut, and others for which standard testing procedures do not confirm the
disorder (though various alternative medicine methods may seem supportive).
Finding a culprit to blame the condition on, something separate from the
individual's emotions and behavior, is often deemed important. Thus, the
diagnosis may include reference to a toxin or parasite or rare infection, or an
impact from modern society, such as food additives, drugs, or environmental
pollutants. Yet, these attributions can be very misleading because, whether or
not they are present, they may have little to do with the symptoms.
It is not always possible to separate organic diseases from others that might
be termed psychosomatic, neurotic, or related to behavior and thought patterns.
As an example, the condition known as chronic fatigue syndrome has been very
difficult for medical researchers to study because there is such a diverse range
of physical and mental conditions that are presented by those who claim to be
suffering from it. Among them are persons who are simply depressed or living
an erratic lifestyle that brings about fatigue, and there are others who have some
kind of viral infection (or group of viruses) that may be identified as the culprit.
The infectious agents can wreak havoc on the immune system and cause fatigue
as a side effect, but so can emotional disturbances and the adverse effects of
certain activities and difficult experiences.
The other starting point for complex problems is the heart system, to be
addressed by calming the spirit. This therapy is usually accomplished by
sedating hyperactivity associated with both the liver and heart systems (liver
disorders, particularly those involving liver fire, agitate the heart) and
nourishing deficiencies. When the spirit is calm, the emotions are not so
extreme, and the internal cause of disease, the unbalanced emotional responses,
is removed or reduced in its influence. Acupuncture is one of the important
therapies to address these concerns. Of special importance is neiguan (PC-6),
which helps calm the emotions and settle the stomach qi. Mild sedative herbs,
such as zizyphus (suanzaoren), biota (boziren), and albizzia (hehuanpi) can be
given to most patients.
There are some herbal formulas that address both the distress of the
digestive system and the lack of control of the emotions, which will be
described in the following chapters. But, it should be mentioned here that the
famous Licorice and Jujube Combination (Gancao Xiaomai Dazao Tang),
comprised of the two named herbs plus a type of whole wheat (xiaomai), is a
tonic for the stomach/spleen system and a sedative for the heart system. The use
of wheat as a remedy in China may well reflect its natural content of B-vitamins
that were lacking in some diets. In the book 100 Famous and Effective
Prescription (1), the traditional indications for this simple formula are reported
to include "frequent sad feelings, irritability, restless sleep, abnormal speech
and behavior in severe cases....," while its modern applications (in which the
formula is usually prepared with some added ingredients) include
"neurasthenia, hysteria, schizophrenia, menopausal syndrome, etc." Here, as in
many of the Chinese texts, menopausal syndrome refers mainly to the mental
distress experienced during menopause, more so than hot flashes, dryness, or
other physical symptoms. In the Shanghan Lun (2) and Jingui Yaolue (3) a
combination of ginger, licorice, and jujube was included in many of the
prescriptions to help enhance the effects of the key herbs of the formula. These
three herbs benefit the stomach and spleen system; jujube and licorice, two of
three herbs in the above-mentioned formula, also provide calming effects.
Licorice has the traditional indications of calming the spirit and treating
palpitation and melancholy (4).
One of the most popular formulas for tonifying the stomach/spleen and
calming the emotions is Ginseng and Longan Combination (Guipi Tang); it
contains the ingredients of Si Junzi Tang. Guipi Tang will be discussed at some
length in the following two chapters. A variety of other methods, aside from
tonifying the stomach/spleen and calming the heart, have been applied in the
treatment of these complex disorders. One can attempt, for example, to
harmonize the circulation of qi and blood, get rid of obstructing accumulated
fluids, or clear agitational heat. Several such methods are to be described here.
The term xue dao first appears in the Chinese literature in chapter 75 of
the Lingshu (5), compiled over 2,000 years ago. There, it is said:
When food and drink cannot be regulated, and joy and
anger are not timely, this condition causes the ferrying of
liquids to overflow to the insides. These liquids then
descend and detain in the marshes [lower burner; affecting
the reproductive organs] making the blood paths to be
obstructed. Day by day this condition enlarges without rest.
When a person's dietary behavior is regular and the emotions stable, then
the blood will naturally flow freely, otherwise, the blood paths will become
obstructed. The condition can then continually worsen as the unhealthy daily
patterns persist. The disorder begins with the overflow of liquids (from their
normal path of movement through the triple burner system); as the description
continues, it is noted that: "This disease prospers with the accumulation of
water." Excess water is seen as a means of worsening obstruction (of qi and
blood circulation). The excess water is sometimes called shuidu, or water toxin.
Here, toxin implies a harmful condition (not necessarily something chemically
toxic); most often, water toxin manifests as edema, but the water can also be
hidden (lishui), obstructing without being seen.
Xue dao zheng mainly signifies obstructed or limited blood circulation that
occurs in the "blood chamber" (liver, uterus, and chongmai channel). Chen
Wuji stated that (6): "The blood chamber is called a chamber because, like a
room in a house, it is a place to linger. The body's blood chamber is the place
where the blood gathers and where all the channels and vessels convene, and
that is why it is referred to as the sea of blood." The sea of blood (xuehai) is a
term familiar to acupuncturists (the point xuehai, SP-10, is commonly used in
the treatment of uterine blood flow disorders, such as menstrual bleeding or
amenorrhea or postpartum blood stasis). It is also a designation for one of the
eight extraordinary channels, which is alternatively called
the chongmai (penetrating channel or thrusting channel). The sea of blood is
part of the liver network, involved with the storing of blood, affecting
menstruation and female sex hormones. The channel connects the lower
abdomen with the head. When there is emptiness or fullness or stagnation in the
lower warmer, the qi has a tendency to thrust upwards, or, as sometimes
translated to English, to "flush up." The result is symptoms in the head, such as
mental irritability, sweating of the forehead, tinnitus, or difficulty swallowing
(with nausea). As explained by Wang Bing (6):
The chongmai is the sea of blood: that is the place where
all of the channels convene. In males, the blood moves
from here, whereas in females it stays here, and this is why
this area is also called the blood chamber (xueshi).
The fact that the blood lingers in the blood chamber for women, but not
men, is one of the reasons why xue dao zheng mainly affects women. The blood
chamber can be afflicted by internal forces (the seven emotions) or by external
forces (e.g., wind and cold), or other conditions (neither solely internal nor
external, including infections, surgical interventions, and other damages,
leading to alteration in the circulation of qi and blood). In turn, blood course
syndrome can generate unfavorable mental symptoms that further complicate
the physical condition of stagnation.
Xue dao zheng is a syndrome that is now mentioned mainly in the modern
Japanese literature, rather than the Chinese literature. One of the primary
commentators on xue dao zheng and its treatment is the famous Japanese herb
doctor, Yakazu Domei. He first published an analysis of the syndrome in 1939.
In 1982, he published a revised article on this subject (7). Selected aspects of
that review will be discussed in this section, along with commentaries from
other sources.
