Multidetektor
Multidetektor
Multidetektor
MULTI-DETECTOR
KH 3236
MULTI-DETECTOR
Operating instructions
DETEKTOR WIELOFUNKCYJNY
Instrukcja obsługi
TÖBBFUNKCIÓS DETEKTOR
Használati utasítás
MULTI DETEKTOR
Navodila za uporabo
MULTIFUNKČNÍ DETEKTOR
Návod k obsluze
MULTIDETEKTOR
Návod na obsluhu
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 ·
D-44867 BOCHUM MULTIDETEKTOR
www.kompernass.com Upute za upotrebu
ID-Nr.: KH3236-03/09-V1 MULTIDETEKTOR
Bedienungsanleitung
KH 3236
1
3
t
r 4
e 5
6
w
7
q 8
0 9
z
CONTENT PAGE
Intended use 2
Safety instructions 2
Technical data 3
Description of the appliance 4
Items supplied 4
Unpacking 4
Inserting the battery 5
Measuring distances 5
Measuring areas 7
Measuring volumes 8
Locating concealed objects 8
Laser marking 10
Battery display 11
Cleaning and storage 11
Disposal 11
Importer/Service 12
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time
and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might
acquire the scale at a later date.
-1-
MULTI-DETECTOR KH 3236
Intended use
The Multi-Measurement Detector is designed for the locating of electrical cables,
of wood and metal objects, for the projecting of laser lines, for the measuring of
areas and volumes as well as for the measuring of distances. The appliance is
intended for domestic use only. Do not use it for commercial purposes.
Safety instructions
Risk of injury!
• Do not use the appliance at locations where there is a risk of fire or
explosion, e. g. close to inflammable liquids or gases.
• This appliance is not intended for use by individuals (including children)
with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences
in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person
responsible for their safety or receive from this person instruction in how
the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
• Exercise caution with the holding pins. They are sharp and can cause
injuries.
This appliance contains a Class 2 laser. NEVER direct the laser beam at people
or animals. NEVER look directly into the laser. The laser can cause serious eye
damage.
-2-
• Do NOT direct the laser beam at strongly reflective material.
Reflected laser beams are also dangerous.
• Do NOT use the appliance to determine the alternating voltage level in
exposed or non-insulated power cables.
• Do NOT use the appliance as a substitute for a voltmeter.
The appliance does not always recognise all pipes and power cables.
Technical data
Distance measurement by means of Ultrasound
Locating of: power cables, metal, wood
Laser class: 2
Max. output power (P.max): < 1 mW
Wave length (λ): 650 nm
according EN60825-1:2007
Power supply: 9 V block battery
-3-
Description of the appliance
1 Measurement point
2 Display
3 Material switch (STUD/AC WIRE/METAL)
4 Button – MODE
5 Button – Holding pin
6 Button – READ
7 Button M (Memory)
8 Spirit level
9 Laser beam exit opening
0 Ultrasound sender/receiver
q Function switch (Laser/Detector/Distance)
w Button – RM (Read Memory)
e Button – Holding pin
r Button +/=
t Battery compartment
z Button – PUSH
Items supplied
• 5 in 1 Multi-Measurement Detector with Laser
• 9 V block battery
• Operating instructions
Unpacking
Take the Manifold Measurer from its packaging. Remove all transport restraints
and packaging materials. Remove the protective foil from the display 2.
-4-
Inserting the battery
1. Open the battery compartment t on the rear side of the Multi-Measurement
Detector.
2. Place the 9 V block battery onto the contacts. Pay heed to the correct polarity.
3. Lay the tape for removal of the battery underneath the 9 V block battery and
press it into the battery compartment t.
Important!
Ensure that the wires are not trapped in any way.
This would lead to irreparable damage to the appliance.
4. Close the battery compartment t. The battery compartment lid must close
with an audible click.
Measuring distances
1. Slide the function switch q to „Distance“. The display 2 switches itself on.
Note:
Measurements start at the measurement point 1!
Should the measurement lie outside the measurement range, „Err“ or an illogical
number appear in the display. The measurement range lies between 0,6 m (2“)
and 16 m (53“).
2. Hold the appliance upright towards the wall to which you wish to measure
the distance. The ultrasound sender/receiver 0 must be at a right-angle to
the wall. For this, use the spirit level: The bubble in the glass 8 must stand
between the marking lines (see Fig. 1).
3. Press the button READ 6. The distance measured appears in the display 2.
When you hold the button READ 6 pressed down and slowly move the
appliance over the surface to be measured, the appliance continually
measures the distances. These are shown on the display 2.
-5-
Take note of the following illustrations:
Fig. 1 Fig. 2
The further you are from the wall, the wider is the area (a) that the Multi-
Measurement Detector must measure by ultrasound (Fig. 2). Therefore take care
that the Manifold Measurer is always directed at a right angle towards a level
surface (Fig. 1 and 3). Ensure that there are no objects positioned within the
measurement area.
False!
(Fig. 3)
The display illumination glows during the measurement. If a button is not pressed
within ca. 15 seconds, the illumination extinguishes. After a further ca.
15 seconds the diplay itself switches off. Press the button READ 6, to reactivate
the display and the illumination.
Note:
Inaccurate measurements can also occur through a weak battery.
If the battery is too weak, the battery symbol appears in the display.
-6-
Adding distances together
You can add the measured distances together:
1. Measure the first distance as described.
2. Press the button +/= r. In the display 2, „+“ appears and the distance
measured carries itself over to the lower line.
3. Measure the next distance. The newly measured distance is shown in the
upper line.
4. Once again, press the button +/= r. The new measurement is added
to the old measurement in the lower line.
5. Repeat steps 2 to 4 to add further measurements.
6. When you wish to leave the addition mode, press the button MODE 4.
All values are erased.
Measuring areas
1. Slide the function switch q to „Distance“.
The display 2 switches itself on.
2. Press the button MODE 4 once. In the display 2 flashes „L“ (Length).
3. Press the button READ 6, to measure the length. In the upper line
the measured length appears and „W“ (Width) starts to flash.
4. Press the button READ 6 to measure the width. The measured width
appears on the upper line and the result of the area calculation in the
lower line.
-7-
Measuring volumes
1. Slide the function switch q to „Distance“.
The display 2 switches itself on.
2. Press the button MODE 4 twice. In the display 2 flashes „L“ (Length).
3. Press the button READ 6, to measure the length. In the upper line the
measured length appears and „W“ (Width) starts to flash.
4. Press the button READ 6 to measure the width. In the upper line the
measured width appears and „H“ (Height) starts to flash.
5. Press the button READ 6 to measure the height. The measured height appears
in the upper line. In the lower line appears the result of the volume calculation.
Notice:
• Before using the appliance for this task, first test it by locating a pipeline
or electrical power cable at a known position.
• In cases of doubt, always ask a qualified building contractor.
Attention!
Should the appliance find a live wire carrying alternating current,
appears in the display. Under no circumstances should you drill at this
location! Danger of electric shock!
-8-
The locating of concealed objects is the same in all three modes (STUD = wood,
AC WIRE = live electric power cables, METAL = metal).
1. Slide the function switch q to „Detector“.
2. Slide the material switch 3 to STUD, AC WIRE or METAL.
3. First of all, the appliance must be calibrated. Place it flat against the wall
where you wish to search for concealed objects.
4. Press and hold the button PUSH z until the signal tone hums.
The appliance has now adjusted itself to the wall thickness.
Continue to keep the button PUSH z pressed down.
5. Move slowly along the wall with the appliance. As the arrows in the
display move closer to the centre of the display, you are getting closer
to the concealed object. When the arrows touch and a constant signal
tone is heard, mark this position (see Fig. 4).
Fig. 4
6. Now repeat the procedure, but this time approach the object from the other
side. As soon as the signal tone sounds, mark this position (see Fig. 4).
-9-
Locating wood objects
1. Proceed with the search for wood objects as described in the section
„Locating concealed objects“.
2. When the Multi-Measurement Detector has found an object, mark it.
To be sure that the object is wood, slide the material switch 3 to METAL.
3. Now search in the same position for metal. Should the Multi-Measurement
Detector not find anything, then the object is wood. Should it find something,
then the object is metal.
In this case, search again at a different position in the mode „STUD“ and repeat
steps 1 to 3.
Laser marking
The appliance contains a Class 2 laser. NEVER direct the laser beam at
people or animals. NEVER look directly into the laser. The laser can cause
serious eye damage.
You can use laser marking for the exactly horizontal positioning of pictures,
shelves etc.
Attention!
Exercise caution with the holding pins. They are sharp and can cause injuries.
1. Hold the Manifold Measurer horizontally against the wall and align it with
the assistance of the spirit level 8. The air bubble must stand between the
two marking lines.
2. Push both of the holding pins (5 + e) buttons firmly downwards.
The pins lightly bore themselves into the wall so that the appliance
does not fall to the floor. The laser throws a horizontal line onto the wall.
Note:
The holding pins do not function on stone or metal walls.
The walls must have a soft upper surface.
- 10 -
Battery display
A battery symbol appears in the display 2 when the battery is weak resp. almost
discharged. Replace the battery as soon as possible (see section „Inserting the
battery“). If you do not, the measurements will be false.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the European guideline 2002/96/EC.
Battery disposal!
Batteries may not be disposed of with normal domestic waste.
All consumers are statutorily obliged to dispose of batteries at
the collection point in their community/district or with the original supplier.
The purpose of this obligation is to ensure that batteries can be disposed of
in an environmentally friendly manner. Only dispose of batteries when they
are fully discharged.
- 11 -
Importer/Service
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 12 -
SPIS TREŚCI STRONA
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem 14
Wskazówki bezpieczeństwa 14
Dane techniczne 15
Opis urządzenia 16
Zakres dostawy 16
Rozpakowanie 16
Wkładanie baterii 16
Pomiar odległości 17
Pomiar powierzchni 19
Pomiar objętości 19
Wykrywanie ukrytych obiektów 20
Wskazywanie laserem 22
Wskaźnik stanu baterii 23
Przechowywanie i czyszczenie 23
Utylizacja 23
Importer/Serwis 24
Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku
przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać także instrukcję!
- 13 -
DETEKTOR
WIELOFUNKCYJNY KH 3236
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem
Detektor pomiarowy z laserem jest przeznaczony do lokalizowania przewodów
elektrycznych, obiektów metalowych i drewnianych, do rzutowania linii lasero-
wych, do obliczania powierzchni i objętości oraz do pomiaru odległości.
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku prywatnego.
Wykorzystywanie do celów komercyjnych zabronione.
Wskazówki bezpieczeństwa
Urządzenie jest wyposażone w laser klasy 2. Nie kieruj nigdy lasera na ludzi lub
zwierzęta. Nie patrz nigdy bezpośrednio w laser. Laser może spowodować usz-
kodzenie wzroku.
- 14 -
• Nie kieruj promienia lasera na przedmioty silnie odbijające
promieniowanie. Zagrożenie spowodowane odbitym promieniem lasera.
• Nie używaj urządzenia do sprawdzania napięcia przemiennego w
odkrytych wzgl. nieizolowanych przewodach.
• Nie używaj urządzenia jako przyrząd zastępczy zamiast woltomierza.
Postępowanie z bateriami:
• Wylane baterie mogą uszkodzić urządzenie. Wyjmij baterie z urządzenia,
jeśli zamierzasz go nie używać przez dłuższy czas.
• Komorę zanieczyszczoną rozlanymi bateriami wytrzyj suchą szmatkę.
Do pracy zakładaj rękawice ochronne.
• Baterie nie powinny nigdy trafić w ręce dzieci. Dziecko może połknąć baterię.
