Hanuman Chalisa

Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 12
At a glance
Powered by AI
The key takeaways are that Hanuman Chalisa is a 40 verse hymn composed by Goswami Tulsidas in praise of Lord Hanuman, an ardent devotee of Lord Rama. It describes Hanuman's great character, powers and devotion to Lord Rama.

Hanuman Chalisa is a 40 (+3) lined hymn in Awadhi language composed by Goswami Tulsidas in praise of Lord Hanuman, an ardent devotee of Lord Rama. Each verse is four lined and it has 2 introductory couplets and one concluding couplet.

The main themes of Hanuman Chalisa are Hanuman's greatness, wisdom, virtues and devotion to Lord Rama as his messenger. It also highlights Hanuman's role in illuminating the three worlds and protecting devotees of Lord Rama.

Hanuman Chalisa

Hanuman Chalisa is a 40 (+3) lined hymn in Awadhi language (a language similar to Hindi and whose origin is from
Sanskrit) composed by Goswami Tulsidas in praise of Lord Hanuman, an ardent devotee of Lord Rama.

Chalis=40, chalisa=40 lined; Hanuman Chalisa is a Hymn of 40 lines in praise of Lord Hanuman

Stories of Tulsidas, Raghavendra Swami describe the compassion and support of Hanuman to those who seek his help or
pray to Lord Rama. Tulsidas has written this to inspire spiritual aspirants to become devotees of Lord Rama so that they
are blessed and protected by Hanuman, and are spiritually progressing.

By singing the Stotra a devotee always reminds himself of the greatness of Hanuman, his devotion and his terrible fights
against unrighteous. A serious devotee will gain much spiritual support from this in his own fight against his imperfections.

Lord Hanuman

Lord Hanuman is well known for his extreme devotion to Lord Rama. Lord Hanuman is always
depicted in the Indian folklaire as an icon of true devotion and a symbol of the power of true
devotion and chastity.

Lord Hanuman's devotion to Lord Rama is symbolic of the devotion of the enlightened individual
soul towards the supreme soul.

Many stories from the Indian literature tell the tales of Lord Hanuman protecting devotees of

Lord Lord Rama and helping those who seek his either spiritually or otherwise. Swami Tulasidas has

Hanuman Singing in praise of Lord written these lines in respect of Lord Hanuman's great character, in praise of his powers and

Rama also devotion.

Swami Tulsidas

Goswami Tulsidas a poet of devotional songs, is famous for his works of devotion like
Ramcharitmas and Hanuman Chalisa. Tulsidas wrote Hanuman chalisa in respect to
Hanuman a divine devotee of the Lord, Hanuman Chalisa reminds the devotees of Lord
Hanuman's greatness and keeps their mind free from evil
Hanuman Chalisa has 40 verses, each verse is four lined (chaupi), This stotra has 2 introductory Dohas (couplets)
and one in the end
Lyrics and meaning
Line # Lyrics transliterated in English and translated with meanings

Shreeguru charana saroja raja nija mana mukura sudhaari


baranau raghubara bimala jasu jo daayak phala chaari

"Cleansing the mirror of my mind with the dust from the Lotus-feet of Divine Guru, I describe the
Introduc
tory unblemished glory of Lord Rama, which bestows four fruits of Righteousness (Dharma), Wealth
Doha 1 (Artha), Pleasure (Kama) and Liberation (Moksha) "
[ShreeGuru=revered Guru; Charana=feet; Saroja=lotus; Raja=dust/
particle;Nija=Mine;mana=mind;mukura=mirror; sudhaari=Cleansing/applying;Baranau=Describe; Ragh
ubara=Of Raghu Vamsha, Lord Rama;
Mala=impurity,Bimala=pure; Jasu=Glory; Jo=which, Daayak=bestower, Phala=fruit, Chaar=four ]

Buddhiheena tanu jaanikai sumirau pavanakumāra


Bal buddhi bidyā dehu mohi harahu kalesa bikāra

Introduc "Considering this person as intelligence less, I remember Lord Hanuman. Give me strength,
tory intelligence and knowledge, cure my body ailments and mental imperfections"
Doha 2
[BuddhiHeena=without intelligence; tanu=body,
person; jaanikai=knowing;sumirau=remembder; pavanakumar=son of wind god,
Hanuman; Bal=strength;Buddhi=intelligence; Bidya=knowledge; dehu=give; harahu=remove,
clear;kalesa=ailments; bikara=imperfections]