When consulting the body of reports on this syndrome, one can detect a
certain level of annoyance that the physicians experience when trying to deal
with the patients. The patients themselves appear chronically dissatisfied and,
as in one description, are peevish (other characterizations: angry, jealous,
anxious, nervous). Further, they may be unresponsive to the medical
questioning or go on and on about their symptoms; even when they get better,
they may not recognize it and admit it. No doubt, the physicians would consider
that not only the disorder, but the patients themselves are "difficult" or
"complex."
Neurosis associated with blood stagnation, as occurs with xue dao zheng is
described this way by Yamada Terutane (10):
An experienced physician can easily detect neurotic or
blood-stagnated women by virtue of their external signs,
such as a worried look, anxiety, suspiciousness, and slurred
speech. These patients generally do not feel like talking,
but when asked, they either enumerate all their complaints
(which may last for hours) or quietly submit their
subjective symptoms in writing, often having prepared
them in advance.
In other words, because the traditional Chinese medical term was not
acceptable by the modern-trained physicians (who just smiled in
embarrassment when the discussion turned to such an archaic concept), it was
replaced with another that was considered acceptable: climacteric disturbance.
Hosono Shiro touched on the subject of blood stasis and menopause in the
first of his ten lectures on Chinese herbal medicine presented in English by the
Oriental Healing Arts Institute (11):
The stagnant blood conformation results from
abnormalities in the central nervous, endocrine, and
circulatory systems caused by changes in
metabolism....The stagnant blood conformation also
resembles menopausal disorders caused by hormonal and
central nervous system abnormalities.
In his book Aging and Blood Stasis (12), Yan Dexin describes three
categories of menopausal syndrome, emphasizing the emotional factors:
1. Heart spirit bewildered and chaotic: the mental state is not
calm. The heart spirit is abstracted. Sadness is so damaging
one feels like weeping. The body and spirit are tired and
fatigued. There is scant qi, disinclination to speak, frequent
yawning....
2. Heart blood deficiency: heart palpitations, restlessness, heart
vexation, scant sleep, excessive suspicion, easy anger,
nervous tension, apprehension, anxiety....
3. Liver qi stagnation: essence-spirit worry and depression,
nervous tension, apprehension, chest oppression, heaving
sighs, sometimes cold, sometimes hot, dizziness, vexation and
agitation....
Many of these symptoms are the same as those described above for the
middle-aged women who suffer from xue dao zheng. It should be emphasized
that some of the symptom reports are difficult to interpret directly; for example,
a woman might sleep normally or even excessively, but complain about
insomnia because she did not feel that the sleep gave her the sense of feeling
rested; heart palpitations may be reported when the heart rate is normal but the
sense that the heart is 'not right' is experienced.
The basic therapeutic approach to xue dao zheng is to both nourish blood
and vitalize blood circulation, to strengthen the spleen and aid qi circulation,
and to alleviate fluid accumulation associated with deficiency and stagnation.
The herbs tang-kuei (danggui), peony (baishao), and hoelen (fuling) are
frequently included in the prescriptions; all three benefit the spleen; tang-kuei
and peony nourish and vitalize blood; hoelen dispels accumulated moisture and
calms the spirit.
The main points recommended in this text are ximen (PC-4), which has an
action similar to neiguan (PC-6), and yongquan (KI-1), which is used to drain
the excess from above. More broadly, hysteria belongs to the larger class of
disorders known as neurosis. In the companion text Modern Clinical
Necessities for Traditional Chinese Medicine (17), it is said that:
Neurosis is a collective term for neurasthenia, hysteria, and
obsession, which are diseases of disturbance of higher
nervous functions commonly found in the clinic. They are
classified in traditional Chinese medicine
into yuzheng (depression), meihe qi (plum pit qi; globus
hystericus), zangzao (hysteria), and baihe bing (lily
disease).
Among the formulas recommended in this text for neurosis are Licorice
and Jujube Combination (Gancao Xiaomai Dazao Tang), Lily and Rehmannia
Combination (Baihe Dihuang Tang, a simple heat-clearing formula based on
use of lily), and Bupleurum and Dragon Bone Combination (Chaihu Jia Longgu
Muli Tang), which is an ancient remedy for mental agitation described in
the Shanghan Lun (2). Formulas such as these are recommended in the
treatment of chronic fatigue syndrome in China. In one medical journal article
(19), the Chinese physician Yin Hengze designed a formula for chronic fatigue
based on blending Four Major Herbs Combination (Si Junzi Tang), Lily and
Rehmannia Combination (Baihe Dihuang Tang), and Tang-kuei and
Bupleurum Formula (Xiao Yao San). The patients, suffering from a variety of
symptoms including constant fatigue after any activity, difficulty concentrating,
depression, sleep disorder, aches and pains, sore throats, etc., were treated with
both the herb formula and psychotherapy. It was reported that two weeks of
such treatment would produce some symptom resolution in about 2/3 of the
patients.
Fluid Connection
The three syndromes described here involve different pathologies in the TCM
system: stagnant blood in xue dao zheng, heart fire in baihe zheng, and stagnant
qi in meihe qi. All three syndromes also tend to involve fluid accumulation;
unfortunately, this aspect is not emphasized in the modern literature. As will be
seen in the chapter on herb formulas, many of the treatments for these
syndromes incorporate herbs for draining damp. Japanese physicians refer
to shuidu (water toxin) and lishui (hidden water), the concept that accumulated
fluids can have a corrupt nature when they accumulate, leading to production
of bizarre symptoms. In the Chinese literature, there is reference to "turbidity"
which implies corrupted fluids, and is especially applied to phlegm (phlegm-
turbidity). Both moisture and phlegm can remain "hidden," particular concern
is expressed for hidden phlegm, called "phlegm-mist."
References
1. Dong Zhi Lin and Jiang Jing Xian, 100 Famous and Effective
Prescriptions of Ancient and Modern Times, 1990 China
Ocean Press, Beijing.
2. Hsu HY and Peacher WG (editors), Shang Han Lun: The
Great Classic of Chinese Medicine, 1981 Oriental Healing
Arts Institute, Long Beach, CA.
3. Hsu HY and Wang SY, Chin Kuei Yao Lue, 1983 Oriental
Healing Arts Institute, Long Beach, CA.
4. Hsu CS and Chen MF, Treatment of depression and other
emotional disorders with Licorice and Jujube Combination,
International Journal of Oriental Medicine, 1992; 17(4): 187-
189.
5. Wu Jingnuan, Ling Shu, 1993 The Taoist Center,
Washington, D.C.
6. Unschuld PU, Introductory Readings in Classical Chinese
Medicine, 1988 Kluwer Academic Publishers, Dordrecht.
7. Yakazu Domei, The meaning of Hsieh Tao Cheng [xue dao
zheng] and its treatment with Chinese formulas, Bulletin of
the Oriental Healing Arts Institute, 1982; 7(7): 1-10.
8. Shigeru Arichi, Yu KK, and Machiko Sakaguchi, Clinical
experience with women's erratic complaints syndrome,
Bulletin of the Oriental Healing Arts Institute, 1981; 6(5): 34-
37.
9. Zhang Enqin (chief ed.), Clinic of Traditional Chinese
Medicine, 1989 Publishing House of Shanghai College of
Traditional Chinese Medicine, Shanghai.
