Guhyasamajatantra-Ocr PDF
Guhyasamajatantra-Ocr PDF
Guhyasamajatantra-Ocr PDF
S*ri#»
Yoga of the
Guh>^sainajatantni
ALEX WAYVtAX
YOGA OF
ALEX WAYMAN
MOTiLAh BA N A R S11) A SS
Printed in India
To
difficult to sustain
PREFACE
VUI
PREFACE
PREFACE
IX
PREFACE
Alex Wavnian
CONTENTS
PREFACE vii
Tibrtan-English) 1
A. Tantra (generalities) 51
system 137
CONTENTS
KARIKAS
181
I.
The
Stage of Generation
181
A.
heard’
181
B.
199
C.
223
D.
244
II.
The
Stage of Completion
259
E.
259
F.
of the Heart’
284
G.
Bhagas’
310
APPENDIX I:
332
>>
II:
340
III:
349
fy
IV:
361
BIBLIOGRAPHY
363
INDEX
373
389
TABLES
I.
II.
III.
IV.
V.
VI.
VII.
VIII.
IX.
78
132
153
216
231
235
242
254
324
Part One
DOCUMENTS
sarvatathagatakayavakcittahrdaya-vajrayosidbhagcsu vijahara.
DOCUMENTS
tfl| £r^*r*q^*rq^| |
5jY^S*T c ^* r ^* rc l| |
*1 w?wtfcT TTnrforcr^fcimni
II [2]
4| I
S^ir^^*q**q*§*\*^! I
^•q*0|^ai'q-j=«*qv^| |
i ngifoar wi i
wferar II [3)
Y^-fr-q^qc-q^l ]
S*^C'^C*q-^arq*^r |
^*^c*G^*£n^srqv(- 5p3j
documents
^J| |
^wrs^psisr^ariwci^l |
cT I I
5 l ^5 cT ^ fW5TH II [6]
O " •» "k ^
51 5T*‘^VVV'F'^! 1
| f
N-.
n; 4 “* ' <L-
6
YOGA OF THE OUHYASAMAJATANTRA
v'
*'Wr*c-q§dj^q|y3l I
"I! *r^-«rp*isr§‘9^c-| |
SY^*F°fl 5 , ‘*r§r t *‘ a » 3 *l I
DOCUMENTS
mi ^•^gc-^2f^wi'»i t
aqc*a‘a^*rg*r*Ms^^| |
"l^-^aiy^^ygV^sM I
|5!-^5}-f^-arqpf| |
And when this is present, the five skandhas arise with
the characteristic of construction:—possessing ‘form* is ‘name’—
the (three) samskaras, as is also perception (vijfiana), the
fifth.
g-q-oTq-q--jtr-RC^| |
■Cb
IT I IMUPUFT «*mrr am I
*i i
frq^c^-q^'q^e'l |
«-^srq«q-o)^*atil-q-gc5J\ I
The beings in the three worlds taking recourse to prdndyama
(breathing in and out) who recite the‘king of mantras’ with
ignorance, miss the ‘mental reading*.
DOCUMENTS
H I TT^TTTmTfifVT: l
ejj |
YW^^c-sr^jc^owi j
^•aj^-g‘q^qc-q'^1 j
W <j 1
°1 |
«£3i’q^-gz-gq-^-g-^j I
10
iT RynrRWTH qr u [ 15 ]
*1! ,
a l^aj-^IsN-q-q^^l j
<*
^*rg**fc*r0*rgc-<§q*^| |
^^ l U T eHT l a* fafd*wf f ^ R h« |: II [ 16 ]
*l| |
«9|*ar^N*q!yq^**s*^| |
«’^c*^’^=r|*r0ar$fsr*f [ 1
DOCUMENTS
11
# i irafor ^ g i
q| <irq*r^<yq‘«lC*uiyq^! |
g t q'i^-ijpi , 5r^qN‘^^««| |
^qrq-^-U^SIJJ-Sfq^l I
<T I I
12
q I qtfq^TTS’qsFsPTT 1
*T I iT^HffrUPsidfriricl fq fe q q qffl I
^ 5 rq*‘'Vn*-q*VS c, Sl I
t
While each and every sense organ is going by itself toward its
own sense object, whatever be the sense organ and its range,
each of them is ‘light only’ [abhasanuitra).
DOCUMENTS
13
5! I
|p-q-5Sr^ # wri|Sr^f |
<iX , ’% , vs-5**^rqvqf I
i Hgffrcz cnfaffT i
N - N.*
|3)5rq^-^srsj^r|^*q-»j9i|
*ys>c*d(-^cyj^*q*jAiajj
SJ 'w
14
EA[| 1
q'fjf
? W'r * |
ij
DOCUMENTS
15
faff I f%rT I
S<;| ,
51 6j| ,
v^’fjV^ygi i
V V
16
H ?T*n»T?T: I
51 !
g^-rfv^^fpii I
giwmfq n [28]
DOCUMENTS
17
’J I ggfesjsfa olffr?: I
S-$-§q-S*SVS!*-3i
I
I
* ' *
z 1 3^<isrcmTift»Tisi 5TH^Jifa*rc*rfw3 1
3| if : | , uy£fNWr|p - «l*l| f
(S‘3sraw$r§'* , £ ! »i*£i| I
SpsrpjV^C'Srsisrqi I
* V
fsfcmfa 11 13 1]
i\ §i'^Tgv!c*5-^*%it |
tit I ql<T5?i*<lfatft*15^ I
ajf I
Yoga.auyoga, and mall.,yoga occur l>y themselves; also
vajnn, dakmi, as well as any union (yoga) of both, by them-
DOCUMENTS
19
fa* i fafas^fa i
N « C t
* q^mfa*T**m n [33]
F'V |
S^T^^'SF^I I
VG*!*^rtf*^rrx| |
* >
3?i ^-y^^yz'-jvsf'ycisn |
VfVT^ 3 ! T Kai] 1
place.
DOCUMENTS
21
fa i q f<»f gq d i: i
ij N q54*q^T?J , ^^*5^*q^'| ]
•> 1 1 *} »
^ M*y 5,“'I /
j£T I qq^nSSTetf^TT: I
U [39]
g^|W^c-ga]'*‘^*fsn*^f I
T I 7 cW*i *T ^Tfed^ ^ I
snn**Tfags ii [40]
fi-wsrsica^Y^T 53 ^! j
o *
DOCUMENTS
23
24
CHAPTER SIX
Verse
6
9
17
25
26
i Verse
I 5
■ 12
\ 15
16
f -
25
K
f
40
41
45
48
50
51
53
Incorrect reading
guddham
manah santosanapriyam
vaca kaya-
ni$padayanti samyogam
bodhicitte ca bhavana
vidhisaipy ogam
j&anadam
mantra
para karmakrt
darSanenaiva
lak$itam
CHAPTER 1
Incorrect reading
pradegesu
siddhatma
maftjuSri
cintyadharma
vajra
trisahasraip mahaguro
brahma narottamah
cakragrasadha n am
cakrakayagrayogatah
parakarmakrt
•arvasiddhinam
sat warn
vajrasattvatvam apnuyat
siddhyarthaip
siddhyante
s&rvasiddhlnaip
Correct reading
guhyam
manahsamtosanam priyam
vacakaya-
nispadayet trisamyogam
bodhir vina ca bhavanam
bodhisamyogam
jnanapadam
sarva
padakarmakrt
darsane naiva
lahghitam
,’VELVE
Correct reading
prader'e ca
suddhatma
manju
vajradharma
tri vajra
trisahasram ckasuro
guhyadharottamah
jAanagrasadhanam
b uddh a kayagray oga t a h
padakarmakrt
sarvabuddhatiam
sarvam
trivajratvam avapnuyat
siddhyagre
siddhyagre
sarvabuddhanam
DOCUMENTS
25
58
karyaih
kayaili
drdhagra
rddhyagra
59
vajrapanl
vajrapado
64
sarvamantrartha
mantratattvartha
66
mantrena
samcna
68
abdam
ardham
72
dharmatavakpathah
CHAPTER SIX
Om sarvatathdgatacittavajrasvabhdvalmako ’hamj
Om sarvatathdgatakdyavajrasvabhdvdtmako *ham}
Om sarvatathdgataidgvajrasvabhdvdtmako *hamf
Om sarvatathdgaldmirdgmavajrasvabhdvdtmako ’ ham}
26
DOCUMENTS
27
11 tun!
28
CHAPTER TWELVE
Mdm
29
(5) The gods Brahma, Rudra, and so on, never see it.
(Thus) the samadhi called ‘Causing the disappearance of the
highest samaya of the maftjuvajra.’
30
YOGA OF THE G IT IV A S A M AJ AT A NT K A
wishes with his mind of the vajrins r>f Hotly, Speech, and Mind —
it confers such a siddhi created from die citt.iv.ijra. I hus tlie
samadhi called ‘Best of all swords’.
DOCUMENTS
31
kfiya. one would enact with the knowledge diamond the best
evocation of lotus,
32
DOCUMENTS *
33
34
■C
(59) When one has the success of goal that is the Buddha’s
supernormal faculty, then he becomes equal to the
Buddha's body. He, the diamond of body and speech (and
mind), would roam the worldly realm on all levels, surround¬
ed by retinues as numerous as the Ganges sands.
(60-61 A) There are four (steps): 1. occupation with
the pledge of service, 2. arising of near-evocation, 3. evoca¬
tion goal and the symbol, and 4. great evocation. Having
understood them as a division of vajra, then one should accom¬
plish the rites.
DOCUMENTS
35
(l>y one of superior organs}, half a month {medium organ), a
month or a half more (inferior organ).
36
DOCUMENTS
37
DOCUMENTS
39
40
DOCl'MENTS
41
7 ranslation
42
wit, both the aim of the sddhana and the symbol are the third
(member).
DOCUMENTS
43
44
(Of. XII, 64 :
DOCUMENTS
45
When one’s sense organ and the jewel have ceased (to
operate) one should retain. (That is) called Retention
{dhdrana). When consciousness goes toward the diamond
of cessation, the apprehension of signs arises.
One should radiate that firm thing by the vajra path into
the regions of the sky. Contemplating which, by Recol¬
lection ( anusmrti ) one should radiate those aspects. One
should know about Recollection that there is the
shining appearance, and that it (Recollection) is
engendered therein.
46
DOCUMENTS
47
48
bases arc one’s form, and so on (the five sense objects'*, as well
as the eye, and so on (the five sense organs . When the pairs
of sense bases have ceased, i.e. are not in evidence (as in death s
sequence), then when the jewel which is the basis of sense objects
and sense organs, and the jewel of consciousness (the manoii-
jHana , the sixth sense) have ceased along with ftrdnayama, i.e.
have set (astamgata). what one would retain, that is Retention.
Why that ? The True Limit (the gnosis of the ( Hear Light). The
verse states) ‘‘When consciousness goes toward the diamond
of cessation, the apprehension of signs arises.” The ‘diamond
of cessation’is the Clear Light (prabtuhrara). When conscious¬
ness has gone to it. it is born in it. The apprehension of
signs i.e. the manifestation of signs arises, i.e. occurs as prior
signs). Regarding the passage, the signs of the live realms
have been explained by the diamond of enlightenment the
details are as follows) : Through dissolution into water by
earth (in the performer’s body), the aspect of a mirage mani¬
fests—the first sign. Through the dissolution into fire on the
part of water, the aspect of smoke the second. Through
the dissolution into wind of fire, the aspect of tirc-Hirs—the
third. Through the going into the three lights on the part of the
subtle element (i.e. wind), the self-existence of the set of
lights like a lamp—the fourth. Through the (sequential)
dissolution of the (three) prakrti-\\i*\\\ (s), there is only the
Clear Light, a lasting light like a cloudless skv—the fifth.
Those five signs bring (consciousness) to Nirvana, as is
said in the Karmantaiibhtiga : “First, earth goes into water.
Water goes into fire. Fire passes into wind. Wind enters
perception (tijildna). Perception accompanied by Retention
in turn enters the Clear Light”. Then the verse ‘that linn thing’
fpurified in the Clear Light) anti so on (is as follows 1 : *Hy
the vajra path’, (expansion of buddhi to the whole sentient world •
i.e. by entering the Clear Light preceded bv the indispensable
(‘non-cvadible’, ahnghanna) five signs, one should radiate, i.e.
pervade with the form of the Dharmakaya, in the regions of
the sky, i.e. the worldly realms. That, explaining Retention,
is the fourth member.
