Hanuman Chalisa
Hanuman Chalisa
Hanuman Chalisa
Hanuman Chalisa is a 40 (+3) lined hymn in Awadhi language (a language similar to Hindi and whose origin is from
Sanskrit) composed by Goswami Tulsidas in praise of Lord Hanuman, an ardent devotee of Lord Rama.
Chalis=40, chalisa=40 lined; Hanuman Chalisa is a Hymn of 40 lines in praise of Lord Hanuman
Stories of Tulsidas, Raghavendra Swami describe the compassion and support of Hanuman to those who seek his help or
pray to Lord Rama. Tulsidas has written this to inspire spiritual aspirants to become devotees of Lord Rama so that they
are blessed and protected by Hanuman, and are spiritually progressing.
By singing the Stotra a devotee always reminds himself of the greatness of Hanuman, his devotion and his terrible fights
against unrighteous. A serious devotee will gain much spiritual support from this in his own fight against his imperfections.
Lord Hanuman
Lord Hanuman is well known for his extreme devotion to Lord Rama. Lord Hanuman is always
depicted in the Indian folklaire as an icon of true devotion and a symbol of the power of true
devotion and chastity.
Lord Hanuman's devotion to Lord Rama is symbolic of the devotion of the enlightened individual
soul towards the supreme soul.
Many stories from the Indian literature tell the tales of Lord Hanuman protecting devotees of
Lord Lord Rama and helping those who seek his either spiritually or otherwise. Swami Tulasidas has
Hanuman Singing in praise of Lord written these lines in respect of Lord Hanuman's great character, in praise of his powers and
Swami Tulsidas
Goswami Tulsidas a poet of devotional songs, is famous for his works of devotion like
Ramcharitmas and Hanuman Chalisa. Tulsidas wrote Hanuman chalisa in respect to
Hanuman a divine devotee of the Lord, Hanuman Chalisa reminds the devotees of Lord
Hanuman's greatness and keeps their mind free from evil
Hanuman Chalisa has 40 verses, each verse is four lined (chaupi), This stotra has 2 introductory Dohas (couplets)
and one in the end
Lyrics and meaning
Line # Lyrics transliterated in English and translated with meanings
"Cleansing the mirror of my mind with the dust from the Lotus-feet of Divine Guru, I describe the
Introduc
tory unblemished glory of Lord Rama, which bestows four fruits of Righteousness (Dharma), Wealth
Doha 1 (Artha), Pleasure (Kama) and Liberation (Moksha) "
[ShreeGuru=revered Guru; Charana=feet; Saroja=lotus; Raja=dust/
particle;Nija=Mine;mana=mind;mukura=mirror; sudhaari=Cleansing/applying;Baranau=Describe; Ragh
ubara=Of Raghu Vamsha, Lord Rama;
Mala=impurity,Bimala=pure; Jasu=Glory; Jo=which, Daayak=bestower, Phala=fruit, Chaar=four ]
Introduc "Considering this person as intelligence less, I remember Lord Hanuman. Give me strength,
tory intelligence and knowledge, cure my body ailments and mental imperfections"
Doha 2
[BuddhiHeena=without intelligence; tanu=body,
person; jaanikai=knowing;sumirau=remembder; pavanakumar=son of wind god,
Hanuman; Bal=strength;Buddhi=intelligence; Bidya=knowledge; dehu=give; harahu=remove,
clear;kalesa=ailments; bikara=imperfections]
2 "You are the messenger of Rama (to Sita), You are the abode of incomparable power. You are
also called by the names of 'Anjani Putra' (Son of Anjana) and 'Pavana suta' (son of wind god)"
[Doota=messenger; tulita=measured; atilita=immeasurable; bala=power;dhama=abode; Anjani=of
Anjana; putra=son; pavana=wind; suta=son;naama=name]