10. Yamada Terutane, Some personal experiences with the
application of Chinese herbal medicine (VII), Oriental
Healing Arts International Bulletin 1986; 11(7): 547-555.
11. Hosono Shiro, Ten lectures on Chinese herbal medicine: I.,
Bulletin of the Oriental Healing Arts Institute, 1984; 9(2): 67-
83.
12. Yan Dexin, Aging and Blood Stasis, 1995 Blue Poppy Press,
Boulder, CO.
13. Yang Shouzhong (translator), The Divine Farmer's Materia
Medica, 1998 Blue Poppy Press, Boulder, CO.
14. Ou Ming, ed., Chinese-English Manual of Common-Used
Herbs in Traditional Chinese Medicine, 1989 Joint Publishing
Co., Hong Kong.
15. Ou Ming, ed., Chinese-English Manual of Common-Used
Prescriptions in Traditional Chinese Medicine, 1989 Joint
Publishing Co., Hong Kong.
16. Zhang Ru and Dong Zhilin, Modern Clinical Necessities for
Acupuncture and Moxibustion, 1990 China Ocean Press,
Beijing.
17. Wang Qi and Dong Zhilin, Modern Clinical Necessities for
Traditional Chinese Medicine, 1990 China Ocean Press,
Beijing.
18. Xu Xiangcai, et al., The English-Chinese Encyclopedia of
Practical Traditional Chinese Medicine, 1990 Higher
Education Press, Beijing.
19. Yin Hengze, Clinical observation on the therapeutic effect of
three formula decoction in treating 32 cases of chronic fatigue
syndrome, Shanghai Journal of Traditional Chinese Medicine
1999; 3: 19-20.
20. Hsu HY and Hsu CS, Commonly Used Chinese Herb
Formulas with Illustrations, 1980 rev. ed., Oriental Healing
Arts Institute, Long Beach, CA.
21. Hsu HY, Chinese herb therapy for abnormal sensations in the
throat, Bulletin of the Oriental Healing Arts Institute 1984;
9(2): 63-66.
Painting by Chen Hung-shou (1598-1652). For a time, he
lived as a Buddhist monk at a monastery. He painted
numerous nature scenes; in this one, a scholar is enjoying
nature under a pine tree emerging from a towering rock. In
his right hand he holds a brush, as he is inspired by the
beauty of the scene to write poetry. From Eight Dynasties
of Chinese Painting (1980 Cleveland Museum of Art).
Chapter 7
Herbs
Herbs for Treatment of Shen Disorders
The earliest texts describing Chinese herbs include numerous ingredients that
are said to affect the spiritual life of man. The first formal book of medicinal
substances that survived to the present is the Shennong Bencao
Jing (Shennong's Herbal Classic, attributed to one of the three divine helpers
that came in human form, Shennong, and written around 100 A.D.), used as a
source of the quotes in this section (1).
The way Chinese herbs are used for shen disorders has changed over time
and is affected by cultural differences among the countries utilizing Chinese
medicine. For example, the three syndromes describe in the previous chapter
(and the contribution of "hidden water" or "water toxin") have been of interest
in ancient times in China and in Japan today, but herb formulas presented in
modern Chinese texts often have yet a different focal point, which will be
described in this chapter.
This compound, cinnabar, was one of many mineral agents that were relied
upon for such spiritual aims. It is a mercury compound that the Chinese believed
was safe to use, and which had been used routinely until just a few years ago.
The stories about "contaminated" Chinese herb products that are relayed in
Western countries often reflected detection of mercury from cinnabar, as well
as arsenic from realgar, two items that had been trusted by the physicians in
China. This was not contamination, but intentional inclusion of the ingredients.
Animal parts were also used for the spirit remedies, including this one that
we also don't use today:
Shexiang is acrid and warm. It mainly keeps off malignant
qi, kills ghosts and [adverse] spiritual matters, [cures]
malaria, gu toxins [certain types of parasites], epilepsy, and
tetany, and removes the three worms. Protracted taking
may eliminate evils to prevent depressive ghost dreams in
sleep.
Dragon bone is still in use; dragon teeth is collected from similar source
materials and used similarly (though especially for treatment of disorders
associated with fright). Fossilized tree resins, in the form of amber (also called
succinum; the Chinese name is hupo, referring to the po soul of the tiger, which
it is said to represent), are included in traditional and modern formulas for spirit
disorders.
Ordinary plant materials are the main ingredients in spirit formulations, and
the best known of these is ginseng. Due to attempts to vigorously promote its
sale in the West, the applications of this herb have been altered to serving
primarily as an energy tonic, a use quite different than in traditional Chinese
medicine:
Renshen is sweet and a little cold. It mainly supplements
the five viscera. It quiets the essence spirit [jingshen],
settles the hun and po, checks fright palpitations,
eliminates evil qi, brightens the eyes, opens the heart, and
sharpens the wits….
The case of ginseng is an example of how information about herb use can
become distorted. As a result, many people worry that ginseng will have an
agitating quality when, in fact, it is used in the Chinese formulas as a calming
substance.
There are some principles of therapy that have changed due to the
developments of modern medicine. For example, throughout the history of
Chinese medicine several shen disturbances, including loss of consciousness,
mania, and emotional agitation, were understood to occur as the direct result of
feverish diseases. Thus, herbs that purge fire, including rhino horn (no longer
used), raw rehmannia (sheng dihuang), coptis (huanglian), gardenia
(shanzhizi), moutan (mudanpi), and scute (huangqin), were sometimes key
ingredients in the prescriptions. In modern times, most of these feverish
conditions can be controlled with antibiotics, antipyretic drugs, and other
modern therapies (or can be prevented outright by vaccination) so that the mind
and brain disorders that are the subject of potential Chinese-herbal treatment
today are rarely associated with febrile disease. While these same fire-purging
herbs have some sedative effects, it is clear from the ancient formula
descriptions that they were included mainly for their role in treating a febrile
condition.
Thus, one can say that some principles of therapy now have less emphasis
than before (i.e., clearing heat) and others have more emphasis than before (i.e.,
vitalizing blood), and this is important to recognize when analyzing formulas
described in modern clinical reports from China. Similarly, some ingredients
are less often used, such as animal substances, while others are more frequently
used, especially those plant materials that have escaped worries about toxicity
and endangered species status.
Tables 1-4 list some sample herbs in each of the four therapeutic areas of
primary concern. The herbs were selected for inclusion in these tables on the
basis of high frequency of use in treating mind and brain disorders as
described in both the traditional and modern literature (the formulas for
treating the disorders will be described in the next two chapters). Some items
frequently mentioned in traditional literature (e.g., musk, rhino horn, cinnabar)
and used until recently in China have been retained here to assist in the study
of that literature.
Within each category, the herbs are listed alphabetically by common name
(followed by pinyin and typical botanical source for clear identification). In the
section of "main actions," the information is derived primarily from Oriental
Materia Medica (2), with only those actions that are relevant to treatment of
mental disorders included in the table. Since the concept of phlegm-mist is not
often elucidated, an extensive explanation is presented in the appendix.