Jaya hanumāna Jnaana guna saagara


Jaya kapeesha tihu loka ujaagara
1 "Victory to Hanuman who is the ocean of Wisdom and Virtues, Victory to the king of Monkeys
who is illuminating three worlds"
[Jaya=victory/ glory; Jnaana=Wisdom; guna=virtues/ qualities; saagara=ocean;Kapeesha=King of
Monkeys=Hanuman; tihu=three; loka=world;ujaagara=illuminator]
Rāma dūta atulita bala dhāmā
Anjani putra pavanasuta nāmā

2 "You are the messenger of Rama (to Sita), You are the abode of incomparable power. You are
also called by the names of 'Anjani Putra' (Son of Anjana) and 'Pavana suta' (son of wind god)"
[Doota=messenger; tulita=measured; atilita=immeasurable; bala=power;dhama=abode; Anjani=of
Anjana; putra=son; pavana=wind; suta=son;naama=name]

Mahābīra bikrama bajarangī।


kumati nivāra sumati ke sangī

3 "Oh mighty valorous one, of terrific deeds whose body organs are as strong as Diamond (or the
weapon of God Indra). Cure my bad mind oh companion of those with pure (good) mind"
[Maha=great;Beera=Brave; Vikram=great deeds; bajra=diamond; ang=body parts; kumati=bad
intellect; nivara=cure, clean, destroy; sumati=good intelligence; ke=of; sangi=companion ]

Kaanchana barana birāja subesā


kānana kundala kunchita keshā

4 "You are golden colored, you are shining in your beautiful attire. You have beautiful ear-rings in
your ear and curly hairs"
[Kaanchana=golden; barana=hue; birāja=resplendent, shining; subesā=good attire/ good
looks; kānana=ear; Kundala=ear-rings; kunchita=curly;Kesha=hair]

Hātha bajra au dhvajā birājai


kāndhe mūnji janeū sājai
"Vajrayudha (mace) and flag are shining in your hand. Sacred thread made of Munja grass adorns
5 your shoulder"
[Hath=hand, Bajra=Mace as powerful as vajrayudha or diamond; au=and;dhvaja=flag; biraji=take
place; kaandhe=on shoulders; munji=of munja grass;janeoo=upavita thread, sacred
thread; Sajai=adorn ]
Shankara suvana kesarī nandana
Teja pratāpa mahā jaga bandana

6 "O partial incarnation of Lord shiva, giver of joy to King Kesari. Your great majesty is revered by
the whole world"
[Shankara=Lord shiva; Kesari=King Kesari, father of Hanuman; Nandana=son. joy giver; Teja=shine,
grandness; Pratapa=prowess; Maha=great; jaga=world;bandana=worship]

Bidyāvāna gunī ati chātura।


Rāma kāja karibe ko ātura

7 "Oh one learned in all Vidyas, one full of virtues, Very clever. You are always eager to do Rama's
tasks"
[Bidyavan=one who has learned Vidyas; Guni=having gunas; ati=very;chatura=clever; Kaaja=task,
work; Karibe=doing, do; ko=to; Aatura=eager ]

Prabhu charitra sunibe ko rasiyā


rāma lakhana sītā mana basiyā
8
"You enjoy listening to Lord Rama's story; Lord Rama, Lakshman and Sita reside in your heart"
[Prabhu=lord; Charitra=story, history; sunibe=hear; ko=to; Rasiya=joy;Mana=mind; Basiya=reside,
stay]

Sūkshma rūpa dhari siyahi dikhāvā


bikata rūpa dhari lanka jarāvā

9 "Assuming the smallest form you saw (visited) Sita. Assuming the gigantic form you burnt down
the Lanka"
[sookshma=micro, minute; roopa=form, body; dhari=assuming,
taking;siyahi=Sita; Dikhava=saw; Bikata=enormous; Lanka=Sri Lanka;Jaraava=burned]
Bhīma rūpa dhari asura samhāre
rāmachandra ke kāja samvāre

