A Century of Schubert Lieder Transcriptions For Piano
A Century of Schubert Lieder Transcriptions For Piano
A Century of Schubert Lieder Transcriptions For Piano
by
Tzu-Yun Chen
2003
The Treatise Committee for Tzu-Yun Chen Certifies that this is the approved
version of the following treatise:
Committee:
K. M. Knittel
David Renner
Anton Nel
Donald Aynesworth
A Century of Schubert Lieder Transcriptions for Piano
by
Treatise
Presented to the Faculty of the Graduate School of
in Partial Fulfillment
of the Requirements
________________________________________________________
UMI Microform 3110722
Copyright 2004 by ProQuest Information and Learning Company.
All rights reserved. This microform edition is protected against
unauthorized copying under Title 17, United States Code.
____________________________________________________________
committee for their hard work and obvious dedication to students. Especially I would
like to thank Professor Lita Guerra, my piano teacher who has worked diligently with me
over the last four years, for her many words of wisdom and encouragement. With her
internal love of Franz Schubert, Ms. Guerra gives me the most motivation to establish
this project. My thanks and appreciation go also to Dr. Rebecca Baltzer, my academic
advisor who gave me invaluable assistance during this project. With Dr. Baltzer’s
parents – who gave me the most creativity and encouragement to support my long
academic journey.
iv
A Century of Schubert Lieder Transcriptions for Piano
Publication No._____________
Tzu-Yun Chen, D. M. A.
The realization and re-creation of the art song as a piano piece represented the Romantic
concept of music as the highest of arts. Franz Schubert’s magnificent melodies have
Besides Franz Liszt and Leopold Godowsky, who were the most well-known for
utilizing the treasure of those marvelous Schubertian Lieder, there were several other
composers who shaped their talent into this type of artistic re-creation. Those composers
illustrated their essential merit and their personal touches in creating a new vision of the
“song without words.” They include Liszt’s contemporary Stephen Heller, and, among
more recent pianists and composers, Sergei Rachmaninoff, Alfred Cortot, and Gerald
Moore.
This treatise introduces and discusses the following Schubert song transcriptions
by Liszt, Heller, Godowsky, Rachmaninoff, Cortot, and Moore: Auf dem Wasser zu
v
Table of Contents
Acknowledgements................................................................................................ iv
Abstract ....................................................................................................................v
Introduction..............................................................................................................1
Chapter 2: Terminology...........................................................................................7
vi
Single Examples of Transcription.................................................................65
Cortot's Heidenröslein .........................................................................65
Moore's An die Musik ..........................................................................66
Conclusion ....................................................................................................67
Bibliography .........................................................................................................69
Vita .......................................................................................................................73
vii
List of Tables
viii
List of Music Examples
ix
Example 26: Schubert, Litanei, mm. 3-8 ...............................................................63
x
Introduction
Songs are some of the most amazing things in the world. They allow us to
express, to imagine, to experience life that we have never had. In a similar way,
the song transcription is one of the most creative achievements in the solo piano
repertoire.
some Schubert Lieder and Schubert Lieder piano transcriptions and paraphrases,
recorded by pianist Paul Stewart. It was like a hidden treasure in the enormous
work on this project. In addition to those two reasons, there are more elements of
of the Lieder transcription, which is not as well known as solo piano repertoire, 3)
my constant curiosity about piano transcriptions which are derived from other
instruments.
transcriptions that have only the purpose of representing the original musical text
fact focus on utilizing the material of the original to create a new, independent
musical composition for the medium of the solo piano. An artistic intention can
1
This project will introduce most of the Schubert Lieder Transcriptions
from the nineteenth to twentieth century. The chosen works are seldom
2
Chapter 1: Historical Background of the Piano in Nineteenth-
Century Society
and musical compositions. The importance of concerts in the 19th century is not
only the musical demand, but also their social function. The concert halls opened
performances for people who could not attend and enjoy such things before.1 In
the 18th century, the aristocracy was the major audience who attended concerts.
The feature of audience of the 18th century is different from the one of the 19th
audiences of the 18th century. It is quite distinctive that audiences of the 19th
century were livelier. They liked to be entertained, as did ones in the 18th century.
In addition to that, they had a taste for brilliant entertainment and were pleased by
the stunning virtuosity of the performers. Hence, the music industry was
concerts rose and that made the market an extremely competitive one. To sum up
Paris hosted two foremost institutions during the early years of a growing
Romantic ideal: one was the Paris Opéra, which provided the stimulation for
many musical transcriptions.2 The other was the piano-building industry. The
piano is one of the major representative instruments in the 19th century with its
inventions for piano, was invented by Sébastien Erard, the great French piano
builder. It was completed in 1821 and provided greater speed and delicate stroke
1William Weber, Music and the Middle-Class (London: Croom Helm Ltd., 1975), 30-4.
2Dan P.Gibbs, “A Background and Analysis of Selected Lieder and Opera Transcriptions of
Franz Liszt” (DMA diss., North Texas State U., 1980), iii.
3
responsiveness on the piano so that rapid repeated notes became an attractive
effect in piano composition of the time. (A seven-octave piano with the new
mechanism was awarded a gold medal at the Paris Exposition of 1823. When
Liszt gave his sensational Paris début at the age of twelve, he played on one of
repetitition action, that he was inspired to compose Huit variations Op. 1, which
resulted in the need for a new type of music. As the political power of aristocracy
gradually vanished in the 19th century, the private patronage of music also
drastically declined. The musicians, who no longer had any specific sponsorship
from the aristocracy, had much greater freedom in both social and musical status.
However, they had to face the straitened circumstance which made them lose their
worked as more than one factor in western music society. When music became a
domestic art widely spread all over the European continent, a large amount of
music was needed not only for the aristocracy, but also for the amateur adults and
young children. According to data from Leon Plantinga’s article “The Piano and
the Nineteenth Century,” music publication throughout the 19th century was
3 Ibid, 3.
4
or implicitly) the piano… Of the many hundreds of instrumental offerings
listed for the years 1844-51, about eighty-four percent involved the piano.4
composers in the 19th century found another new outlet for their composition.
Not only did composers write serious music for professionals, but they made the
piano transcription one of the most popular music genres which flourished during
the sublime period of the Romantic era. Virtuosos could demonstrate their
intellect and splendid keyboard talent. In an age before the invention of record,
Even though the growth of the solo piano recital happened in the 19th
century (Liszt introduced the first solo recital during his tour in Italy in the 1830’s
with his extraordinary piano technique), the earliest recognized appearance of the
solo piano at a public concert took place in 1768.5 According to Plantinga, the
growth of a bourgeois ‘public’ and from its first known appearance in a solo role
Advertiser… What Bach seems to have played that evening was a square piano –
a most unlikely instrument for public performance. Later in the same year the
piano made its Paris debut in a solo role at the Concert spirituels.”7
4 Leon Plantinga, “The Piano and the Nineteenth Century” in Nineteenth-Century Piano Music,
ed. R. Larry Todd (New York: Schirmer Books, 1990), 4.