Table 3: Sedative Herbs. Polygala, listed in the Materia Medica among the
heart-nourishing herbs, has been listed both here and in the category of herbs
to help resolve phlegm mist (Table 4).
Phlegm mist is a concept that can be traced back at least to the Song
Dynasty. By that time, Chinese doctors were distinguishing "substantial"
phlegm (such as sputum, which is described as "condensed pathological fluid")
and "insubstantial phlegm" or "hidden phlegm" (such as the mist of the heart
orifices; a "thin pathological fluid"). The substantial phlegm would mainly
accumulate in the lungs and stomach and could be noted in the sinuses and
throat, while the insubstantial phlegm would accumulate in the meridians,
distributing to various parts of the body, such as the heart orifices and the brain
(e.g., causing dizziness or loss of consciousness in severe cases), the lymph
nodes (causing nodules and swellings), and the limbs (e.g., causing numbness).
The two types of phlegm were thought to have the same origin and the same
fundamental nature, but would permeate different parts of the body (the thick
sputum could not penetrate the meridians, but the insubstantial phlegm could).
Table 4: Herbs that Clear Phlegm Mist and Open the Orifices. In addition to
herbs in the Materia Medica categories of opening orifices and resolving
phlegm, this table includes curcuma, a blood vitalizing herb with phlegm-
resolving action. Silkworm, a wind-calming herb, and polygala, a heart-
nourishing sedative, both also help resolve phlegm mist, so are included here.
The ancient doctors saw phlegm-mist primarily involved with sudden and
dramatic change: the person would faint, go into a convulsion, or suddenly erupt
with crazy behavior. For example, as described in the Advanced Textbook on
Traditional Chinese Medicine and Pharmacology (3): "voracious eating,
overdrinking alcohol, and emotional irritation combine to cause food retention
in the stomach, which causes stomach qi to disturb upward, blocking the clear
cavity and thus resulting in loss of consciousness." The idea was that a
substantial amount of phlegm would suddenly rush to the heart. Then, when the
phlegm blockage cleared, the person would return to normal, though in some
cases, there could be persisting symptoms (e.g., hemiplegia). The condition
being described parallels what happens when a blood clot forms in the arteries
supplying the heart or brain, causing the person to collapse. If the clot clears
out quickly enough, the person recovers; if not, there may be persisting
symptoms or the person may die.
Persons with phlegm-mist syndrome need not have obvious phlegm excess
(substantial phlegm), such as coughing up sputum, runny nose, obesity (the
excess fatty tissue is now considered a type of phlegm mass), or phlegm-
nodules (e.g., lipomas), but the problems of substantial phlegm and
insubstantial phlegm often go together because of common underlying causes.
Usually, the patient suffering from phlegm-mist will display at least some subtle
signs of phlegm, such as slippery and smooth tongue coating or slippery pulse.
In the ancient Chinese texts, there are stories about treating patients with
phlegm-mist disorder using herbs that induce vomiting: discharge of copious
amounts of mucous fluid from the stomach occurs, followed by alleviation of
the symptoms.
The idea of phlegm-mist has evolved over time, and this entity is now
included as a diagnostic category for certain chronic ailments that do not
necessarily have sudden onset, as occurs with some cases of depression,
deterioration of memory, or gradual onset of a seizure disorder, as well as for
the prolonged period of post-stroke syndrome. In such cases, milder agents
(other than the highly aromatic musk and borneol) are relied upon. As an
example, Clinic of Traditional Chinese Medicine (6) recommends a formula
for treating a syndrome of "depressive psychosis" marked by conditions such
as emotional depression, apathy, dementia, muttering to oneself, frequent
outbursts of crying or laughing for no apparent reason, and low desire for food;
the formula is comprised of acorus, polygala, arisaema, curcuma, pinellia,
citrus, chih-shih, cyperus, hoelen, licorice. In the book Traditional Chinese
Treatment for Senile Diseases (7), a similar formula is suggested for cases of
senile dementia with depression and other symptoms such as those just
mentioned, with the herbs chih-shih and licorice removed and replaced by
gardenia. These formulas are modifications of the traditional Shunqi Daotan
Tang (Smooth the Qi and Purge the Phlegm Decoction).
References
Tonification Formulas
Deficiency of qi and blood are considered underlying syndromes that make a
person susceptible to a wide variety of disorders and diseases. Qi and blood fill
the vessels to block entry of pathological influences and they nourish the organs
to protect them from deterioration or harmful changes in structure and function.
In addition, qi deficiency leads to insufficient raising of clear yang to the brain,
reducing mental and sensory acuity, while blood deficiency leads to insufficient
moistening of the internal organs, making them less receptive as a resting place
for the associated spirit.
In particular, the yang qi ascends to the top of the head, converging at the
point GV-20 (baihui; hundred convergences; and the meeting point for the six
yang channels). Since the kidneys nourish the marrow and brain, the problem
of failure of yang qi to flow upward and invigorate the brain is compounded by
downward flow of yang qi inhibiting the kidney (thus weakening the kidney's
nourishment of the brain). Tonifying the spleen qi and raising qi become
important, particularly where the brain function appears impeded (slow
thought, reduced sensory function, cloudiness, confusion, poor memory, etc.).
The herbs ginseng and astragalus (usually with licorice) are used for this
purpose. Other ingredients may be added to assist in raising yang qi, such as
cimicifuga ( shengma ), which is not one of the tonic herbs.
In the following list of sample formulas, all have astragalus, ginseng, and
licorice for tonifying qi, benefiting the spleen and heart, and raising clear yang.
The formulas all contain constituents of the main qi tonic formula, Si Junzi
Tang (Four Major Herbs Combination) and the main blood nourishing formula,
Si Wu Tang (Tang-kuei Four Combination). Schizandra, an astringent herb, is
listed among the nourishing sedatives, which is how it is often used today. Yiqi
Congming Tang is a formula primarily used for sensory weakness (poor vision
or hearing), but it also improves brain function more generally, so is included
here.
Renshen
Ingredient type Guipi Tang Yiqi Congming Tang Yangxin Tang
Yangying Tang
Tonify/Raise Qi Astragalus Astragalus Astragalus Astragalus
Ginseng Ginseng Ginseng Ginseng
Atractylodes Atractylodes
Si Junzi Tang
Ingredients Hoelen Hoelen Hoelen
Licorice Licorice Licorice Licorice
Tang-kuei Tang-kuei Tang-kuei
Peony Peony
Si Wu Tang
Ingredients Rehmannia
Cnidium
Polygala Polygala Polygala
Nourishing Zizyphus Zizyphus
Sedatives
Schizandra Schizandra
jujube, longan, vitex, cimicifuga, pueraria, citrus, cinnamon fu-shen, biota, pinellia,
Other Herbs saussurea, ginger phellodendron twig cinnamon bark
Of these formulas, Guipi Tang is the best known and most widely used.