W razie połknięcia baterii, należy niezwłocznie udać się do lekarza.
Dane techniczne
Odległościomierz ultradźwiękowy
Wykrywanie: przewodów elektrycznych, metalu, drewna
Klasa lasera: 2
Maks. moc wyjściowa
(P.maks.): < 1mW
Dł. fal (λ): 650 nm
zgodnie z normą EN60825-1:2007
Zasilanie elektryczne: bateria blokowa 9 V
- 15 -
Opis urządzenia
1 Punkt pomiarowy
2 Wyświetlacz
3 Przełącznik materiału (STUD/AC WIRE/METAL)
4 Przycisk MODE
5 Przycisk Szpilka pomiarowa
6 Przycisk READ
7 Przycisk M (Memory)
8 Poziomnica
9 Otwór wylotowy lasera
0 Nadajnik/odbiornik ultradźwięków
q Przełącznik funkcji (Laser/Detector/Distance)
w Przycisk RM (Read Memory)
e Przycisk Szpilka pomiarowa
r Przycisk +/=
t Komora na baterie
z Przycisk PUSH
Zakres dostawy
• Detektor pomiarowy 5 w 1 z laserem
• Bateria blokowa 9 V
• Instrukcja obsługi
Rozpakowanie
Wyjmij detektor pomiarowy z opakowania. Usuń zabezpieczenia transportowe
i wszystkie elementy opakowania. Odklej folię z wyświetlacza 2.
Wkładanie baterii
1. Otwórz komorę na baterię t z tyłu detektora pomiarowego.
2. Przyłóż baterię blokową 9 V do styków. Zwróć uwagę na prawidłowe
podłączenie biegunów.
3. Podłóż pod baterię blokową 9 V pasek do wyciągania baterii,
a następnie wciśnij ją do środka komory t.
Uwaga!
Uważaj, aby nie zatrzasnąć kabla. Może to doprowadzić do
nieodwracalnego uszkodzenia urządzenia.
- 16 -
Pomiar odległości
1. Przestaw przełącznik funkcji q w położenie „Distance”. Włącza się
wyświetlacz 2.
WSKAZÓWKA:
Pomiar rozpoczyna się od punktu pomiaru 1!
Jeśli pomiar znajdzie się poza zakresem pomiaru, wyświetla się napis „Err” lub
nierealna liczba. Zakres pomiaru mieści się między 0,6 m (2 “) a 16 m (53 “).
Ilustracja 1 Ilustracja 2
Im dalej ściany stoisz, tym szersza jest przestrzeń (a) mierzona przez detektor za
pomocą ultradźwięków (ilustracja 2). Zwracaj uwagę, aby detektor pomiarowy
był ustawiony zawsze do powierzchni i pod kątem prostym (ilustracja 1 i 3).
Zwracaj uwagę, aby w zakresie pomiaru nie znajdowały się żadne przedmioty.
- 17 -
Źle!
Ilustracja 3
WSKAZÓWKA:
Wyczerpana bateria jest powodem uzyskiwania niedokładnych pomiarów.
Jeśli bateria będzie za słaba, na wyświetlaczy wyświetla się symbol baterii.
Dodawanie odległości
Możesz dodawać do siebie kilka zmierzonych odległości:
1. Zmierz odległość zgodnie z opisem przedstawionym powyżej.
2. Naciśnij przycisk +/= r. Na wyświetlaczu 2 wyświetla się „+”,
a zmierzona odległość przechodzi do niższego wiersza.
3. Zmierz następną odległość. Zmierzona na nowo odległość
wyświetla się w wierszu górnym.
4. Naciśnij ponownie przycisk +/= r. Nowa wartość pomiarowa zostanie
dodana do poprzedniej wartości wyświetlanej w wierszu dolnym.
5. Powtarzaj czynności od kroku 2 do 4 w celu dodania kolejnych odległości.
6. Naciśnij przycisk MODE 4 aby zakończyć tryb dodawania odległości.
Wszystkie wartości zostaną skasowane.
- 18 -
Pomiar powierzchni
1. Przestaw przełącznik funkcji q w położenie „Distance”.
Włącza się wyświetlacz 2.
2. Naciśnij jeden raz przycisk MODE 4. Na wyświetlaczu miga 2 „L”
(Length = długość).
3. Naciśnij przycisk READ 6 aby zmierzyć długość.
W wierszu górnym wyświetla się zmierzona długość i dodatkowo
zaczyna migać „W” (Width = szerokość).
4. Naciśnij przycisk READ 6 aby zmierzyć szerokość.
W wierszu górnym wyświetla się zmierzona szerokość,
a w wierszu dolnym rezultat obliczenia powierzchni.
Dodawanie powierzchni
1. Zmierz powierzchnię, patrz rozdział „Pomiar powierzchni”.
2. Naciśnij przycisk M 7. Na wyświetlaczu 2 wyświetla się „M+”.
Zmierzona powierzchnia zostanie zapisana.
3. Naciśnij przycisk MODE 4. Urządzenie jest gotowe do drugiego pomiaru.
4. Zmierz następną powierzchnię.
5. Naciśnij przycisk +/= r. Na wyświetlaczu 2 wyświetla się „+”.
6. Naciśnij przycisk RM w. W wierszu dolnym wyświetla się rezultat
pierwszego pomiaru.
7. Naciśnij przycisk +/= r. Oba pomiary zostaną dodane a rezultat
wyświetla się w wierszu dolnym.
8. Powtarzaj czynności od kroku 2 do 7 w celu dodania kolejnych odległości.
9. Naciśnij przycisk MODE 4 aby zakończyć tryb dodawania odległości.
Wszystkie wartości zostaną skasowane.
Pomiar objętości
1. Przestaw przełącznik funkcji q w położenie „Distance”.
Włącza się wyświetlacz 2.
2. Naciśnij dwa razy przycisk MODE 4. Na wyświetlaczu miga 2 „L”
(Length = długość).
3. Naciśnij przycisk READ 6 aby zmierzyć długość.
W wierszu górnym wyświetla się zmierzona długość i
dodatkowo zaczyna migać „W” (Width = szerokość).
4. Naciśnij przycisk READ 6 aby zmierzyć szerokość.
W wierszu górnym wyświetla się zmierzona długość i
dodatkowo zaczyna migać „H” (Height = wysokość).
5. Naciśnij przycisk READ 6 aby zmierzyć wysokość.
W wierszu górnym wyświetla się zmierzona wysokość.
W wierszu dolnym wyświetla się rezultat obliczenia objętości.
- 19 -
Dodawanie objętości
1. Zmierz objętość, patrz rozdział „Pomiar objętości”.
2. Naciśnij przycisk M 7. Na wyświetlaczu 2 wyświetla się „M+”.
Zmierzona objętość zostanie zapisana.
3. Naciśnij przycisk MODE 4. Urządzenie jest gotowe do drugiego pomiaru.
4. Zmierz następną objętość.
5. Naciśnij przycisk +/= r. Na wyświetlaczu 2 wyświetla się „+”.
6. Naciśnij przycisk RM w. W wierszu dolnym wyświetla się rezultat
pierwszego pomiaru.
7. Naciśnij przycisk +/= r. Oba pomiary zostaną dodane a rezultat
wyświetla się w wierszu dolnym.
8. Powtarzaj czynności od kroku 2 do 7 w celu dodania kolejnych odległości.
9. Naciśnij przycisk MODE 4 aby zakończyć tryb dodawania odległości.
Wszystkie wartości zostaną skasowane.
WSKAZÓWKI:
• Przed użyciem urządzenia przetestuj sprawność urządzenia poprzez
próbę wykrycia rury wzgl. przewodu elektrycznego biegnącego w
wiadomym miejscu.
• W razie wątpliwości zwróć się wykwalifikowanej firmy budowlanej.
Uwaga!
Jeśli urządzenie wykryje przewód przewodzący prąd przemienny, wyświetla
się . W tym miejscu nie możesz wiercić otworów! Niebezpieczeństwo
porażenia prądem elektrycznym!
- 20 -
5. Powoli przesuwaj detektor wzdłuż ściany. Jeśli strzałki na wyświetlaczu
zaczną się przemieszczać w kierunku punktu środkowego, urządzenie
zbliża się do ukrytego obiektu. Jeśli strzałki dotkną punktu i włączy się
sygnał dźwiękowy, zaznacz to położenie (ilustracja 4).
Ilustracja 4
6. Postąp dokładni tak samo, tylko przybliżaj urządzenie do obiektu
z drugiej strony. Jeśli włączy się sygnał dźwiękowy, zaznacz to
położenie (patrz ilustracja 4).
- 21 -
Wskazywanie laserem
Urządzenie jest wyposażone w laser II klasy. Nie kieruj nigdy lasera na
ludzi lub zwierzęta. Nie patrz nigdy bezpośrednio w laser. Laser może
spowodować uszkodzenie wzroku.
Uwaga!
Postępuj ostrożnie podczas używania szpilek pomiarowych.
Są one bardzo ostre i mogą spowodować obrażenia ciała.
WSKAZÓWKA:
Szpilki pomiarowe nie nadają się do ścian z kamienia lub na
powierzchniach metalowych. Ściany muszą mieć miękką powierzchnię.
- 22 -
Wskaźnik stanu baterii
Jeśli bateria jest już słaba, na wyświetlaczu 2 wyświetla się symbol baterii.
Jak najszybciej wymień baterię (patrz rozdział „Wkładanie baterii”).
W przeciwnym wypadku rezultaty pomiarów będą nieprawdziwe.
Przechowywanie i czyszczenie
• Urządzenie przechowuj w suchym miejscu w dodatniej temperaturze
otoczenia.
• Wyjmij baterię jeśli nie zamierzasz przez dłuższy czas używać urządzenia.
• Urządzenie czyść suchą, delikatną szmatką.
• Unikaj chemicznych oraz szorujących środków czyszczących. Mogą ono
spowodować uszkodzenie obudowy.
Utylizacja
Urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami
domowymi. Niniejszy produkt podlega działaniom, przewidzia-
myn w przepisach dyrektywy europejskiej 2002/96/EC.
Usuwanie akumulatorów
Akumulatorów nie można wyrzucać do śmieci wraz z pozostałymi odpadami
domowymi. Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do składowania
zużytych akumulatorów/baterii w odpowiednich punktach zbiórki, wyznacza-
nych przez władze miasta lub oddawania ich do punktu handlowego.
Ten przepis ma na celu ochronę środowiska naturalnego przed niekontrolowanym
usuwaniem szkodliwych odpadów, jakimi są zużyte akumulatory i baterie.
Należy zwracać wyłącznie całkowicie rozładowane akumulatory/baterie.
- 23 -
Importer/Serwis
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 24 -
TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM
Rendeltetésszerű használat 26
Biztonsági tudnivalók 26
Műszaki adatok 27
A készülék leírása 28
Tartozékok 28
Kicsomagolás 28
Elemek behelyezése 28
Távolság mérése 29
Terület mérése 31
Térfogat mérése 31
Rejtett tárgyak megkeresése 32
Lézerjelölés 34
Elemkijelzés 35
Tárolás és tisztítás 35
Ártalmatlanítás 35
Gyártja/Szerviz 36
Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel.
A készülék harmadik személynek történő továbbadásakor adja tovább a leírást is!
- 25 -
TÖBBFUNKCIÓS DETEKTOR KH 3236
Rendeltetésszerű használat
A multifunkciós lézeres mérődetektor elektromos vezetékek, fém- és fatárgyak
betájolására, lézervonalak vetítésére, terület- és térfogatszámításra, valamint
távolságmérésre lett tervezve. A készülék csak magánhasználatra alkalmas.
