PVG 16 Electrical Actuating Module PVHC: Installation Guide
PVG 16 Electrical Actuating Module PVHC: Installation Guide
PVG 16 Electrical Actuating Module PVHC: Installation Guide
PVG 16
Electrical Actuating Module PVHC V310175.A
L1407359
L1407359
Oliestrømmens retning for
standard monterede grupper
PVHC
PVS
Oil flow direction for standard
assembled groups
7-9Nm
[61-79 lbf•in]
PVB
Q max: P A
PVP
Q max: P B
PVM
P301 776
Temperature Enclosure
Temperatur range Protection class
Ambient Min: -30°C to 80°C [-22 to 176°F] Deutsch DT IP 67
Medium Max: -20°C to 80°C [-4 to 176°F]
UDC (B)
UDC (A)
P301 120
Control range
Parameter
12 V 24 V
Current 1 - 1200 mA 0 - 600 mA
Pressure control range 5 to 15 bar [72.5 to 217.5 psi]
Q
L/min [US gal/min]
70 6
D
60
1
[15] 6
C
50
40
[10]
B
30
20
[5]
A
10
AA
PVM
7 6 5 4 3 2 1 1 2 3 4 5 mm
[0.28] [0.24] [0.2] [0.16] [0.12] [0.08] [0.04] [0.04] [0.08] [0.12] [0.16] [0.2] [in]
PVE
0.75 0.50 0.25 Us/U DC
0.50 1.25 2.50 3.75 SP VDC
P005 598E
Spool stroke, mm
Ideal curve
3
2 Hysteresis
Current in mA
800
200
800
400
0
600
400
200
600
1200
1000
1400
1200
1000
1400
1600
1600
@ 12V
600
400
200
300
500
400
100
100
200
@ 24V
300
700
600
500
700
800
800
NB:
The seal in the PVHC connector and the seals for
individual conductors are crucial for correctly seal-
ing the connector.
NB:
Die Dichtung im PVHC-Stecker sowie die Dichtun-
gen für die einzelnen Drähte sind für die Dichtheit
des Steckers von entscheidendem Einfluss.
NB:
Le joint de la prise PVHC ainsi les joints de chaque
8 ±0.5 Nm conducteur, jouent un rôle essentiel dans la qualité
5 [0.197]
[70 ±4.4 lbf •in] de l'étancheité de la prise.
V310 475.A
3 Nm
4 [0.16] [26.5 lbf•in]
4 [0.16] 3 Nm
[26.5 lbf•in]
V310 017.A
6 6
[0.236] [0.236]
39 [1.535]
27 [1.063]
29.4
[1.157]
92
74 [3.622]
[2.913]
34
[1.339]
100.5
[3.957]
V310 474.A
Alle mærker og typer af retningsventiler – også proportional ventiler – kan svigte og forårsage alvorlig skade. Det er derfor vigtigt
at analysere maskinen i alle enkeltheder.
Da proportionalventiler anvendes under mange forskellige driftsbetingelser og i mange forskellige maskiner, er det alene maskin-
producentens ansvar at træffe det endelige produktvalg og sikre at samtlige maskinens krav til ydelse, sikkerhed og advarsler er
opfyldt.
Ved valg af reguleringssystem- og sikkerhedniveau- kan man f.eks. støtte sig til ISO 13849 (sikkerhedsrelaterede bestanddele i reg-
uleringssystemet).
WWarning
All makes and all types of directional control valves – inclusive proportional valves – can fail and cause serious damage. It is there-
fore important to analyse all aspects of the application.
Because the proportional valves are used in many different operation conditions and applications, the manufacturer of the appli-
cation is responsible for making the final selection of the products- and assuring that all performance, safety and warning require-
ments of the application are met.
The process of choosing the control system – and safety level – could e.g. be governed by ISO 13849 (Safety related parts of con-
trol system).
WWarning
Alle Fabrikate und Typen von Wegeventilen – einschlieβlich proportionalventile – können versagen und schlimme Unfälle verursa-
chen. Es ist daher wichtig, die Anwendung in allen Details zu analysieren.
Weil proportionalventile unter vielen unterschiedlichen Arbeitsbedingungen und in vielen verschiedenen Anwendungen benutzt
werden, trägt allein der Maschinenhersteller die verantwortung für seine endgültige wahl von produkt, und er ist ebenfalles dafür
verantwortlich, dass alle leistungs-, sicherheits- und warnungsanforderungen an seine maschine erfüllt sind.
Zur wahl vom Reglersystem und sicherheitsniveau kann man sich z.b. auf ISO 13849 stützen.
WAvertissement
Tous les distributeurs – y compris les distributeurs proportionnels – peuvent tomber en panne et entrainer de sérieux dommages.
C'est la raison pour laquelle il est important d'analyser chaque aspect de l'application. Les vannes proportionnelles étant utilisées
dans de nombreuses conditions d'exploitation et applications différentes, le fabricant de l'application porte l'entiére respon-
sabilité de la sélection finale des produits et du respect des exigences en matiére de rendement, de sécurité et d'avertissement. Le
choix du systéme de commande – et du niveau de sécurité – peut étre fait par exemple sur la base de la norme ISO 13849 (parties
du systéme de commande relatives á la sécurite).