Domei Yakazu (2) relays a summary of applications of this formula as
described in Japanese literature:
Qi-Regulating Formulas
Bupleurum is one of the most important of the herbs for alleviating stagnation
of liver qi associated with depression of the mind. All the formulas listed in the
table below include this herb; other qi regulating ingredients are cyperus, citrus,
and either chih-shih (immature fruit) or chih-ko (mature fruit), which are types
of citrus fruits. As with the above mentioned tonic formulations, ingredients
of Si Junzi Tang and of Si Wu Tang are included, because deficiency of qi and
blood contributes to the stagnation syndrome affecting the liver.
Ingredient Chaihu
Xiao Yao San Zhuru Wendan Tang Yi Gan San
type Shugan San
Bupleurum Bupleurum Bupleurum Bupleurum
Of these formulas, by far the most widely used is Xiao Yao San (Tang-kuei
and Bupleurum Formula) and its modification Jiawei Xiao Yao
San (Bupleurum and Peony Formula), made from the former by adding the heat
clearing herbs gardenia and moutan. The central herb of Xiao Yao San is
bupleurum (chaihu), used to release the liver qi that is stagnated by emotion.
According to the Bencao Jiuzhen of 1773 A.D. (3):
Bupleurum is used for the condition of heat entering the
women's blood chamber....In some cases, one may use it
during pregnancy or after delivery...bupleurum has a
lubricating nature; it is an excellent herb to stimulate the
passage of qi...in cases of heat accumulation and blocked
passage, it should be assisted by tang-kuei and scute
(huangqin).
The liver is associated with the wood element, which corresponds with
growing plants. It is said that young plants that are full of sap grow vigorously
during the spring (the season associated with wood) and bend easily under the
pressure of wind (the climatic condition associated with wood), bouncing back
readily (bending and bouncing back mimics the xiao yao ideal of journeying
and returning). On the other hand, when wood has become aged and dried, its
growth is slowed and it is no longer able to bend in the wind; rather, it can easily
break; it can also easily be burned by fire. To assure that the liver, as
representative of the wood element, remains healthy and able to easily respond
to stresses (such as emotional reactions), it needs to be moistened. Hence, in the
formula Xiao Yao San , bupleurum is joined by tang-kuei and peony, two herbs
that nourish the liver blood. These herbs prevent and even reverse a condition
of liver dryness.
The spleen is associated with the earth element, corresponding to the soil
in which plants grow. When the soil is well drained, it supports the health of
plants. When the earth becomes too moist, it is no longer a healthy medium;
instead, plants growing in such conditions yellow and wilt, and their roots may
rot. The soil that is saturated with moisture can no longer drain additional
moisture that falls as rain, so there are floods and damage. Therefore, by this
analogy, to keep the spleen and liver healthy, the excess moisture must be
drained, and this is accomplished in the formula Xiao Yao San with the moisture
resolving herbs hoelen and atractylodes. In addition, the function of the spleen
is invigorated by baked licorice, a sweet, tonifying herb.
The complete Xiao Yao San formulation is filled out with two other herbs
as adjuncts: mentha, to aid in the dredging of the liver; and fresh ginger, to aid
the function of the spleen. These two herbs are also used to resolve congestion
at the body surface, a function to which bupleurum also contributes.
The most widely used modification of Xiao Yao San is Bupleurum and
Peony Formula (Jiawei Xiao Yao San ; jiawei means added ingredients;
literally, added flavors). The additions, gardenia (shanjizi) and moutan
(mudanpi), both clear heat; gardenia is said to purge fire from the liver and drain
damp-heat from the gallbladder, while moutan is said to clear heat from the
blood. The accumulation of qi in the liver is a type of fire syndrome (excess of
qi) and the dryness of liver wood that arises further fuels the development of
fire. This modified version is one of the most frequently prescribed formulas in
Japan, particularly for emotional disorders and "erratic complaints"
experienced by women (one of the xue dao zheng conditions described in
Chapter 6); it is commonly given for perimenopause and early stage of
menopause. Dr. Wago Mitani presents Bupleurum and Peony Formula as the
central treatment for climacteric syndrome (6), which he says is comprised of
symptoms such as "lack of physical strength, anxiety, poor concentration,
insomnia, lethargy, somatic instability, tendency toward fatigue, and mild
fever." The formula is also frequently prescribed for treatment of viral hepatitis
because of its beneficial effects on the liver. In several modern books about
Kampo medicine, Jiawei Xiao Yao San is mentioned but the original Xiao Yao
San is not.
The primary reason for selecting Jiawei Xiao Yao San is the finding of
evident symptoms of heat and agitation that would call for the inclusion of
moutan and gardenia. Such heat symptoms are mentioned in the traditional
indications for Xiao Yao San , but the added herbs improve the treatment when
those symptoms are more evident. This formulation addresses the condition of
"conflict between heat and the blood," in which the well-nourished blood can
restrain heat. In return, the well-directed heat circulates the blood and prevents
it from stagnating. Jiawei Xiao Yao San is indicated when the blood is
insufficiently nourished and the heat is agitated (alternately constrained or
rushing out without direction); the blood and heat are in conflict rather than
harmony.
Sedative Formulations
The formulas described below incorporate three treatment methods:
tonification, sedating the spirit, and opening the orifices. Three of the formulas
are modern patents (that have been available for several decades). Ingredients
lists provided for patent remedies such as these should be interpreted with some
reservations, as the manufacturers often do not disclose all ingredients. The
other formula, Tianwang Buxin Dan, is a traditional prescription as well as a
patent, so the ingredients of the former version are widely publicized, though
they vary considerably among the texts. The first three formulas listed had
included cinnabar until recently. Polygala, which serves both as a sedative and
orifice-opening herb, is classified here with the orifice-opening group; each
formula includes at least one other herb aimed at resolving phlegm mist (e.g.,
acorus, bamboo, platycodon). Hoelen and alpinia, which each appear in two of
the formulas, aid in dispersing fluids and thus contribute to preventing
development of phlegm-mist, but are listed separately.
Tianwang Buxin Dan (Ginseng and Zizyphus Formula) is the best known
of the prescriptions in this group. It is considered suitable for long-term therapy
in treating chronic brain disorders, such as those that occur with aging. Bunao
Wan (Cerebral Tonic Pills) is a modern patent remedy indicated mainly for poor
memory and insomnia, and also used for anxiety, heart palpitations, and being
easily frightened. Healthy Brain Pills (Jianao Wan) is a modern patent designed
along the same lines as Cerebral Tonic Pills, and for the same indications. Baizi
Yanxin Wan (Biota Heart Nourishing Pills) is a patent remedy that represents a
variation of the traditional Tianwang Buxin Dan; numerous other factories
produce their own sedative formulas in which they attempt to improve on this
widely-used prescription.
The name Tianwang Buxin Dan makes reference to the "King of Heaven"
(tian = heaven; wang = king, ruler) and to the action of supplementing the heart
(buxin), being prepared in the form of a large pill rolled in cinnabar (dan;
without cinnabar, the preparation should be called simply a pill: wan). The
formula was first recorded in the Shesheng Mipou (Secret Investigations into
Obtaining Health) written by Hong Ji in 1638 A.D. There is a story explaining
the formula's unusual name-that Hong Ji had a dream in which the Heavenly
King visited him and gave him the formula. However, Tianwang Buxin Dan is
actually a relatively simple modification of a much earlier prescription known
to Hong Ji, Pingbu Zhenxin Dan, from the famous book of the Song
Dynasty, Taiping Huimin Hejiju Fang.