DOCUMENTS
49
the aspects of mirage atul so on, one should radiate, i.c. engender,
in a sequence which is precisely by those aspects (in reverse
order'. Immediately after that was told, one should know,
i.e. it should be known, about ‘Recollection’ that there is the
shining appearance ( f'ratibhdsa ), which is right understanding
(the gnosis of the Clear Light) and that therein is engendered
the fifth member. Recollection, not anywhere else.
Samdhya bhasa/.
Part Two
INTRODUCTIONS
A. Tantra (generalities)
52
53
chronology to put the bulk of them: exactly in the same period
which was the creative period of Hinduism and which cast the
mold for the forms of Indian religion in the subsequent centuries.
There are some notable exceptions just as there arc for Hin¬
duism; and in the case of the Buddhist Tantra certainly the
expanded halacakraiantta was composed much later. The
Tantrie revelations were kept in esoteric cults—for there must
have been a tension between the orthodox Buddhist sects and
these far-out tantrie groups. This strict secrecy was continued
up to around the 8th century when commentaries by named
persons appear. Those commentaries continue through the
12th century, more and more coloring the public forms of
Buddhism in its last Indian phase. However, we must look to
other reasons for the disappearance of Buddhism; after all, the
Hindus themselves are fond of Tantra and this has not caused
Hinduism to disappear !
54
55
■s
<
57
/clri med hod las/ skye ba hdi la satis rgyas hid kyi hbras
bu rab tu sler ba rgyud kyi rgyal poho/lha la sogs pa
hgro ba hiahi skye ba la ni ma yin no/zhes dan/It says
58
59
€0
Now, there are two methods laid down in the four Tantra
divisions, namely, outer action{* bdhya-kriya), such as bathing,
cleaning, etc.; and inner yoga (* adhyatma-yoga ). The
Kriya Tantra was expressed for subduing the candidates
(oinrya) who delight in outer action, while the Cary a Tantra
was expressed for subduing the candidates who delight
in practicing outer action and inner yoga in equal measure.
The Yoga Tantra was expressed lor subduing the candi¬
dates who delight in the^o^a of inner samddhi with minimal
outer ritual, while the Anuttara Yoga Tantra is the in¬
comparable Tantra for subduing the candidates who
delight in inner-yoga.
61
the last two Siddhantas. Also the first two Siddhantas, those
of the Vaibhasika and the Sautrantika, are classified as Hina-
yana, with the Sautrantika considered preparatory for the rise
of Mahayana viewpoints. The relation set up bv Pandit Smrti
(al so called Smrtijhanaklrti) has an artificial tone, at best is an
ovcrgencralization, and at the same time is suggestive.
62
63
64
in the present work for grouping the forty verses which expand
the niddna of the Guhyasamajatantra.
65
the body of‘states’ (gnas skabs, avast ha) and the‘innate body*
(guug ma fulfil lus % nija-deha). The first of these is the ‘body of
maturation' (ripdkakdya) formed during the ten states (avasthd),
which are the lunar months of intrauterine life, and which is
born, matures, and dies. The second of these is the body
formed of winds and mind only, the ‘mind only’ including no
five outer-sense based perception (vijiidna) and the ‘winds’
including only the basic five winds (prana, etc.) and not the
secondary five (ndga, etc.). According to Mkhas grub rjt's
Fundamentals. ., the ‘uncommon means body’ (asddharana-upd- j
yadeha ), a kind of subtle body, is the basis for the tantricmachi- \
nations; this body seems to be a development of the innate bodyJ
( nija-deha). The Tan Iras believe that by praxis involving
mystic winds and mental muttering, this innate body gradually
becomes defined as separate though within the coarse body.
right
middle
left
Hindu
Pi < tga la
Su Minina
Ida
Buddhist
TCwnna
A\ adhuti
L.ilana
Br<idrv.
the Buddhbi T
■’ aipri nnpo e on
those three
66
67
Then we must take for granted that there are three worlds
full of gods and demons. In the (luhyasamiijatantra, Chap.
IV, p. 17, there is the line atha vajradharah his hi Irilokas tu (ridha•
tukah , on which Pradipoddyotana (Mchan hgrel edition, P IT.,
Vol. 158, p. 38.5) explains triloka as being sa hog ( pdtala ), sa
steh ( bhttmi ), and ml ho ris ( svarga ); and explains tridhiituka as
being the ‘realm of desire’ ( kdmadhdlu ), etc. The correspondences
can be tabulated as follows:
68
Old Vedie
words
Hindu period
Tibetan
Possibly the
Buddhist three
Dyaus
Svarga
sa bla = mtho
ris (‘superior
world’)
‘formless
realm (arupa
dhatu)
Antariksa
Bhumi
sa steh (‘above
the earth’)
‘realm of form
(rupa dhatu)
Prthiv!
Patala
sa hog ('earth
and below’)
‘realm of desire’
(kamadhalu)
69
Various passages stress that one should look upon the hiero¬
phant as upon the Buddha, to disregard his faults and notice
only his virtues, in that way, he is able to play the role of master
for the disciple.
70
71
bodv, or head
The four winds, leaving out tydna . are held in basic time or
ordinary life to breathe in and out cyclically through one or
other nostril or both, lienee these four are prdndyama. This
word does not ordinarilv signify in the Buddhist Tantra, ‘res¬
traint of breath* but rather prd>a. in-breathing, and drama.
out-breathing: or prdra. i he passage of winds through the orifices,
and d)dma , the out-going mental component that ‘rides on the
wind 1 . The Pancakrama. in its first kratna , called Yajrajdpa ,
cites the Vajramdld in tegatd to the oidinarv outward passage
of the winds:
72
The ray leaving via the right nostril is the fire man-
dala. This distinguished one of red color (i.c. the
udana wind) is the deity Padma-Lord (i.e. Antitabha).
73
74
75
76
to it; for example, “Om, the jewel in the lotus, hum.” The
implication of such an explanation is that the mantra has a
meaning independent of the recitation, which is denied both by
the Hindu Kydyamaiijari and the Buddhist Tantras. When
one goes into this cult of Avalokitc*-'vara, he finds out readily
that this is called the six-syllabled formula. The six syllables
are recited in the six times of day and night, along with fasting
and correlated with gestures (marfra), and the imagined six
destinies of gods, men. etc. as associated with six colors. 1 he
meaning is the six Buddhas corresponding respectively to
the syllables. By continual application to the cult with proper
recitation of the six syllables in a correlation of body, speech, and
mind, the yogin expects to identify himself with the Lord Ava-
lokitcgvara who looks with compassion at the beings in the six
destinies. Gradually the meaning is evoked by the recitation.
While such a translation as “Om, the jewel in the lotus, hum”
does not convey any intelligence of the cull; nevertheless, if one
insists on a translation anyway in such form, it is proper to
translate the ‘mani padnic’ portion as “jewel in the lotus” be¬
cause one would understand mani as the Middle Indie form
equal to Sanskrit mani(l ti. the nominative. In terms of mantra
construction, because the initial and final syllables aic Om and
Hum, thcmiddle portion ‘mani padme’ is equivalent to thesyllable
Ah, for these are the three heart syllables of the Buddhas corres¬
ponding to Body, Speech, and Mind, respectively Vairocana,
Amitabha, and Aksobhya. Accordingly, the middle portion
stands for the Buddha Amitabha in the heaven Sukhavati.
77
host of words. Thus E is the womb (dlaya y kun gzhi) and Vam
the progenitor, of pravacana (the Buddhist scripture).” The
bindu is also called in this literature the bodhicitta (mind of
enlightenment).
E. The world of light
78 *
Brahmanism
Old terminology of
Later terminology of
Chandogya Up.
Varaha Up.
1. Black Food
(krsna-anna)
2. Red Heat
(rohita-tejas)
(bhati)
3. White Water
Whatever pleases
(gukla-iipas)
(prevas)
Lightning
Buddhi
sm
Old terminology of
1. Nescience
Culmination-of-Light
(avidya)
y (alokopalabdhi)
2. Motivations
Spread-of-light
(samskara)
(alokabhasa)
3. Perceptions
Light (aloka)
(viji\:ina)
4. Namc-and-Form
Phenomenal World
(nama-rupa)
79
One of the principal results of the long and detailed inquiry
made by Mrs. M. Geiger and Prof. W. Geiger into the
use of the term dhamma in the Pali Canon (Pali Dhamma ,
vornehmlich in dtr kanonischai Litcratur y Abh. de Bayer.
Ak. d. Wiss., Philos.-philol. u. hist. KL, XXXI, 1. Munich
1921) is the conclusion that ‘the concept dhamma takes
in Buddhism the place of the brahman of older Vedanta*
(p. 77). We have shown above that in Upanishadic
thought, ever since its Vedic beginnings, the equivalence
of both terms reflects the sameness of the entity they
designate.
80
yoga op the ouhyasmajxtantra
82
YOGA OF THE GLHYASAMAJATANTRA
Sikh Stages
Female Prakrtis
1 .
Santa, pacification of
Yairagya
1-3. degrees of
(‘aversion’)
aversion
nal world
2.
Doing what is
4-9. thinking of
Lord
pleasing to
future and
the Lortl
past, sorrow
and calmness
3.
10-22. vikalpa ,
to the Lord
fear, down to
feelings
4.
Vatsalya, the
Knowing the
23-30, intuition,
Lord as a child
Lord’s Will
down to
affection
5.
Madhurva or <riig.'«ra,
Union
31-33. worry.
collecting, and
lover
jealousy
83
In a comparable wav, I noticed that the forty prakrtis
listed under nidana verse no. 2 seem to be the very characteristics
attributed to the Lord Krsna in his various exploits, ranging
from the Child Krsna to the Divine Lover, and that the list
seems easily to fall into five groups. Perhaps the forty prakrtis
of maleconsciousness derive from a Vaivrtava prototype.
85
86
87
88
89
90
91
92
94
95
96
97
98
99
Arya school :
100
Jnanapdda School :
101
“There arc three main sources for the various comments cited
above. One is the Explanatory Tantra Sarndhivyokarana , which
is a verse paraphrase, with slight enlargement, of the first twelve
chapters of the Guhyasamajatantra. In its treatment of Chap.
7, it states (PTT, Vol, 3, p. 240-3):
/ nan daii de bzhin phyi rot dan f ghi ga rjes su mi dmigs pal
I gzugs la sogs gsum de yin te / lha rnams la ni dbul bar byafj
The three kinds of form and other sense objects are the
non-apprehension of inner, outer, and both; one should
offer those to the gods.
102
103
104
read Bu-ston’s work and continued many of his ideas, but Tson-
kba-pa’s treatment is far advanced. He knew that in order
for a commentary to be useful, it had to follow the order of the
original work. So does his annotation Mchan hgrel on the
Pradipoddyolana, and his Mthaf; gcod an the individual chapters.
His Don gsal ba on the Gvhyasamdja follows the order of the three
mandalas ; and his Dbar: gt don follows the order of the matufala-
ritc. Thereby his works were of great convenience for me to
consult, and it must have been the same for the Tibetans. There
can be little doubt that the Guhyasamdjatantra reached an ad¬
vanced and mature interpretation in Tibet at the hands of the
great teachers Bu-ston, Tson-kha-pa, and others.*
106
107
‘The secret of the body, speech and mind of all the TathS-
gatas’ means the extending to the three families of pledges,
vows,and so on; invariant sense.‘The secret of the body...’
means the three syllables (for generating the deities);
shared sense. ‘The secret of the body...’, means the wind-
vehicle for the appearance of the (eighty) prakrtis upon
the three lights; pregnant sense. ‘The secret of the body...’,
means the body made of knowledge; ultimate sense.
sarvatathagata-kayavakciuahrdaya-vajrayosidbhagesu
vijahara.
109
(end of quotation).
111
112
I buddhameghasamakirnam sphulihgagahanajvalam /
f svacchadiman^alair yuktam sarvataihagatam puram {(
The translation is aided by Mchan hgrel (p. 20-4, 21-1, 2, and
81-4) :
Here the rays of the five ancillary winds are each multiplied by
five, to be compared with the twenty-five twisted threads called
jiidna-sutra in the nmnd(tla-ritc described in Mkhas grub rje’s
Fundamentals of the Buddhist Tantras. Each Buddha is associated
with a certain color and symbolized by a thread of that color.