Ne használja kereskedelmi célra.
Biztonsági tudnivalók
Sérülésveszély!
• Ne használja a készüléket olyan helyeken, ahol tűz- vagy robbanásveszély
áll fenn, pl. gyúlékony folyadékok vagy gázok közelében.
• A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek (ideértve a gyermekeket
is) használják, akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik vagy tapasz-
talatuk és ismeretük hiánya megakadályoznának abban, hogy biztonságosan
használják a készüléket, kivéve, ha a biztonságukról gondoskodó felügyelettel
vannak, vagy ha előtte felvilágosították őket a készülék használatáról.
• Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel.
• Óvatosan bánjon a tartótűkkel. Nagyon hegyesek és balesetet okozhatnak.
- 26 -
A készülék nem mindig ismeri fel a csöveket és vezetékeket.
Az elemek kezelése:
• a kifolyó elemsav kárt okozhat a készülékben. Ha hosszabb ideig nem
használja a készüléket, vegye ki belőle az elemeket.
• Ha kifolyt az elem, akkor vegyen fel védőkesztyűt ás tisztítsa meg az
elemfiókot egy száraz kendővel.
• Ne engedje, hogy az elemek gyermek kezébe jussanak. A gyermekek a
szájukba vehetik az elemeket és lenyelhetik őket. Az elem lenyelése esetén
azonnal forduljon orvoshoz!
Műszaki adatok
Ultrahanggal működő távolságmérő
Keresés: villanyvezeték, fém, fa
Lézerosztály: 2
Max. kimeneti teljesítmény
(P.max): < 1mW
Hullámhossz (λ): 650 nm
EN60825-1:2007 szerint
Feszültségellátás: 9 V blokkelem
- 27 -
A készülék leírása
1 mérési pont
2 kijelző
3 anyagkapcsoló (STUD/AC WIRE/METAL)
4 MODE gomb
5 tartótű gomb
6 READ gomb
7 M gomb (Memory)
8 libella
9 lézer kimeneti nyílás
0 ultrahangos adó/vevő
q funkciókapcsoló (Laser/Detector/Distance)
w RM gomb (Read Memory)
e tartótű gomb
r +/= gomb
t elemrekesz
z PUSH gomb
Tartozékok
• 5 az 1-ben lézeres multifunkciós mérődetektor
• 9 V-os blokkelem
• Használati útmutató
Kicsomagolás
Vegye ki a multifunkciós mérődetektort a csomagból. Vegye le a szállítási
biztosítékokat és a csomagolóanyagot. Vegye le a kijelzőről 2 a védőfóliát.
Elemek behelyezése
1. Nyissa ki a multifunkciós mérődetektor hátoldalán lévő elemrekeszt t.
2. Helyezze a 9 V-os blokkelemet az érintkezési pontokra.
Ügyeljen a helyes polaritásra.
3. Helyezze az elem kivételét segítő szalagot a 9 V-os blokkelem alá és
nyomja az elemrekeszbe t.
Figyelem!
Ügyeljen rá, hogy a vezetékek ne szoruljanak be.
Ez megjavíthatatlan kárt tehet a készülékben.
- 28 -
Távolság mérése
1. Tolja a funkciókapcsolót q a „Distance“-ra. A kijelző 2 bekapcsol.
Tudnivaló:
a mérés a mérési pontnál 1 kezdődik!
Ha a mérés a mérési területen kívül található, a kijelzőn „Err“ vagy egy logikátlan
szám jelenik meg. A mérési terület 0,6 m (2 “) és 16 m (53 “) között van.
1. ábra 2. ábra
Minél távolabb áll a faltól, annál szélesebb az a terület (a), melyet a multifunkciós
mérődetektor mér az ultrahang segítségével (2. ábra). Ezért ügyeljen rá, hogy a
multifunkciós mérődetektor mindig jobboldali szögben sík felületre legyen irányítva
(1. és 3. ábra). Kérjük vegye figyelembe, hogy ne legyen semmilyen tárgy a mérési
tartományban.
- 29 -
Hibás!
3. ábra
Mérés közben világít a kijelző. Ha kb. 15 másodpercig nem nyomja meg egyik
gombot sem, a világítás kialszik. Kb. további 15 másodperc elteltével kialszik a
kijelzés. Nyomja meg a READ gombot 6, ha ismét be szeretné kapcsolni a
kijelzést és a világítást.
Tudnivaló:
a pontatlan mérési eredményt a legyengült elem okozza.
Ha az elem túl gyenge, a kijelzőn elem jelzés jelenik meg.
Távolságok összeadása
A mért távolságokat összeadhatja:
1. Mérje meg az első távolságot a leírtak alapján.
2. Nyomja meg a +/= gombot r. A kijelzőn 2 „+“ jelenik meg és a mért
távolság átkerül az utolsó sorba.
3. Mérje le a következő távolságot. Az újonnan mért távolság a felső
sorban jelenik meg.
4. Ismét nyomja meg a +/= gombot r. Az új mérési érték hozzáadódik
az alsó sorban található régi mérési értékhez.
5. Ismételje meg a 2.-4. lépéseket, ha további mérési értékeket szeretne
hozzáadni.
6. Ha ki akar lépni a hozzáadási üzemmódból, nyomja meg a
MODE gombot 4. Valamennyi érték kitörlődik.
- 30 -
Terület mérése
1. Tolja a funkciókapcsolót q a „Distance“-ra. A kijelző 2 bekapcsol.
2. Nyomja meg egyszer a MODE gombot 4. A kijelzőn 2 „L“ villog
(Length = hossz).
3. A hosszúság méréséhez nyomja meg a READ gombot 6. A felső sorban
megjelenik a mért hosszúság és a „W“ (Width = szélesség) kezd villogni.
4. A szélesség méréséhez nyomja meg a READ gombot 6. A felső sorban
megjelenik a mért szélesség és az alsó sorban a területszámítás eredménye.
Területek összeadása
1. Mérjen le egy területet a „Területmérés“ fejezetben leírtak szerint.
2. Nyomja meg az M gombot 7. A kijelzőn 2 „M+“ jelenik meg.
A készülék lementi a mért területet.
3. Nyomja meg a MODE gombot 4. A készülék készen áll a második mérésre.
4. Mérje le a következő területet.
5. Nyomja meg a +/= gombot r. „+“ jelenik meg a kijelzőn 2.
6. Nyomja meg az RM gombot w. Az alsó sorban az első mérés
eredménye jelenik meg.
7. Nyomja meg a +/= gombot r. A két mérés értéke összeadódik és az
eredmény az alsó sorban jelenik meg.
8. Ismételje meg a 2–7 lépéseket, ha további mérési értékeket szeretne
hozzáadni.
9. Ha ki akar lépni a hozzáadási üzemmódból, nyomja meg a
MODE gombot 4. Valamennyi érték kitörlődik.
Térfogat mérése
1. Tolja a funkciókapcsolót q a „Distance“-ra. A kijelző 2 bekapcsol.
2. Nyomja meg kétszer a MODE gombot 4. A kijelzőn 2 „L“ villog
(Length = hossz).
3. A hosszúság méréséhez nyomja meg a READ gombot 6. A felső sorban
megjelenik a mért hosszúság és a „W“ (Width = szélesség) kezd villogni.
4. A szélesség méréséhez nyomja meg a READ gombot 6. A felső sorban
megjelenik a mért szélesség és a „H“ (Height = magasság) kezd villogni.
5. A magasság méréséhez nyomja meg a READ gombot 6. A felső sorban
megjelenik a mért magasság. Az alsó sorban megjelenik a térfogatszámítás
eredménye.
- 31 -
A térfogatok összeadása
1. Mérjen le egy térfogatot a „Térfogatmérés“ fejezetben leírtak szerint.
2. Nyomja meg az M gombot 7. A kijelzőn 2 „M+“ jelenik meg.
A készülék lementi a mért térfogatot.
3. Nyomja meg a MODE gombot 4. A készülék készen áll a második mérésre.
4. Mérje meg a következő térfogatot.
5. Nyomja meg a +/= gombot r. „+“ jelenik meg a kijelzőn 2.
6. Nyomja meg az RM gombot w. Az alsó sorban az első mérés eredménye
jelenik meg.
7. Nyomja meg a +/= gombot r. A két mérés értéke összeadódik és az
eredmény az alsó sorban jelenik meg.
8. Ismételje meg a 2–7 lépéseket, ha további mérési értékeket szeretne
hozzáadni.
9. Ha ki akar lépni a hozzáadási üzemmódból, nyomja meg a
MODE gombot 4. Valamennyi érték kitörlődik.
Tudnivalók:
• használat előtt úgy tesztelheti a készüléket, hogy olyan cső vagy
villanyvezeték elé teszi, amelynek ismeri az elhelyezkedését.
• Ha bizonytalan, kérje ki szakember tanácsát.
Figyelem!
Ha a készülék váltóáramú vezetéket talál, a kijelzőn jelenik meg.
Semmiképp nem fúrjon ezen a helyen! Áramütés veszélye!
- 32 -
5. Óvatosan húzza végig a falon a mérődetektort. Ha a kijelzőn lévő nyilak
a pont felé mozdulnak el, közeledik a keresett tárgyhoz. Jelölje meg ezt
a pozíciót (ld. 4. ábra), ha a nyilak teljesek és hosszantartó hangjelzés
hallatszik.
4. ábra
6. Pontosan így járjon el, csak a másik oldalról közeledjen a tárgy felé.
Amint hangjelzés hallatszik, jelölje meg ezt a pozíciót (ld. 4. ábra).
Fatárgyak keresése
1. Fatárgyak keresése esetén a „Rejtett tárgyak keresése“ című fejezetben
leírtak szerint járjon el.
2. Ha a multifunkcionális mérődetektor tárgyat talált, jelölje meg.
Annak érdekében, hogy biztos lehessen benne, hogy a tárgy fából van,
tolja az anyagkapcsolót 3 a METAL feliratra.
3. Keressen ugyanezen a helyen fémet. Ha a multifunkciós mérődetektor nem
talál semmit, akkor a tárgy fából van. Ha a multifunkciós mérődetektor talál
valamit, a tárgy fémből van.
- 33 -
Lézerjelölés
A készülék II osztályú lézert tartalmaz. Soha ne irányítsa a lézert
személyekre vagy állatokra. Soha ne nézzen közvetlenül bele a lézerfény-
be. A lézer szemkárosodást okozhat.
Vízszintes lézervonal
Figyelem!
Óvatosan bánjon a tartótűkkel. Nagyon hegyesek és balesetet okozhatnak.
Tudnivaló:
a tartótűk nem működnek kő- vagy fémfalon.
A falaknak puha felületűnek kell lennie.
Függőleges lézervonal
1. Erősítsen egy fonalat a gyűrűre a mérési pont felett 1.
2. Akassza a mérődetektort arra a falra, amelyre a függőleges
vonalat akarja vetíteni. A mérődetektor függőónként függőlegesen
lóg lefelé. A lézer függőleges vonalat vetít a falra.
- 34 -
Elemkijelzés
A kijelzőn 2 elemjel jelenik meg, ha az elem gyengül. A lehető leggyorsabban
cserélje ki az elemet (lásd „Az elem behelyezése“ részt). Máskülönben pontatlan
mérési eredményeket kap.
Tárolás és tisztítás
• A készüléket száraz és fagymentes helyen tárolja.
• Vegye ki az elemet az elemrekeszből, ha hosszabb ideig
nem használja a készüléket.
• Tisztítsa meg a készüléket egy száraz, puha kendővel.
