Bosch Dishwasher 9001117065 - A
Bosch Dishwasher 9001117065 - A
Bosch Dishwasher 9001117065 - A
Notice d’installation
Instrucciones de instalación
9001117065 (9511)
Important Safety Instructions:
Please READ and SAVE this information
To avoid possible injury or property damage, OBSERVE ALL WARNINGS
AND CAUTIONS.
These instructions are intended for use by qualified installers only. The
dishwasher must be installed by a qualified service technician or installer.
• In addition to these instructions, the dishwasher shall be installed to
meet all electrical and plumbing codes and ordinances (both national
and local).
Read these installation instructions completely and follow them
carefully. They will save you time and effort and help to ensure safety and
optimum dishwasher performance.
IMPORTANT
• The dishwasher drain hose must be installed with a portion of it at least
20″ (508 mm) off the cabinet floor; otherwise the dishwasher may not
drain properly.
• This dishwasher is intended for indoor residential use only, and should
not be used in commercial food service establishments.
1
WARNING
Avoiding General Hazards
Do not use the dishwasher until it is completely installed. When opening
the door on an uninstalled dishwasher, carefully open the door while
supporting the rear of the unit. Failure to follow this warning can cause the
dishwasher to tip over and result in serious injury.
In some conditions, hydrogen gas can form in a hot water system that
has not been used for weeks. Hydrogen gas is explosive. Before filling a
dishwasher from a system that has been off for weeks, run the water from
a nearby faucet in a well ventilated area until there is no sound or evidence
of gas.
Removing any cover or pulling the dishwasher from the cabinet can
expose hot water connections, electrical power and sharp edges or points.
Handle with care.
2
The customer has the responsibility of ensuring that the dishwasher
electrical installation is in compliance with all national and local electrical
codes and ordinances. The dishwasher is designed for an electrical supply
of 120 V, 60 Hz, AC, connected to a dishwasher-dedicated, properly
grounded electrical circuit with a fuse or breaker rated for 15 amps.
Electrical supply conductors shall be a minimum #14 AWG copper only
wire rated at 75°C (167°F) or higher.
Do not over tighten the 90° elbow. Doing so may damage the water inlet
valve and cause a water leak.
Check local plumbing codes for approved plumbing procedures and ac-
cessories. All plumbing should be done in accordance with national and
local codes.
3
Inspect the Dishwasher
After unpacking the dishwasher and prior to installation, thoroughly inspect
the dishwasher for possible freight or cosmetic damage. Report any
damage immediately. Cosmetic defects must be reported within 30 days
of installation.
NOTE: Do not discard any bags or items that come with the original package
until after the entire installation has been completed.
A D F
E G
NOTE: Same
I K
as Material “D”.
J L
4
Materials Needed
5
Tools Needed
6
IMPORTANT!
Before you begin, you must read the safety instructions.
PRE-INSTALL CHECKLIST
7
1 24" (600 mm) with side
strips removed.
24
" (6
Minimum hole size for drain
90°
10
mm hose is 1 1/2" (38.1 mm).
)
2" Minimum hole size if drain
(51
(50.8 mm).
)*
mm
0- 616
1/ " (61
24 4
24 -
Remove the toe panel(s) (Part H or Parts I and J depending on model) (1)
from the unit and retain for attachment to the front at a later time. Loosen
the leg levelers slightly. Remove junction box cover and retain for later use
(2). Discard the small piece of protective styrofoam.
8
3 Attach 90° elbow joint to dishwasher
oriented as shown. Do not over-
tighten.
21"
(533.4 mm)
9
6 Strip outer casing of
electrical wire to expose
3" 3" (76.2 mm) of the inner
(76mm)
wires. Then strip 1/2" (12.7
1/2" mm) casing from each
(13mm)
individual wire.*
10
9 Orient hose toward direction of
G
sink.
IMPORTANT: Route hose toward
sink PRIOR TO connection. Do
not turn after attachment. Attach
B B drain hose elbow (Part G) to back
of unit using pliers to install the
spring clamp (Part B).