The recipe for Tianwang Buxin Dan is reported in differing texts with
markedly different proportions of ingredients. The herb described as the key
herb of the formula, rehmannia, is present in proportions ranging from 8% to
32% of the total weight. Following is the recipe presented in Chinese Herbal
Medicine: Formulas and Strategies (9), in which rehmannia makes up 31%
of the formula:
Tianwang Buxin Dan
shengdi Rehmannia, raw 120 grams
wuweizi Schizandra 30 grams
danggui Tang-kuei 30 grams
tianmendong Asparagus 30 grams
maimendong Ophiopogon 30 grams
boziren Biota 30 grams
suanzaoren Zizyphus 30 grams
renshen Ginseng 15 grams
danshen Salvia 15 grams
xuanshen Scrophularia 15 grams
fuling Hoelen 15 grams
yuanzhi Polygala 15 grams
jiegeng Platycodon 15 grams
The herbs are powdered and then made into honey pills, typically yielding
a bolus of about 9 grams (about 2/3 herbs, 1/3 honey); this batch is enough for
a two month supply at one pill twice per day. Until recently, these pills were
rolled in cinnabar, which was one of the examples of why remedies from China
were said to be contaminated with heavy metals (in this case, mercury). Now,
the pills are made without it.
The formula has the primary function of nourishing yin and blood and
clearing heat. Several herbs of the formula have mild sedative effects, including
ginseng, salvia, schizandra, polygala, biota, hoelen, and zizyphus. The formula
is indicated for those showing deficiency syndrome with dryness, such as dry
stool, dry mouth, and little tongue coating, and with heat (tongue body is red,
pulse is rapid), though it can be used more generally. It is probably best used in
cases of insomnia with constipation and for those who feel warm at night (there
may be night sweating); it is avoided in cases of diarrhea and for persons who
tend to be cold. The effect of the herbs in Tianwang Buxin Dan have been
described by C.S. Cheung as follows (10):
The principle of treatment is to moisten the yin, clear the
heat, nurture the blood and calm the spirit. Raw rehmannia
as the chief herb in the prescription, moistens the yin, clears
heat, and prevents any disturbances of spirit by deficiency.
Scrophularia, ophiopogon, and asparagus assist rehmannia
in moistening the yin and clearing heat. Salvia and tang-
kuei nourish the blood and nurture the heart. The heart
spirit becomes calm when the blood of the heart is repleted.
Ginseng and hoelen benefit the heart qi and calm the heart
spirit; biota and polygala calm the heart and pacify the
spirit. Platycodon functions to carry the other herbs
upwards; cinnabar is used to coat the pills: both of them act
as messengers to enter the heart.
APPENDIX 1: Guipi Tang and SSRI Withdrawal Syndrome
The problem of adverse reactions to withdrawing from the antidepressants
known as selective serotonin reuptake inhibitors (SSRIs) is important to
patients, especially since they already may suffer from problems of anxiety and
fear which can exacerbate their concerns about symptoms that arise. A Chinese
herbal therapy for this condition has not been established, but can be suggested
from the typical symptoms of withdrawal. A listing of symptoms that have been
repeatedly observed in patients withdrawing from SSRIs is arranged in the left
column of the following table by general type, and paired with a potential TCM
interpretation of the symptoms in the right column.
Key herbs that might be considered for SSRI withdrawal syndrome based
on the symptom analysis include:
Atractylodes (white atractylodes): tonifies qi, resolves
damp
Peony (white peony): nourishes blood, vitalizes blood
circulation
Tang-kuei: nourishes blood, vitalizes blood circulation
Zizyphus: nourishes liver and heart blood and clams shen
Saussurea: circulates qi, calms shen
Ginseng: tonifies qi, calms shen
Astragalus: tonifies qi, raises yang qi
Polygala: resolves phlegm, calms shen
Fu-shen or Hoelen: resolves damp, calms shen
Pinellia: resolves damp, lowers stomach qi
Citrus: resolves damp, circulates qi
Guipi San
(Ginseng and Longan Combination)
renshen Ginseng 15 g
huangqi Astragalus 15 g
longyanrou Longan 12 g
fuling Hoelen 10 g
baizhu Atractylodes 10 g
danggui Tang-kuei 10 g
suanzaoren Zizyphus 10 g
yuanzhi Polygala 10 g
muxiang Saussurea 5g
zhigancao Licorice 5g
dazao Jujube 5g
shengjiang Ginger 5g
In China, codonopsis has been used in place of ginseng for several decades,
but the original formula is with ginseng for rapidly restoring the spleen qi and
calming the spirit. For those with a more significant level of "damp" syndrome
(especially with digestive disturbance), one might add to Gui Pi Tang one of
the following:
Er Chen Wan aka Citrus and Pinellia Combination (has
citrus, pinellia, hoelen)
Si Jun Zi Tang aka Major Four Herbs Formula (has
ginseng, atractylodes, hoelen)
Wu Ling San aka Hoelen Five Herb Formula (has
atractylodes and hoelen)
Xiang Sha Liu Jun Zi Tang aka Saussurea and Cardamom
Combination (has ginseng, saussurea, hoelen, atractylodes,
citrus, and pinellia)
Xiao Yao San aka Tang-kuei and Bupleurum Formula (has
hoelen, atractylodes, tang-kuei, and peony)
While there have not been studies providing clinical evidence for efficacy
of Gui Pi Tang, or any of the herbs mentioned, to alleviate SSRI discontinuation
symptoms, it is a characteristic of modern Chinese medicine practices to select
herbs on the basis of symptom patterns, with the expectation of attaining some
level of effect. The symptoms are understood to be a manifestation of an
underlying imbalance, whether described in ancient terms (e.g., qi and blood
deficiency) or modern terms (e.g., neurotransmitter release and reuptake). That
imbalance generates symptoms via common mechanisms that can be affected
by the herbs. Starting an herbal formula along with gradual drug dose reductions
may prevent or minimize the withdrawal symptoms.
According to Takahide Kuwaki (15), the xue dao syndrome (which he calls
"nervous diseases and autonomic nervous disorders") is usually treated with:
...formulas containing descending herbs, which in this case
could be called sedatives. Of these descending drugs,
dragon bone and oyster shell containing formulas are most
often used. The two major formulas containing dragon
bone and oyster shell are Bupleurum and Dragon Bone
Combination (Chaihu Longgu Muli Tang) and Cinnamon
and Dragon Bone Combination (Guizhi Jia Longgu Muli
Tang).
He suggests that the first formula is given to more robust types and the
second to obviously weakened patients. Bupleurum and Dragon Bone
Combination was not included in Table 2 with the qi regulating bupleurum-base
formulas nor with the sedative formulas that have ingredients like dragon bone
and oyster shell because this formula does not quite fit the patterns described
for those approaches. While it includes qi tonics (ginseng, jujube), the qi
regulating herb bupleurum (but not others for that purpose), and the sedatives
dragon bone and oyster shell, it lacks blood nourishing herbs (that would make
it more suited to long-term use) and only has a small contribution towards the
problem of phlegm mist (hoelen and pinellia, but no acorus or polygala, for
example). It is most suited, in its standard form, for short term use.