5 Ibid.
6 Ibid.
7 Ibid., 13.
5
With the development of piano building in the 19th century, the
composers and pianists learned about the potential of this instrument – it was able
instrument. In consequence, in the age before music was widely spread by the
radio and sound recordings, people could still be reached by those great
6
Chapter 2: Terminology
There are several musical terms which describe the various types of
with different levels of reproducing from the different media. There are some
correctly in a way, this chapter will list what those definitions are in the reliable
research tools, and it will cross examine three terms — arrangement, transcription,
In The New Grove Music Dictionary of Music and Musicians, the entry of
arrangement does not mention excessively the relation between transcription and
paraphrase:
The Oxford Dictionary of Music. In this case, those two terms are considerably
7
Adaptation of a piece of music for a medium other than that for which it
was original composition. Sometimes “Transcription” means a rewriting
for the same medium but in a style easier to play. (In the USA there
appears to be a tendency to use “Arrangement” for a free treatment of the
material and “Transcription” for a more faithful treatment.)10
arrangement which provides a broader view in both history and theory than the
former:
notation… Transcriptions are usually made from manuscript sources of early (pre-
1800) music and therefore involve some degree of editorial work. It may also
10 Michael Kennedy, “Arrangement,” The Oxford Dictionary of Music (New York: Oxford
University Press Inc., 1994), 33-4.
11 Don Michael Randel, “Arrangement,” The New Harvard Dictionary of Music (Cambridge: The
Belknap Press of Harvard University Press, 1986), 53.
12 Ter Ellingson, “Transcription,” The New Grove, vol. 25, 692.
8
or for same medium but in more elaborate style.”13 It is responding to the entry of
arrangement which does not have a specific definition for transcription.
adaptation of a composition for a medium other than its original one, e.g., of vocal
music for instruments or a piano work for orchestra; also the resulting work.”14
dictionaries. Liszt’s paraphrase works have been mentioned the most. Also terms
In The Oxford Dictionary of Music, paraphrase is defined as: “In the 19th
especially as a vehicle for virtuosity. Thus, Liszt’s many ‘paraphrases’ for piano
The entry of paraphrase in The New Harvard provides more details about
this genre:
9
Leonard B. Meyer, an American musicologist and writer on aesthetics,
explained those three terms in his book Music, the Arts, and Ideas as well. He
“transcription and arrangement often blend into paraphrase.”20 Meyer said that
paraphrase
be more elaborate than the original, or it can be simplified from the original. In
comparison to the paraphrase, the transcription is more literal, and more faithful
to the original medium. Of the three, the freest is paraphrase, which contains
18 Leonard Meyer, Music: the Art and Ideas (Chicago: The University of Chicago Press, 1967),
196.
19 Ibid., 196.
20 Ibid.
21 Ibid., 196-197.
10
How did the pianist-composers of the 19th and 20th centuries make use of
these terms? We can use Franz Liszt to examine these issues. If we look at
Liszt’s thematic catalogue from 1877, we can see that he strictly adhered to these
designations quite precisely, while staying true to the original terms. For instance,
the term “transcription” (or transcrit pour, or übertragen für) is largely applied to
“illustrations” are used for works freely based on operatic melodies (for example:
reductions of orchestral works (for example: the term Klavierauszug is used for
works with either of those two subtitles, many elaborate ideas can be found in the
music. In another case, Godowsky used “freely transcribed” for his Schubert
Lieder transcriptions, and “freely transcribed and adapted” for the Sonatas for
“Adapted for piano by” is used by Moore with an explanatory note, “In any
applied under the “umbrella” function rather than “transcriber” in Moore’s case,
11
Chapter 3: Composers as Transcribers
educated as a chorister of the Imperial Court Chapel in 1804 (under the Viennese
school teacher. Schubert spent his life mostly in Vienna, enjoying the company
of friends. However, his massive musical composition was little known beyond
the circle of his friends. He never held any position in the musical establishment
or attracted any kind of patronage. His final years were disturbed by illness. He
melodic writing in quite the same way as Schubert. Among his compositions, his
art songs or Lieder comprise the largest portion of his works, and his remarkable
gifts are most widely remembered today through his prolific composition of songs.
Also his talent is most notably expressed in songs, and his sensitive musicality for
based on Schubert’s Lieder occupy a great portion. Transcribing music for piano
was considered a marvelous opportunity. Pianists could play any kind of role
desired when they transcribed a piece of music: they could be the whole orchestra,
the excellent clarinetist, the Lieder singer, or even a prima donna. For song
transcriptions and paraphrases, the piano can greatly surpass the physical
limitations of breathing, which was often a problem for singers. It was at times
difficult for singers to sing a long phrase on a single breath to match a musical
idea. As pianists were not confronted with this kind of technical issue, they could
12
Besides Franz Liszt and Leopold Godowsky, who were well known for
utilizing the treasure of marvelous Schubertian melodies, there were several other
illustrated their essential merit and their personal touches in creating a new vision
of the art.
Schubert, Meyerbeer, and Wagner. By doing so, not only did he enrich his own
repertoire for performing purposes, he also fulfilled his desire to perform all kinds
symphonies and Wagner’s famous opera overtures such as that for Tannhäuser.
own Lieder as well. Liszt’s transcriptions “are usually so literal that they have
been called the gramophone record of the 19th century.”24 Paraphrase, on the
other hand, is quite different from transcription; this was created along with the
13
paraphrases of melodies from favorite operas, such as Mozart’s Don Giovanni,
Liszt transcribed around 150 songs for piano, of which over a third are
Schubert’s Lieder. Schubert’s music fascinated Liszt during his entire life. In
Vienne,” Schubert’s march for piano solo, and the Wanderer Fantasy for piano
Those two great composers, Schubert and Liszt, never met each other
during their lifetimes. The Italian composer and theorist Antonio Salieri was one
link between them as a mutual teacher. Salieri had Schubert as one of a number
Emperor of Austria for thirty-six years. Schubert was his student for four years
(1813-1817). In addition to Czerny, Liszt’s other teacher was Salieri. The other
connection between Schubert and Liszt arose in the year 1822 – in the form of the
theme to 51 European composers for each to write a single variation. Liszt was
the youngest composer in this project (at the age of eleven), appearing together
By 1828, the year of Schubert’s death, Liszt was living in Paris, where he
knew a violinist, Chrétien Urhan, who led the Paris Opéra Orchestra. Urhan was
the attention of the Parisians by composing two string quartets based on themes of
14
songs. Liszt played them at their premiere. Alan Walker notes that “it was this
shadowy figure [of Urhan] who confirmed the young Liszt in his love of
Schubert’s songs and helped make of him a Schubertian for life.”25 In addition to
those connections with Schubert, Liszt edited a volume of Schubert’s piano works,
and he even conducted the first performance of Schubert’s opera Alfonso and
Liszt learned of the catastrophe, he hurried to Vienna and gave eight charity
concerts for the victims between April 18 and May 25. This series of charity
concerts made a massive sum of 24,000 Gulden. This revenue was donated to the
Hungarians and made it the largest single donation from a private source.27 Liszt
had not been in Vienna since his childhood, and his return to the land of
Beethoven and Schubert had a profound effect on him. For an emotional moment
like this, his Schubert Lieder transcriptions were almost spontaneously produced.