11
11 IMPORTANT: Do not allow leg
levelers to scratch or mark floor.
Place hands where pictured to
push into place. As you slide
the unit in, guide the water line
and drain hose toward the sink,
and electric line beneath the
unit toward the junction box at
the front right side. Ensure that
the excess drain hose is pushed
through to the cabinet housing
the sink. Units are typically
positioned so that the door is
flush with cabinet door and
drawer fronts. For optimal noise
reduction, ensure side strips are
in contact with cabinet.
12
14 Place the assembled strain relief
plate back into the junction box and
re-attach the screw. Make sure the
tab on the right side of the strain
relief plate is outside the junction
box as you slide it into place.
Do Not Over-tighten or
Remove Terminal Screws
13
17 Replace junction box cover.
Make sure the cover is seated
behind the front lip of the strain
E Warning............................ relief plate. Attach the cover
.......................................... with the screw (Part E) from the
..........................................
.......................................... installation kit.
..........................................
..........................................
18
D
(2)
(1)
14
20 Insert screws (Part A) through
pre-positioned mounting brackets
on each side of the unit and attach
to enclosure (pre-drilling of holes
recommended). Remove upper rack
before inserting screws.
21
Min. Min.
20" 20"
(508mm) (508mm)
Max. Max.
43" 43"
(109 2mm) (1092mm)
15
22 Attach drain hose to plumbing with
screw clamp (position 1 for 1/2"
[12.7 mm] connection or position
2 for 3/4" [19 mm] connection) and
1 2 tighten. Do not cut drain hose.
16
25 Slide screw (Part F), on the right
side first, through the upper hole on
the plastic toe panel (Part J), place
washer (Part L) on the end of the
screw, and attach the toe panel to
F
the dishwasher by tightening the
screw. Repeat for the left side.
17
Customer Service
Your dishwasher requires no special care other than that described in the
Care and Maintenance section of the Use and Care Manual. If you are
having a problem with your dishwasher, before calling for service please
refer to the Troubleshooting section in the Use and Care Manual. If service
is necessary, contact your dealer or installer or an authorized service
center.
Do not attempt to repair the appliance yourself. Any work performed
by unauthorized personnel may void the warranty. If you are having a
problem with your dishwasher and are not pleased with the service you
have received, please take the following steps (in the order listed below)
until the problem is corrected to your satisfaction:
Please be sure to include (if you are writing), or have available (if you are
calling), the following information:
• Model number (SH_ _ _ _ _ _ UC)
• Serial number (FD_ _ _ _ _ _ _ _ _)
• Date of original purchase (mm/dd/yyyy)
• Date the problem originated (mm/dd/yyyy)
• Explanation of the problem
• Daytime phone number where you can be reached.
Please make a copy of your invoice and keep it with this manual. The
customer must show proof of purchase to obtain warranty service.
VÉRIFIÉ PAR
18
Consignes de sécurité importantes:
Veuillez LIRE et CONSERVER ces informations
Afin d’éviter toute possibilité de blessures ou de dommages matériels
VEUILLEZ OBSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET PRÉCAU-
TIONS.
Ces instructions sont destinées uniquement à l’usage des installateurs
qualifiés. L’installation du lave-vaisselle doit être effectuée par un technicien
de maintenance ou un installateur qualifié.
• Outre ces instructions, l’installation du lave-linge doit être effectuée
conformément à tous les codes et ordonnances nationaux et locaux
en matière d’électricité et de plomberie.
Lire cette notice d’installation entièrement et s’y conformer scrupu-
leusement. Cette notice vous permettra d’économiser du temps et des
efforts et vous aidera à assurer la sécurité et l’efficacité optimale de votre
lave-vaisselle.
IMPORTANT
• Le tuyau de vidange du lave-vaisselle doit être installé de façon à ce
qu’une partie du tuyau soit à 20 pouces (508 mm) minimum au-dessus
du plancher de l’armoire ; autrement, le lave-vaisselle risque de ne pas
se vidanger correctement.