From the traditional Chinese point of view, both magnolia bark and perilla
leaf regulate the flow of qi moisture and these actions are attributed to their
fragrant components that have a dispersing effect. These herbs alleviate the
neurotic and depressive syndromes that lead to plum pit qi. The qi regulating
formulas in general, and the ingredient perilla leaf in particular, are
recommended in China for treatment of depression and anxiety. In a recent
laboratory evaluation, Pinellia and Magnolia Combination was reported to have
antidepressant activities (21), confirming this application. In fact, magnolia
bark extract has been promoted as an anti-depressant and anti-anxiety agent
without the side effects of tricyclic antidepressants (22).
The author, C.S. Cheung, mentions in this context "the pill to calm the soul
and steady the will" (Anshen Dingzhi Wan also called Anshen Yuanzhi Wan;
mentioned in the previous chapter), which has the chief ingredients ginseng and
dragon teeth (others: hoelen, fu-shen, polygala, acorus). He recommends using
this together with Zizyphus Combination (which has a large dose of zizyphus)
for "serious cases."
References
Syndrome/Therapeutic
Main Symptoms Key Herbs
Method
Deficiency of kidney progressive dementia, dizziness, tinnitus, insomnia, rehmannia, cornus, dioscorea, ho-
essence poor memory, difficulties in speech, dull eyes, and shou-wu, lycium, eucommia, tang-
[tonification therapy] slow responses kuei, zizyphus, polygala
dull expressions, vague mind, depression, poor
pinellia, hoelen, acorus, polygala,
Stagnation of phlegm memory, abnormal behavior, involuntary crying or
curcuma, chih-ko, citrus, bamboo,
[resolving phlegm-mist] laughing, dizziness, heavy head or limbs,
bamboo sap
sleepiness
ginseng*, astragalus, tang-kuei,
dizziness, poor memory, indifferent expression, atractylodes, fu-shen, rehmannia,
Deficiency of qi and blood dreaminess and light sleep, susceptible to fright, ho-shou-wu, polygala, peony,
[tonification therapy] pale complexion and listlessness, unable to zizyphus
participate in normal daily activities * codonopsis or pseudostellaria
could be substitutes for ginseng
dizziness, headache, poor memory, dementia, stiff salvia, carthamus, persica, cnidium,
Cerebral blood stasis
tongue and incapability of uttering a sound, history astragalus, angelica, musk, tang-
[vitalize blood]
of apoplexy kuei, red peony
The authors suggested that there are two main actions of the herbs in the
formulas: to replenish the kidney so as to nourish the brain and to supplement
and invigorate both qi and blood to provide adequate circulation in the brain.
They translated the means by which these actions affect dementia to a Western
idiom as follows:
The authors also suggested that if blood-vitalizing herbs are included with
the tonic therapies that the results will be even better than using tonics alone,
mainly because of the improved microcirculation.
Those formulations were derived from Guipi Tang and Tianwang Buxin
Dan, respectively. A more extensive differentiation involved these therapeutic
categories and formulas:
In China, the same attention deficit problem has been noted, and Ritalin
has been used as a therapy, but herb formulas may be utilized instead (3). From
the traditional Chinese medical viewpoint, ADD is caused by a kidney essence
deficiency that affects brain development. Further, the yin aspect of the kidney
is most deficient, leading to excessive expression of yang: this is manifest as
the hyperactivity and wandering of the mind. The orifices are not clear, and that
leads to erratic behavior of the spirit. Accordingly, this syndrome is to be treated
by nourishing the kidney yin, opening the heart orifices, and settling the agitated
yang. The main herbs used for nourishing the kidney in children with this
syndrome are rehmannia, lycium, cornus, deer antler (especially the gelatin,
which is more yin nourishing) and tortoise shell; these are the same ingredients
used in treating adults with senile dementia. For example, these ingredients are
included traditional Zuogui Wan (Left Restoring Pill) used to treat kidney yin
deficiency when there are deficiencies of "marrow and essence." Zuogui Wan,
which adds some tonification for the kidney yang, was mentioned in the
suggested treatments for senile dementia as well.
The dosages of herbs used in treating the children were often rather high,
and so the details will be relayed here when available. The dosage for adults is
proportionately higher.
Two formulas described in the literature were made in the form of a sugar
paste; one comprised mainly of acorus and polygala, and the other contains
those two herbs plus tortoise shell, hoelen, dragon bone, alpinia, dioscorea, and
lotus seeds. The dose of these pastes was 10-15 ml each time, and they were
taken two to three times per day. Treatment time was about one month. It was
pointed out that the paste could be encapsulated for purposes of easier
administration.
References
The "form" that the unskilled physician grasps is the inserting of needles
into points on the body, relying only on places of obvious obstruction or the
doorways where pathogens can exit. The superior physician first diagnoses the
various conditions of qi, such as deficiency and excess, and adjusts his needling
accordingly. The "evil" is like a guest or invader in the body; the unskilled
physician only stands at the doorway trying to block the entrance of an evil qi
or open the door to let it out. The superior physician tracks down the location
of the evil qi in the channels and escorts it to the door. The spirit or "primary
qi" is the normal qi of the body, which the superior physician can coax into
action to help get rid of the pathogenic guest. The disease is not just something
stared at, looked at in a cursory manner; rather, it is to be understood and
properly handled.
In walking along these trails, especially with the limited quality of shoes
available to them, the Daoists had their feet and ankles and calves thoroughly
and vigorously massaged by the irregular surfaces. At the same time, their eyes,
ears, and nostrils were filled with the sensory stimuli of nature: sky, trees,
mountains, waters, animals, and so on. While enjoying the beauty, fragrance,
and sound of their surroundings, these wanderers also had to stay attentive-
whether for dangerous terrain or dangerous animals. Thus, their nervous
systems were entirely alert. In climbing they would sometimes grasp at
branches and stones; for their meals they would be plucking various fruits and
making food out of the natural materials they encountered, thus working their
hands and wrists. Today, many people turn instead to half hour sessions of foot
reflexology or rotating specially designed Chinese balls in the hands for a few
minutes, or getting acupuncture for 20-40 minutes to stimulate the qi flow; but
then they do not at the same time encounter nature by sensation, so it is a lesser
benefit, it is less holistic. When the practitioner decorates his office with
Chinese nature paintings and even with the charts showing the flow patterns of
the meridians, the patient gets a small glimpse of the desirable encounter; with
the fragrance of moxa and the sounds of a small fountain or gentle traditional
Chinese music, the patient has a sensory experience completely different from
what is typically found in a modern medical office.