Liszt’s first effort happened right after his arrival in Vienna; he transcribed 28
Lieder, including Auf dem Wasser zu singen, Erlkönig, Ave Maria and Horch,
horch, die Lerch. He played them in at least four of the eight charity concerts.28
The audiences adored them, and a dozen of those works were immediately
published by Diabelli. They are: 1, Sei mir gegrüsst, 2, Auf dem Wasser zu singen,
(Horch, horch, die Lerch), 10, Rastlose Liebe, 11, Der Wanderer, 12, Ave Maria.
25 Alan Walker, “Liszt and the Schubert Song Transcriptions,” The Music Quarterly 75 ( October
1991): 251.
26 Alan Walker, Franz Liszt: The Weimar Years 1848-1861 (New York: Cornell University Press,
1993), 243.
27 Alan Walker, Franz Liszt: The Virtuoso Years 1811-1847 (New York: Cornell University Press,
1993), 254.
28 Walker, “Song Transcriptions,” 249.
15
This set was published in the order shown above in 1838 and remains the most
Diabelli printed the poems separately inside the front covers. Liszt immediately
protested that this was useless and that the transcriptions must be reprinted with
the words underlying the notes. In 1839, those works were published again by
Haslinger with the new format at Liszt’s insistence. When Liszt first began to
transcribe songs of Schubert for his charity recitals in Vienna in the year of 1838,
this marked the birth of this special kind of repertoire29 for piano solo, of which
transcriptions because of the extensive admiration the first set received. In 1839,
Liszt transcribed twelve songs from Winterreise. During the year 1840, he
groups from Müllerlieder and Sechs Melodien (including Die Forelle). Liszt
songs), half of the Winterreise (12 out of 24 songs), and some of Die schöne
Müllerin (six out of 20 songs), as well as some of the great songs which do not
belong to the three major song cycles. He was primarily concerned with bringing
new music into the performing repertoire, and he made the piano transcription the
In the year 1901, Breitkopf and Härtel began publishing a collected edition
of Liszt’s music. This enormous project was finished in 1936, thirty-five years
later, the fiftieth anniversary of Liszt’s death. But the Schubert song transcriptions
were completely excluded without any explanation. Not until the middle of the
16
twentieth century were these great works rediscovered and revealed by another
Schubert’s reputation, which was little known outside of Vienna at the time.
technical problems of spacing and timbre. And third, they enlarged Liszt’s
performing repertoire. Pieces like Erlkönig and Ave Maria are effective
showpieces. Liszt not only performed those transcriptions in Vienna, but also in
many other European cites such as Budapest, Leipzig, Berlin, Paris, St. Petersburg,
and London.30
transcriptions.
17
Die junge R J. N. Craigher
Nonne 243/6 de Jachelutta
(D. 828)
Frühlingsglaube R Johann
(D. 686) 243/7 Ludwig
Uhland
Gretchen am R W. von
Spinnrade 243/8 Goethe
(D. 118)
Ständchen von R Translated
Shakespeare 243/9 (from English
(Horch, horch! to German) by
die Lerch!) August
(D. 889) Wilhelm von
Schlegel
Rastlose Liebe R W. von
(D. 138) 243/10 Goethe
Der Wanderer R G. P. Schmidt
(D.493) 243/11 von Lübeck
Ave Maria R Translated
(D. 839) 243/12 (from English
to German) by
Adam Storck
Schwanengesang Die Stadt 1838/1838 R Heinrich
(First published: (D. 957/1) 245/1 Heine
Vienna, Haslinger)
Das R
Fischermädchen 245/2
(D. 957/2)
Aufenthalt R
(D. 957/3) 245/3
Am Meer R
(D. 957/4) 245/4
Abschied R
(D. 957/5) 245/5
In der Ferne R
(D. 957/6) 245/6
Ständchen R
(D. 957/7) 245/7
Ihr Bild R
(D. 957/8) 245/8
Frülings- R
sehnsucht 245/9
(D. 957/9)
Liebesbotschaft R
(D. 957/10) 245/10
18
Der Atlas R
(D. 957/11) 245/11
Der R
Doppelgänger 245/12
(D. 957/12)
Die Taubenpost R
(D. 957/13) 245/13
Kriegers R
Ahnung 245/14
(D. 957/14)
Winterreise Gute Nacht 1839/1840 R Wilhelm
(First published: (D. 911/1) 246/1 Müller
Vienna, Haslinger)
Die R
Nebensonnen 246/2
(D. 911/23)
Muth R
(D. 911/22) 246/3
Die Post R
(D. 911/13) 246/4
Erstarrung R
(D. 911/4) 246/5
Wasserfluth R
(D. 911/6) 246/6
Der R
Lindenbaum 246/7
(D. 911/5)
Der Leyermann R
(D. 911/24a, 246/8
24b)
Täuschung R
(D. 911/19) 246/9
Das Wirthshaus R
(D. 911/21) 246/10
Der stürmische R
Morgen 246/11
(D. 911/18)
Im Dorfe R
(D. 911/17) 246/12
Geistliche Lieder Litaney 1840/1841 R From the
(First published: (D. 343) 247/1 Feast of All
Leipzig, Schuberth) Souls;
Johann Georg
Jacobi
Himmelsfunken R Johann Peter
(D. 651) 247/2 Silbert
19
Die Gestirne R Friedrich
(D. 444) 247/3 Gottlieb
Klopstock
Hymne R Helmina von
(D. 797)31 247/4 Chezy
Selected Songs La Rose 1833/1838 R 241 Friedrich von
(D. 745) (First Schlegel
published:
Vienna,
Haslinger)
Lob der 1838/1838 R 242 August
Thränen (First Wilhelm von
(D. 711) published: Schlegel
Vienna,
Haslinger)
Die Forelle (2) 1846/1846 R 248 Christian F.