1
AVERTISSEMENT
Prévention des dangers d’ordre général
Ne pas utiliser le lave-vaisselle tant que l’installation n’est pas complètement
terminée. Pour ouvrir la porte d’un lave-vaisselle dont l’installation n’est pas
terminée, agir avec prudence et en soutenant la partie arrière de l’appareil.
Le non respect de cet avertissement peut entraîner le basculement du
lave-vaisselle et provoquer de graves blessures.
2
Le client a la responsabilité de vérifier que l’installation électrique du
lave-vaisselle est conforme à tous les codes et ordonnances électriques
nationaux et locaux. Le lave-vaisselle a été conçu pour fonctionner avec
une alimentation électrique en courant alternatif de 120 volts, 60 Hz,
connectée à un circuit électrique correctement mis à la terre, adapté au
lave-vaisselle, avec protection par fusible ou disjoncteur d’une puissance
de 15 ampères. Les conducteurs d’alimentation électrique doivent être
uniquement en fil de cuivre de calibre 14 AWG minimum pour une tem-
pérature nominale de 75°C (167°F) ou plus.
3
Inspection du lave-vaisselle
Après avoir déballé le lave-vaisselle et avant son installation, examinez-
le attentivement pour déceler d’éventuels dégâts esthétiques ou liés au
transport. Signaler immédiatement tout dégât. Les défauts esthétiques
doivent être signalés dans un délai de 30 jours à compter de l’installation.
REMARQUE : ne pas jeter les sacs ou les éléments contenus dans
l’emballage d’origine avant d’avoir complètement terminé l’installation du
lave-vaisselle.
A D F
E G
REMARQUE:
I K mêmes matériel
que “D”.
J L
4
Matériel Nécessaires
5
Outils Nécessaires
6
IMPORTANT !
Avant de commencer l’installation, vous devez lire les règles de
sécurité figurant au dos de cette page.
VÉRIFICATIONS AVANT L’INSTALLATION
7
1 24" (600 mm) avec les
bandes latérales enlevées.
24
" (6
El tamaño mínimo del
90°
10
mm agujero para la manga
)
2" de desagüe es 1 1/2”. El
(51
y la manguera de la entrada
están a través del mismo
agujero
es 2”.
)*
mm
0- 616
1/ " (61
24 4
24 -
8
3 Fixer le raccord coude 90° au
lave-vaisselle en l’orientant comme
indiqué sur le schéma. Ne pas trop
serrer.
9
6 Dénuder le câble électrique
de 3 po (76 mm) afin de
3" faire apparaître les fils
(76mm)
électriques intérieurs.
1/2" Dénuder ensuite chacun de
(13mm)
ces fils de 1/2 po (13 mm).*
* Si le lave-vaisselle
doit être connecté à un
réceptacle électrique,
contacter le service
clientèle pour commander
un autre kit d’installation
qui sera adapté (SKU #
SGZPC001UC).
7 Retirer la plaque du réducteur de
tension. Ne pas jeter! Elle devra être
replacer plus tard.
Cote électrique du lave-vaisselle
Do Not Over-tighten or
Remove Terminal Screws
Volts Hertz Amperes Watts
10
9 Orienter le tuyau vers la direction
G
11
11 IMPORTANT : Ne pas permettre
levelers à la jambe pour gratter
ou marquer le plancher. L’endroit
transmet où a imaginé pour pousser
à sa place. Positionner les mains
comme illustré pour pousser l’appareil
dans l’ouverture. Acheminer la
canalisation d’eau et le tuyau de
drainage vers l’évier et l’alimentation
électrique sous l’appareil vers le
boîte de jonction du côté avant droit.
S’assurer que l’excès de tuyau de
drainage est poussé par l’armoire
abritant l’évier. L’appareil est
généralement positionné de façon à
ce que la porte soit à égalité avec la
porte de l’armoire et les tiroirs avant.