10
"Assuming a terrible form you slayed demons. You made Lord Rama's works easier"
[Bheema=terrible; roopa=form; Dhari=assuming; Asura=demon;samhar=destroy; Ramachandra=Ram
a of Chandra Vamsha; Kaja=work;Samvare=manage, make it easy, carry out]

lāya sanjīvani lakhana jiyāe


shrī raghubīra harashi ura lāye

11 "You brought Sanjeevini mountain to save Lakshmana's Life. Lord Rama embraced you in joy"
[laaya=brought; Sanjeevani=a herb that brings back the
dead;Lakhan=Lakshman; Jiyaye=saved; Raghubira=Brave one of Raghu Clan, Lord Rama; Harashi=with
joy; Ura=neck; Laye=gave, brought ]

Raghupati kīnhī bahut badāī


tum mama priya bharata hi sama bhāī
12
"Lord Rama praised you very much saying 'You are dear to me like my brother Bharata'"
[Raghupati=King of Raghu Clan; Bahut=very much; Badaayi=praised; Tum=you;mama=my,
mine; priya=dear; Bharata=brother of Rama; hi=like; sama=equal;Bhai=brother ]

sahasa badana tumharo jasa gāvai


asa kahi shrīpati kantha lagāvai

13 "'May the thousand headed serpent Adishesha sing of your glory' saying this Lord Rama
embraced you"
[Sahasa=thousand; badan=body; Tumharo=your; Jasa=success, glory;Gaavai=sing; asa=like
this; kahi=saying; shripati=husband of Goddess shree or Lakshmi, Lord
Rama; Kantha=neck; Lagavai=embrace]
Sanakādika brahmādi munīsā
nārada sārada sahita ahīsā

14 "Sanaka, Brahma and other Royal sages, Narad, Saraswati and Adishesha"
[Sanaka=sage sanaka, adika=other more; brahma=Creator Brahma; Aadi=and
others; Muneesha=Royal sages; Narada=Sage Narad; Sharada=Goddess
saraswati; Sahita=including; Aheeshaa=Adishesha]

Yama kubera dikpāla jahā te


kavi kobida kahi sakai kahā te
15
"Yama, Kubera, Dikpaalakas, poets and singers; they can not describe your greatness properly"
[Yama=God of Time/death; Kubera=God of treasures; Dikpaalas=Gods of 8
directions; Kavi=poet; Kovida=singer; Kahi=how; Kaha=say;]

Tuma upakāra sugrīvahi kīnhā


rāam milāya rājapada dīnhā
16
"You helped Sugreeva. You made him friends with Rama which gave him his Kingship back"
[Tuma=you; Upakaara=help; Sugreeva=Monkey King Sugreeva; Kinha=did;Milaaya=made them meet,
join; Rajapada=kingship; Dinha=gave]

Tumharo mantra vibhīshana mānā


lankeshvara bhae saba jaga jānā

17 "Vibheeshana accepted your Suggestion. He became the king of Lanka because of your advice,
whole world knows it"

[Tmharo=your; mantra=words; Vibheeshan=brother of Raavan who fought on Rama's


side; Maana=accepted; Lankeshvara=King of Lanka; Saba=all;Jaga=world; Jaana=knows]
Yuga sahasra yojana para bhānū
līlyo tāhi madhura phala jānū

18 "You flew towards the sun who is thousands of years of Yojanas away, thinking of him as a sweet
fruit"
[Yuga=year; Sahasra=thousand; Yojana=distance of 10-15km, 8 mile is the most agreed upon
distance; para=away; Bhanu=sun; Madhura=sweet; Phala=fruit;Janu=knowing, thinking]

Prabhu mudrikā meli mukha māhī


jaladhi lānghi gaye acharaja nāhī

19 "Putting the ring of Rama in your mouth, you jumped and flew over Ocean to Lanka, there is no
surprise in that"
[Prabhu=Lord; Mudrika=ring; meli=in,over; Mukha=mouth; Mahi=keeping;jaladhi=Ocean; Laanghi ga
ye=jumped; Acharaja=surprise; Naahi=no]