(D. 550) (Published: D. Schubart
Vienna,
Diabelli)
Der 1838/1838 R 244 Johann
Gondelfahrer (First Mayrhofer
(D. 808) published:
Vienna,
Spina)
Sechs Melodien Lebewohl32 1844/1844 R K.F.G. Wetzel
von Franz (D. 578) 248/1
Schubert
(First published:
Paris, Richault)
Des Mädchens R Friedrich von
Klage 248/2 Schiller
(D. 191)
Das R Johann
Zügenglöcklein 248/3 Gabriel Seidl
(D. 871)
Trockne R Wilhelm
Blumen 248/4 Müller
(D. 795/18)
Ungelduld (1) R Wilhelm
(D. 797/7) 248/5 Müller
Die Forelle (1) R Christian F.
(D. 550) 248/6 D. Schubart
31 This transcription is not based on a solo song. Its source is from Schubert’s incidental music to
Rosamune, Princess of Cyprus, section No. 4, “Geisterchor.”
32 This piece is not composed by Schubert, but Richarlt’s edition didn’t give the name of the
actual composer. A. H. von Weyrauch is the actual composer who composed Lebewohl.
20
Müllerlieder Das Wandern 1846/1846 R Wilhelm
(First published: (D. 795/1) 249/1 Müller
Vienna, Spina)
Der Müller und R
der Bach 249/2
(D. 795/4)
Der Jäger R
(D. 795/14) 249/3
Die böse Farbe R
(D.795/17) 249/5
Wohin? R
(D. 795/2) 249/6
Ungefuld (2) R
(D. 795/7) 249/7
Liszt was the first pianist who gave public solo recitals in the 19th century.
This gesture was transferring the idea of public concerts from the aristocracy of
the 18th century to the bourgeoisie of the 19th century. Correspondingly, Liszt’s
– the songs – into a public display: piano solo repertoire. More of the personal
touch, Liszt even re-arranged the complete Schwanengesang as his own cycle.
These transcriptions now exist as a part of the solo piano repertoire, although they
afterward.
name is not famous, and his piano work is not as often performed in piano recitals
21
Stephen Heller was a compatriot and exact contemporary of Liszt. Among
those composers who transcribed Schubert’s Lieder, he was the only one who met
at an early age. But as soon as his father found out he was unable to afford these
expensive lessons, Heller went to Anton Halm33 instead for composition lessons.
Through Halm, Heller met Beethoven and Schubert.
Heller’s father arranged for his son to have a concert tour after 1828 – the
year he made a successful début. It took two years to travel through Hungary,
Transylvania, Poland, and Germany, and the tour ended in Augsburg. Finally
Heller collapsed from nervous exhaustion and remained in Augsburg to rest. His
intention of staying only for few weeks for recovery became a long-term
were Heller’s first Augsburg compositions. However, these works were not
published and were lost. Heller’s four compositions which were published during
the Augsburg years are his first substantial works.34 These works are Introduction,
Zeitschrift für Musik. Heller soon turned out to be one of Schumann’s favorite
Variations et Finale, Op. 6. Later on, Schumann even invited Heller to assist as
33 Adolf Henselt and other 19th-century virtuosos were pupils of Anton Halm.
34 Ronal Earl Booth, Jr., “The Life and Music of Stephen Heller” (Ph. D. diss., U. Iowa, 1969), 62.
35 Ronald Earl Booth/Matthias Thiemel, “Heller,” The New Grove, vol. 11, 344.
22
the Augsburg correspondent for the Neue Zeitschrift für Musik and gave him the
1838 and remained for the rest of his life, he made a living as a piano teacher, a
Stephen Heller composed more than 160 works. They include a relatively
large amount of solo piano music, and these works vary in difficulty. All of his
publications were for solo piano, with the exception of two works for piano and
violin. The reputation of his piano works nowadays is mainly based on a good
quantity of piano Études (Opp. 45, 46, and 47, which are still published by
Schirmer), which conceal his musical ability in other genres of piano music.
Those works belonged to the early part of his career, when he composed for
aspiring pianists. A large number of his works are little known, such as his sets of
Heller spanned the musical period from early Romantic virtuosos such as Chopin
position as a transitional composer, and his later works contain aspects of both
French Impressionism and German Romanticism. They were written with rich
“failed to appreciate the singularity of his style, and rejected him as he gradually
36 Hippolyte Barbedette, “Stephen Heller: His Life and Works” (Ph. D. diss., U. Iowa, 1969), ix.
37 Ibid., x.
38 Ibid., xiii.
39 Booth, “Heller,” The New Grove, vol. 11, 345.
23
Along with those by Liszt, Heller’s early transcriptions and paraphrases
Chopin, and we can see certain resemblances to all three of these great masters in
his music. In addition to that, he built his own individual style. His music was
not of distinctive proportions in the 19th-century solo piano repertoire, and it did
24
not reach great depth. Nevertheless, it was basically music with decent principles
and great personal touch. The renowned French pianist Isidore Philipp (who had
met Heller through Saint-Saëns and arranged to have piano lessons with him)
once mentioned in an article about Heller: “His music occupies a distinctive and
important place in the literature for the piano. It is music replete with imagination,
began composing at the age of five and started concertizing at the age of nine. He
studied briefly in the Berlin Hochschule für Musik with Ernst Rudoff until 1884.
After 1884, he left for the United States, made his first appearance in Boston, and
toured North America afterwards. In 1891, Godowsky joined the staff of the New
York College of Music, and later held teaching positions in Philadelphia and
Chicago.41 In the early 20th century, Godowsky took up residence in Berlin and
taught there. From 1909-1914, he was the director of the Klaviermeisterschule of
1930, only a few hours after recording Chopin’s Scherzo No. 4 in E major, he was
40 Isidore Philipp, “Some Recollections of Stephen Heller,” The Music Quarterly 21 (October
1935), 436.
41 1891-93: Head of piano department at the Gilbert Raynolds Crombs’s Broad Street
Conservatory, Philadelphia. 1893-1900: Head of piano department at the Chicago Conservatory.
42 Charles Hopkins, “Godowsky,” The New Grove, vol. 10, 73.
43 Lino R. Rivera, “Transcriptions, Arrangements, Paraphrase, and Metamorphoses for Piano
Solo” (DMA diss., U. of Maryland, 1997), 7.