Pour une réduction optimale du bruit,
s’assurer que les bandes sont en
contact avec l’armoire.
12 Disposer le réducteur de tension
(non inclus) dans la plaque
du réducteur de tension. Fixer
le réducteur de tension à sa
plaque. Les deux vis à l’arrière
du réducteur de tension doivent
être positionnées comme indiqué
sur le schéma afin de prévenir
toute interférence pendant
l’assemblage. Serrer l’écrou du
réducteur de tension afin d’éviter
que celui-ci ne bouge.
13 Faire passer le câble électrique
à travers le réducteur de tension
et la plaque. Serrer le serre-joint
comme indiqué sur le schéma. À
l’aide d’une pince, plier l’extrémité
du câble électrique comme
indiqué sur le schéma. Ceci
facilitera l’installation de la plaque
du réducteur de tension.
12
14 Replacer alors la plaque du
réducteur de tension dans la boîte
de jonction et replacer la vis.
S’assurer que l’étiquette située
en bas de la plaque se trouve à
l’extérieur de la boîte de jonction au
Do Not Over-tighten or
Remove Terminal Screws moment de l’assemblage.
13
17 Replacer le couvercle de la
boîte de jonction. S’assurer qu’il
soit bien placé derrière la face
E Warning............................ avant de la plaque du réducteur
.......................................... de tension. Fixer la plaque
..........................................
.......................................... grâce à la vis (pièce E du kit
.......................................... d’installation).
..........................................
18
D
(2)
(1)
14
20 Placer les vis (pièces A du kit
d’installation) dans les fixations
et visser afin que le lave-vaisselle
soit solidement fixer au plan de
travail (il est recommandé de percer
préalablement les trous dans le
plan de travail). Enlever la grille
supérieure avant d’insérer les vis.
21
Min. Min.
20" 20"
(508mm) (508mm)
Max. Max.
43" 43"
(109 2mm) (1092mm)
15
22 Attacher le tuyau d’égout la
plomberie avec le serre-joint de vis
(dispose 1 pour 1/2" ou dispose
2 pour 3/4") et resserre. Ne pas
1 2 couper le tuyau d’égout.
16
25 Glissez la vis (pièce F), du côté
droit en premier, à travers le trou
supérieur du panneau de plancher
en plastique (pièce J), placez la
rondelle (pièce L) à l’extrémité de la
F vis et fixez le panneau de plancher
au lave-vaisselle en serrant la vis.
Répétez ces étapes pour le côté
gauche.
17
Service à la Clientèle
Ce lave-vaisselle ne requiert aucun entretien spécial autre que ce qui
est décrit dans la section Entretien de le guide d’utilisation et d’entretien.
En cas de problème avec le lave-vaisselle, avant d’effectuer un appel de
service, voir la section Aide. Si un service est nécessaire, communiquer
avec le marchand ou l’installateur ou un centre de service autorisé. Ne
pas tenter d’effectuer soi-même la réparation. Toute réparation effectuée
par un personnel non autorisé peut annuler la garantie.
VÉRIFIÉ PAR
18
Instrucciones de seguridad importantes:
Por favor lea y guarde esta información
Para evitar posibles lesiones o daños materiales, RESPETE TODAS LAS
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES. Estas instrucciones están diseñadas
para ser usadas únicamente por instaladores calificados. La lavadora de
platos debe ser instalada por un técnico de servicio técnico o instalador
calificado.
• Además de estas instrucciones, la lavadora de platos debe insta-
larse de conformidad con todos los códigos y las ordenanzas de
electricidad y de plomería (nacionales y locales).
Lea estas instrucciones de instalación completamente y sígalas
con cuidado. Le ahorrarán tiempo y esfuerzo, y le ayudarán a asegura-
rse de que el rendimiento de la lavadora de platos sea óptimo y seguro.
IMPORTANTE
• La manguera de drenaje de la lavadora de platos debe instalarse
manteniendo una parte de esta, al menos, a una distancia de 20” (508
mm) del piso del gabinete; de lo contrario, es posible que la lavadora
de platos no drene correctamente.