IIS
114
four parts
1. lineage
2. underlying cause
3. true word
4. impulse
as viragadharma
as ragadharma
* vajra ’
116
(ragadharma-praka< ana-garbhin),
dhagarbhin),
(jrtanatraya-vicintana-garbhin).
117
(yuganaddha-prabodhana-kolika).
118
/ sku rdo rje ni mam par snarl mdzad do / / gsuri rdo rjc ni hod
dpag tu med pa hi / / thugs rdo rje ni mi bskyod pa ste //yi gehi
don to j I sku rdo rje ni yi ge om mo / / gsun rdo rje ni yi ge ah
ho I l thugs rdo rje ni yi ge hum ste / j spy i hi don to / ! sku rdo
rje ni rus sbal gyi rtsa dan / gsuri rdo rje ni zla bahi rtsa dan /
thugs rdo rjc hdod pahi gdugs kyi rtsa ste f sbas paho / j sku rdo
rje ni chags pa dan / gsun rdo rje ni chags pa dan bral ba danf
thugs rdo rje chags pa bar ma ste / mthar thugs paho f f sku rdo
rje ni khrag dan / gsun rdo rje ni iu-kra dan / thugs rdo rje ni
dri chab ste f dgohs pas bfad paho ( f sku rdo rje ni snarl bahoj f
gsuri rdo rje ni snarl ba mched paho / / thugs rdo rje ni snarl ba
he bar thob pa ste / dgohs pa mayin paho // sku rdo rje khru
hi fu pahi dkyil hkhor dan j gsuri rdo rjc ni khru bcu drug pahi
dkyil hkhor dan f thugs rdo rje ni khru bcu ghis pahi dkyil hkhor
te j sgraji bUn paho / / sku rdo rjc ni tshahs paho f j gsuri rdo
rje ni dbah phyug chen po dan / thugs rdo rje ni khyab hjug ste f
sgra ji biin mayin paho / / sku rdo rje ni hi ba dan j gsuri rdo
rje ni dbah dan j thugs rdo rje ni tnrlon spyod dc j drah bahi don
to I I skuhi rdo rje ni skuhi dkyil hkhor dah / gsuris rdo rje ni
gsuri gi dkyil hkhor / dah thugi rdo rje ni thugs kyi dkyil hkhor
(e I hes pahi don to /
'pregnant sense’ and adding the verse cited at the opening of the
present section.
But since the present work is not meant to teach anyone how
to proceed through the intricacies of the Guhyasamaja cult,,
but rather to show what the Guhyasamajatantra is all about,
these forty verses with appropriate introductions serve
admirably to advance this understanding.
It may well be the case during the time when this cult
flourished in India, that the master would expect the disciples
to understand these verses'more and more as they progressed
in the praxis {caryd), and that the guru would provide oral ex¬
planation coordinated with the disciple’s level of attainment.
As soon as the Guhyasamaja literature was rendered out of its
original Indie language into Tibetan, the necessity to have
‘bird’s eye’ views of the literature made the nidana verses even
more important, and led to Tsoh-kha-pa’s invaluable annota¬
tion.
124
YOGA OF THE CUHYASAMAJ AT ANTRA
31. U?nl?acakravartin.
32. Sumbharaja.
125
226
The Akfobhyamandala
127
and padma ; holding in his left hands the bell, the wishing-gera,
and sword ; and embracing a Sparta vajra like himself. In the
directions east, etc., of him arc Vairocana, etc., and in the inter¬
mediate directions south-east {agntya), etc. are Locana, etc.
Amitabha is red; his faces red, black, and white ; with his
left hand, holds at his heart a staff having a red lotus together
with a bell here following Tibetan ; with his right hand holds
a full-blown lotus; and with his other hands, a vajra , wheel, ratna ,
and sword.
128
Rasavajra dark blue, her faces dark blue, black, white; her two
hands holding a red savory chest (jasa-bhdnda ); with the remain¬
ing hands, holding the vajra, wheel, ratna , sword.
Acala is blue; faces blue, white, red; holds the sword, vajra,
wheel, tarjani, and axe.
the palms stretched out together facing upwards; the two thumbs
hold on the nails of the two ring fingers; the small fingers to a
point; likewise the nails of the two middle fingers together com¬
ing to a point; the two forefingers on the middle fingers, forming
a cone.
130
* # *
131
ye ses Inahi ran biin no / / hkhor lo mam par snan mdzad kyi
phyag mtshan tc / chos kyi hkhor lo bsgom pahi rail biin no //
pa-dma ni hod dpag tu med pahi phyag mtshan te / hdod
chags la sogs pahi hdam gyis mi gos pahi Scs rab kyi rah biin
no II dril bu ni srid pa mam par dag pa $es rab kyi ho bo hid
do / yid biin nor bu rin chrn hbyuii Idan gyi phyag mtshan
tc / bsam pa thams cad rdzogs par bycd pahi ye ies so // ral
gri ni don yod par grub pahi phyag mishan te / non mons pa
spyod pahi ses rabbo/). That attribution of emblems to the
individual Tathiigata families plus important elements from the
translation of the Aksobhya-mandala can be clarified with
corrcspondcntial significance in tabular form, as in Table II.
Concerning the remark ‘Vajrasattva of Aksobhya and
Samantabhadra’, Nagarjuna’s Pindikrta-sadhana , 52 B-53, states:
‘‘Then he should enterprise the Atiyoga : Following upon
Aksobhya he should develop a Vajrasattva, three-faced, radiant
with six hands, and shining with sapphire light” (.—atha
atiyogam samarabhet / aksobhyanupravesena trimukham sad
bhujojjvalani / indranilaprabham diptam vajrasattvam vibha-
vayet / ). Xagarjuna, in the subsequent verses, shows that this
involves placing the Guhyasamaja deities in spots of the body
mandala. Ratnakarasanti (op. cit p. 77-4, 5) comments :
“ ‘three-faced’ because the purity of the three liberations; and
‘six-handed’ because the purity of the six perfections” (rnam
par thar pa gsum rnam par dag pas 2al gsum pa / pha rol tu
phyin pa drug main par dag pas phyag drug pa). (The three
liberations are through voidness, wishlessness, and signlessness;
the six perfections are giving, morality, forbearance, striving,
meditation, and insight). It appears that Vajrasattva is the
yogin possibility of a person, as the essence of the Tathagatas,
Aksobhya, and as their enlightenment-pledge, Samantabhadra;
who has advanced, equivalent to the non-tantric progression of
the Bodhisauva during the first seven stages, to the last three
Bodhisattva stages, as indicated by his embracing Vajradhatvi-
Svari (‘Queen of the Diamond Realm’), who is drawn from the
yogin’s own heart, according to the verse cited under nidana
verse 33,
co
ro
Talhagaia
Families |
(with colors)
Emblem
Prajiid
(i and seat)
Vajra
(sense object
goddess)
Bodhisattvas
Krodhas
Aksobhya
(black)
Thunderbolt
(vajra)
Mamaki
Spar^avajra
Vajrapani and
Maujughosa
U snlsacakravarlin
and Sumbharaja
Vairocana
(while)
Wheel (cakra)
Locana
(on wheel)
Rupavajra
holding inirroi
Maitreya and
Ksitigarbha
Yamantaka and
Acala
Ratnasambhava
(yellow)
Wish-granting
gem (cinta-
mani)
(Mamaki)
(on nine-faced
emerald)
Sabda vajra,
playing a vina
Khagarbha
Prajftantaka and
Takkiraja
Amitabha
(red)
Red Lotus
(padma)
Pandara
Gandhavajra,
holding a
conchshell
Lokesvara
Padmantaka and
Niladanda
Amoghasiddhi
(green)
Sword
(khadga)
Tara{ on crossed
thunderbolt,
viSva vajra)
Rasavajra,
holding savo¬
ry chest
Yiskambhin
Yighnantaka and
j Mahabala
Vajra<ama ^
Bell (ghanta)
Vajradhatvisvar!
Samantabhadra
133
So far the data about the mandala has involved the deities
who arc the residents of the palace. Now I shall turn to the
theory of the Guhyasamaja mandala as the residence. An
interesting statement about the symbolism of the Guhyasamaja
mandala is presented in the Samdhivydkarana on Guhyas<m&ia t
Chapter IV, verses 9-18, of which verse 9 is as follows :
134
The Noble Truths are the four sides; the Sublime Abodes
(i.c. love, compassion, sympathetic joy, and impartia¬
lity), the corners; the articles of conversion (i.e. giving,
pleasing words, acts in accordance, and exemplary con¬
duct), the gates—in each case by fours.
136
gatas” (sarvataihagatasamadhimandaladhi$thana).
1S8
YOOA OF THE GUHYASAMAJATANTRA
140
141
142
/mi yi skye ba dag 2in la / / dmigs med sAin rjchi sa bon ni/
/btab pas gan phyir dc yi phyir / / ston Aid dpag bsam
Ijon lift hbyun / By reason of having cast the seed of
aimless compassion into the pure field of human birth,
there arises the ‘wishing tree’ of voidness.
Tson-kha-pa explains that the ‘field* is ‘purified’ by the
Stage of Generation j and that the ‘seed’ of aimless compassion
attended with great ecstasy ( mahdsukha ) is cast therein by the
Stage of Completion.
144
145
146
147
The ‘pregnant’ kind of flask initiation appears to be the
‘unshared kind’ {atadhdrana) involved with the Hierophant’s
Initiation. In the latter initiation, the candidate is given the
vidyl (goddess) called the ‘seal pledge’ ( mudrd-samaya ) and made
to enter the union ‘bliss-void’ (sukha-s unya) by embracing that
vidyd.
149
‘together-born female’ enables one to attain the Illusory Body
and the Goal Clear-Light (or the Clear Light of the Absolute
Entity); lienee is the vidy.i of the Prajtiajiiana Initiation; and
since the Fourth Initiation is said to be just the same as the third,
she is also the vidva or mudra intended here.
jindndm /
toyaih //
The context shows that the expression ‘by way of the head*
means that the candidate imagines that the substance flows
down from the crown of the head and first stimulates the ‘little
tongue* (the uvula). Fora clear statement of its further pro¬
gress through the body, see Sri Laksmi’s passage presented
under nid'ma verse ‘K.V (No. 22). For the reference to the
tongue, the Pradipoddyotana on chapter seventeen quotes the
Wfulatantra' (in fact, the Tattvasamgraha of the Yoga-tantra
class):
150
151
152
pahi zin pas khyab cii'i /). According to this passage, the
‘basic time’ is controlled by wind and craving; deep sleep
corresponds to death; dream corresponds to the intermediate
state.
P° /)•
However, both the ‘basic time’ and the ‘time of the path’
are involved in the varieties of intermediate states and of births,
as in that same work of Tsoh-kha-pa (his commentary on the
Partcakrama) , first the intermediate states ( bar do) (Vol. 159,
p. 53-4): (1) bar-do of gestation ( srid pa bardo), which agrees
with (2) the bar-do of dream (rmi lam gyi bardo) according to
the Mar-pa school—the two being the bar-do of the basic time
( giihi bar do ); (3) bardo of the path ( lam gyi bardo). Next the
births (Vol. 159, p. 53-5): (1) birth in a womb through inter-
mediate^tate of gestation; (2) birth through 'bar-do of dream’
at the time of waking up to reoccupy the gross personality
aggregates—the two being the ‘birth’ of the basic time (giihi
skye ba); (3) birth of apprehending the gross personality aggre¬
gates by the bar-do of the illusory body ( sgyu lus kyi bardo).