• Ne használjon vegyi vagy súroló hatású tisztítószert.
Ezek kárt tehetnek a készülék burkolatában.
Ártalmatlanítás
Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba.
Jelen termékre a 2002/96/EC számú európai utasítás
rendelkezési vonatkoznak.
Az elemek eltávolítása
Az elemeket nem szabad a háztartási hulladékba dobni. Valamennyi fogyasztót
törvény kötelezi arra, hogy az elemeket/akkumulátorokat a helyi/kerületi vagy
a kereskedelemben található gyűjtőhelyen adja le.
Ez a kötelezettség azt a célt szolgálja, hogy az elhasznált elemek
környezetbarát módon kerüljenek kiselejtezésre.
Csak a kimerült elemeket/akkumulátorokat adja vissza.
- 35 -
Gyártja/Szerviz
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 36 -
KAZALO VSEBINE STRAN
Predvidena uporaba 38
Varnostni napotki 38
Tehnični podatki 39
Opis naprave 40
Obseg dobave 40
Jemanje iz embalaže 40
Vstavitev baterij 40
Merjenje razdalj 41
Merjenje površin 42
Merjenje prostornin 43
Odkrivanje prikritih objektov 44
Označevanje z laserjem 45
Prikaz polnosti baterije 46
Shranjevanje in čiščenje 46
Odstranitev 46
Proizvajalec/Servis 47
Ta navodila shranite za poznejša vprašanja – ob predaji naprave tretji osebi jih priložite
zraven!
- 37 -
MULTI DETEKTOR KH 3236
Predvidena uporaba
Večnamenski merilni detektor z laserjem je zasnovan za ugotavljanje položaja
električnih vodov, kovinskih in lesenih objektov, za projiciranje laserskih linij,
za izračunavanje površin in prostornin ter za merjenje razdalj. Ta naprava je
namenjena samo za privatne namene. Ne uporabljajte je v obrtne namene.
Varnostni napotki
Nevarnost poškodbe!
• Naprave ne uporabljajte na mestih, kjer obstaja nevarnost ognja ali
eksplozije, npr. v bližini gorljivih tekočin ali plinov.
• Ta naprava ni namenjena temu, da jo uporabljajo osebe (vključno z otroci)
z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjklji-
vimi izkušnjami in/ali znanjem, razen pod nadzorom osebe, ki je zanje odgo-
vorna ali jim je dala navodila v zvezi z uporabo naprave.
• Otroke je treba nadzorovati, da preprečite igro z napravo.
• S pritrdilnima iglama ravnajte zelo previdno. Sta zelo ostri in lahko
povzročita poškodbe.
Naprava obsega laser razreda 2. Laserja nikoli ne usmerjajte na ljudi ali živali.
Nikoli ne glejte direktno v laser. Laser lahko povzroči poškodbe vida.
- 38 -
Naprava ne prepoznava zmeraj vseh cevi in vodov.
Rokovanje z baterijami:
• Iztekajoče baterije lahko povzročijo poškodbe naprave.
Če naprave dlje časa ne uporabljate, baterije vzemite ven.
• Pri izteklih baterijah uporabljajte zaščitne rokavice in predalček
za baterije očistite s suho krpo.
• Baterije ne smejo zaiti v otroške roke. Otroci bi baterije lahko dali v usta
in jih pogoltnili. Če bi prišlo do pogoltnitve, takoj pojdite k zdravniku.
Tehnični podatki
Ultrazvočni merilnik razdalje
Odkrivanje: električnih vodov, kovine, lesa
Laser razreda: 2
Maks. izhodna moč (P.max): < 1mW
Valovna dolžina (λ): 650 nm
po EN60825-1:2007
Oskrba z napetostjo: 9 V baterija v bloku
- 39 -
Opis naprave
1 Merilna točka
2 Prikazovalnik
3 Stikalo za material (STUD/AC WIRE/METAL)
4 Tipka za način (MODE)
5 Tipka za pritrdilno iglo
6 Tipka za odčitavanje (READ)
7 Tipka M (pomnilnik, Memory)
8 Libela
9 Izstopna odprtina laserja
0 Ultrazvočni oddajnik/sprejemnik
q Stikalo funkcij (Laser/Detektor/Razdalja)
w Tipka RM (odčitavanje pomnilnika, Read Memory)
e Tipka za pritrdilno iglo
r Tipka +/=
t Predalček za baterije
z Tipka PUSH (Pritisni)
Obseg dobave
• 5 v 1 večnamenski merilni detektor z laserjem
• 9 V baterija v bloku
• Navodila za uporabo
Jemanje iz embalaže
Večnamenski merilni detektor vzemite iz embalaže. Odstranite vsa transportna
varovala ter embalažne materiale. Odstranite zaščitno folijo s prikazovalnika 2.
Vstavitev baterij
1. Odprite predalček za baterije t na hrbtni strani večnamenskega
merilnega detektorja.
2. 9 V baterijo v bloku nataknite na kontakte. Pazite na pravilno polarnost.
3. Trak za odstranitev baterije položite pod 9 V baterijo v bloku in jo potisnite
v predalček za baterije t.
Pozor!
Pazite, da se kabli ne stisnejo.
To bi privedlo do nepopravljive škode na napravi.
- 40 -
Merjenje razdalj
1. Potisnite stikalo funkcij q na „Distance“ (Razdalja). Prikazovalnik 2 se vklopi.
Napotek:
Meritev se začne na merilni točki 1!
Slika 1 Slika 2
Čim dlje ste oddaljeni od stene, tem širša je površina (a), ki jo večnamenski merilni
senzor meri s pomočjo ultrazvoka (slika 2). Pazite torej, da je večnamenski merilni
detektor zmeraj usmerjen na ravno površino pod pravim kotom (slika 1 in 3).
Prosimo, pazite na to, da se v merilnem območju ne nahajajo nobeni predmeti.
- 41 -
Narobe!
Slika 1 Slika 2
Napotek:
Nenatančni rezultati meritev nastanejo zaradi prešibkih baterij.
Če je baterija prešibka, se na prikazovalniku pojavi simbol baterije.
Seštevanje razdalj
Izmerjene razdalje lahko seštevate:
1. Prvo razdaljo izmerite, kot je opisano zgoraj.
2. Pritisnite tipko +/= r. Na prikazovalniku 2 se pojavi „+“ in izmerjena
razdalja se prenese v spodnjo vrstico.
3. Izmerite naslednjo razdaljo. Nova izmerjena vrednost se prikaže v zgornji
vrstici.
4. Ponovno pritisnite tipko +/= r. Nova izmerjena vrednost se prišteje k stari
izmerjeni vrednosti v spodnji vrstici.
5. Ponovite korake 2 do 4, če želite prišteti nadaljnje izmerjene vrednosti.
6. Če želite zapustiti seštevalni način, pritisnite tipko za način MODE 4.
Vse vrednosti se izbrišejo.
Merjenje površin
1. Potisnite stikalo funkcij q na „Distance“ (Razdalja). Prikazovalnik 2 se vklopi.
2. Pritisnite tipko za način MODE 4 enkrat. Na prikazovalniku 2 utripa „L“
(Length = Dolžina).
3. Pritisnite tipko za odčitavanje READ 6, da izmerite dolžino. V zgornji vrstici
se pojavi izmerjena dolžina in „W“ (Width = Širina) začne utripati.
4. Pritisnite tipko za odčitavanje READ 6, da izmerite širino. V zgornji vrstici
se pojavi izmerjena širina in v spodnji vrstici rezultat izračunave površine.
- 42 -
Seštevanje površin
1. Izmerite površino, kot je opisano v poglavju „Merjenje površin“.
2. Pritisnite tipko M 7. Na prikazovalniku 2 se pojavi „M+“.
Izmerjena površina je shranjena.
3. Pritisnite tipko za način MODE 4.
Naprava je sedaj pripravljena za drugo meritev.
4. Izmerite naslednjo površino.
5. Pritisnite tipko +/= r. Na prikazovalniku 2 se pojavi „+“.
6. Pritisnite tipko za odčitavanje pomnilnika RM w.
V spodnji vrstici se prikaže rezultat prve meritve.
7. Pritisnite tipko +/= r. Obe meritvi se seštejeta in rezultat se prikaže v
spodnji vrstici.
8. Ponovite korake 2 do 7, če želite prišteti nadaljnje izmerjene vrednosti.
9. Če želite zapustiti seštevalni način, pritisnite tipko za način MODE 4.
Vse vrednosti se izbrišejo.
Merjenje prostornin
1. Potisnite stikalo funkcij q na „Distance“ (Razdalja). Prikazovalnik 2 se vklopi.
2. Pritisnite tipko za način MODE 4 dvakrat. Na prikazovalniku 2 utripa „L“
(Length = Dolžina).
3. Pritisnite tipko za odčitavanje READ 6, da izmerite dolžino. V zgornji vrstici
se pojavi izmerjena dolžina in „W“ (Width = Širina) začne utripati.
4. Pritisnite tipko za odčitavanje READ 6, da izmerite širino. V zgornji vrstici
se pojavi izmerjena širina in „H“ (Heigth = Višina) začne utripati.
5. Pritisnite tipko za odčitavanje READ 6, da izmerite višino. Izmerjena
višina se pojavi v zgornji vrstici. V spodnji vrstici se pojavi rezultat
izračunave prostornine.
Seštevanje prostornin
1. Izmerite prostornino, kot je opisano v poglavju „Merjenje prostornin“.
2. Pritisnite tipko M 7. Na prikazovalniku 2 se pojavi „M+“. Izmerjena pro-
stornina je shranjena.
3. Pritisnite tipko za način MODE 4. Naprava je sedaj pripravljena za
drugo meritev.
4. Izmerite naslednjo prostornino.
5. Pritisnite tipko +/= r. Na prikazovalniku 2 se pojavi „+“.
6. Pritisnite tipko za odčitavanje pomnilnika RM w.
V spodnji vrstici se prikaže rezultat prve meritve.
7. Pritisnite tipko +/= r. Obe meritvi se seštejeta in rezultat se prikaže v
spodnji vrstici.
8. Ponovite korake 2 do 7, če želite prišteti nadaljnje izmerjene vrednosti.
9. Če želite zapustiti seštevalni način, pritisnite tipko za način MODE 4.
Vse vrednosti se izbrišejo.
- 43 -
Odkrivanje prikritih objektov
Napotki:
• Pred uporabo napravo preverite tako, da poskusite z njo
prepoznati znano cev oz. znani električni vod.
• V primerih dvoma se zmeraj obrnite na kvalificiranega gradbenika.
Pozor!
Če naprava najde vod z izmeničnim tokom, se na prikazovalniku pojavi .
Na tem mestu nikakor ne vrtajte! Nevarnost zaradi električnega udara!
Slika 4
- 44 -
6. Postopek ponovite, ampak tako, da se objektu približujete z druge strani. Ka-
kor hitro signalni ton zadoni, ta položaj označite (glejte sliko 4).
V tem primeru na drugem mestu iščite v načinu „STUD“ (Les) in ponovite korake
1 do 3.
Označevanje z laserjem
Naprava obsega laser razreda II. Laserja nikoli ne usmerjajte na ljudi
ali živali. Nikoli ne glejte direktno v laser. Laser lahko povzroči poškodbe
vida.
Pozor!
S pritrdilnima iglama ravnajte zelo previdno.
Sta zelo ostri in lahko povzročita poškodbe.
Napotek:
Pritrdilni igli ne delujeta pri kamnitih ali kovinskih stenah.
Stene morajo imeti mehko površino.