• Esta lavadora de platos ha sido diseñada para uso residencial en inte-
riores únicamente y no debe usarse en establecimientos comerciales
de servicios de comidas.
• Este lavavajillas está diseñado para ser cerrado en la parte superior y
ambos lados por los gabinetes.
• NUEVA INSTALACIÓN: si la lavadora de platos es una instalación
nueva, la mayoría del trabajo debe realizarse antes de que la lavadora
de platos sea colocada en su lugar.
• REEMPLAZO: si la lavadora de platos reemplaza a otra lavadora de
platos, verifique las conexiones de la lavadora de platos existente para
ver la compatibilidad con la nueva lavadora de platos y reemplace las
piezas según sea necesario.
• Este electrodoméstico cumple con la norma CAN/CSA-C22.2 n.° 167/
UL 749. Es responsabilidad del propietario y del instalador determinar
si se aplican otros requisitos y normas en instalaciones específicas.
1
ADVERTENCIA
Cómo evitar peligros generales
Use la lavadora de platos únicamente cuando esté completamente
instalada. Al abrir la puerta de una lavadora de platos que no está
instalada, abra la puerta con cuidado mientras sostiene la parte posterior
de la unidad. No seguir esta advertencia puede provocar que la lavadora
de platos se caiga, lo que ocasiona lesiones graves.
Antes de instalar los soportes de montaje en “L” para la encimera sumi-
nistrados con la unidad (solo en algunos modelos), decida qué método
se usará para asegurar la lavadora de platos en su abertura. Una vez
que estos soportes de montaje están instalados en la lavadora de platos,
es difícil retirarlos, y esto daña los soportes de montaje y la lavadora de
platos.
En algunas condiciones, se puede formar gas hidrógeno en un sistema
de agua caliente que no se ha utilizado durante semanas. El gas hi-
drógeno es explosivo.
Antes de llenar una lavadora de platos con un sistema que ha estado
apagado durante semanas, deje correr agua de un grifo cercano en un
área bien ventilada hasta que no haya sonido ni evidencia de gas.
Las temperaturas requeridas para soldar y fundir dañan la base y la
válvula de entrada de agua de la lavadora de platos. Si se van a soldar o
fundir las tuberías para plomería, mantenga la fuente de calor, al menos,
a 6″ (152.4 mm) de distancia de la base y de la válvula de entrada de
agua de la lavadora de platos.
Retirar cualquier cubierta o jalar la lavadora de platos del gabinete
puede hacer que queden expuestas las conexiones de agua caliente, la
alimentación eléctrica, y puntas o bordes filosos. Manipule la unidad con
cuidado.
2
Asegúrese de que la instalación eléctrica se haya realizado correcta-
mente. No debe haber conexiones eléctricas sueltas. Asegúrese de que
todas las conexiones eléctricas se hayan realizado correctamente.
El cliente tiene la responsabilidad de asegurarse de que la instalación
eléctrica de la lavadora de platos cumpla con todos los códigos y las or-
denanzas de electricidad nacionales y locales. La lavadora de platos está
diseñada para un suministro eléctrico de CA de 120 V, 60 Hz, conectado a
un circuito eléctrico con una conexión a tierra adecuada, exclusivo para la
lavadora de platos, con un fusible o disyuntor con capacidad nominal para
15 A. Los conductores del suministro eléctrico deben ser de alambre, úni-
camente de cobre, con un calibre de alambre estadounidense (American
Wire Gauge, AWG) n.° 14 como mínimo, con capacidad nominal para uso
en temperaturas de 75 °C (167 °F) o más altas.
Este electrodoméstico debe conectarse a un sistema de cableado metálico
y permanente, con conexión a tierra, o debe instalarse un conductor de
conexión a tierra para equipos junto con los conductores de circuitos
y conectarlo al terminal de conexión a tierra para equipos o al hilo de
conexión a tierra del electrodoméstico. No use cables de extensión.