Stage of Generation)
Clear Light
Deep Sleep
Death
Symbolic
Supreme Entity
(paramartha)
Intermediate State
Dream
Gestation
Illusory Body
( maya-deha)
Yuganaddha-dcha
(pair-united body)
Birth
Waking up
Birth (exit
from womb, or
by some other
means)
(apprehending
the gross
personality
aggregates-
vipaka-kaya)
(apprehending
the world, in the
Nirmana-kaya)
Ui
154
This verse shows that the word ‘Service’ (sad) can be employed
in generalized ways to indicate the entire praxis of the Guhya-
samaja. Previously in section A, on the chapters, we have
translated that there are four diamond rites ol Seva associated
with the Stage of Generation. Then the superior service is the
six members of yoga in the Stage of Completion. To anticipate,
the four diamond rites are named 1. yoga, 2. anuyoga,
3. atiyoga, and 4. mahiiyoga. The six members of yoga have
already been defined in ‘Documents’ : 1. pratyahara, 2. dhyana.
156
157
, rdo rje sans dpah rdzogs pa ni (f mal hbyor yin par hdi Itar
hdod f j dt yi rgyu mthun lha yi sku f rjts kyi mal hbyor yin
par grags / / hkhor lo thams cad yotis rdzogs pa { Sin tu mal
hbyonin par hdod // sku dan gsuii dan thugs mams dan jf
lha yi mig sogs by in brlabdau / f ye Ses hkhor lo gzug pa daii //
mchod dah bstod pa chcn poni f jmal hbyor chcn po its byafio (
The perfection of Vajrasattva is thus held to be yoga.
His affiliated divine body (*devata-kaya) is known as
anuyoga. The perfecting of all the ‘circles’ (cakra) is held
to be atiyoga. The blessing ( adhisfhdna ) of body, speech,
and mind, and of the divine eye ( divya-cakfus ), etc.;
the drawing in of the Jnana-cakra ("knowledge beings,
jiianasatlva), the great offerings and praises—is called
mahdyoga.
158
159
160
162
11. Drawing the disciple into the mandala (slob ma g2ug pa)
. Offerings:
Concluding Acts:
21. Release of the magic nail (phur bu dbyuh ba), i.c.
dismissal of the deities, along with a burnt offering
(homa).
163
The six members are stated in the ('.uhyasamdjat antra for the
first time in chapter 18, which is generally regarded in conimcn-
tarial tradition as an L’li.ua-tanira ‘continuation tantra be-
164
165
166
167
/ s^ron ma rob gsal las sor bsatn giiis sans dben dan I
stag rtsol rdor It Jos dan / hdzin pa hod gsal dan f
rjts dran dan lift he hdzin gun hjtig tu hdus par biad de /
According to the Pradipoddyotana y (among the six members)
pratydhdra and dhyana are incorporated in secret state
of mind {ciUa-vtveka ); prdndydma in diamond muttering <
(vajrajdpa) (i.e. secret state of speech, vag-viveka ); dhdrand
in Clear Light; annsmrti and samadhi in pair-united { yuga-
naddha ).
168
170
171
172
YOGA OF THE CUJIYASAMAJATANTRA
That is to say, after one has gained the mantra-body (in the
Stage of Generation) he proceeds to the Stage of Completion
with that kind of body prepared by yoga (which therefore may
or may not be counted as the initial part of the Stage of Com¬
pletion). If the mantra-body in its developed status as an
“arcane body” is not counted in the numbering, then the first
member is the diamond muttering. The yogin outlasts this
with the state of visualizing the three Lights with their associated
eighty prakrtis. Stationed in the illusory samadhi, to wit,
with the Illusory Body, he enters the Clear Light in this stage
of Personal Blessing ( svddhifthdna ). In the stage of Abhivam-
bodhi, by the reverse order of the Lights, he achieves the non¬
dual knowledge. Finally, he attains the yuganaddha wherein
there is nothing further to learn ( aiaikfa-yuganaddha ).
173
six-membered yoga
3. Prariayama —
4. dharana —
5 .
6 .
1 .
2 .
3.
4.
5.
five stages
vajrajapa
cittavi£uddhi
svadhisthana
abhisambodhi
yuganaddha
anusmrti —
samadhi —
The reason for including this topic under the general dis¬
cussion of yoga, is that repeated consideration of these forty
verses with great labor of collecting commcntarial materials for
them, finally convinced me that they represent a sequence of
yoga, and in that case the only yoga that can apply by authority
174
The arcane body , which thus begins with yoga praxis in the
third step, must continue through the fourth step for the simple
175
176
/ mnam nid so sot rtog pa dart zes bya ba nas j de dan. der rigs
las hbynn ba ( lha dan lha mo tha dad pa dc ni yod min de med
kyah / hgro bahi don phyir ston pa yin zes bya bahi bar gyis
ni j lhahi sku mam par dag pa mhon tu hgro bahi rdo rje bzlas
pahi rim pa bstan to / / dehi nail nas phyag rgya bU ni rgyas
gdab cih ies bya bas ni sans rgyas spy an la sogs pa ham dgug
pa dan iugs pa la sogs pa ham / las kyi phyag rgya la sogs paho j
f de nid hdod chags kyi chos ston pahi sbas pahi don griis paho f
From ‘(the knowledges) Equality, Discriminative....’
down to ‘Of the different gods and goddesses generated
by him and his family, neither the gods nor the goddesses
exist, but arc displayed for the sake of sentient beings*
—shows the stage ‘Diamond Muttering* (vajrajapa) which
brings directly the pure body of a god. Among those
(verses) the phrase ‘sealed by four seals’ (verse 16) implies
cither Buddhalocana and the other goddesses; or attract¬
ing, drawing in, etc. (the four steps in bringing non¬
duality with the jiiana~ being); or the karma-mudrd , etc.
Exactly that is the other kind of ‘pregnant sense* which
teaches the doctrine of lust.
j hdi las ghis med mthoh bahi les bya ba nas j sbas paho zes
by a bahi bar gyi ni sgyu ma Ita buhi tin tie hdzin bstan pa
stf / dr kho na rat 1 by in gyis brlab pa hi rim bstan paho f f kun
rdzob kyi bden pa la dr ma than m,i 0,1 P ar by an chub pa hi rim
pa ni sbas pahi don gsum paho /
• •
Then, within the two sets of verses some groups arc obvious
and others require further justification. The most difficult group
178
■
( =* kayaviveka)
—Upasadhana
—Sadhana and
Mahasadhana
179
Besides, the basis laid in the Stage of Generation for the later ac¬
complishment of the Stage of Completion can lie treated in terms of
Tsoh-kha-pa’s correlation with the three Bodies of the Buddha.
The set “Thus by me it was heard’* is associated with silence,
death, and the Dharmakaya. For as Nagarjuna pointed out
in his commentary on chapter IB, when the Bodhisattvas were
reduced to silence it was because they heard the teaching and
entered one-pointed concentration. Thus they became affiliat¬
ed with the Mind of the Buddha.
180
Then, in the direct order of the three ‘doors’, the yogin ex¬
periences the Body, the Speech, and the Mind, arriving at the
supreme plane, the Clear Light. The Diamond Ladies of the
Heart draw the yogin from the Clear Light. In the pregnant
‘bhaga’ they train him in the great attainment of the three
mysteries of Body, Speech, and Mind, through which lie can
dwell, beyond training, to inspire the later candidates.
Part Three
COMMENTARY ON THE FORTY NIDANA VERSES
I. STAGE OF GENERATION
182
follows :
183
184
yoga of the g u h y as am a j a t a n tk a
applicable to the first four niddna verses since these serially in¬
troduce the four voids or four lights, the fourth light being
called the ‘Clear Light’ ( prabhastara ) in the verses, but called
‘single taste’ by Nagarjuna at this point. Another set he gives
suggests the four steps of sddhana in the shared sense : l 'h
achieves the unachieved; YAM reveals the achievement; MA is
the going successively higher; YA is the becoming of a Complete
Buddha in this life”: E ni ma thob thob par lived YAM ni
thob pa bstan par byed ’ MA ni goh nas goh du ligro / / YA ni
tshe hdir rdsogssahs rgyas/. We can associate the four steps
of sddhana (generalised) with Xagarjuna’s four values:
Syllabi*
ledge being
185
186
The annotations of this ntddna verse did not clarify the claim
that this root is the experience in the three worlds. It may be
intended that knowledge through experience is made possible
by the degrees of aversion, which seems to be the psychological
premise of the Apoha doctrine of Buddhist logic. In this doc¬
trine a thing is defined by exclusion of what it is not. A ‘cow’
is the not not-cow. What might well be the explanation is
that to have the concept cow in the mind requires that a dis¬
tinct idea of cow be formed, the very clarity and determination
of which invlovcs the removal (apoha) of all other non-cow
entities. In this way, experiential knowledge (parijhana)
occurs with the ‘aversion’ to everything inconsistent with and
contrary to that knowledge. Understanding begins with a
kind of retreat. One must neglect the rest in order to appre¬
ciate something; and that thing understood means that a
faculty of prajiia has arisen which understands the rest.
187
188
189
190
Besides the direct and the reverse order, there is the recita¬
tion order, frequently indicated by the Sanskrit words raga,
dvesa, moha, as in Guhyasamdja (Chap. VIII, p. 32) :
COMMENTARY ON THE FORTY NIDANA VERSES
191
nlgadvtfamoharara vajrayiinapradriikaj
the Yajrayana;
C), the best like the plane of the sky, the womb of the
Victorious Ones,
dan po ses rab kyi ye Ses skye Ira dan de nas gi\is pa
thabs kyi ye 5es dan po las I hag pa skye ba stc / dc
giiis ga sbyor ba las ne bar I hob pa ni yc ses gsum pa
rd/.ogs par hgyur ro / tic nas tie bar thob pa rdzogs nas
thams cad stoh pahi hod gsal l>a ni yc Ses bjfi pahi hog nas
bsad par hgyur bahi snags dan' phyag rgyahi rim pas
rnal hbyor pa la snan bar hgyur ro,
192
Mchan: “Heard here arc both the essential nature (no bo)
and the sequence (go rims) t meaning both the path and the
four states ( a vast ha). First ( the disciple) is taught how 10
dwell in the four, and then taught how to generate the path
consistent therewith.”
193
194
terminology terminology in
common
The Clear
Light-Uni
versal Void
Culmination-
of-Light =
Great Void
Perception
(vijftana)
Basic perception
(alaya-vijfiana)
Nescience
(avidya)
Spread-of-light
Mind
Defiled Mind
Mentals
— Further Void
(manas)
(kli$ta-manas)
(caitta)
Light — Void
Conscious¬
(citta)
tion (pravrtti-
ness (citta)
vijhana)
Therefore, when Bhavyakirti in his ‘ PrakaSikd ’ (PTI\ Vol. 60,
195
196
/ re iig rluri gi rnam lna dan main pa bcu yin par snar
b$ad cih dehi gnas shin ga la sogs pahi gnas rnanis dan
las kyi bye brag kyaii bstan mod kyi hon kyan rangi hobo
dpyad na chos kyi dbyins kyi hkhor lo hod gsil ba las
rluh byuh ste / dehi phyir gYon dan gYas dan bar
mahi rtsa gsum ni lam yin no / de bas na gan dan gaii du
ste gYon nam gY’as sam dbus su rluh gnas pa ni rah biin
dedah de ste sems las byuh bahi chos dc Ita bu dan dc Ita
bu skyed par byed cih hbyun bar byed do / / de biin du
197
yari rtsa gVon pahi lam nas byun bahi rlun gi $es rab kyi
no bo rah biin mams skyed par byed do If gYas na gnas
pas ni thabs kyi no bo rnams so / / dbus na gnas pa ni ma
rig pahi ho bo rnams skyed par byed mod kyi hon kyah
dmigs pa la bltos dgos tc dc ltar rtsahi bye brag
dan rjes su mthun pahi yul hdzin pa las rah biin rnams
hbyuri ho /
Now the topic is the five kinds and the ten kinds of wind,
as previously set forth, which are located in the heart and
in the other places. While they are taught as the mul¬
titude of deeds ('perform all deeds*), if one ponders
their intrinsic nature, they are the wind which arises
from the Clear Light of the Dharmadhatu circle. There¬
fore their path is the three natfis, left, right, and middle.
Hence, 'at whatever one,’ left, or right, or middle, ‘the
wind stops’, it generates while arising there the com¬
parable prakrti or sort of caitasika-dharma. Accordingly,
the wind arising in the path of the left nddi generates the
(thirty-three) prakrtis which have prajha nature; the
one of the right, the (forty) prakrtis of upaya; and the one
in the middle generates the (seven) prakrtis of avidyd.