- 45 -
Navpična laserska linija
1. V zanko nad merilno točko 1 pritrdite nit.
2. Merilni detektor obesite na steno, na katero bi radi projicirali navpično linijo.
Merilni detektor visi navpično navzdol podobno kot grezilo. Laser projicira
navpično črto na steno.
Shranjevanje in čiščenje
• Napravo hranite na suhem kraju brez zmrzali.
• Če naprave dlje časa ne uporabljate, odstranite baterije iz predalčka za
baterije.
• Napravo očistite s suho, mehko krpo.
• Ne uporabljajte kemičnih ali abrazivnih čistil. Lahko bi poškodovali ohišje.
Odstranitev
Naprave v nobenem primeru ne odvrzite v običajne hišne smeti.
Ta proizvod je podvržen evropski Direktivi 2002/96/EC.
Odstranitev baterij!
Baterije se ne smejo odstranjevati skupaj z gospodinjskimi odpadki. Vsak po-
trošnik je po zakonu dolžan baterije/akumulatorje oddati na zbiralnem mestu
svoje občine/svoje četrti ali v trgovini.
Ta obveznost prispeva k ekološkemu odstranjevanju baterij.
Baterije/akumulatorje oddajajte le v izpraznjenem stanju.
- 46 -
Proizvajalec/Servis
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 47 -
- 48 -
OBSAH STRANA
Účel použití 50
Bezpečnostní pokyny 50
Technické údaje 51
Popis přístroje 52
Rozsah dodávky 52
Vybalení 52
Vkládání baterie 52
Měření vzdáleností 53
Měření ploch 54
Měření objemu 55
Detekce skrytých objektů 56
Označování laserem 57
Ukazatel stavu baterie 58
Úschova a čištění 58
Likvidace 58
Dovozce/Servis 58
- 49 -
MULTIFUNKČNÍ DETEKTOR KH 3236
Účel použití
Multifunkční měřicí detektor s laserem je určen k detekci elektrických vedení,
kovových a dřevěných objektů, k projekci laserových čar, k výpočtu ploch a
objemů a k měření vzdáleností. Tento přístroj je určen jen pro soukromé účely.
Není určen k profesionálnímu použití.
Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí poranění!
• Nepoužívejte přístroj v místech, kde hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu,
např. v blízkosti hořlavých kapalin nebo plynů.
• Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí),
které mají omezené fyzické, senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek
zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by jej používaly pod bezpečnostním
dohledem zodpovědné osoby nebo by od ní obdržely pokyny, jak přístroj
používat.
• Dohlížejte na děti, aby si s přístrojem nehrály.
• S přidržovacími jehlicemi manipulujte opatrně. Jejich hroty jsou
velmi špičaté a mohou způsobit zranění.
Přístroj obsahuje laser třídy 2. Nikdy laser nesměrujte na osoby nebo zvířata.
Nikdy se nedívejte přímo do laseru. Laser může poškodit oči.
- 50 -
Přístroj nerozpozná vždy všechna potrubí a vedení.
Manipulace s bateriemi:
• Vytékající baterie mohou přístroj poškodit. Pokud přístroj delší dobu
nepoužíváte, baterie vyjměte.
• Pokud baterie vytekly, nasaďte si ochranné rukavice a přihrádku
na baterie vyčistěte suchým hadříkem.
• Baterie se nesmějí dostat do rukou dětem. Hrozí nebezpečí, že by děti
mohly baterie vložit do úst a spolknout. Pokud by došlo ke spolknutí baterie,
okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
Technické údaje
Ultrazvukový měřič vzdáleností
Detekce: elektrických vedení, kovu, dřeva
Třída laseru: 2
Max. výstupní výkon
(P.max): < 1mW
Vlnová délka (λ): 650 nm
podle EN60825-1:2007
Napájení: Prizmatická baterie 9 V
- 51 -
Popis přístroje
1 Měřicí bod
2 Displej
3 Přepínač materiálu (STUD/AC WIRE/METAL)
4 Tlačítko MODE
5 Tlačítko Přidržovací jehlice
6 Tlačítko READ
7 Tlačítko M (Memory)
8 Vodováha
9 Výstupní otvor laseru
0 Ultrazvukový vysílač/přijímač
q Funkční přepínač (Laser/Detector/Distance)
w Tlačítko RM (Read Memory)
e Tlačítko Přidržovací jehlice
r Tlačítko +/=
t Přihrádka na baterii
z Tlačítko PUSH
Rozsah dodávky
• 5 v 1 multifunkční měřicí detektor s laserem
• prizmatická baterie 9 V
• návod k obsluze
Vybalení
Vyjměte multifunkční měřicí detektor z obalu. Odstraňte všechny dopravní pojist-
ky a obalový materiál. Odstraňte z displeje ochrannou fólii. 2.
Vkládání baterie
1. Otevřete přihrádku na baterii t na zadní straně detektoru.
2. Vložte na kontakty 9 V prizmatickou baterii. Dbejte přitom na správnou
polaritu.
3. Pro snadné vytažení baterie pod ni vložte pásek a zatlačte ji do přihrádky t.
Pozor!
Dbejte na to, aby se kabely nepřiskříply.
To může způsobit na přístroji nevratné škody.
- 52 -
Měření vzdáleností
1. Přepněte funkční přepínač q na „Distance“. Displej 2 se zapne.
Upozornění:
Měření začíná v měřicím bodě 1!
Je-li měření mimo měřicí rozsah, objeví se na displeji „Err“ nebo nelogické číslo.
Měřicí rozsah je mezi 0,6 m (2 “) a 16 m (53 “).
Obr. 1 Obr. 2
Čím dále od stěny stojíte, tím širší je plocha (a), kterou multifunkční měřicí
detektor ultrazvukem měří (obr. 2). Dbejte proto na to, aby byl detektor
orientován na rovnou plochu v pravém úhlu (obr. 1 a 3). Dbejte na to,
aby se v měřeném prostoru nenacházely žádné předměty.
- 53 -
Špatně!
Obr. 3
Upozornění:
Příčinou nepřesných výsledků měření jsou slabé baterie.
Je-li baterie příliš slabá, objeví se na displeji symbol baterie.
Sčítání vzdáleností
Naměřené vzdálenosti můžete sčítat:
1. Změřte první vzdálenost, jak bylo výše popsáno.
2. Stiskněte tlačítko +/= r. Na displeji 2 se objeví „+“ a naměřená
vzdálenost se přenese do dolního řádku.
3. Změřte další vzdálenost. Nově naměřená vzdálenost se ukáže
v horním řádku.
4. Stiskněte znovu tlačítko +/= r. Nově naměřená vzdálenost se
přičte k první naměřené hodnotě v dolním řádku.
5. Pro přičítání dalších naměřených hodnot opakujte kroky 2 až 4.
6. Chcete-li režim sčítání opustit, stiskněte tlačítko
MODE 4. Všechny hodnoty se vymažou.
Měření ploch
1. Přepněte funkční přepínač q na „Distance“. Displej 2 se zapne.
2. Stiskněte jednou tlačítko MODE 4. Na displeji 2 bliká „L“ (Length = délka).
3. Stiskněte tlačítko READ 6, čímž změříte délku. Na horním řádku se objeví
naměřená délka a začne blikat „W“ (Width = šířka).
4. Stiskněte tlačítko READ 6, čímž změříte šířku. V horním řádku se objeví
naměřená šířka a v dolním řádku výsledek výpočtu plochy.
- 54 -
Sčítání ploch
1. Změřte jednu plochu, jak je popsáno v kapitole „Měření ploch“.
2. Stiskněte tlačítko M 7. Na displeji 2 se objeví „M+“.
Naměřená plocha je uložená.
3. Stiskněte tlačítko MODE 4. Přístroj je nyní připraven k dalšímu měření.
4. Změřte další plochu.
5. Stiskněte tlačítko +/= r. Na displeji 2 se objeví „+“ .
6. Stiskněte tlačítko RM w. V dolním řádku se ukáže výsledek prvního měření.
7. Stiskněte tlačítko +/= r. Obě měření se sečtou a výsledek se ukáže v
dolním řádku.
8. Pro přičítání dalších naměřených hodnot opakujte kroky 2 až 7.
9. Chcete-li režim sčítání opustit, stiskněte tlačítko MODE 4.
Všechny hodnoty se vymažou.
Měření objemu
1. Přepněte funkční přepínač q na „Distance“. Displej 2 se zapne.
2. Stiskněte dvakrát tlačítko MODE 4. Na displeji 2 bliká „L“ (Length = délka).
3. Stiskněte tlačítko READ 6, čímž změříte délku. Na horním řádku se objeví
naměřená délka a začne blikat „W“ (Width = šířka).
4. Stiskněte tlačítko READ 6, čímž změříte šířku. Na horním řádku se objeví
naměřená šířka a začne blikat „H“ (Height = výška).
5. Stiskněte tlačítko READ 6, čímž změříte výšku. V horním řádku se objeví
naměřená výška. V dolním řádku se objeví výsledek výpočtu objemu.
Sčítání objemů
1. Změřte jeden objem, jak je popsáno v kapitole „Měření objemu“.
2. Stiskněte tlačítko M 7. Na displeji 2 se objeví „M+“.
Naměřený objem se uloží.
3. Stiskněte tlačítko MODE 4. Přístroj je nyní připraven k dalšímu měření.
4. Změřte další objem.
5. Stiskněte tlačítko +/= r. Na displeji 2 se objeví „+“ .
6. Stiskněte tlačítko RM w. V dolním řádku se ukáže výsledek prvního měření.
7. Stiskněte tlačítko +/= r. Obě měření se sečtou a výsledek se ukáže
v dolním řádku.
8. Pro přičítání dalších naměřených hodnot opakujte kroky 2 až 7.
9. Chcete-li režim sčítání opustit, stiskněte tlačítko MODE 4. Všechny hodnoty
se vymažou.
- 55 -
Detekce skrytých objektů
Upozornění:
• Otestujte přístroj před použitím tím, že necháte rozpoznat známé potrubí,
resp. známé elektrické vedení.
• V případě pochybností se vždy zeptejte kvalifikovaného stavaře.
Pozor!
Nalezne-li přístroj vedení vedoucí střídavý proud, objeví se na displeji .
V žádném případě na tomto místě nevrtejte! Nebezpečí úrazu elektrickým
proudem!
Obr. 4
- 56 -
6. Nyní postupujte stejně, jen se k objektu přibližujte z druhé strany.
Jakmile zazní zvukový signál, označte tuto pozici (viz obr. 4).
Označování laserem
Přístroj obsahuje laser třídy II. Nikdy laser nesměrujte na osoby nebo
zvířata. Nikdy se nedívejte přímo do laseru. Laser může poškodit oči.
Pozor!
S přidržovacími jehlicemi manipulujte opatrně. Jejich hroty jsou velmi špičaté
a mohou způsobit zranění.
Upozornění:
Přidržovací jehlice nefungují na kamenných nebo kovových stěnách.
Stěny musí mít měkký povrch.
Úschova a čištění
• Přístroj uchovávejte na chladném místě chráněném před mrazem.
• Nepoužíváte-li přístroj delší dobu, vyjměte z přihrádky baterii.
• Přístroj čistěte měkkým suchým hadříkem.
• Nepoužívejte chemické nebo abrazivní čisticí prostředky.
Mohou poškodit kryt.
Likvidace
V žádném případě nevyhazujte přístroj do běžného domovního
odpadu. Tento výrobek musí plnit ustanovení evropské směrnice
2002/96/EC.
Likvidace baterií!
Baterie se nesmí v žádném případě házet do běžného domovního odpadu.