Thus, it is proposed, at one level, that the Chinese medicine practitioner is
standing in for a nature hike! In saying this, I am not proposing that people who
follow the Daoist path regularly (being out in nature for hours rather than 30
minutes, and doing so daily rather than once a week) don't sometimes suffer
from shen disorders. Nor do I suggest that all shen disorders might be resolved
by Daoist wandering on rocky paths through forested mountains. However,
when practitioners of Chinese medicine refer to the concept of the body as a
microcosm for the universe (as the macrocosm), they are agreeing to the idea
that what goes on within the body needs to be attuned to the world outside, and
that is the natural world. Such correspondence between the inner and outer
worlds comes about by interacting with nature. The acupuncturist directs the
patient's attention to the "Tao which is great."
Continuing the quotation from Dou Hanqing, with some slight editing of
the translation to make the point more evident:
What was hidden from your view, can now be
distinguished-you are able to understand secrets from the
ancient books of the past. What was hidden was the
underlying pattern-to perceive it is to begin to explain it.
Understanding the patterns means enlightenment. The
pattern, illuminated and revealed by those who came
before, easily throws its light upon you later scholars.
What are these patterns? He described the flow of qi and blood in the body
this way: "Traveling in ditches or collecting pools, or else running like a stream
in a valley, along different pathways. The pathways here are the tracks. Among
the points on the vessels some are called, ditches, pools, streams, valleys-just
as each is in a different position along the track or pathway." That is, the interior
of the body is like nature, and when examining the body, one is looking for how
its natural function has been disturbed-hoping to restore it. The Daoists
provided a model for healthy function, which is contained in the concept
of Xiao Yao. A hidden secret is that the needling of patients can mimic the Xiao
Yao. This is not the only way to practice acupuncture, but it is one of the ways.
Herbs
There can be little doubt that the earliest determination of medicinal properties
of herbs had to do with immediate effects of consuming them. In most cases,
these were things to be avoided, such as herbs causing vomiting or diarrhea.
However, the effects were utilized for healing-much as ancient acupuncture
was-to let out evils from the body. In such cases, they would typically be taken
once or twice, with the expectation that the disease would change markedly,
preferably in the direction of resolution. The standard methods of therapy
mentioned in the Shanghan Lun (3) were types of purging: vomiting, laxation,
and perspiration. They were frequently mentioned in the context of being used
wrongly (like the acupuncturists who only relied on opening the door to let out
evil). What was then introduced in that text was a more sophisticated analysis
of disorders and more complex therapies that involved locating the problem
within certain part of the body and addressing it with methods of tonifying or
dispersing or even harmonizing, usually with only a few days of treatment.
Suggested Protocols
I would like to present a protocol of acupuncture and herbs corresponding to
the analysis presented in this booklet that would lead directly to rapid
improvement in most patients. This might be considered a system of treatment
that involves some relatively simple choices. By contrast, according to a large
component of the Chinese medical literature, one should undertake an extensive
diagnostic overview, determine a pattern of dysfunction, and treat accordingly,
utilizing therapies that are both traditionally recognized and also influenced by
personal training and clinical experience. Is there a way to offer something that
is true to both these intentions? I believe there may be. On the one hand, we
have the complete Chinese medical system, with hundreds of acupuncture
points and hundreds of herbs, which provides for meeting the demands of the
methodology called differential diagnosis and treatment. One can hardly
dispense with all of that. On the other hand, numerous practitioners, some of
them revered for their competency, have observed that there are certain
acupuncture point sets that can be used reliably for many patients, or have
utilized a small number of herbal prescriptions to help patients with diverse
conditions. The potential value of such an approach based on trustworthy
regimens is that it allows many people to benefit even when the practitioner is
not in a position to provide full differential diagnosis and treatment.. Even in
modern medicine, where we have very detailed analyses that lead to much finer
differentiation of diseases than in Chinese medicine, we still sometimes find
some central therapeutic approaches that are relied upon over and over. As a
prime example, a relatively safe anti-inflammatory can have the potential to
alleviate a wide range of conditions, both acute and chronic. In fact, aspirin is
one such compound, and this substance is now produced at an estimated rate of
24 million pounds per year. One can similarly think of treatments for mental
disorders, such as Prozac (fluoxetine), for which the U.S. alone used 1.2 billion
dosages in one year.
For shen disorders, I propose the following structures for basic treatment
using acupuncture and herbs, which can be further modified according to the
practitioner's decisions
Two or more points are selected on the forearm or hand, the most common
choices are PC-6 (or adjacent points PC-5 or PC-7) and HT-7. These points can
be treated to enhance the function and nourishment of the heart while draining
excess from the head; LI-4, at the hand, is an example of a point that is
especially used for draining.
One or two points are selected on the lower leg or foot. The points may be
used for draining excess (e.g., LV-2 or LV-3) or for tonifying (e.g., KI-3 and
SP-6); sometimes points slightly higher on the calf are used, such as ST-40 (for
draining) or ST-36 (for tonifying) For tonification therapy, one may also
include the use of points in the waist area, such as CV-4 or CV-6, GV-4, or BL-
23. If such tonification is not required, then the points at the head, hand/wrist,
and foot/lower leg are sufficient.
The combination of head points and points at all the extremities (bilateral
upper and lower limbs) produces a pattern of effects that is notable; it may be
described as a stabilizing pattern. This protocol can be seen to be contained
within the treatments of most of the clinical reports listed in Chapter 5, but the
authors do not describe their treatments as following this general pattern, rather,
the set of points is simply laid out and some comments may be provided about
the value of individual points or, occasionally, the value of a certain
combination of two points.
There is a traditional concept of treating "one point above, with two points
below," but, in this case, the recommendation is to treat points above as
specifically referring to the head (and neck) and points at the extremities (with
emphasis on the distal areas) are the ones below. It is also possible to
recommend an order to applying the needles. This begins with needling the top
of the head (such as GV-20), which is often less painful than other points and
has a calming effect; then any additional points in the head/neck area are
treated. After that, the hands/wrists are needled, and this will have the effect of
giving a greater stimulus to the brain. Finally the feet are needled in order to
complete the circuit of circulation from the extremities to the head.
Except when using the bladder meridian or governing vessel points at the
back, this treatment can be applied with the patient lying in the comfortable
face-up position. If needling the back of the head points such as GV-14, 15, or
16, or GB-20, the patient may be seated so long as attention is paid to the rare
possibility of fainting.
Final Thoughts
To sum up, ancient Chinese therapeutics were originally quite coarse in nature
(big needles and lances, herbs with strong, even toxic, action) and used briefly
to affect a change. Later, the system was refined so that more subtle adjustments
could be made. These subtle effects may be seen, in some sense, as a
replacement for components of lifestyle-such as walking through mountain
paths and eating a nutritious diet-that were recommended by Chinese
philosophers who thought along the same lines as the early medical scholars.
In order to tap into and gain the most from the Chinese system, its
components should not be taken in isolation. There are cases where acupuncture
and/or herbs are simply provided as the sole remedies, without going into a
broader context, and this can be appropriate for injuries or infections. However,
for those with shen disorders, where the mental function, the emotions, and the
spirit are all involved, a focus on techniques of needling and herb prescribing
herbs may be too narrow. For that reason, this booklet begins with an
introduction to the underlying concept of the shen and its disorders in relation
to how a person lives.
References