However, that needs dependence on a support of con¬
sciousness (dlambana)... .Thus, the prakrtis arise from
apprehending a sensory object consistent with the basic
multitude (of deeds).
198
i.e. the five basic winds as well as the five secondary winds.
Cooperating with vijnana the five basic winds perform all deeds
and the five secondary winds perceive all things. Notice the
respective approximation to the classical Samkhya karamendriyas
(‘performall deeds’) and buddhindriyas (‘perceive all things’).
199
5. Vyana has the function of filling, holding, (enabling)
walking and returning, and of pervading all the joints.
200
201
the thirtv-tvvo deities is to replace the impure receptacle worlds
with a pure world, and this is founded on the evocation of the
'primeval lord’ in the present (Anuvoga) phase. While most
of the nidana verses in this group do not obviously show them¬
selves as a phase of yoga, the last one, nidana verse 12, sets
forth the praxis of prdndyama , and prdndyama is generally
described as ‘subtle yoga’ (sdkfma-yoga). Prdndyama is
accompanied by mantra-praxis, hence in this phase the yogin
gains the ‘mantra-deha'.
202
YOGA OF THE GI’HYASAMAJATAVTRA
203
204
To be explicit:—
Dependent Origination
1. nescience (avidya)
2. motivations ( samskdra )
3. perception ( vijhana)
4. name-and-form { ndma-riipa )
6. contact {sparia),
8. craving (trfnd )
9. indulgence ( upadana)
Bodhicitta stages
Culmination-of-Light
Spread-of-Light
Light
Rebirth consciousness
^a/it/Aarra-consciousness
indulgence-in-desire
consciousness
scizing-of-birth
consciousness
205
207
From vijhdna the wind arises; from that the fire; from
the latter the waters arise, and from these the earth.
From these (lour), in turn the personality aggregates
( skandha) arise; from these the sense bases as well. From
the latter, the holder of the prakrtis of consciousness, in a
sequence ol 160, dissolves here in the same way as it was
born, from tire prakrtis.
fandh f
In the verse the word santskara stands for the three middle
skandhas—ted and, samjha , and samskdra —and labelled ‘name’
(nama). The fact that in Buddhist Dependent Origination,
the 'ndma’ of ‘ ndma-rupa' stands for the three middle skandhas
of vedand , samjha, and samskdra , is an ancient teaching preserved
in Buddhaghosa’s Visuddhimagga in the chapter on Dependent
Origination, section devoted to ndma-rvpa. On the other hand,
when the term ‘ ndma-r upa' is employed for the live skandhas in
discussions apart from Dependent Origination, it is standard
for 'ndma' to include vijhana as well. Guhyasamdjatantra , Chap.
XVIII, verses 45-47, with emendation of verses 45, 46 :
vijhdnam dieyam akhydtam he!ukaryadiayair dvisdt /
ruparn muham iti khydtam jadabandhasvabhdoatah / /
vedand ghaftamdndkhyd ahamkatasvabhdiatah /
samjha sarjirdgam dtmanam vastutah Saktilaksanaiji jj
208
gestation everywhere.
The idea seems to be that the notions of cause and effect require
discontinuity—the cause must end so the effect may begin.
But the ‘stream of consciousness’ ( citta-samtana ), here the
'vijnana', is continuous, not discontinuous. So it is said (meta¬
phorically) to hate cause and effect. Without this plausible
explanation by Celu-pa, I would have supposed that the reason
oijndna is called hostile toward cause and effect is that the latter
arc inferred, not perceived, otherwise stated, vijnana is the eternal
present.
209
Prana is vijfiana-skandha;
A pan a is vedana-skandha;
Samana is samjfia-skandha;
Udana is samskara-skandha;
While the nidana verse calls vijnana the ‘fifth’, it is usual in ‘preg¬
nant embryology’ of the Tantras to assign vdjnana-skandha to
the first lunar month, since in Buddhist dogmatics vijftana is
said to fall into the womb. The above passage from Alamka-
kalasa’s commentary states the traditional order of skandha-
arising in the womb, namely during first through fifth lunar
months. The old Buddhist order of slating the skandhas , to wit :
rupa, vedana , samjna, samskara , vijnana —is said by Buddhaghosa
in Visuddhimagga (of course in terms of the Pali equivalents)
not to be the order of arising, rather to be the order of expla¬
nation difficulty, starting from the easiest to explain, namely
rupa. Hence, when it is a matter of giving definitions of the
skandhas , that explanation order is followed.
210
211
gis yah dag scs pa ni / / hdu scs phun pohi mtshan hid
ni ' do biin gscgs pa hod dpag med / / dc ni spros pa kun
nas gsal / hgro ba khyab par yons su scs / / dge dan mi
dgohi las hbras bu ‘ 1 gian yah lun du ma bstan mih //
de yi hdu bycd du ni bsad // don yod spro bahi rah
biin can hkhor ba dnos dan dnos med sogs / / kun rtog
hbyuri bahi bdag hid can 1 ' mam Scs ies ni mam par scs //
mi bskvod spro bahi bdag hid can /
1. The characteristic of being obstructing and non-ob¬
structing by division into subtle and coarse, etc., and the
substance of the four great elements—this is said to be
the aggregate of form (rupa-skandha). Therein is the
nature of Yairocana and the basis of all manifestation.
212
213
Mchan does not help here, but mentions the theory that the
Dharmadhatu kind is the basis of the other four knowledges.
The solution that is faithful to the expression 'vijiidna- pentad’
should be the five proper functions of the sense organ of mind
that correspond to the live knowledges as explained by Tson-
kha-pa, Paiicakrama commentary ;Yol. 138, p. 204-3) : (1) the
bright appearance of objects like the bright reflection on a
minor; (2) equality consisting in the unified experience of the
three kinds of feeling (i.e. pain, pleasure, and neutrality);
(3) remembering the various names of beings, such as one’s
father and mother ; (4) remembering the deeds and needs
of the world; (5) the transmutation {paravrtti ) through
elimination of impurity. Now, these arc obvious references
214
Wind
Skandha
Knowledge
Prana
vijnana
dhannadhatu
apana
vedana
equality
samana
samjna
discriminative
udana
samskara
proccdurc-of-duty
vyana
rupa
mirror-like
Of course the term ‘w/mma-pentad’ can also mean the five
vijndnas based on the five ‘door’ senses, that ride on the five
ancillary winds, as is shown elsewhere. In this case, the five
vijndnas also correspond to the five knowledges by way of the
five-Tathagata correspondence to sense objects, presented
under nidana verse 21.
215
A vast ha in
womb
Vi mu Avatar
Winds
Base of Wind
or Orifce
1 .
vijftana
Fish
prana
heart
2.
veda n a
Tortoise
apana
sacral region
3.
samskara
Boar
samana
navel
4.
samjna
Man-Lion
udana
neck
5.
Dwarf
vyana
12 great dhatu
6.
locana
Parasu-Rama
naga
eye
7.
sravana
kunna
ear
8.
ghrana
Krsna
krkila
nose
9.
jihva
Buddha
dcvadatia
tongue
10.
kaya
Kalki
dhanahjaya
torso
217
Alchan : ‘Three worlds* means earth and below (ju bog), above
the earth (sa sten ), and the superior world (ja bla). Pran&y&ma
means breathing in (prana) and breathing out ( ayama ). ‘Mental
reading’ is the nitdrtha kind of mantra reading (nes don gyi snags
klog pa). ‘King of mantras’ means Om, etc. (i.e. Om, Ah,
Hum). (Tson-kha-pa in his annotation also rejects a viewpoint
of Skal-ldan-grags-pa that the ‘pregnant doctrine of lust*
(hdod chags riios sbas) occurs in the phase of ‘diamond recitation’
in the form of enjoying the consort).
Smrtijnanakirti's Caturdevatd-paripruchd-vydkhydna-upadeia-
pauftika (PTT, Yol. 66, p. I 60-2): “ ‘Earth and below’ means
Jambudvipa (earth) downwards and hell upwards; ‘superior
world’ means where the sun pervades; ‘above the earth’ means
the peak of Alt. Meru'* ( de la sa hog ni hdzam bu glih
man chad dntyal ba van chad do / / sa bla ni hi mas gar
khyab paho / / sa stcu ni ri rab kyi rise nioho /).
218
219
220
yin no/ thun gfiis pa laite bargnas pahi rlun gi dkyil hkhor
las / snabi bu ga gVon pa la kha dog snon pohi hod zer
hbyun ba ste / dchi tshc miion spyod kyi las hgrub pa
yin no / hi ma phyed las brtsams tc / thun gsum pa la
gsah bahi padmar gnas pahi sahi dkyil hkhor las gnis
ka la kha dog ser pohi hod zcr hbyun ba ste / dehi tshe
rgyas pahi las hgrub pa yin no / thun hi\ pa la snih gar
gnas pahi chuhi dkyil hkhor las / kha dog dkar pohi
hod zcr dal 2in dman par rgyu ba gnis ka las hbyun
ba stc / dchi tshc i\ bahi las hgrub pa yin no / mtshan mo
yah dc biin du ses par bvaho /
221
/ hdi ni hchi bahi dus kyi rlun hjig tshul dris pahi lan yin
la / de yah ji Itar mes bsregs pa na sin gi dnos po med par
hgro ba biindu / hchi bahi tsheyah rlun rnams srog hdzin
gyi bar du rim gyis thim nas hchi fin / yah ii bahi hod
gsal las las kyi rlun sar te / de dan rnam ies gnis lhan cig
tu hjig rten gsum du gnas pahi skye ba len no j j las kyi
rlun de las kyah chags pa la sogs pahi kun rtog rnams
skye la / des las bzah nan gftis bsags nas yah hchi iin
yah skye ba hkhor lo bskor ba biin du hgyur ro / / shon
du bsad pahi rdo rje bzlas pa sogs rim pa lha ni gii dus
kyi skye hchihi rim pa dehi dbye bar hgyur ro ies gsuhs
so / / hgyur tshul ni / rlun hbyuh hjug rgyun Idan du
byed pa ni giihi rdo rje bzlas pa yin te / de hid las / gan
yah khams gsum sems can rnams / / srog dan rtsol ba la
brten pa / / gsan shags rgyal pa zlas biin du / / mi ses bsam
gtan klog pa spans / / ies so / / dc ltar hin mtshan kun tu
rlun gi bzlas pa byas pahi mthar hchi ba ni / rlun phyi
nan du rgyu ba log nas hbyuh ba rnams rim gyis thim
stc / snah niched thob gsum gyi hams hohar ba ni sems
dben gyi rim paho / / her thob kyi mthar hchi bahi hod
gsal hchar ba ni hoc! gsal gyi rim pa ste giiho ohos sku
ies kyah byaho / / hchi bahi hod gsal gyi mthar phun
po rhin pahi khrod na gnas pahi rlun sems tsam las lus
rnih pa las logs su bye nas bar dohi lus grub pa ni rgyu
lus kyi rim pa ste giihi lohs sku ies kyah byaho / /gii la dag
ma dag gi sgyu lus kyi rim pa so so ba gnis med kyah / hdi$
lam dus kyi sgyu mahi sku gnis ka mtshon nus pa ni hchad
par hgyur ro ' / gi.ihi bar do lohs sku mig tha mal pa sahi
mig gi yul du mi mthon pa de / skye srid du skye ba blahs
pa na mig dehi yul du hgyur ba ni giihi spru! skuho /
This (passage of the Vajramala) answers the question
about the dissolution of the wind at the time of death.
Thus, just as when burnt by fire, the substance of the tree
is annihilated, so also at the time of death the winds
sequentially dissolve up to prana (i.e. in the order, vyana,
udana, samana, apana, prana) and one dies. Then,
222
223
Basic Time
5. Birth
For the defeat of the four Maras, this tradition has special
224
/ gat) tig gzugs dan tshor ba hdu Ses hdu byed dan j
j mam par its dan skye niched drug dan dbat) po drug /
226
not each divided into five aspects because they were not so
indicated in the basic Tantra.