25
While staying in Paris from 1886 through 1890, Godowsky became a
of Schubert’s Lieder during the summer and fall of 1926. This work was finished
on August 20th, 1926. It was published in the following year and was revised in
1937 into two volumes published by Carl Fischer. Godowsky viewed the
original by adding in his own ideas to it. People were fascinated by Godowsky’s
talent for transcribing. His compositional technique was more focused on the
intimate, and on the independence of the hands and fingers. This is apparent in
the complicated polyphonic aspect that can be found in his compositions. His
music not only shows virtuoso characteristics, but also contains unusual depth of
insight. His approach involved what amounts to the creation of a new piece using
In those twelve free transcriptions, Godowsky tried to keep all the notes
and structures from the original compositions and added his own counterpoint and
harmonies derived from the originals. His mastery of both contrapuntal writing
and of 19th-century harmony can be easily seen in those compositions. The rich
44 Leopold Godowsky, Schubert Songs: Freely Transcribed for the Piano, (New York: Carl
Fischer, 2001), 2.
26
The table listed below shows the first publication of Godowsky’s Schubert
song transcriptions. In the revised edition of 1937, the two-volume edition was
27
The order of the 1937 edition is as follows:46
Table 4: Revised edition of Godowsky’s Schubert Lieder Transcriptions
Volume I Volume II
Wohin? from Die schöne Müllerin Wiegenlied
(D.195, No.2) (D.498)
Gute Nacht from Die Winterreise Morgengrüss from Die schöne
(D.911, No.1) Müllerin
(D.795, No.8)
Das Wandern from Die schöne An Mignon
Müllerin (D.161)
(D.795, No.1)
Die junge Nonne Liebesbotschaft from
(D.828) Schwanengesang
(D.957, No.1)
Litanei Heidenröslein
(D.343) (D.257)
Die Forelle Ungeduld from Die schöne Müllerin
(D.550) (D.795, No.7)
pianist of his time, he had more liberty based on his prodigious ability on the
piano to build up a thicker texture upon the originals. Multiple voices and
spending his first five years there under the strict pedagogic supervision of the
46 Leopold Godowsky, The Godowsky Collection Vol.2, (New York: Carl Fischer, 2001), 1.
28
Rachmaninoff to compose. Rachmaninoff studied counterpoint with Sergei
Taneyev and harmony with Anton Arensky.47 Later he became a protégé of Pyotr
Tchaikovsky and a close friend to Alexander Scriabin. In 1892, Rachmaninoff
graduated with honors, and was awarded the Great Gold Medal for his one-act
opera Aleko, based on Pushkin’s poem Tsïganï (‘The Gypsies’). This award was
After the year 1921, Rachmaninoff divided each year into two big portions
of performing. One half of the year was spent in the United States, the other in
Europe. After leaving Russia for good in 1917, he was traveling within Europe
and the United States and trying to take care of his family and make a living.
Being a composer did not provide enough income for his family. The career of
being a conductor “did not appeal to him, and he never liked teaching. So he
turned to the piano.”49 Thus Rachmaninoff turned over a completely new leaf in
his musical life. He had to create a virtuoso appearance and build up his concert
programs. After figuring out that he had nine months free of all commitments of
Piano Concerto No. 4. Alongside this, he also transcribed the exquisite piece
Wohin?. Rachmaninoff, who was a remarkable Russian composer, pianist and
47 Harold C. Schonberg, The Great Pianists: from Mozart to the Present (New York: Simon &
Schuster, 1987), 392.
48 Ibid., 393
49 Ibid., 397.
29
Rimsky-Korsakov, and other Russian composers. His music contains a prominent
lyrical quality, ingenious strucure, and rich orchestral colors. His extremely
individual and chromatic voice is clear throughout all his transcriptions. For this
Schubert song.
the Paris Conservatoire in 1866, he failed the entrance exam. But eventually he
studied piano with Émile Decombes, who was one of Chopin’s last pupils, on an
unofficial basis. He then studied with Diémer, in whose class he won a premier
prix in 1896. And he gave an impressive début in 1897 at the Concerts Colonne.
After graduating from the Conservatoire, Cortot soon emerged into the musical
life of Europe, and not only as a great pianist, but also a conductor. He was
He worked there under Felix Mottl and Hans Richter until 1901. This experience
brought him the opportunity to prepare and develop his career as a successful
conductor. He was less than 30 years old by the time he had become one of the
major figures in French musical life. From 1907 to 1923, he was a leading piano
professor of the Paris Conservatoire and had the best piano class there. In
addition to teaching, he also wrote books and treatises, edited music, performed,
and recorded.50
Being active as a conductor, Cortot’s performances as a concert pianist
50 Ibid., 406-7.
30
Romantic music are the basis Cortot’s fame. He was an enthusiastic advocate of
the new French piano music of his day. Moreover, Cortot’s specialty was
Chopin’s music. He made editions of most of Chopin’s piano music (and some
down the interval of the third in the third verse. Heidenröslein is his only
British pianist Gerald Moore was one of the greatest collaborative artists
in the twentieth century. Moore was perhaps the first and greatest pianist in the
From an early age, Moore played two kinds of roles ─ as a piano soloist
and as an accompanist. In 1921, he began as a recording artist with HMV, a
collaboration that continued for many years. In 1925, he started to work with the
English tenor John Coates, from whom he claimed “to have learnt his art and
craft.”52 From then, Moore raised the importance of piano collaborative art by
accompanying eminent instrumentalists and singers with keen observation and
delicate interpretation.
31
Although an outstanding performer of duo-sonata repertoire, Gerald
Moore never formed any permanent partnership for such work. In his later years,
especially in the German Lieder repertoire of Schubert, Wolf, and Richard Strauss.
lectures in her lunchtime National Gallery concerts. He gave annual lecture tours
of songs all over the world.54 Along with those activities, Moore wrote books
based on his performing career. His books include The Unashamed Accompanist,
(1943), Singer and Accompanist (1953), and Am I too loud? (1962), among others.
In his farewell recital in 1967, the final encore was his Schubert Lieder
transcription of An die Musik. This adaptation is based on the one that was
originally made for the B.B.C.’s program, “Music Magazine.” It was used, as
listeners will recognize, to introduce and conclude this program. It served as his
valedictory. He stated, “The music remains as Schubert wrote it: I hope that in
type. On the score, Moore indicated “… when the quaver accompaniment moves
from one hand to the other, the smoothness of its progress should not be disturbed,
and it must always be more subdued than the singing tune in the treble or the
53 Ibid.
54 Ibid., 79-80.
55 Paul Stewart, An Die Musik: Schubert Songs and Piano Transcriptions, CBC Records /Les
Disques SRC MVCD 1106, 1998, CD.