Cómo evitar peligros en las tuberías y peligros
de escaldadura
No realice ningún trabajo en una tubería de agua caliente que tenga carga.
Podría ocasionar lesiones graves. Únicamente los plomeros calificados
pueden realizar trabajos de plomería. No intente realizar ningún tipo de trabajo
en las tuberías de suministro de agua caliente de la lavadora de platos hasta
que esté seguro de que el suministro de agua caliente está cerrado.
No apriete en exceso el codo de 90°. Hacerlo puede dañar la válvula de
entrada de agua y provocar una pérdida de agua.
Las temperaturas requeridas para soldar y fundir dañan la válvula de
entrada de agua de la lavadora de platos. Si se van a soldar o fundir las
tuberías para plomería, mantenga la fuente de calor, al menos, a 6″ (152.4
mm) de distancia de la válvula de entrada de agua de la lavadora de platos.
Consulte los códigos de plomería locales para conocer los procedimientos
y los accesorios de plomería aprobados. Todos los trabajos de plomería
deben realizarse según los códigos nacionales y locales.
Estas instrucciones describen un método de instalación para mangueras
trenzadas de acero inoxidable o tuberías de suministro de agua caliente
de polietileno reticulado (Cross-linked polyethylene, PEX). Si usa tubos de
cobre o de otro material para el suministro de agua, haga que un plomero
autorizado realice la instalación correspondiente.
3
Inspeccione la lavadora de platos
Después de desembalar la lavadora de platos y antes de la instalación,
inspeccione exhaustivamente la unidad para detectar posibles daños
estéticos u ocasionados por el transporte. Reporte de inmediato cualquier
daño.
Los defectos estéticos deben reportarse en un período de 30 días después
de la instalación.
NOTA: No deseche ninguna bolsa ni artículo suministrado con el paquete
original hasta que se haya completado toda la instalación.
A D F
E G
NOTA: El
I K
mismo como
material de “D”.
J L
4
Materiales Necesarios
5
Herramientas Necesarias
6
¡IMPORTANTE!
Antes de comenzar, usted debe leer las instrucciones de seguridad
al reverso de esta hoja.
ANTES DE INSTALAR SIGA LOS SIGUIENTES PUNTOS
7
1 24" (600 mm) con tiras de
lado quitó.
24
" (6
La taille minimum de trou
90°
10
mm pour la tuyauterie souple de
)
2" vidange est 1 1/2” (38.1
(51
souple de vidange et le
tuyau d’admission sont par
le même trou est 2" (50.8
mm).
)*
mm
0- 616
1/ " (61
24 4
24 -
8
3 Una el codo de 90° al lavaplatos
como se demuestra. No lo sobre
apriete.
21"
(533.4 mm)
9
6 Pele la cubierta externa
del alambre eléctrico para
3" exponer 3” (76 mm) de los
(76mm)
alambres internos. Después
1/2" pele 1/2” (12.7 mm) de la
(13mm)
cubierta de cada alambre
individual.*
*Si el lavaplatos va a
ser conectado en un
receptáculo eléctrico,
contacte a servicios al
cliente para ordenar el kit
del cable accesorio (SKU#
SGZPC001UC).
8 Levante la unidad,
asegurándose de que la
línea del agua de que no se
pellizque.
10
9 Oriente manga hacia la dirección de
G
fregadero.
IMPORTANTE:
Dirija manga hacia fregadero
ANTES DE la conexión. No gire
B B después de attachement. Conecte
la manguera de drenaje (parte G) a
la parte posterior de la unidad con
unos alicates para apretar la pinza
de resorte (parte B).
G
11
IMPORTANTE: No permita levelers
11 de pierna para rasguñar ni marcar
piso. El lugar entrega donde se
imaginó para empujar en el lugar.
Coloque las manos como se indica en
la ilustración para empujar la unidad a
la abertura de los gabinetes y meterla.