227
Padeaf:rama , 2nd kranm, 44-47 ; Sri Laksmi {op. cit.), p. 27-3, ff.:
krtva subhdsubhain karma bhtanuinti gatipadrake jf
anantaryddikatn krtva narake\u viparyate //
iubharti danudiham krtva svargddtfu mahiyate f
anantajanma uVuistam prapya caivani punah punah //
purvakarnuu ipako 'yam iti focati mohatah /
prakrtydbhdsayogcna ycna kltiyanti jantavah //
jnatva tarn eva mmyantc jndnino bhavapadjarat j
prajnasvabhdva eva yam candraniatjdafakalpand Jf
Having done good and evil deeds they wander in the five
destinies; having committed the sins of immediate retri¬
bution, they roast in the hells; having done the good deeds
of giving and the like, they thrive in heaven and other
(good destinies):—Again and again this iiappcns during
their uncountable lives. This maturation of former
228
While the Alchan annotation and the above citation from the
Pahcakrama treat die entire cycle of kanm and fruit in generali¬
ties, the nidana verse 13 in fact emphasizes birth or rebirth.
This is consistent with the observation in the Introduction III,
E. ‘Grouping the nidana kankas', that the stage ol Aliyoga,
the body-mandala, corresponds to biith. This nidana verse
therefore corroborates the remark in 1 sori-kha-pa’s Dim gsal ba
on the Guhyasamdja (PTI’, Yol. Hit), p. 121-1, 2) that the Stage
of Generation corresponds to the development of the nu n of
the first aeon : first, a condition of ‘death' corresponding to the
generation of the palace in Yoga; second, a condition of ‘inter¬
mediate state 5 corresponding to the generation of the primeval
lord in Anuyoga; third, a condition of ‘birth’ conesponding to
the body-mandala as though in the generation cycle of the
womb during Atiyoga. According to Tsoii-kha-pa in that
place, this ‘birth* is illustrated by the descent from the Tusita
heaven of the Bodliisattva for his last life. Referring to the
correspondence of five stages at the close of the preceding gioup
of verses (‘Ekasmin samayc’), ‘birth 5 corresponds to the fifth
krama, ‘pair-united ( yuganaddha ), and so to the ‘pair-united
with training’ (Saik^a-yuganaddha ). 1'his yuganaddha phase of
course occurs in the Stage of Completion, not in the present
Stage of Generation.
229
The five kinds of abhisambodhi mean here the five of the Stage
of Generation rather than the five of the Stage of Completion
(nidana verse 36). In the present case, fortunately we can use
the correspondences from Mkhas grub rje's Fundamentals of
the Buddhist Tantras , Chapter One. There the moon corresponds
to Aksobhya, the second (the red moon) to Ratnasambhava,
the germ syllable to Amitabha, the hand symbol to
Amoghasiddhi, and the image to Vairocana. Since the five
Tathagatas have already been indicated in terms of the skandhas ,
the five abhisambodhts of ‘moon,’ and so forth, are in turn made
to correspond.
230
Skandha
(Tathagatas) *
Vairocana
Ratnasambhava
Amitabha
Amoghasiddhi
Aksobhya
rupa
shape
aspect
color
lustre
(unrepre¬
vcdana
impartiality
from phlegm
joy and
from sense
sented) form
from bile
samjfla
of the inanimate
and wind
of the four-
suffering
of the footless
contact
of the multiple
of the two-
samskara
of body
footed
of three realms
of speech
footed
of liberation
footed
of the mind
vijnana
eye
car
nose
tongue
body
Mchan : ‘One with the nature of the three gnoses’ means one
who has experienced the three - Light, Spread-ol-Light, Cul-
mination-of-Light in meditative attainment after being engaged
in subtle contemplation of the ‘lower orifice’ ( hog sgohi phra mo
bsgoms pa). ‘Which is to be known’ means alter having realized
the inseparable ‘bliss-void’ {sukha-Sunya) one returns to expe¬
rience of external objects along with the ‘subsequent attainment’
of knowing them in the manner of the three gnoses = the three
lights. This involves contemplating the five progcnitor-Buddhas
in each of the four elements. I bis is the ‘arcane body’ ( kaya~
viveka) in terms of elements ( dhatu ).
233
234
the essence of tendons, flesh, ribs; (5) the essence of filth, intesti¬
nes, bile;...and, (b) the external are: (1) Mount Meru;
and (2-5) the South, West, North, and Last Continents. The
five personal and external groups have in the given order the
Vairocana, etc. of Locana. (Vairocana, etc. means Yairocana,
Ratnasambhava, Amitabha, Amoghasiddhi. and Aksobhva).
Element-Goddesses:
Earth (Locana)
Water (MainakI)
Fire (Pandara) |
Wind (Tara)
Vairocana
phlegm and
tears
head heat
vyana
Mount Meru
waterfalls
Ratnasamhhava
menses and
blood
heal of (secret)
navel
apana
South Continent
rivers
south winds
Amitabha
(semen)
udana
West Continent
springs
west winds
Amoghasiddhi
samana
North Continent
ponds
forest fire
north winds
Aksobhya
filth,
intestines, bile
urine
prana
East Continent
oceans
fire placed in
continual series
cast winds
237
II Hum If
II Hum (I
1238
239
Sarvanivaranaviskambhin and
240
241
■
“When dividing up the body < Sarvanivaranaviskambhin,—
(1) the sense organ of body; (2) the skeleton of the body; (3)
the own-being of flesh; (4) the own-being of skin; (5) grasping
the (three kinds of) tangible—have, in the given order, the
Vairocana, etc. of Sarvanivaranaviskambhin.
VII. THE PARTITE REALITY OF THE FIVE TATHAGATAS WITHIN THE SIX SENSE ORGANS
Vairocana
Ratnasambhava
Amitabha
Amoghasiddhi
Aksobhya
eye
grasping the
three kinds
of form
white part
around the
pupil of the eye
form seen
through a
corner of the eye
movement of
the eye
eye organ no
bigger than
a grape
car
own-being of
ear
grasping the
three kinds
of sound
ear orifice
car root
nose
own-being of
nose
inside of nose
grasping the
three kinds of
odor
orifice of the
nose
nose organ
like thin
spoon for
antimony
tongue
own-being of
tongue
root of tongue
tip of longue
grasping the
three kinds
of taste
tongue organ
shaped like a
half moon
body
sense organ of
body
skeleton of
body
own-being of
flesh
own-being of
skin
grasping the
three kinds of
tangible
mind
mirror-like
knowledge
equality
knowledge
discriminative
knowledge
proccdurc-of-
-duty knowledge
dharmadhatu
knowledge
JMchan : 'Who run delighted’ means that they subdue the hostile
spirits. This contemplation is ktlvaviveka in terms of the rakjfa
cakra, the protective circle.
Fury Kings
Directions
Position in Body
1.
Yamantaka
F.ast
2.
Prajnantaka
South
3,
Padmantaka
West
Mouth (mukha)
4.
Vighnantaka
North
Face (vaktra)
3.
Acala
Agni (S.E.)
6.
Takkiraja
Nairrta (S.W.)
bhiiga)
7.
Niladanda
Yayu (N.W.)
8.
Mahabala
Tsana (N.E.)
U snisacak r a va r t i n
Above
Crown of head
(inurdhan)
10.
Sumbha(raja)
Below
244
D. Tathdgata {Thus-Gone)
p. fi) ;
245
{karma).
246
Tathagata
Family Mother
Sen se Object
Vairocana
Locana
Rupavajra
Ratnasambhava
Mamaki
oahdavajra
Amitabha
Pandara
* •
Gandhavajra
Amogh aside! hi
Tara
Rasavajra
Aksobhya
(Mamaki)
Sparsavajra
Bodhisnttva
Ksiticarbha
• O
and Maitrcya
Vajrapani
Khagarbha
Lokcsvara
Krodha
Yamantaka
and Acala
Prajnantaka
and Takkiraja
Padmantaka
and Nlladanda
Vighnantaka
and Mahabala
Usnlsaoakra-
vartin and
Sumbharaja
K>
4 *-
kdyavdkcittavajrais tu siamantrarthagu/ifna id
athavaufnifasamayai r ajmuakraprayojamvn
249
The second passage makes it clear that the three heads can be
understood as the while light, red light, and dark light respecti¬
vely of Light, Spread-of- Light, and Culmination-of-
Light.
Om sarvatathagatakayavakcitiavajrasvabhavaimako ’ham
250
251
252
“The yan dag par rgyu ba wind, based on the nose, assists in
the selection of odors; and when dividing up the smelt odor*
Gandhavajra—(1) a general odor, (2) specific odors, (3) the
three kinds of odor, (4) savory odor, (5) foul odor—-have, in
the given order, the five, Vairocana, etc., of the goddess
G andhavajra.
253
“The rab tu rgyu ba wind, based on the tongue, assists in
enjoying tastes; and when dividing up the enjoyed taste —
Rasavajra—(1) sweet, (2) astringent. (3) salty, (4) sour, (5)
pungent and bitter, tastes—have, in the given order, the five,
Vairocana, etc. of the goddess Rasavajra.
“The nes par rgyu ba wind, based on the torso, assists in enjoy¬
ing tangibles; and when dividing up the enjoyed tangible —
Spar^avajra—(1) that of sitting on a single mat, (2) that of
embracing, (3) that of kissing, (4) that of inhalation, (5)
that of copulation—have, in the given order, the five. Vairo¬
cana, etc. of the goddess Sparsavajra.”
THE FIVE
, SENSE OBJECTS
<
Sense Objects
(Goddesses)
Vairocana
, i
Ratnasambhava
Amitabha
Ainoghasiddhi
Akyobhya
U
o
>
-J
Form
! barely visible
j clung to
of three kinds,
sensual form
PI
pleasurable,
plishing duties
etc.
Sound
inside ear
of song
palatal, labial
musical sounds
<
>
and voiced
incantations’
V.
>
Odor i
diffuse
specific
three kinds
savory
foul
Tasic i
i sweet
astringent
salty
sour
pungent and
>
-J
>
bitter
VL
Tangible
| of sitting on
of embracing
of kissing
of inhalation
of copulation
7>
>
a mat j
COMMENTARY ON THE FORTY NIDANA VERSES
255
//("*. I// gacchann asty indriyas lal tat svayatfi svavifayatjx pratij
dbhdsamdtrakam tat tad yad yad hidriyagocaram //20//
While each and every sense organ is going by itself toward
its own sense object, whatever be the sense organ and its
range, each of them is ‘light only’ ( dbhdsamatra ).
Mchan : ‘Each of them is light only* means that both the sense
organ and its range (goeara) is merely the combination bliss-
void along with the knowledge of the three lights.
Three Vajras of
Bodhisaitva
Om by which
Organ in
or Buddha
is generated
the abhijhd
which it is
generated
Sound
Yajrapani
Jiiana-Om
car
odor
Khagarbha
Ratna-Om
nose
taste
Lokesvara
Dhanna-Oni
tongue
tangible
Sarvanivarana-
viskainbhin
Samaya-Oin
body
(surface)
form
Yairocanavajra Trikaya-Om
eye
256
Ancillary wind
Alternate name
and color
Passing through
which orifice
Piercing which
sense object
Naga
eye
form
Kurina
rnam par
rgyu ba, blue
ear
sound
Krkila
nose
odor
Devadatta
rab tu rgyu
ba, white
tongue
taste
Dhanafljava
torso
tangible
ba, green
(surface)
ancillary winds
is the traditional order and the same in which they arc supjxised
to arise in the intrauterine states, lunar months (>th through
10th. The five colors are given by Tsori-kha-pa, Vol. 159,
commentary on Pahcakrama , p. 7-5-5, and ascribed to a precept
of Rje-hgos.
257
(Note that they are the goddess in three forms : the mytholo¬
gical ‘Mother’, ‘Whore’, ’Devouring Karth*).
258
Sabdavajra
to
Ratnasambhava
Gandhavajra
to
Amitabha
Rasavajra
to
Amoghasiddhi
Sparsavajra
to
Aksobhva
kayavdkcittavajrdnam kdyai’dkcittabhdvanam /
svaruptnaiva tatkdryam evam siddhir avdpyate // 89 jj
tatrcdaqi svakdyavdkcitlavidydvratam f
260
261
262
This niddna \crse (‘K..V) and the next one {'LV) continue
and conclude the ‘arcane body’ [kayariieka of the foregoing
Stage of Generation. According to the Pradipaddyntana on
XII, 60-G4, and its Mehan hgrcl (‘Documents’,, the kind of
‘arcane body’ is called ‘purification afterwards obtained’.