56 Moore, To Music, 2.
32
practice. In this case, even if there is no original text printed on the score, we can
still track the voice line almost literally. This is one of the most literal Schubert
Lieder transcriptions, and Moore kept most of the musical ideas from the original
music. According to the original music, the space between the two layers of voice
instrument.
chapter, there were still some other composers who arranged and transcribed
Schubert Lieder in different ways. For example, Paul Wittgenstein (1887-1961)
transcribed Du bist die Ruh and Meeresstille (those two pieces are the
transcriptions of the Liszt transcriptions) for the left hand. 57 Hector Berlioz
(1869-1803) arranged Erlkönig (Le roi des Aulnes, 1860) into an orchestral piece.
Percival Garratt (1877-1953) also transcribed the same piece into a two-piano
alteration had been done, the essential meaning is still carried on.
33
Chapter 4: Analysis of Selected Music Examples
The realization and recreation of the song as a piano piece represented the
Since those Lieder transcriptions are derived from songs, the poems are
tightly associated with the music itself. It is a vital obligation for pianists to be
familiar with the texts, so that they can interpret the transcriptions accordingly.
Among transcribers, Liszt was the only one who insisted on printing the texts
underlying the notes. The other composer who followed a path similar to Liszt’s
(including a hint of piano introduction and postlude) with both German and
English texts in each Schubert song transcription. The rest of the transcribers
studied here (Heller, Rachmaninoff, Cortot, and Moore) did not emphasize the
text by printing it out in the music. However, they all found some other way to
show the flow of the melody. For example, Moore used bold print for the melody
emphasize the melody and leaves other elements unarticulated. Even though
34
Rachmaninoff’s articulation is somewhat unfaithful to Schubert’s original layout,
the essential music does not lose a bit (see Example 2).
To indicate the phrases of the text, Schubert included a lot of short slurs
on the voice line. But in most of the transcriptions, the original articulations in
both the voice and the piano accompaniment were altered by composers to some
degree, and they established their own articulations which are suitable for the
melodic line longer by using longer slurs because there is no text support to
transform the phrases. In addition to slurs, every composer added extra
articulation marks such as accent, staccato, and tenuto to create more color and
expression in the vocal lines. Besides, those composers slightly changed the
melody to adjust the articulation for the piano. Sometimes they changed rhythm;
sometimes they added more notes (like grace notes) to smooth out the leaps.
With this treatment, they could simply add more contrapuntal ideas to the music
35
Example 2: Rachmaninoff Wohin?, mm. 1-6.
one of the great favorites. The Erlkönig is also one of Schubert’s most brilliant
works, an amazingly mature piece composed when Schubert was only eighteen
years old. Liszt’s transcription of Erlkönig derived from the original setting but
ostinato figuration is present continuously, yet the melody is varied in density and
register, to convey the dramatic context. In the Ave Maria, Liszt changes
36
Schubert’s beautiful prayer into a “veritable ecclesiastical proclamation.” 58
Liszt’s prayer transmits a somewhat more diverse character than Schubert’s.
Liszt selected six out of twenty songs from Die Schöne Müllerin by
merging the music of the third and fourth songs in a ternary form. The six songs
which were selected by Liszt – Das Wandern, Der Müller und der Bach, Der
Jäger, Die böse Farbe, Wohin?, and Ungeduld (third version) – are arranged,
minor, C major/C minor, G major, B-flat major. The two songs Der Jäger and
Die böse Farbe are merged as a large ternary form. The last song, Ungeduld, is
transposed back to B-flat major in order to recall the first key of this set. There is
a tight connection in their text about a brook in songs 1, 2, and 5, with a lively
nature in all of them. In Liszt’s setting, each poem was printed before each
Liszt selected 12 of Schubert’s 24 original songs to make his own Die Winterreise.
In Liszt’s setting, he kept Schubert’s original keys with three exceptions: Die
minor). By transposing those keys, Liszt arranged a structural plan for harmonic
58 Robert Lynn Edwards, “A Study of Selected Song Transcriptions by Franz Liszt” (DMA diss.,
U. of Oregon, 1972), 63.
59 Cristina Capparelli Gerling, “Franz Schubert and Franz Liszt: A Posthumous Partnership,” in
Nineteenth-Century Piano Music: Essays in Performance and Analysis, ed. David Witten (New
York: Garland Publishing, 1997), 213.
37
1, major or minor third relationship
2, dominant-tonic relationship
months before his death. The fourteen songs of Schubert’s Schwanengesang are
1829, Vienna.
4 Am Meer 12 C major
5 Abschied 7 E-flat major
38
6 In der Ferne 6 B minor
7 Ständchen 4 D minor
song, complete with text and translation of the text in both German and English, is
printed juxtaposed with the piano transcription. This is a unique layout for
different way.
Auf dem Wasser zu singen is another one of the very best, and almost
literal, of the Schubert song transcriptions, in which Liszt integrated all the keen
details of the original song. In the original song, Mässig geschwind (Allegro
moderato) is the tempo marking. However, in the Liszt edition, besides Mässig
personal touch.
In the prelude, nothing is greatly altered. There is only one newly added
voice in the tenor register, which is a repeated note to support the “Wasser” figure
on the top (mm. 1-4). Another very “Lisztian” and 19th-century Romantic touch
can be found at the very beginning of the piece, the term a piacere, which means
“with pleasure.”
39
Example 3: Liszt, Auf dem Wasser zu singen, mm. 1- 4.
register variation. With the rising melodic appearance, the expansion of sonority
culminates in the final stanza. Basically, Liszt was trying to play around three
layers, of which two are derived from Schubert’s set: the “Wasser” figure and
melody in the baritone register, where the melody is played mostly by the left
40
Example 4: Liszt, Auf dem Wasser zu singen, mm. 9-12.
To accomplish this with the baritone, the soprano has the “Wasser”
character with the tenor singing the repeated-note-pattern which appears initially
in the prelude. When the music drives into the second verse, the principal voice is
lifted up to the tenor register (see mm. 35-38), which is played frequently as an
inner voice among the three layers. The accompaniment is changed back to the
original accompaniment figure. And the “Wasser” figure still floats upon the
soprano register. The whole texture is thickened at this point. Finally, the
soprano gets the chance to sing the melody for the first time. Meanwhile, the
“Wasser” figure moves down into the lower register to the tenor.
41
Example 5: Liszt, Auf Wasser zu singen, mm. 35- 38.
own – a very pianistic, showy kind of strophe, which is a rare case among Liszt’s
he did not abandon any of the ideas of Schubert. The excitement is enflamed by
the two-octave range and the up-and-down-figure of arpeggios in the left hand.
And the range is enlarged to the very end to make a highly virtuosic sound. Here,
Liszt added more expression marks as molto agitato, and sempre marcato il canto
to hint that there is more room for showing personal expression beyond the text.