3 "Oh mighty valorous one, of terrific deeds whose body organs are as strong as Diamond (or the
weapon of God Indra). Cure my bad mind oh companion of those with pure (good) mind"
[Maha=great;Beera=Brave; Vikram=great deeds; bajra=diamond; ang=body parts; kumati=bad
intellect; nivara=cure, clean, destroy; sumati=good intelligence; ke=of; sangi=companion ]
4 "You are golden colored, you are shining in your beautiful attire. You have beautiful ear-rings in
your ear and curly hairs"
[Kaanchana=golden; barana=hue; birāja=resplendent, shining; subesā=good attire/ good
looks; kānana=ear; Kundala=ear-rings; kunchita=curly;Kesha=hair]
6 "O partial incarnation of Lord shiva, giver of joy to King Kesari. Your great majesty is revered by
the whole world"
[Shankara=Lord shiva; Kesari=King Kesari, father of Hanuman; Nandana=son. joy giver; Teja=shine,
grandness; Pratapa=prowess; Maha=great; jaga=world;bandana=worship]
7 "Oh one learned in all Vidyas, one full of virtues, Very clever. You are always eager to do Rama's
tasks"
[Bidyavan=one who has learned Vidyas; Guni=having gunas; ati=very;chatura=clever; Kaaja=task,
work; Karibe=doing, do; ko=to; Aatura=eager ]
9 "Assuming the smallest form you saw (visited) Sita. Assuming the gigantic form you burnt down
the Lanka"
[sookshma=micro, minute; roopa=form, body; dhari=assuming,
taking;siyahi=Sita; Dikhava=saw; Bikata=enormous; Lanka=Sri Lanka;Jaraava=burned]
Bhīma rūpa dhari asura samhāre
rāmachandra ke kāja samvāre
10
"Assuming a terrible form you slayed demons. You made Lord Rama's works easier"
[Bheema=terrible; roopa=form; Dhari=assuming; Asura=demon;samhar=destroy; Ramachandra=Ram
a of Chandra Vamsha; Kaja=work;Samvare=manage, make it easy, carry out]
11 "You brought Sanjeevini mountain to save Lakshmana's Life. Lord Rama embraced you in joy"
[laaya=brought; Sanjeevani=a herb that brings back the
dead;Lakhan=Lakshman; Jiyaye=saved; Raghubira=Brave one of Raghu Clan, Lord Rama; Harashi=with
joy; Ura=neck; Laye=gave, brought ]
13 "'May the thousand headed serpent Adishesha sing of your glory' saying this Lord Rama
embraced you"
[Sahasa=thousand; badan=body; Tumharo=your; Jasa=success, glory;Gaavai=sing; asa=like
this; kahi=saying; shripati=husband of Goddess shree or Lakshmi, Lord
Rama; Kantha=neck; Lagavai=embrace]
Sanakādika brahmādi munīsā
nārada sārada sahita ahīsā
14 "Sanaka, Brahma and other Royal sages, Narad, Saraswati and Adishesha"
[Sanaka=sage sanaka, adika=other more; brahma=Creator Brahma; Aadi=and
others; Muneesha=Royal sages; Narada=Sage Narad; Sharada=Goddess
saraswati; Sahita=including; Aheeshaa=Adishesha]
17 "Vibheeshana accepted your Suggestion. He became the king of Lanka because of your advice,
whole world knows it"
18 "You flew towards the sun who is thousands of years of Yojanas away, thinking of him as a sweet
fruit"
[Yuga=year; Sahasra=thousand; Yojana=distance of 10-15km, 8 mile is the most agreed upon
distance; para=away; Bhanu=sun; Madhura=sweet; Phala=fruit;Janu=knowing, thinking]
19 "Putting the ring of Rama in your mouth, you jumped and flew over Ocean to Lanka, there is no
surprise in that"
[Prabhu=Lord; Mudrika=ring; meli=in,over; Mukha=mouth; Mahi=keeping;jaladhi=Ocean; Laanghi ga
ye=jumped; Acharaja=surprise; Naahi=no]
21 "Your the doorkeeper of Rama's court. Without your permission nobody can enter Rama's abode"
[Duare=door;tuma=you;rakhavaare=keeper; hota=have,
having; na=without;agyaa=permission; binu=nobody; paisaare=enter, come in]