This, then, is the reflex in the Stage of Completion of the pre¬
ceding praxis. Hence the commentators are allowed the
latitude of using the verse l KA ! and ‘YA’ to compare the two
stages in the matter of the innate body, which is the basis of
the present praxis rather than the coarse body seen by the eye
of flesh. ‘KA* can be understood as ptatydhara (‘Withdrawal’),
the first member. To show the continuity of the Stage of
Generation into the Stage of Completion, Pancakrama , 2nd
krama, 48*30; Sri Laksnu, Yol. 63, p. 27-j, ft*., has the following:
cittam tram stay am paint si am era iaiibimbai at
atha candram samdlambya vajracihnam prakalpaut
upayas tlcakam hy etad vajradyutpattiyogindm
candrarajiadisamyogdc cittacaitasasamgama h
prajhopayasamayogdj jdyate deratakrtih
eaturmudrabhir dmudrya devatagarram udiahati
He should so regard his own mind as itself like a
moon-reflection; then, he should imagine the ca/ra-sign
taking its support on the moon.
of the vajra, etc. and the moon there (results) the Comple¬
tion combination of citta (=* prajna) and caitasa ( =*updya).
Front the union of prajna and upqya there arises the
configuration of deity,—scaling with four seals, con¬
veying divine pride.
The meaning of i vajra > etc.’ is shown under niddna verse 18,
referring back to the six signs listed in the Akfobhya-min<jlala.
Hence the above verses show the continuation of the Maha-
sadhana phase of the Stage of Generation into thr outset of the
Stage of Completion.
/ dgotis pa lun ston las j j hdu its can dan hdu Ses med {
j sems can du b (r)tags hdi gnas pa / de mams rlur'i las byun
ba stc I j rlun las slar yan hgag pa yin / Us gsufis so / gnis
pa ni I j rlun dan sems kyis mo hi ggugs dan phohi gzugs sprul
nas gnas pa hi thabs ies miiam par sbyor baht rnal hbyor pa
mams la ni phyag rgya de did bbe ba then pohi go hphafi mchog
hthob pahi gnas su hgyur te /
264
265
dvayendriyaprayogena svaiukrbdiparigrahaih /
piijayet rid hi vat sarvdn buddhabodhim avapnuydt jj
By the union of the two organs, and by conceiving their
htkra, etc. (‘etc.’ rakta , etc.), one should worship all
(the Buddhas) according to the rules, and may attain
the enlightenment of the Buddhas.
266
But that union of prajiid and updya is not the union of the
two sex organs. Indrabhuti writes in his Jnanasiddhi (GOS
ed., p. 57):
Some vile men say that the pleasure born from the two
(sex) organs is reality (tattva). But the Buddhas deny
that it is Mahasukha. Nothing engendered in Dependent
Origination is reality.
Along the same lines, it is said in the Hevajrat antra (I, x, 40c-d;
41a-c):
The Shags rim chen mo , f. 288a-2., quotes the fifth mahjari of Abha-
yakaragupta’s Amnaya-mahjari : “Thus, the reality arising from
the ‘together-born’ (pleasure)is the bodhicitta that is the insepa¬
rability ot voidness (Sunyata) and compassion (kartirui)'* (/de
ltar lhan cig skyes pa las bvun bahi de kho na nid byah chub
kyi sems ston pa Aid dan shin rje dbycr mod paho ;').
267
solitude.
268
269
270
svabhdialuddhanairdtmyc dharvxadhatuniraUn c j
kaipanii vajrasanibhutd glyatc na ta giyatc If
The imagination arisen from the vajra («f Bodv, Speech,
and Mind) expresses in the case of the selflessness(-- Clear
Light) of the intrinsically pure (moving and stationary
COMMENTARY ON THE FORTY NIDANA VERSES
271
life), and also does not express in the case of the full womb
of dharmadhatu (with the vajra of bodhicitta).
Pradipoddyotana and Mchan hgrel : — ‘expresses’ because it can
appear like a rainbow, then teach the dharma ; ‘does not express*
because discursive analysis docs not reach reality.
"HAM H
// OM DHAR.\IADMATL'SVABHAl'AT.\IAA'0 ’HAM //
Then, the Bhagavat, ‘Diamond of Body, Speech, and
Mind’, the Tathagata, immersing himself in the samadhi
named ‘intrinsic-nature diamond of the dharmadhatu
( = Clear Light)' proclaimed this mantra which blesses
the body, speech, and mind ;
272
The Pradipuddyotana and Mchan hgrcl clarify that the tip of the
273
274
275
The three lights constitute the fourth of the five signs pre¬
sented in the Guhyasamaja , Chapter XVIII and included in
Candrakirti’s comments (‘Documents’, PART ONE). The
first sign, a mirage, manifests through dissolution of earth into
water. The second, smoke, through dissolution of water into
fire. The third, fire-flies, through dissolution of fire into wind.
The fourth, a changeable lamp, through dissolution of wind into
the three lights. Through sequential dissolution of the three
lights, there is the fifth sign, the Clear Light like a cloudless sky.
Vitapada, in his commentary Sukusuma-ndma-diikrama-tattra-
hhaiana-mukhagama-irtti (PTT, Yol. 65, p. 58-4, 5) explains the
signs in accordance with the preceding puinayama involving the
bindu:
276
The above shows the difference between the ‘Arya’ and the
*Budd haj ft a n a pa d a ’ schools of the Guhyasamaja. The ‘Arva*
tradition understands the mystic signs to be related to sequential
dissolution of the elements, and takes the fourth sign ‘shining
like a lamp, to stand for three light stages. The other tradition
explains the signs as resulting from contemplation of the bindu,
does not relate them to the elements, and docs not subdivide
the sign ‘shining like a lamp'.
277
278
279
280
281
himself unremittingly to yoga of two sorts : by the sequence
of ‘contraction’ as well as by ‘expansion’.
Drawing (the winds) from head down, and from feet up,
into the heart, the yogi enters bhiitakofi (the true limit):
this is called ‘contraction*.
yoga of the c in y a s a m a j at a n tr a
283
264
of the Heart)
When the Illusory Body has been purified in the Clear Light
and emerges to pass in reverse order through the three lights,
it is treated by the simile of a fish, in Pancakrama , 4th krama
(Abhisambodhi), verse 31:
285
The lady also has two aspects, YO, the automatic union taking
place through ‘recollection’; and SID, the othcrworldlincss of
the act.
287
288
289
tin* Buddhas.
290
vdhayitva).
291
292
293
mtshams rnams la gnas pa ste / grtis po hdi dag zuri hjug gi rim
pa la yod pa ma yin tc I tin nc hdzin d«ah / rnam par gYch
ba dag ran biin gcig vin pahi phvir ro ).
295
hs;ul palii l«*hu). This contains two verses cited here and
translated with the help of Alamkakalasa’s comments (PTT
Vol. hi. p. 210-1, a and 211-1). The. first verse at Vol. 3,
p. 209-5, Ininas in the nmi-tantric terminology of calming
(famatha l and discerning (vipaiyana) , the two which should
he combined in Buddhist mm-tamric yugariaddha:
And his union in that place of the padma is most clear when
(the master) explains that the padma is calming and that
the vajra there is discerning.
296
The lotus and the diamond intuit that they complement each
other: the lotus will prepare the pure spot such as the mandala
of residence, and the diamond will introduce the divine intelli¬
gence such as the mandala of the residents. Their nuptials
are celebrated; otherwise stated, the yogin (whether male or
female)brings about their inseparable union with bliss for ever.
jjJRAH jpnbhate sarvabhdvatmd mdyopamasamddhina /
karoti buddhakrtydnl sarnpradayapadasthitah //31 //
297
mantramudraprayogam ca marujaladivikalpanam j
balihomakriyam sarvam kuryan mdyopamam sada //
iantikam pauftikam capi tatha vaSyabhiedrakam /
dkarfanddi yat sarvam kuryad indrayudhopamam //
samast&h /
298
Mchan ‘Yoga’ implies both yoga and anuyoga, and they plus
atiyoga and mahayoga —the pratfnnna-prayoga of four yogas —occur
by themselves for mdyddehin. Also vajrin , who is chief of the
vijaya-mandala, plus the dak ini , plus any yoga (of both) occur
themselves for mdyddehin. The two lines refer to the two samadhis
of mdyddehin (possessor of Illusory Body).
299
300
this he must embrace Nature, the wife <»l others. And yet this
takes place by itself.
303
304
305
306
307
Evident meaning.
308
309
While the dharmas are marvellous and like the sky, are free
from imagination and pure—a convention is expressed.
310
(Sfchan hgrel explains that the 1 entli Stage has the three lights.
The Illusory Body is the Eleventh Stage. The Clear Light is
311
the Twelfth Stage. The Thirteenth Stage is the *Adhimukti-
eat Y.'i-hhiimi (tuns sprod hi sa) (hence Anusmiti in the six-
memhrred yoga or Abhisambodhi of the Pamakratno ]. Accord¬
ingly a fourteenth Stage is allotted io Vugnnaddha.)
312
Sri Laksmi further explains that this verse portrays the state
called ‘Nirvana without fixed abode’ ( aprati$thita-nirvdna ). This
is referred to in Pahcakrama , 5th krama, verses 2, 25 :
samsdro nirvrtii ceti kalpauadvayavarjanat j
ekibhdvo bhaved yatra yuganaddham tad ucyatc jj
<tad evddvayajhdnam apratifthitanirvrtih ,
buddhatvam vajrasattvatvam sarvatiuaryam tathaiva ca j;
Having eliminated the two imaginations 'samsdra' and
‘nirvana ’—then wherein unification occurs, is called
‘ yuganaddha ’ (the pair united). Just that is the non-dual
knowledge, the Nirvana without fixed abode, Buddha-
hood, the state of Yajrasattva, as well as universal
sovereignty.
bhdi am //
314
315
gimos ouna
;b) Mchan hgrcl : 1 he eight ate :)
316
317
318
♦
The ‘great forest’ is the sky of‘she who is love's umbrella’.
The ‘spot’ is the sky of Devadatta. ‘Adorned with
flowers, fruit, and so on’ is the sky of the Moon Lady.
The ‘mountain’ is the sky of the Tortoise Lady. ‘Seclu¬
ded’ is the sky of ‘Dhanavijaya (Nor rgyal ma). Because
it is said : “Whatever tin: sky within the bhaga, it is
ornamented with five skies, beautified with eight petals
and a nave with filaments. I he ambrosia with the form
of iukra, thrre located, ever drips.”
319
320
(mudra) above twenty put the occult power far off. One
should offer his sister, daughter, or wife to the ‘master’ (guru).**
This passage is one evidence that the ‘ages’ refer to the length
of time it takes the vogin to reach the sidahi. Other interpre¬
tations of the ‘ages’ presented in that article were, for the sixteen-
yeared maiden, the sixteen voidnesses as well as sixteen vowels,
the sixteen transits of winds and the sixteen digits of the moon.
The twclve-yeared maiden can he interpreted as the twelve
vowels by leaving out the ‘two neuters’ (r, }, ], and () from the
16-vowel group, or as twelve transits by leaving out the last
four transits.
323
324
Om
1 Ah
i Hum
Androgyne
of woman
of man
8-petalled lotus
5-pronged thundcr-
boli
Moonlight
Sunlight
Fire
Night
Day
Left
Right
Middle
Waking
Dream
Dreamless sleep
Void
Further Void
Cheat Void
Light
Spread -of-Light
Culmination-of-light
Body
Speech
Mind
Vairocana
Amitabha
Aksobhva
Birth
Death
Nirmanakaya
Sanibhogakava
Dharmakava
Tamos
Rajas
Sattta
Head
Neck
Heart
Inspiration
Retention
Expiration
COMMENTARY on THE FORTY MDANA VER5ES
325
, shin stobs dan snan ba <lah las <lah sems dan stoh pa dan
zla ba dan ics tab dah mtshan mo dan giandban dan orp
dan ah ho de bzin du rdul dan snan ba mehed pa
dan nag dan sems las byuh ba dan / sin m stoh pa dan /
hi ma dan / thalts dan hin mo dan , kun brtags dan I a
dah hri ho de bjfiti du mun pa dan snan ba thob pa
dan \ id dan ma rig pa dah stoh pa chen po dah
sgra gcan dah yah dag par sbyor ba dah mtshams dah
yohs su grub pa dah hum dah phat ho /
Mchan: The verse refers to birth, death, and the state between
those two (the antanlbftava). Just as in the case of the two pre¬
ceding verses, this one presents synonyms «»l the three gnoses.