Durgama kāja jagata ke jete


sugama anugraha tumhare tete
20
"All the difficult tasks in the world, become easy if there is your grace"
[Durgama=difficult; Kaja=task; Jagata=word; Ke=of; Jete=how
many;Sugama=easy; Anugraha=grace; Tumhare=your; tete=if there is]

Rāma duāre tuma rakhavāre


hota na āgyā binu paisāre

21 "Your the doorkeeper of Rama's court. Without your permission nobody can enter Rama's abode"

[Duare=door;tuma=you;rakhavaare=keeper; hota=have,
having; na=without;agyaa=permission; binu=nobody; paisaare=enter, come in]
Saba sukha lahai tumhārī saranā
tuma rakshaka kāhū ko daranā

22 "All happiness stay with those who take refuge in you. You are the protector, why be afraid? "

[saba=all; sukha=happiness, pleasures; Lahai=stay; tumhari=in


your;sarana=refuge; tuma=you; rakshaka=protector; kahoo ko=why? or of whom;darana=be afraid]

āpan tej samhāro āpai


tino lok hānka te kāpai
23
"Only you can cancel your powers. All three worlds tremble in fear"
[Aapan=your; Tej=power; Samharo=destroy,
control; Apai=you; Tino=three;lok=worlds; hanka=fear; kapai=shake]

bhūta pishācha nikata nahi āvai


mahābīra jaba nāma sunāvai

24 "Evil Spirits and Ghosts don't come near when your name is heard O great Courageous one"
[Bhoota=Evil
spirits, Pishaacha=ghost; nikata=close; nahi=don't; avai=come;mahabira=maha+bira=great+brave; ja
ba=when; naama=name; sunavai=heard]

Nāsai roga harai saba pīrā


japata nirantara hanumata bīrā

25 "Diseases will be ended, all pains will be gone, when a devotee continuously repeats Hanuman
the brave's name"

[Naasai=end, destroy; Roga=disease; Harai=end, close; Saba=all; Peera=pains, diseases,


afflictions; Japata=keep repeating, remembering;nirantara=continuously; Beera=Brave]
Sankata te hanumāna chhudāvai
mana krama vachana dhyāna jo lāvai

26 "Hanuman will release those from troubles who meditate upon him in their mind, actions and
words"
[Sankata=troubles,
difficulties; te=from; Chhudaavai=release; mana=mind;krama=actions; vachana=words; dhyana=medi
tate, contemplate; jo=who;Lavai=apply, do, bring]

Saba para rāma tapasvī rājā


tina ke kāja sakala tuma sājā

27 "Rama is the king of all, he is the king of yogis. You managed all his tasks"or in other
translation "He whoever takes refuge in Rama you will manage all their tasks"
[Saba=all; para=on; Tapasvi=one of austerities; Raja=king; Tina
ke=whose;Kaaja=work; tuma=you; saaja=carried]

Aura manoratha jo koī lāvai


Soi amita jīvana phala pāvai
28
"Whoever brings many of their wishes to you, they will get unlimited fruits"
[aur=many, more; Manoratha=mental wishes, desires; jo
koi=whoever;Lavai=brings; amita=infinite; jivana=life; phala=fruits; pavai=get, receive]

chāro juga pratāpa tumhārā


hai parasiddha jagata ujiyārā

29 "Your glory is for all the four yugas, Your greatness is very famous throughout the world, and
illumines the world"
[Charo=four; juga=yugas; pratapa=glory; tumhara=your; hai=is;prasiddha=famous; jagata=world; u
jiyara=illumined, spread]
Sādhu santa ke tuma rakhavāre
asura nikandana rāma dulāre
30
"You are the guardian of Saints and Good people. You killed demons and you are dear to Rama"
[Sadhu=good people, monks, simple people; Santa=saint; ke=of; tuma=you;Rakhavaare=keeper,
guardian; Asura=demons; Nikandana=slayer;Dulare=dear]

Ashta siddhi nava nidhi ke dātā


asa bara dīnha jānakī mātā

31 "Mother Sita granted you a boon to become the bestower of 8 Siddhis (supernatural powers) and
9 Nidhis (divine treasures)"
[Ashta=eight; Siddhi=supernatural powers; Nava=nine; Nidhi=treasures; Ke=of;Daata=giver; Asa=like
that; bara=boon; Dinha=give or gave; Janaaki=daughter of Janaka, Sita; Maata=mother]