Každý spotřebitel má ze zákona povinnost odvezdat baterie/akumulátory
v komunální sběrně (v obci nebo v městské části) nebo v prodejně.
To napomáhá tomu, aby mohlo dojít k ekologické likvidaci abterií.
Baterie/akumulátory odevzdávejte vždy ve vybitém stavu.
Dovozce/Servis
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 58 -
OBSAH STRANA
Používanie primerané účelu 60
Bezpečnostné pokyny 60
Technické údaje 61
Popis prístroja 62
Obsah dodávky 62
Vybalenie 62
Vloženie batérie 62
Meranie vzdialeností 63
Meranie plôch 65
Meranie objemu 65
Hľadanie skrytých predmetov 66
Značkovanie laserom 68
Indikácia stavu batérie 68
Uschovávanie a čistenie 69
Likvidácia 69
Dovozca/Servis 69
- 59 -
MULTIDETEKTOR KH 3236
Používanie primerané účelu
Viacúčelový merač s laserom je určený na určenie polohy elektrických vedení,
kovových a drevených predmetov, na projekciu čiar laserom, na prepočítavanie
plôch a objemov, ako aj na meranie vzdialeností. Tento prístroj je určený len na
súkromné účely. Nepoužívajte ho komerčne.
Bezpečnostné pokyny
Riziko poranenia!
• Nepoužívajte prístroj na miestach, kde hrozí nebezpečenstvo požiaru
alebo výbuchu, napr. v blízkosti horľavých tekutín alebo plynov.
• Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) s
obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo
s nedostatkom skúseností alebo nedostatkom znalostí, len za predpokladu,
že budú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo od
nej dostanú pokyny, ako sa má prístroj používať.
• Na deti treba dohliadať, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať s
prístrojom.
• Opatrne manipulujte s ihlami. Sú veľmi špicaté a môžu spôsobiť poranenia.
- 60 -
Prístroj nie vždy rozozná všetky potrubia a vedenia.
Zaobchádzanie s batériami:
• Vytečené batérie môžu spôsobiť poškodenia na prístroji.
Keď nebudete prístroj dlhšiu dobu používať, vyberte z neho batérie.
• Ak batéria vytiekla, natiahnite si ochranné rukavice a vyčistite priestor
pre batériu suchou handričkou.
• Batérie sa nesmú dostať do rúk deťom. Deti by si mohli dať batérie
do úst a prehltnúť. V prípade, že dôjde k prehltnutiu batérie, ihneď
vyhľadajte lekársku pomoc.
Technické údaje
Ultrazvukový diaľkomer
Zisťovanie: elektrických vedení, kovu, dreva
Laserová trieda: 2
Max. výstupný výkon
(P.max): < 1mW
Vlnová dĺžka (λ): 650 nm
podľa EN60825-1:2007
Napájanie: 9 V doštičková batéria
- 61 -
Popis prístroja
1 Merací bod
2 Displej
3 Prepínač materiálu (STUD/AC WIRE/METAL)
4 Tlačidlo MODE (Režim)
5 Tlačidlo ihla
6 Tlačidlo READ
7 Tlačidlo M (Memory–pamäť)
8 Vodováha
9 Výstupný otvor laserového lúča
0 Ultrazvukový vysielač a prijímač
q Prepínač funkcií (laser/detektor/vzdialenosť)
w Tlačidlo RM (Read Memory)
e Tlačidlo ihla
r Tlačidlo +/=
t Priestor pre batériu
z Tlačidlo PUSH
Obsah dodávky
• 5 v 1 Viacúčelový merač s laserom
• 9 V doštičková batéria
• Návod na používanie
Vybalenie
Vyberte viacúčelový merač z obalu. Odstráňte všetky prepravné poistky
a baliaci materiál. Odstráňte ochrannú fóliu z displeja 2.
Vloženie batérie
1. Otvorte priestor pre batériu t na zadnej strane prístroja.
2. Nasuňte 9 V doštičkovú batériu na kontakty.
Dajte pozor na správnu polaritu.
3. Vložte pásku na vyťahovanie batérie pod 9 V doštičkovú batériu
a vtlačte ju do priestoru pre batériu t.
Pozor!
Dajte pozor, aby sa kábel nezachytil.
Mohlo by to viesť k neopraviteľnému poškodeniu prístroja.
- 62 -
Meranie vzdialeností
1. Posuňte prepínač funkcií q na „Distance“ (Vzdialenosť). Zapne sa displej 2.
Upozornenie:
Meranie začína v meracom bode 1!
Obr. 1 Obr. 2
Čím ste ďalej od steny, tým širšia je plocha (a) ktorú viacúčelový merač
ultrazvukom meria (obr. 2). Dajte preto pozor, aby bol merač vždy kolmo
voči rovnej ploche (obr. 1 a 3). Dajte pozor, aby v meranom priestore neboli
žiadne predmety.
- 63 -
Nesprávne!
Obr. 3
Upozornenie:
Slabá batéria má za následok nepresné výsledky merania.
Ak je batéria slabá, zobrazí sa na displeji symbol batérie.
Sčitovanie vzdialeností
Namerané vzdialenosti môžete sčítať:
1. Zmerajte prvú vzdialenosť podľa opisu.
2. Stlačte tlačidlo +/= r. Na displeji 2 sa zobrazí „+“ a zmeraná
vzdialenosť sa prenesie do dolného riadka.
3. Zmerajte nasledujúcu vzdialenosť. Novo zmeraná vzdialenosť
sa zobrazí v hornom riadku.
4. Znova stlačte tlačidlo +/= r. Novo nameraná hodnota sa
pripočíta k starej hodnote v dolnom riadku.
5. Pre pripočítanie ďalších nameraných hodnôt opakujte kroky 2 až 4.
6. Ak chcete režim pripočítavania zrušiť, stlačte tlačidlo MODE 4.
Všetky hodnoty sa vymažú.
- 64 -
Meranie plôch
1. Posuňte prepínač funkcií q na „Distance“ (Vzdialenosť).
Zapne sa displej 2.
2. Raz stlačte tlačidlo MODE (Režim) 4. Na displeji 2 bliká „L“
(Length = dĺžka).
3. Ak chcete merať dĺžku, stlačte tlačidlo READ (Odčítať) 6. V hornom riadku
sa zobrazí zmeraná dĺžka a začne blikať „W“ (Width = šírka).
4. Ak chcete merať šírku, stlačte tlačidlo READ (Odčítať) 6. V hornom riadku
sa zobrazí zmeraná šírka a v dolnom riadku výsledok merania plochy.
Sčitovanie plôch
1. Zmerajte plochu podľa opisu v kapitole „Meranie plôch“.
2. Stlačte tlačidlo M 7. Na displeji 2 sa zobrazí „M+“.
Zmeraná plocha je uložená do pamäte.
3. Stlačte tlačidlo MODE (Režim) 4. Prístroj je teraz pripravený na druhé
meranie.
4. Zmerajte ďalšiu plochu.
5. Stlačte tlačidlo +/= r. Znak „+“ sa zobrazí na displeji 2.
6. Stlačte tlačidlo RM w. V dolnom riadku sa zobrazí výsledok prvého
merania.
7. Stlačte tlačidlo +/= r. Obe merania sa spočítajú a výsledok sa zobrazí
v dolnom riadku.
8. Pre pripočítanie ďalších nameraných hodnôt opakujte kroky 2 až 7.
9. Ak chcete režim pripočítavania zrušiť, stlačte tlačidlo MODE 4.
Všetky hodnoty sa vymažú.
Meranie objemu
1. Posuňte prepínač funkcií q na „Distance“ (Vzdialenosť). Zapne sa displej 2.
2. Dvakrát stlačte tlačidlo MODE (Režim) 4. Na displeji 2 bliká „L“
(Length = dĺžka).
3. Ak chcete merať dĺžku, stlačte tlačidlo READ (Odčítať) 6. V hornom riadku
sa zobrazí zmeraná dĺžka a začne blikať „W“ (Width = šírka).
4. Ak chcete merať šírku, stlačte tlačidlo READ (Odčítať) 6. V hornom riadku
sa zobrazí zmeraná šírka a začne blikať „H“ (Height = výška).
5. Ak chcete merať výšku, stlačte tlačidlo READ (Odčítať) 6. V hornom riadku
sa zobrazí zmeraná výška. V dolnom riadku sa zobrazí výsledok výpočtu
objemu.
- 65 -
Sčitovanie objemov
1. Zmerajte objem podľa opisu v kapitole „Meranie objemov“.
2. Stlačte tlačidlo M 7. Na displeji 2 sa zobrazí „M+“.
Zmeraný objem je uložený do pamäte.
3. Stlačte tlačidlo MODE (Režim) 4. Prístroj je teraz pripravený na ďalšie
meranie.
4. Zmerajte ďalší objem.
5. Stlačte tlačidlo +/= r. Znak „+“ sa zobrazí na displeji 2.
6. Stlačte tlačidlo RM w. V dolnom riadku sa zobrazí výsledok prvého
merania.
7. Stlačte tlačidlo +/= r. Obe merania sa spočítajú a výsledok sa zobrazí
v dolnom riadku.
8. Pre pripočítanie ďalších nameraných hodnôt opakujte kroky 2 až 7.
9. Ak chcete režim pripočítavania zrušiť, stlačte tlačidlo MODE 4.
Všetky hodnoty sa vymažú.
Pokyny:
• Vyskúšajte prístroj pred použitím tak, že ho necháte vyhľadať známe
potrubie alebo elektrické vedenie.
• V prípade pochybností sa vždy spýtajte kvalifikovaného stavebného
podnikateľa.
Pozor!
Ak prístroj nájde vedenie so striedavým prúdom, zobrazí sa na displeji .
V žiadnom prípade nevŕtajte na tomto mieste! Nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom!
- 66 -
5. Pomaly pohybujte prístrojom pozdĺž steny. Keď sa šípka na displeji
pohybuje k bodu, blížite sa k hľadanému predmetu. Ak sú šípky
kompletné a znie trvalé pípanie, označte túto polohu (pozri obr. 4).
Obr.4
- 67 -
Značkovanie laserom
Prístroj obsahuje laser triedy 2. Nesmerujete laserom na ľudí ani na zvieratá.
Nikdy sa nepozerajte priamo do lasera. Laser môže spôsobiť poškodenie zra-
ku.
Značkovanie laserom môžete využiť, keď chcete obrazy, skrine a pod. nastaviť
zvislo alebo vodorovne.
Pozor!
Opatrne manipulujte s ihlami. Sú veľmi špicaté a môžu spôsobiť poranenia.
Upozornenie:
Ihly nefungujú na kamenných alebo kovových stenách.
Steny musia mať mäkký povrch.
- 68 -
Uschovávanie a čistenie
• Prístroj uschovajte na suchom mieste, kde nemrzne.
• Keď prístroj dlhšiu dobu nepoužívate, vyberte z neho batériu.
• Prístroj čistite suchou mäkkou handričkou.
• Nepoužívajte žiadne drhnúce ani chemické čistiace prostriedky.
Mohli by poškodiť teleso prístroja.
Likvidácia
Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do normálneho
domového odpadu. Tento výrobok podlieha európskej
smernici 2002/96/EC.
Likvidácia batérií
Batérie sa nesmú vyhadzovať do bežného domového odpadu. Každý spotrebiteľ
je zo zákona povinný odovzdať batérie a akumulátory na zbernom mieste v obci,
časti mesta alebo v obchode.
Táto povinnosť slúži na to, aby sa batérie mohli zlikvidovať ekologickým
spôsobom. Batérie a akumulátory odovzdajte vo vybitom stave.