42
Example 6: Liszt, Auf dem Wasser zu singen, mm. 85-88.
The musical texture turns to a sublime point that becomes very emotional
and aggressive. This gesture certainly adds to the cumulative effect (mm. 95-107).
The virtuosic gestures, such as big leaps and split octaves, are used massively
climaxes in the coda section. In this piece, too, the “Wasser” figure is kept
through the entire piece and carried out to fff and to finish the piece.
43
Example 7: Liszt, Auf dem Wasser zu singen, mm. 97-105.
44
DIFFERENT APPROACHES TO THE SAME SONG
1. Changing keys.
(accompaniment variation).
demanding technically. While both hands are so busy dealing with notes, patterns,
phrases, harmonies, and so on, how does one combine the elaborate vocal melody
into the accompaniment texture? How does one avoid the tediousness with the
verse-repetitions of strophic song layout? And most importantly, how does one
utilize the sonority and range of the new medium – the piano, and provide the
absent elements of melody and words, without producing gaudy, tacky, or cheap
Die Forelle
In Stephen Heller’s Die Forelle, we can sense more personal ideas than in
the other transcriptions. Although Heller kept the basic framework of Schubert’s
45
original song, a lot of his own creative ideas can be discovered throughout the
piece.
In Die Forelle, we cannot help but think about the “trout” figure
The original tempo marking of Etwas lebhaft (Poco animoto) was made faster
(Poco vivace) in Liszt’s version, and Allegretto molto vivo e grazioso in Heller’s
version.
atmosphere Heller set up for the opening is like a curtain-call, which is relatively
freer than other Die Forelle transcriptions and fills the imagination right from the
beginning (see Example 4). It creates a sense of freshness for audiences and the
46
Example 9: Heller, Die Forelle, mm. 1-19.
thoroughly in this particular song. A large portion of the melody is given to the
left hand in Heller’s Die Forelle, while the right hand is busy playing different
figurations. He only uses one verse to expose the A section. Right after this, he
starts to show his talent for paraphrasing music. He keeps developing the melodic
inserted before the main melody comes back again. It is a simple melody which
is varied from the main melody (see Example 5) with a tender character and
timbre. This section has a transitional function and is transposed to B-flat minor,
derived from the previous section (B-flat minor as well), with the embellished
47
Example 10: Heller, Die Forelle, mm. 73-84.
took more liberties with this transcription than with any other one. It contains
even more elaborate ideas than Heller’s Die Forelle transcription. Liszt
unexpectedly did not apply any text in the score as he did for most of his Schubert
and also the original key of D-flat major. Liszt modified the trout motif
6).
48
Example 11: Liszt, Die Forelle, mm. 1-5.
moment for a pianist to explore the brilliant timbre of the instrument regardless of
49
Example 12: Liszt, Die Forelle, mm. 11-14.
Within this piece, there are three cadenza-like interpolations which are
seldom found in his Schubert song transcriptions. The first one happens on the
repetition notes of the phrase “Er macht das Bächlein tükkisch trübe” (with guile
he made the water muddy). Harmonically the whole cadenza stands on the
indication of a stirring, muddy, and highly chromatic water figure. The three
50
Example 13: Liszt, Die Forelle, mm. 94-95.
The second “cadenza” comes at the very end of the song, and it focuses on
relatively thicker than the previous cadenzas by two melodic lines (parallel 6ths
and 7ths played alternatively). It is rather short, yet has more of a melodic nature
inside.
51
Example 14: Liszt, Die Forelle, m. 109.
Wohin?
For another famous song of Schubert from Die Schöne Müllerin, Wohin?,
we can find other more colorful transcriptions. Stephen Heller, Godowsky, and
Rachmaninoff all transcribed this song. In the original song, the key is G major.
All three of the composers kept the tonality to pursue Schubert’s imaginative
mormorando), since both of the transcriptions were written on the fast side. The
suggested tempo in Heller’s version is one in which one eighth-note equals 88,
which is relatively slower than the other two transcriptions, with an expression
52
Example 15: Schubert, Wohin?, mm. 1-3.
All three composers tried to imitate the floating water as Schubert did in various
ways. The split arpeggiated I chord in left hand, in Heller’s Wohin?, is the closest
one to Schubert’s water figure (see Example 16). It is very pure, evoking the
Schubertian nature.
On the other hand, we can certainly observe more chromatic action in both
eleventh, and thirteenth chords are frequently applied throughout the piece. In the
53
Features in Rachmaninoff’s Wohin? include many non-chord tones to
chords that fill in the spaces between diatonic chords, and many borrowed chords
multi-textured design. In the prelude, a lot of ninth chords are applied to the
54
Example 18: Godowsky, Wohin?, mm. 1-2.
We can discover many layers within Godowsky’s music. The fingers are
always busy dealing with several voices in the same time. Visually, we receive a
unpredictable inner voices running around. The stream is not as tranquil as in the
55
In Rachmaninoff’s version of Wohin?, he transcribes it very faithfully and
the musical scheme is well kept, with only two extra measures of a delicate,
two kinds of coda for ending the lovely Wohin?. The first coda is relatively short,
but it recalls part of the beginning motif in the inner voice. It is a very delicate
response. The other version is indicated as optional for the performer to add this
coda instead of the final measure. It shows a concept of coda similar to that of
Liszt’s Wohin?. Rather than repeating the whole final period, Godowsky chooses
ascending figure from the vocal melody is evoked again in the very last two
56
Example 21: Godowsky, Wohin?, mm. 78-81(85.)
In Liszt’s ending of Wohin?, after the voice repeats “frölich nach, frölich
nach” (blithely on, blithely on!), it is hard for Liszt to stop right away. He
57
Example 22: Liszt, Wohin?, mm. 88-97.
Heller’s Wohin? has the subtitle of Caprice Brillant, which hints at the
work. However, in the cadenza, we can find hardly any connection to the original
music. All of the cadenza section is Heller’s idea of how to build up a cadenza,
58
Example 23: Heller, Wohin?, mm.129-145.
The total length of Schubert’s Wohin? is 81 measures. The Heller setting is more
than twice as long as the original (179 measures). The cadenza treatment is
59
There are three transcriptions of Wohin?, done by Liszt, Rachmaninoff,
and Godowsky. 60 We can see how these three composers altered the original
through the following comparison.