Rāma rasāyana tumhare pāsā


sadā raho raghupati ke dāsā

32 "You have the sweet devotion to Rama. May you always be a devotee of Lord Rama"
[Ras=devotion, sweetness, love; Rasaayana=mixture or collection of
sweetness;tumhaare=your; paasa=near; Sadaa=always; Raho= stay; Raghupati=Lord of Raghu Clan,
Lord Rama; Ke=of; Daasa=servant, devotee]

Tumhare bhajana rāma ko pāvai


Janama janama ke dukha bisarāvai

33 "Singing your name gets us Rama himself and Removes the sufferings of many lives"

[Tumhare=your; Bhajana=chanting; Ko=to; Pavai=takes to, gives; Janama=life;Janama janama=life


after life; Ke=of; dukha=unhappiness; Bisaravai=remove]
Anta kāla raghupati pura jāī
jahā janma hari bhakta kahāī

34 "He who sings of you, at the end of the life he attains to Lord Rama's abode. Where he will be
born as a Devotee of Lord Rama"
[Anta=End; Kaala=time; Raghupati=Lord of Raghu clan,
Rama; pura=city;Jaaee=go; Jaha=where; janma=born; Hari= Lord
Rama; Bhakta=devotee;Kahai=called as, is said]

Aura devatā chitta na dharaī


hanumata sei sarva sukha karaī
35
"Not contemplating on other gods, gets his all happiness from Hanuman by serving him"
[Aura=more, other; Devata=gods; chitta=mind; na=dont; Dharai=contemplating; Sei=serving; sarva=all;
sukha=happiness]

Sankata katai mitai saba pīrā


jo sumirai hanumata balabīrā

36 "Pains will be removed, all afflictions will be gone of who remembers Hanuman the mighty brave
one"
[Sankata=trouble; katai=cut short; Mitai=removed; Saba=all; Peera=pains,
troubles; Jo=who; Sumirai=remembers; Bala=power; Bira=brave]

Jaya jaya jaya hanumāna gosāī


kripā karahu gurudeva kī nāī

37 "Victory to you O master of the senses. Show mercy on us like a Guru does"

[Jaya=victory; Gosai=master of senses; kripaa=mercy, compassion; karahu=do, show; guru=teacher,


dispeller of darkness; Deva=god; Ki nai=like;]
Jo shata bāra pāthakar koī
chhūtahi bandi mahāsukha hoī

38 "He whoever recits this hundred times, his chains of Bondage will be cut, Great happiness will be
his"
[Jo=whoever; Shata=hundred; Baar=times; Paathakar=reciting; chhutahi=cut,
removed; bandi=shackles, bondage; Mahasukha=great happiness, bliss;Hoi=happens, gets to]

Jo yaha padhai hanumāna chālīsā


hoya siddhi sākhī gaurīsā

39 "He whoever reads these verses on Hanuman, he will get spiritual attainments, Lord Shiva is the
witness to this statement"
[Jo=who; yaha=this; Padhai=reads; Chalisa=40 lined
hymn; Hoya=happens;Siddhi=attainments; Saakhi=witness; Gaureesha=Gowri+isha=Husband of
Gowri=Lord Shiva;]

Tulasīdāsa sadā hari cherā


kījai nātha hridaya mama dherā
40
"Tulasidas is always a disciple of Lord Rama. O lord make my heart your abode"
[Sada=always; Hari= Lord Vishnu=Lord Rama; Chera=disciple, devotee;Kijai=please
do; Natha=Lord; Hridaya=heart; mama=my, mine; Dheraa=abode]

pavanatanaya sankata harana mangala mūrati rūpa


rāma lakhana sītā sahita hridaya basahu sura bhūpa
"O Son of wind god, remover of difficulties, oh one of auspicious form. With Ram, Lakshman and
Conclusi
ve Doha Sita reside in our hearts of King of Gods"
[Pavanatanaya=Pavana+tanaya=Wind+son, son of wind god,
Hanuman;Sankata=trouble; Harana=remover; Mangala=auspicious; Murati=statue,
form;Rupa=form; Sahita=including; Hridaya=heart; Basahu=reside; Sura=gods;Bhupa=king ]

You might also like