So also earlier (nidana verse 25) citta . caitta. avidyt'r. and soon.
The synonyms are collected in the 2nd krama : stm* dmt°s hi
rim pa) of the Paiicakrama. In the case of the intermediate state,
this generates the Illusory Body maya-dcha . ’Hie ultimate root
is the extremely subtle wind and the mind mounted upon it.
Discursive thinking ( kaipana ) phenomenalizes that wind and its
mounted consciousness. Ptakaiika on Ja (P PI, Vol. 60, p.
295-4, 5) : ‘To the extent then; is discursive thought in the world’
means the discursive thought going with the twelve-membercd
Dependent Origination (ji shed hjig rten gyis brtags pa ' 2cs
pa ni rten chi hbrcl bar hbyui't ba van lag bcu gnis la sogs pain
mam par rtog paho).
327
lor the earlier statement that the one who knows the intrinsic
nature is not adhered to hv sin.
328
329
tnttva, mam par dag pahi de kho na ft id). Then, a verse each
for ‘song of true nature’—referring to the pure dharmadhdtu,
and ‘song of mudra —referring to the pride (garva) of body, make
five verses in all, as presented and explained in Snags rim chrn mo.
330
sarvOk&r&varopeto asecanakavigrahah j
Finally, $ri LaksmI, Vol. 63, p. 10-5 to 11-1, has this to say :
/ yah dag pahi mthah don dam pahi bden pa de vis rnam
par sbyan ba ni sgyu ma lta buhi tin he hdzin mi snah
bar byaho / / de la dper na phvihi mnon par byaii chub
pahi rim pa ham / nan gi mnon par bvan chub pahi riin
pa ham / ril por hdzin pahi tin he hdzin nam / rjes su
331
giig pahi tin rie hdzin gvis sgyu mahi sku hod gsal baht
bskal pahi me vis mi snan bar byas na rnam par dag par
l.igyur ro / / ji skad du / bdag la bvin rlabs ma gtogs
pahi / / rin chcn gian ni yod pa min / /gal te hod gsal dag
hgyur na * me yis dag pahi nor bu biin / /ics bva ba
hbyun bahi plivir ro /.
APPENDIX I
333
334
vivrddht)
k&gradharma-avasthd )
APPENDIX I
335
tasmin f
vatam samSraydt //
phalabhildfi /
svnpnopamas te snundhnrtm mriamrfdS cdpi tayor abhavah jf
In like manner, one is in deep sleep when he enters great
in that void Culmination of Light) wherein the pair of
gnoses Light and Spre.ul-ol-Light) arc gathered, in the
elements lour, i.e. earth, etc.), the sense bases (four
objects), the sense organs four, eye, etc.), and so on
(the personality aggregates, i.e. the first lour). Should one
lake recourse to the winds, surely he will see a dream.
The one wishing the fruit of dream (i.e. good fruit from a
good dream), should examine this m»n-difTerence, not
even in sleeping and waking. All dharmas arc like a
dream. Moreover, falsehood and truth are not present
in the two sleeping and waking).
336
APPENDIX I
337
such as love and hate arc understood l»v the intellect to require
a sell that loves and hates. Therefore, the statement cannot
be made intelligently to everyone, but also it is not just the way
the disciples should look upon constructed things, because
in Huddhism the dhartnas are not only in the constructed cate¬
gory but also there is the unconstructed kind, tor example,
Nirvana. Nirvana is the goal of the path, for which it is neces¬
sary to follow the procedures of Meditation as a vogin. There¬
fore, it may be concluded along the same lines that the state¬
ment, “All dhamma r are non-self,’' is the precept for the yogins.
338
Since this comparison of the l.a iik avatar a verses with the single
Guhyasamaja verse has been sufficiently exposed on its own
terminological side, it should be of interest to sec to what extent
this dovetails with Guhyasamaja yoga stages previously presented
in this work. My subsection “The six mcmlx-rs of yoga and
the five kramas in the Stage of Completion” presented the
commentarial exegesis of certain verses in the Guhyasamdja ,
Chap. VI, including verse 4 :
He should accomplish the selflessness of citta being visua¬
lized ( dUanidhyaptinairatmyam ), (then) the contemplation
of speech {vaca ) and body, (then) the triple conjunction,
(finally) the abode equal to space.
APPENDIX I
339
AI’I’KNDIX II
HI
342
APPENDIX II
343
344
APPENDIX II
345
346
Al’l't.NIMX II
347
With that passage before us, it is easier to sec how those who
took Candrakirti's commentary as the most authoritative one
on the Cluhyasaniajalatilra , would be troubled to determine by this
passage which of tin- two Stages to assign the “arcane body”.
Candrakirti's subsequent commentary on Chapter VI shows
that the contemplation of tin- winds by means of the three
syllables can he understood either in the form appropriate to
the Stage of Generation or to that appropriate to the Stage of
Completion. Some persons could maintain that this verse of
the Gukyasamojatantra refers to the five stages which Xagarjuna
systematized in his Pafrcaktama, beginning with Diamond
Muttering; lor, as well known, the Pahcakrama deals only with
the Stage of Completion. On the other hand, some persons
could point to the word * fnaiakam in Candrakirti's commentary
to suggest that the “body as the mantra visualized” is a prior
accomplishment, already at hand when the yogin is exhorted
by Diamond Muttering of the Stage of Completion variety.
Besides, Candrakirti did not help matters when, in his commen¬
tary on Chapter XII, fiU-fil (see “Documents”), he explained
the Stage of Completion, not with this terminology from Chapter
VI, verse 3, but rather with the terminology of six-membered
yoga from Chapter XVIII. In the case of the six members,
Diamond Muttering would have to lx-assigned to pranayama,
the thiid memlxjr, leaving the first two members, pralyttham
and ilhyana, to he argued about. Xo wonder there were dis¬
agreements over this “arcane body” !
348
* '
This is held to genet ate the primeval lord ad i nut ha). How¬
ever, in Tsoh-kha-pa's position, this body ol the second step is
still not the “arcane bodv'\ for tin: latter attainment the
yogin must pass to the third step, the Atiyoga. in which there
is the hypostasis of divinitx into the body by such means as
the correspondences established in the “hundred lineages".
This body becomes called in the fourth step the “mantra-
purusa”, seen with three heads, etc. Then, if the same line
of Chapter VI, verse 3, is understood to reler to the Stage of
Completion, the “body as the mantra visualized" i*. the “arcane
body” of tile Stage of Completion. nauicK fnatyaiiam and
dhyana, to which the two nidiina verses (KA-NA are devoted.
In such a case, the remaining lour mcinbeis, (ndtuh'dirm . etc.,
ol the six-membered yoga, have, to be equated with the live
steps of the Pahcakrama.
APPENDIX III
350
■
line 3 :) km agrabana-pulakatadana-dasanaiiakhadana-
mardana- (p. 313-1, lino 1 :) sitkara-kokila-bhtnganada-
nadlsarncodanudikarn kilva (p. 314-4, line 1:) vacl-
kurparadikai ana-pi amiKlanataya prarali tamuktabara-
APfF.NDIX III
351
Translation
352
APPENDIX III
353
354
Toga Stage 3
Aryadeva has taken the first two yoga stages for granted
and goes immediately to the 3rd stage, saying, “Having first
APPENDIX III
355
356
The Bendall version substitutes Jnsj for kdma, which in this case amounts to
the same meaning, because ‘all desires’ means ‘all sense objects' and these
are identified with deities (</mi). Again the substitution of \ athdsukham
^ JWtheuhalah hardly departs from the intention. However, the Bendall
reading stiyamdno ought to be corrected to seiyamdnair. The verse with these
modifications accounts for the translation adopted previously.
APPENDIX III
357
dkaia :
ka,
ha, ha, na
, na,
ma,
ha, ksa —
ivind :
gha
> jha,
dha,
dha
(2),
bha, ya(2), $a —
fire :
ga,
ja, da(2),
da,
ba, r
a(2), sa -
9
urn ter :
kha
, cha,
tha,
tha.
pha,
va(2) -
earth :
ca,
ta, ta
> pa,
la (2), sa
48
358
Yoga Stage 4
APPENDIX lit
359
360
is the Clear Light” (yah dag pa hi mthah ni hod gsal ba ste . This
shows that the ultimate fruit promised tor this yoga is not
achieved simply by doing it once; but rather by repetition of
entering into the yoga state of artificial dreamless sleep with
revelation of the Clear Light, until the "diamond body” or
purified “illusory body” achieves the independence to wander
“from Buddha field to Buddha field.” Then, as Mkhas *rub
rje's Fundamentals of the Buddhist Tantras suggests, the yogin is
the Bodhisattva of the Tenth Stage, in the retinue of the Sam-
bhoga-kaya. Still, perhaps the most significant finding of this
appendix is the clear indication from Aryadeva’s account that
it is in the yoga artificial dreamless sleep that occurs the reinteg¬
ration ot male and female energies frequenilv referred to as
yjganaddha . Hence, this is the intimation of what has been
earlier referred to in this work as the Dharmakaya union with
the goddess along with the Clear Light (of deathV This
su f>8 csts * as "'ell, that in this theory the ordinary state of dream¬
less sleep (occurring every night or in each period of normal
sleep) is such a reunion of male and female—mysticallv, death—
from which comes the new life, the birth, i.e. the reawakening
(see Table III, The Clear Lights). The vogin, bv artificially
evoking this state, seeks to capture, strengthen, and restore
the androgyne.
APPENDIX IV
Previously (p. 163) it was noted from the Snags rim that for
accomplishing the four steps of yoga there is a lesser, a middling
and a great. Let us therclore, without introducing new material
attempt a grading by way of this suggestion.
The middling would be the four stages that go with the Stage
of Generation. These steps are clearly stated in Guhyasamdja,
C-hap. XII, and are well explained in Candrakirti’s commentary
(see ‘Documents*). The steps of Guhyasamaja , Chap. VI,
can be understood this way: and the four steps, considered as
subjective yoga can be correlated with steps of external ritual,
as was shown. Besides, the explanation of the four steps with
the terminology of three samddhis is used to correlate the class
of Yoga Tantra with the Stage of Generation of the Anuttara-
yogatantra.
C. The great four steps
362
BIBLIOGRAPHY
A. Abbreviations,
ed.—-edited
■■ *
„ Tajidrali-ndina-rnainlalasddhana, Toh.
No. 3140.
Vol. 84.)
364
No. 57.
edition.
Vol. 62.
Yol. 63.
Aryasura.
Asanga.
yy
Bhagavadgitd ,
Bhavvakirti.
>>
BIBLIOGRAPHY
365
Calcutta, 1950.
1962.
No. 1191.
1823.
366
two vols.
„ Sri-samputa-tilaka . . . tikd-smrtisamdarSandloka
Jalandharipada. Herajrasadhanasya-tippanisuddhi-iajrapradipa , P FT
Voi. 56.
Kilaeakra-tantra , Toh. Nos. 361-365; also its exegesis, the l ima la-
reprint.
No. 1792.
IlinLIOGRAPflY
367
Yol.66
\’ol. 82.
„ Sri-Guhyasamdja-mahdyogatantrotpattikrama
368
,, S>i-Pdkdrnaianwhdyoginitantrardjavdhikatikd-
(tantric).
Vol. 63.
Vol. 62.
65.
Vol. Ka.
nini.iocRApiiY 369
Narthang edition.
No. 373.
Vol. 12.
Shahidullah, M. Iss chants mystiques de h'dnhn et de Saraha
Paris. 1928.
Vol. 66.
370
Vol. 160.
>> Rgyud bSad thabs kyi man hag gsal bar bstan pa,
Vol. 159.
>9
ntm.IOGRAPHY
371
(E) non-tantric:
1961.
,, Tibetan Painted Scrolls, Rome, 1949; two
1875.
1958.
See Mkhas-grub-rje.
Whitney, William Dwight. Sanskrit Grammar , Cambridge , *
Mass., 1941.