Saba sukha lahai tumhārī saranā
tuma rakshaka kāhū ko daranā
22 "All happiness stay with those who take refuge in you. You are the protector, why be afraid? "
24 "Evil Spirits and Ghosts don't come near when your name is heard O great Courageous one"
[Bhoota=Evil
spirits, Pishaacha=ghost; nikata=close; nahi=don't; avai=come;mahabira=maha+bira=great+brave; ja
ba=when; naama=name; sunavai=heard]
25 "Diseases will be ended, all pains will be gone, when a devotee continuously repeats Hanuman
the brave's name"
26 "Hanuman will release those from troubles who meditate upon him in their mind, actions and
words"
[Sankata=troubles,
difficulties; te=from; Chhudaavai=release; mana=mind;krama=actions; vachana=words; dhyana=medi
tate, contemplate; jo=who;Lavai=apply, do, bring]
27 "Rama is the king of all, he is the king of yogis. You managed all his tasks"or in other
translation "He whoever takes refuge in Rama you will manage all their tasks"
[Saba=all; para=on; Tapasvi=one of austerities; Raja=king; Tina
ke=whose;Kaaja=work; tuma=you; saaja=carried]
29 "Your glory is for all the four yugas, Your greatness is very famous throughout the world, and
illumines the world"
[Charo=four; juga=yugas; pratapa=glory; tumhara=your; hai=is;prasiddha=famous; jagata=world; u
jiyara=illumined, spread]
Sādhu santa ke tuma rakhavāre
asura nikandana rāma dulāre
30
"You are the guardian of Saints and Good people. You killed demons and you are dear to Rama"
[Sadhu=good people, monks, simple people; Santa=saint; ke=of; tuma=you;Rakhavaare=keeper,
guardian; Asura=demons; Nikandana=slayer;Dulare=dear]
31 "Mother Sita granted you a boon to become the bestower of 8 Siddhis (supernatural powers) and
9 Nidhis (divine treasures)"
[Ashta=eight; Siddhi=supernatural powers; Nava=nine; Nidhi=treasures; Ke=of;Daata=giver; Asa=like
that; bara=boon; Dinha=give or gave; Janaaki=daughter of Janaka, Sita; Maata=mother]
32 "You have the sweet devotion to Rama. May you always be a devotee of Lord Rama"
[Ras=devotion, sweetness, love; Rasaayana=mixture or collection of
sweetness;tumhaare=your; paasa=near; Sadaa=always; Raho= stay; Raghupati=Lord of Raghu Clan,
Lord Rama; Ke=of; Daasa=servant, devotee]
33 "Singing your name gets us Rama himself and Removes the sufferings of many lives"
34 "He who sings of you, at the end of the life he attains to Lord Rama's abode. Where he will be
born as a Devotee of Lord Rama"
[Anta=End; Kaala=time; Raghupati=Lord of Raghu clan,
Rama; pura=city;Jaaee=go; Jaha=where; janma=born; Hari= Lord
Rama; Bhakta=devotee;Kahai=called as, is said]
36 "Pains will be removed, all afflictions will be gone of who remembers Hanuman the mighty brave
one"
[Sankata=trouble; katai=cut short; Mitai=removed; Saba=all; Peera=pains,
troubles; Jo=who; Sumirai=remembers; Bala=power; Bira=brave]
37 "Victory to you O master of the senses. Show mercy on us like a Guru does"
38 "He whoever recits this hundred times, his chains of Bondage will be cut, Great happiness will be
his"
[Jo=whoever; Shata=hundred; Baar=times; Paathakar=reciting; chhutahi=cut,
removed; bandi=shackles, bondage; Mahasukha=great happiness, bliss;Hoi=happens, gets to]
39 "He whoever reads these verses on Hanuman, he will get spiritual attainments, Lord Shiva is the
witness to this statement"
[Jo=who; yaha=this; Padhai=reads; Chalisa=40 lined
hymn; Hoya=happens;Siddhi=attainments; Saakhi=witness; Gaureesha=Gowri+isha=Husband of
Gowri=Lord Shiva;]