Asegúrese de conducir la manguera
de agua y de desagüe hacia el
fregadero, y la línea eléctrica debajo
de la unidad hacia el caja de empalme
en el lado delantero. Asegúrese que
el exceso de la manguera de desagüe
llegue hasta el gabinete donde se
encuentra el fregadero. Generalmente
se colocan las unidades de tal forma
que la puerta quede al ras con la
puerta del gabinete y las partes
delanteras de los cajones. Para
lograr una óptima reducción del ruido,
asegúrese que las tiras laterales
tengan contacto con el gabinete.
12 Una el sujetacables (no incluido)
a la placa del sujetacables. Los
dos tornillos en la parte trasera
del sujetacables se deben
colocar según lo demostrado
para prevenir interferencias
durante el montaje. Apriete la
tuerca de fijación del sujetacables
para evitar que éste gire.
12
14 Coloque la placa montada del
sujetacables nuevamente dentro
de la caja de conexiones y vuelva a
fijar el tornillo. Cerciórese de que la
lengüeta en el lado derecho de la
placa del sujetacables esté fuera de
Do Not Over-tighten or
Remove Terminal Screws
la caja de conexiones mientras la
desliza hacia dentro.
13
17 Coloque la cubierta de la caja de
conexiones. Cerciórese
de que la cubierta esté asentada
E Warning............................ detrás del borde delantero de la
.......................................... placa del sujetacables. Una la
..........................................
.......................................... cubierta con el tornillo (parte E)
.......................................... del equipo de instalación.
..........................................
18
D
(2)
(1)
19 Si la encimera es de piedra,
extraiga los soportes de montaje
(A) de la parte superior y la posición
de ellos en cualquiera de los puntos
en el lateral. Inserte el tornillo (B)
a través de pre-soportes colocados
a cada lado de la unidad y fije los
soportes.
14
20 Inserte los tornillos (parte A) a
través de los soportes de montaje
previamente colocados y coloque la
unidad en el recinto (se recomienda
taladrar los agujeros previamente).
Saque la rejilla superior antes de
insertar los tornillos.
21
Min. Min.
20" 20"
(508mm) (508mm)
Max. Max.
43" 43"
(109 2mm) (1092mm)
15
22 Conecte el desaguadero manga
a la plomería con abrazadera de
tornillo (posicione 1 para 1/2’’ o
posicione 2 para 3/4’’) y apriete. No
1 2 corte manga de desaguadero.
16
25 Primero, deslice el tornillo (pieza
F) hacia el lado derecho a través
del orificio superior del panel de
pie de plástico (pieza J), coloque
la arandela (pieza L) en el extremo
F del tornillo y acople el panel de pie
al lavavajillas ajustando el tornillo.
Repita el procedimiento para el lado
izquierdo.
17
Servicio al Cliente
Su lavavajillas no requiere atención especial diferente del que se describe
en la sección de cuidado y mantenimiento del manual de uso y cuidado. Si
tiene algún problema con su lavavajilla, consulte la sección de autoayuda
en el manual de uso y cuidado antes de llamarnos y solicitar ayuda. Si
se necesita servicio, póngase en contacto con su distribuidor o instalador
o con un centro de servicio autorizado. No trate de reparar el aparato
usted mismo. Todo trabajo realizado por personas no autorizadas puede
invalidar la garantía.
Si usted tiene algún problema con su lavavajillas y no está contento con
el servicio que haya recibido, tome los siguientes pasos por favor (en el
orden listado abajo) hasta corregir el problema a su entera satisfacción:
Asegúrese por favor de incluir (si está escribiendo) o tener a la mano (si
está hablando) la siguiente información:
• Número de modelo (SH_ _ _ _ _ _ UC)
• Número de serie (FD_ _ _ _ _ _ _ _ _)
• Fecha de la compra original (mm/dd/yyyy)
• Fecha cuando se originó el problema (mm/dd/yyyy)
• Explicación del problema
Por favor haga una copia de su factura y guárdela junto con este manual.
El cliente debe presentar prueba de compra para obtener el servicio de
garantía.
VÉRIFIÉ PAR
18