Litanei
In the soulful Litanei, there are three verses in the song. It is, again, a
60
strophic song into a piano piece. Schubert’s tempo marking Langsam, andächtig
was well kept in Liszt’s version as Adagio religioso. The original key is E-flat
major, which Liszt did not change. In his transcription, since it is a prayer61 and
rather repetitive, Liszt adopted only one verse (the first one) and did a treatment
similar to that in Auf dem Wasser zu singen. He added one more section, which is
basically another verse in the song, for a pianist’s moment to express a song
without words. Technically, Liszt’s Litanei has two verses: one is with text, the
other is not.
placed two hands into a four-octave space to make a very transparent effect (see
Example 19). In the first verse of Liszt’s Litanei, one of his significant
61 The Litanei is from All Souls’ Day (Auf das Fest “Aller Seelen”).
61
musical structure, Godowsky actually adhered to Schubert’s path in Litanei.
Although he chose F major instead of E-flat major for his Litanei, it is still in the
however, the texture is much thicker than the original. Even though Godowsky’s
Godowsky did not abandon any of the verses and tried to give different
interpretations for those three identical verses. He starts in the baritone register in
the first verse, which is played mostly with the right and left-hand thumbs while
other voices have harmonic accompaniments (see Example 20). Later he places
the main melody in the tenor register and lastly in the soprano register to give
62
The chromatic harmony already existed in Schubert’s original song (see
Example 26). The harmonic activity becomes vigorous due to the chromatic
descending line in the bass. The secondary dominant chords (mm. 5-6), an
augmented sixth chord (m. 6), diminished seventh chords, and half-diminished
Godowsky has a very exquisite taste for using borrowed chords, diatonic
seventh chords, and augmented sixth chords to enrich the harmonic density (see
Example 27). Godowsky even builds 9th and 13th chords onto the original chords
version does not sound too drastically disturbing. In this way, the whole musical
63
texture is spontaneously increased and provides an innovative sonority which is
Moreover, even for an interlude, Godowsky did not forget to let it glow.
fingers to play the unexpected patterns. For example, there is almost no way that
64
the regular broken chords can be found in Godowsky Schubert song transcriptions.
There is always a little twist hidden in the arpeggiated patterns. Also he relies
Cortot’s Heidenröslein
Cortot’s works. This is a very strict song transcription of Schubert’s original. The
key is kept (G major), and the tempo marking Lieblich (lovely, charming) appears
which indicates a similar meaning. The original three verses in the song were
preserved by Cortot. A turning point between the second and third verse, when
the music is transposed into E-flat major from G major unexpectedly, makes this
65
It is a flat-six key relationship between the second stanza and the third
stanza. Cortot used a common tone E-flat to transpose the key from G major to
E-flat major in measure 32. The stanza is duplicated and varied in E-flat major
Schubert’s; he liked to use this unfamiliar key relationship rather than the circle of
He varies all three of the verses from the original, and as always, he thickens the
harmonic texture to make it highly chromatic with diatonic seventh chords,
secondary dominant chords, and augmented sixth chords. The sonority of his
his farewell recital in 1967. This piece is one of the most literal Schubert song
transcriptions, with two verses in D major. Not even any added or varied
In the second verse, Moore merely doubled the melody in the right hand
and let the left hand continue to play the original accompaniment. Unlike other
arrangers, Moore did not switch the main melody from register to register. The
right hand obligatorily plays the melody throughout the whole piece. It is nothing
fancy, but faithful. It is just like the character of an accompanist, and this piece
66
Example 29: Moore, An die Musik, mm. 34-39.
CONCLUSION
words. Among the song transcriptions, the Schubert song transcriptions play a
works by Liszt and Heller helped to promote Franz Schubert’s fame, which was
rarely known outside Vienna then. During Liszt’s later years, his pupils even
sit down and play them, which gave unforgettable memories to his pupils.62
If we try to survey this genre completely, it is like walking through an art
gallery. Although the themes are similar, all the different painters from the past
62Alan Walker, Franz Liszt: The Schubert Song Transcriptions, Series III, (New York: Dover,
1995), xii.
67
show a diversity of personalities. They present enlightenment, pleasure, and
in his farewell recital, “The music remains as Schubert wrote it; I hope that in this
new form it will make new friends.” 63 Not many pianists are aware of these
hidden treasures. Indeed, there are countless piano solo pieces waiting to be
great song transcriptions for audiences. We ought to share the joys of Schubert’s
63Paul Stewart, An Die Musik: Schubert Songs and Piano Transcriptions, CBC Records/Les
Disques SRC MVCD 1106, 1998, CD.
68
Bibliography
BOOKS
Meyer, Leonard B. Music, the Arts, and Ideas. Chicago: The University
of Chicago Press, 1967.
Reed, John. Schubert. London: J.M. Dent & Songs Ltd., 1987.
69
Walker, Alan. Franz Liszt: The Virtuoso Years, 1811-1847. New York:
Cornell University Press, 1993.
Youens, Susan. Schubert’s Poets and the Making of Lieder. New York:
Cambridge University Press, 1996.
ARTICLES
DISSERTATIONS
Booth, Ronald Earl Jr.. “The Life and Music of Stephen Heller.” Ph.D.
diss., University of Iowa, 1969.
70
Cloutier, David. “A Comparison of the Transcription Techniques of
Godowsky and Liszt as Exemplified in their Transcriptions of
Three Schubert Lieder.” D.M.A. doc., Performance practice:
North Texas State University, 1987.
MUSICAL SCORES
Heller, Stephen. Die Forelle. Op. 33. New Hampshire: Musica Obscura Editions,
2002.
Heller, Stephen. Die Post. Op. 35. New Hampshire: Musica Obscura Editions,
2003.
Heller, Stephen. Erlkönig. Op. 34. New Hampshire: Musica Obscura Editions,
2002.
Heller, Stephen. Éloge des Larmes. New Hampshire: Musica Obscura Editions,
2002.
Heller, Stephen. Wohin?. Op. 55. New Hampshire: Musica Obscura Editions,
2002.
Liszt, Franz. The Schubert Song Transcriptions for Solo Piano: Series I, II, III.
New York: Dover Publications, Inc., 1995.
71
Rachmaninoff, Sergei. The Piano Works of Rachmaninoff: Transcriptions.
Miami: Warner Bros. Publications, 1970.
Schubert, Franz. 200 Songs: Volume I. New York: International Music Company,
1961.
Schubert, Franz. Lieder, Gesang und Klavier. New York: C. F. Peters, 1985.
72
Vita
Tzu-Yun Chen was born in Chang-Hua, Taiwan, the daughter of Chin-Chan Chen
and Chiau Lee. After receiving the degree of Bachelor of Fine Arts in
composition from National Taipei University of the Arts, Taipei in 1997, she
entered Auburn University and received the degree of Master of Music in piano
performance, in August 1999. In the same year she entered the School of Music
Permanent address: No. 6, 160 Lane, Lo-Yang Road, Taichung, 407, Taiwan,
R.O.C.
73