Dovozca/Servis
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 69 -
- 70 -
SADRŽAJ STRANA
Upotreba u skladu sa namjenom 72
Sigurnosne napomene 72
Tehnički podaci 73
Opis uređaja 74
Obim isporuke 74
Raspakiranje 74
Umetanje baterije 74
Mjerenje rastojanja 75
Mjerenje površina 77
Mjerenje zapremine 77
Pronalaženje prekrivenih objekata 78
Laserska oznaka 80
Baterijski prikaz 81
Čuvanje i čišćenje 81
Zbrinjavanje 81
Uvoznik 82
Ove upute sačuvajte za kasnija pitanja – i prilikom predavanja uređaja trećim osobama
obavezno priložite i ove upute!
- 71 -
MULTIDETEKTOR KH 3236
Upotreba u skladu sa namjenom
Mjerni detektor sa laserom je predviđen za pronalaženje električnih vodova,
metalnih i drvenih objekata, za projiciranje laserskih linija, za izračunavanje
površina i zapremina, te za mjerenje odstojanja. Ovaj uređaj je predviđen
samo za privatnu uporabu. Ne koristite ga u komercijalne svrhe.
Sigurnosne napomene
Opasnost od ozljeđivanja!
• Uređaj ne upotrebljavajte na mjestima, na kojima postoji opasnost od
požara ili od eksplozije, na primjer u blizini zapaljivih plinova ili tekućina.
• Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten od strane osoba
(uključujući djecu) sa ograničenim fizičkim, senzoričnim i mentalnim
osobinama i nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako ove osobe stoje
pod nadzorom druge osobe zadužene za njihovu sigurnost, ili ako su
od nje primili upute za ispravno korištenje uređaja.
• Djeca bi trebala biti pod nadzorom, čime treba biti osigurano da se ne
mogu igrati ovim uređajem.
• Vrlo oprezno rukujte sa iglama za držanje. One su vrlo oštre i mogu
izazvati ozljede.
Uređaj sadrži laser klase 2. Laser nikada ne uperite u osobe ili životinje. Nikada
ne gledajte neposredno u laser. Laser može izazvati oštećenje oka.
- 72 -
Uređaj ne može uvijek prepoznati sve cijevi i vodove.
Rukovanje sa baterijama:
• Baterije, koje cure, mogu uzrokovati oštećenje uređaja. Kada uređaj ne
koristite duže vrijeme, izvadite baterije.
• Kod baterija koje su iscurile, stavite zaštitne rukavice i pretinac za baterije
očistite pomoću suhe krpe.
• Baterije ne smiju dospjeti u dječje ruke. Djeca bi baterije mogla staviti u usta
i progutati. Ukoliko dođe do gutanja baterije, odmah potražite liječničku po-
moć.
Tehnički podaci
Mjerač rastojanja pomoću ultrazvuka
Pronalaženje: Vodova električne energije,
metala, drveta
Klasa lasera: 2
Maks. Izlazna snaga
(P.maks): < 1mW
Valna dužina (λ): 650 nm
u skladu sa EN60825-1:2007
Napajanje: 9 V blok-baterija
- 73 -
Opis uređaja
1 Mjerna točka
2 Display
3 Prekidač odabira materijala (STUD/AC WIRE/METAL)
4 Gumb MODE
5 Gumb za igle držaće
6 Gumb READ
7 Gumb M (Memory)
8 Libela
9 Izlazni otvor lasera
0 Ultrazvučni odašiljač/prijemnik
q Funkcijski prekidač (Laser/Detector/Distance)
w Gumb RM (Read Memory)
e Gumb za igle držače
r Gumb +/=
t Pretinac za baterije
z Gumb PUSH
Obim isporuke
• 5 in 1 Mjerni detektor sa laserom
• 9 V Blok-baterija
• Upute za uporabu
Raspakiranje
Izvadite mjerni detektor iz pakiranja. Uklonite sve transportne osigurače i sav
materijal ambalaže. Uklonite zaštitnu foliju sa displaya 2.
Umetanje baterije
1. Otvorite pretinac za baterije t na stražnjoj strani mjernog detektora.
2. Blok-bateriju od 9 V stavite na odgovarajuće kontakte. Obratite pažnju
na ispravan polaritet.
3. Traku za vađenje baterije postavite ispod blok-baterije napona 9 V,
pa bateriju utisnite u pretinac t.
Oprez!
Obratite pažnju na to, da ne dođe do gnječenja kabela.
U protivnom uređaj može biti nepopravljivo oštećen.
- 74 -
Mjerenje rastojanja
1. Gurnite funkcijski prekidač q u položaj „Distance“. Display 2 se uključuje.
Napomena:
Mjerenje započinje na mjernoj točci 1!
2. Uređaj držite vodoravno pred zid, prema kojem želite izmjeriti odstojanje.
Ultrazvučni odašiljač/prijemnik 0 mora pod pravim kutom biti usmjeren
prema zidu. U tu svrhu koristite vodenu vagu: Mjehur u libeli 8 mora biti
pozicioniran između dvije crte (vidi sliku 1).
3. Pritisnite gumb READ 6. U displayu 2 se pojavljuje izmjereno odstojanje.
Ako gumb READ 6 držite pritisnut i uređajem polako prelazite preko
površine koju želite izmjeriti, uređaj će kontinuirano mjeriti razdaljine.
Ove razdaljine će na displayu 2 biti prikazane.
Slika 1 Slika 2
Što se nalazite dalje od zida, to će šira biti površina (a), koju mjerni detektor
mjeri pomoću ultrazvuka (slika 2). Iz tog razloga uzmite u obzir, da mjerni
detektor uvijek treba biti usmjeren na ravnu površinu, i to pod kutom od
90 stupnja (slike 1 i 3). Molimo uzmite u obzir, da se ne smiju nikakvi
predmeti nalaziti u mjernom području.
- 75 -
Neispravno!
Slika 3
Za vrijeme mjerenja svijetli osvjetljenje u displayu. Nakon što prođe ca. 15 sekundi
be da pritisnete ijedan gumb, osvjetljenje se gasi. Nakon daljnjih ca. 15 sekundi
isključiti će se prikaz. Pritisnite gumb READ 6, kako biste ponovo aktivirali prikaz
i osvjetljenje.
Napomena:
Netočni rezultati mjerenja nastaju uslijed uporabe preslabih baterija.
Ukoliko je baterija previše slaba, na displayu se pojavljuje simbol baterija.
Zbrajanje razdaljina
Izmjerene razdaljine možete zbrojiti:
1. Izmjerite prvo rastojanje na gore opisani način.
2. Pritisnite gumb +/= r. U displayu 2 se pojavljuje „+“, a izmjerena daljina
se prenosi na donji red.
3. Izmjerite slijedeće rastojanje. Novoizmjereno rastojanje biti će prikazano u
gornjem redu.
4. Ponovo pritisnite gumb +/= r. Nova mjerna vrijednost će biti pridodana
staroj mjernoj vrijednosti u donjem redu.
5. Ponovite korake 2 do 4, kako biste pribrojili daljnje mjerne vrijednosti.
6. Ako želite napustiti modus zbrajanja, pritisnite gumb MODE 4.
Sve vrijednosti će biti izbrisane.
- 76 -
Mjerenje površina
1. Gurnite funkcijski prekidač q u položaj „Distance“. Display 2 se uključuje.
2. Pritisnite gumb MODE 4 jedanput. U displayu 2 trepti „L“
(Length = dužina).
3. Pritisnite gumb READ 6, kako biste izmjerili dužinu. U gornjem redu se
pojavljuje izmjerena dužina i „W“ (Width = širina) počinje treptati.
4. Pritisnite gumb READ 6, da biste izmjerili širinu. U gornjem redu se
pojavljuje izmjerena širina, a u donjem redu rezultat izračunavanja površine.
Zbrajanje površina
1. Izmjerite povšinu na način opisan u poglavlju „Mjerenje površina“.
2. Pritisnite gumb M 7. U displayu 2 se pojavljuje „M+“.
Izmjerena površina ostaje pohranjena.
3. Pritisnite gumb MODE 4. Uređaj je sada spreman za drugo mjerenje
4. Izmjerite slijedeću površinu.
5. Pritisnite gumb +/= r. Oznaka „+“ se pojavljuje na displayu 2.
6. Pritisnite gumb RM w. U donjem redu se prikazuje rezultat prvog mjerenja.
7. Pritisnite gumb +/= r. Dva mjerenja se zbrajaju, a rezultat će biti prikazan
u donjem redu.
8. Ponovite korake 2 do 7, ako želite pribrojiti još dodatne mjerne vrijednosti.
9. Ako želite napustiti modus zbrajanja, pritisnite gumb MODE 4.
Sve vrijednosti se brišu.
Mjerenje zapremine
1. Gurnite funkcijski gumb q u položaj „Distance“. Display 2 se uključuje.
2. Pritisnite gumb MODE 4 dva puta. U displayu 2 trepti „L“ (Length = dužina).
3. Pritisnite gumb READ 6, da biste izmjerili dužinu. U gornjem redu se
pojavljuje izmjerena dužina, i oznaka „W“ (Width = širina) počinje treptati.
4. Pritisnite gumb READ 6, da biste izmjerili širinu. U gornjem redu se pojav-
ljuje izmjerena širina, a oznaka „H“ (Height = visina) počinje treptati.
5. Pritisnite gumb READ 6, da biste izmjerili visinu. U gornjem redu se pojavljuje
izmjerena visina. U donjem redu se pojavljuje rezultat proračuna zapremine.
- 77 -
Zbrajanje zapremine
1. Izmjerite zapreminu na način opisan u poglavlju „Mjerenje zapremine“.
2. Pritisnite gumb M 7. U displayu 2 se pojavljuje „M+“.
Izmjerena zapremina je pohranjena.
3. Pritisnite gumb MODE 4. Uređaj je sada spreman za drugo mjerenje.
4. Izmjerite slijedeću zapreminu.
5. Pritisnite gumb +/= r. Oznaka „+“ se pojavljuje u displayu 2.
6. Pritisnite gumb RM w. U donjem redu će biti prikazan rezultat prvog mjerenja.
7. Pritisnite gumb +/= r. Dva mjerenja se zbrajaju, a rezultat se pokazuje u
donjem redu.
8. Ponovite korake 2 do 7, da biste pribrojili daljnje mjerne vrijednosti.
9. Ako želite napustiti modus zbrajanja, pritisnite gumb MODE 4.
Sve vrijednosti se brišu.
Napomene:
• Prije uporabe uređaj ispitajte na taj način, što ćete pomoću njega
prepoznati poznatu cijev, odnosno poznat električni vod.
• U slučaju dvojbe uvijek upitajte kvalificiranog građevinskog poduzetnika.
Oprez!
Ukoliko uređaj pronađe vod, koji provodi naizmjeničnu struju, pojaviti će se u
displayu . Niukom slučaju ne bušite na tom mjestu! Opasnost od strujnog udara!
- 78 -
5. Polako se sa mjernim detektorom krećite po zidu. Kada se strelice na
displayu približavaju točci, tada se približavate traženom objektu.
Kada su strelice kompletne, a uz to se čuje dugi signalni zvuk, označite
dostignuti položaj (vidi sliku 4).
Slika 4
6. Postupite na isti način, ali se sada objektu približite sa druge strane.
Čim se začuje signalni zvuk, markirajte dostignuti položaj (vidi sliku 4).
- 79 -
Laserska oznaka
U sklopu ovog uređaja se nalazi laser kategorije 2.
Laser nikada ne smijete usmjeriti na osobe ili životinje.
Nikada ne gledajte direktno u laser. Laser može izazvati oštećenja oka.
Oprez!
Oprezno rukujte sa iglama držačima.
One su vrlo šiljate i mogu izazvati ozljede.
Napomena:
Igle držači ne mogu funkcionirati na zidovima od kamena ili metala.
Zidovi moraju imati mekanu površinu.
- 80 -
Baterijski prikaz
U displayu 2 se pojavljuje simbol baterije, kada baterija postane previše slaba.
U tom slučaju što prije trebate izvršiti zamjenu baterije (vidi poglavlje „Umetanje
baterije“). U protivnom rezultati mjerenja neće biti točni.
Čuvanje i čišćenje
• Uređaj čuvajte na suhom mjestu, na kojem nema mraza.
• Ako uređaj duže vrijeme ne koristite, bateriju izvadite iz pretinca za baterije.
• Čišćenje uređaja vršite pomoću suhe i meke krpe.
• Ne upotrebljavajte kemijska sredstva za čišćenje ili sredstva za ribanje.
Ova sredstva mogu oštetiti kućište.
Zbrinjavanje
Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno smeće. Ovaj pzoizvod
spada u važnost uredbe evropske direktive 2002/96/EC.
Zbrinjavanje baterija!
Baterije ne smiju biti zbrinute sa kućnim smećem. Svaki potrošač je zakonski
obavezan, baterije/akumulatore predati na sabirnom mjestu svoje općine,
dijela grada ili u trgovini.
Ova obaveza služi za to, da baterije mogu biti zbrinute na način neškodljiv
za okoliš. Baterije/akumulatore vratite isključivo u ispražnjenom stanju.
- 81 -
Uvoznik
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
p.p. 61
10020 Novi Zgareb.
Proizvođač/Servis:
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, Njemačka
- 82 -
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 84
Sicherheitshinweise 84
Technische Daten 85
Gerätebeschreibung 86
Lieferumfang 86
Auspacken 86
Batterie einlegen 86
Messen von Entfernungen 87
Messen von Flächen 89
Messen von Volumen 89
Aufspüren von verdeckten Objekten 90
Lasermarkierung 92
Batterieanzeige 93
Aufbewahrung und Reinigung 93
Entsorgen 93
Importeur/Service 94
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und
heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des
Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 83 -
MULTIDETEKTOR KH 3236
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Multimultidetektor mit Laser ist zur Ortung von elektrischen Leitungen, von
Metall- und Holzobjekten, zum Projizieren von Laserlinien, zum Berechnen von
Flächen und Volumina, sowie zum Messen von Entfernungen konzipiert. Dieses
Gerät ist nur für private Zwecke bestimmt. Gebrauchen Sie es nicht gewerblich.
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr!
• Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, wo Feuergefahr oder Explosionsge-
fahr besteht, z. B. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
• Gehen Sie vorsichtig mit den Haltenadeln um. Diese sind sehr spitz und
können Verletzungen hervorrufen.
Das Gerät enthält einen Klasse-2-Laser. Richten Sie den Laser nie auf Personen
oder Tiere. Blicken Sie nie direkt in den Strahl. Der Laser kann Augenschäden
hervorrufen.
- 84 -
• Richten Sie den Laserstrahl nicht auf stark reflektierende Materialien.
Gefahr durch reflektierendes Licht.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, um Wechselspannung in freiliegenden
bzw. nicht isolierten Leitungen festzustellen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht als Ersatz für ein Voltmeter.
Technische Daten
Entfernungsmesser mittels Ultraschall
Aufspüren von: Stromleitungen, Metall, Holz
Laserklasse: 2
Ausgangsleistung (P.max): < 1mW
Wellenlänge (λ): 650 nm
gemäß EN60825-1:2007
Spannungsversorgung: 9 V-Blockbatterie
- 85 -
Gerätebeschreibung
1 Messpunkt
2 Display
3 Materialschalter (Stud/AC Wire/Metal)
4 Taste MODE
5 Taste Haltenadel
6 Taste READ
7 Taste M (Memory)
8 Libelle
9 Laser-Austrittsöffnung
0 Ultraschallsender/-empfänger
q Funktionsschalter (Laser/Detector/Distance)
w Taste RM (Read Memory)
e Taste Haltenadel
r Taste +/=
t Batteriefach
z Taste PUSH
Lieferumfang
• 5 in 1 Multidetektor mit Laser
• 9 V-Blockbatterie
• Bedienungsanleitung
Auspacken
Entnehmen Sie den Multidetektor aus der Verpackung. Entfernen Sie alle Trans-
portsicherungen und Verpackungsmaterialien. Entfernen Sie die Schutzfolie vom
Display 2.
Batterie einlegen
1. Öffnen Sie das Batteriefach t auf der Rückseite des Multidetektors.
2. Stecken Sie die 9 V-Blockbatterie auf die Kontakte. Achten Sie auf die
richtige Polung.
3. Legen Sie das Band zum Herausholen der Batterie unter die 9 V-Block-
batterie und drücken Sie sie in das Batteriefach t.
Achtung!
Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht eingeklemmt werden.
Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät.
- 86 -
Messen von Entfernungen
1. Schieben Sie den Funktionsschalter q auf „Distance“. Das Display 2
schaltet sich an.
Hinweis:
Die Messung startet am Messpunkt 1!
2. Halten Sie das Gerät waagerecht vor die Wand, zu der Sie die Entfernung
messen wollen. Der Ultraschallsender/-empfänger 0 muss im rechten
Winkel auf die Wand zeigen. Benutzen Sie hierfür die Wasserwaage:
Die Blase in der Libelle 8 muss zwischen den Markierungsstrichen stehen
(siehe Abb. 1).
3. Drücken Sie die Taste READ 6. Im Display 2 erscheint die gemessene
Entfernung. Wenn Sie die Taste READ 6 gedrückt halten und das Gerät
langsam weiter über die zu messende Fläche bewegen, misst das Gerät kon-
tinuierlich die Entfernungen. Diese werden auf dem Display 2 angezeigt.
Abb. 1 Abb. 2
Je weiter Sie von der Wand entfernt stehen, umso breiter ist die Fläche (a), die der
Multidetektor mittels Ultraschall misst (Abb. 2). Beachten Sie daher, dass der Multide-
tektor immer auf eine ebene Fläche im rechten Winkel gerichtet ist
(Abb. 1 und 3). Bitte beachten Sie, dass sich keine Gegenstände im Messbereich
befinden
- 87 -
Falsch!
Abb. 3
Hinweis:
Ungenaue Messergebnisse entstehen durch zu schwache Batterien.
Ist die Batterie zu schwach, erscheint das Batterie-Symbol auf dem Display.
- 88 -
Messen von Flächen
1. Schieben Sie den Funktionsschalter q auf „Distance“.
Das Display 2 schaltet sich an.
2. Drücken Sie die Taste MODE 4 einmal. Im Display 2 blinkt „L“
(Length = Länge).
3. Drücken Sie die Taste READ 6, um die Länge zu messen.
In der oberen Zeile erscheint die gemessene Länge und „W“
(Width = Weite) fängt an zu blinken.
4. Drücken Sie die Taste READ 6, um die Breite zu messen.
In der oberen Zeile erscheint die gemessene Breite und in der unteren Zeile
das Ergebnis der Flächenberechnung.
- 89 -
Addieren von Volumina
1. Messen Sie ein Volumen, wie im Kapitel „Messen von Volumen“
beschrieben.
2. Drücken Sie die Taste M 7. Im Display 2 erscheint „M+“.
Das gemessene Volumen ist gespeichert.
3. Drücken Sie die Taste MODE 4. Das Gerät ist nun bereit für die zweite
Messung.
4. Messen Sie das nächste Volumen.
5. Drücken Sie die Taste +/= r. Ein „+“ erscheint auf dem Display 2.
6. Drücken Sie die Taste RM w. In der unteren Zeile wird das Ergebnis der
ersten Messung angezeigt.
7. Drücken Sie die Taste +/= r. Die beiden Messungen werden addiert und
das Ergebnis wird in der unteren Zeile angezeigt.
8. Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 7, um weitere Messwerte zu addieren.
9. Wenn Sie den Additions-Modus verlassen wollen, drücken Sie die Taste
MODE 4. Alle Werte werden gelöscht.
Hinweise:
• Testen Sie das Gerät vor dem Gebrauch dadurch, dass Sie ein bekanntes
Rohr bzw. eine bekannte Stromleitung erkennen lassen.
• Fragen Sie in Zweifelsfällen immer einen qualifizierten Bauunternehmer.
Achtung!
Findet das Gerät eine wechselstromführende Leitung, erscheint im
Display . Bohren Sie auf keinen Fall an dieser Stelle! Gefahr durch
elektrischen Schlag!
Das Aufspüren von verdeckten Objekten ist in allen drei Modi (STUD = Holz,
AC WIRE = Stromführende Leitungen, METAL = Metall) gleich.
1. Schieben Sie den Funktionsschalter q auf „Detector“.
2. Schieben Sie den Materialschalter 3 auf STUD, AC WIRE oder METAL.
3. Zuerst müssen Sie den Multidetektor kalibrieren. Setzen Sie ihn flach auf
die Wand, wo Sie nach verdeckten Objekten suchen möchten.
4. Drücken und halten Sie die Taste PUSH z, bis der Signalton verstummt.
Das Gerät hat sich nun auf die Wandstärke eingestellt. Halten Sie die
Taste PUSH z weiterhin gedrückt.
- 90 -
5. Fahren Sie langsam mit dem Multidetektor an der Wand entlang.
Wenn sich die Pfeile auf dem Display auf den Punkt zubewegen,
nähern Sie sich dem gesuchten Objekt. Sind die Pfeile komplett und ein
anhaltender Signalton ertönt, markieren Sie diese Position (siehe Abb. 4).
Abb. 4
6. Verfahren Sie nun genauso, nur nähern Sie sich von der anderen Seite
an das Objekt. Sobald der Signalton ertönt, markieren Sie diese Position
(siehe Abb. 4).
Suchen Sie in diesem Fall an einer anderen Stelle im Modus „STUD“ und
wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3.
- 91 -
Lasermarkierung
Das Gerät enthält einen Klasse-2-Laser. Richten Sie den Laser nie auf
Personen oder Tiere. Blicken Sie nie direkt in den Strahl. Der Laser kann
Augenschäden hervorrufen.
Waagerechte Laserlinie
Achtung!
Gehen Sie vorsichtig mit den Haltenadeln um.
Diese sind sehr spitz und können Verletzungen hervorrufen.
Hinweis:
Die Haltenadeln funktionieren nicht auf Stein- oder Metallwänden.
Die Wände müssen eine weiche Oberfläche haben.
Senkrechte Laserlinie
1. Befestigen Sie einen Faden an der Öse am Messpunkt 1.
2. Hängen Sie den Multidetektor an die Wand, wo Sie die senkrechte Linie
projizieren wollen. Der Multidetektor hängt wie ein Lot senkrecht nach unten.
Der Laser wirft eine senkrechte Linie an die Wand.
- 92 -
Batterieanzeige
Im Display 2 erscheint ein Batterie-Symbol, wenn die Batterie schwach wird.
Ersetzen Sie schnellstmöglich die Batterie (siehe Kapitel „Batterie einlegen“).
Ansonsten werden die Messergebnisse verfälscht.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Batterien entsorgen
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist
gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner
Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben.
Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden
Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im
entladenen Zustand zurück.
- 93 -
IB_KH3236_BN30295_LB4 02.04.2009 16:00 Uhr Seite 94
Importeur/Service
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 94 -