Custom: Lupang Hinirang
Custom: Lupang Hinirang
Custom: Lupang Hinirang
Contents
1Custom
2Text
o 2.1Panatang Makabayan
o 2.2Patriotic Oath
31993 JW students controversy
4See also
5References
Custom[edit]
Recitation of the Panatà is required by law at all public and private educational institutions meant for
Filipinos or containing a majority of Filipino nationals. This guideline was set in Republic Act No.
1265, one of many national symbols laws, which was approved on 11 July 1955.[1] The act was
implemented in schools through Department Order No. 8 of what is now the Department of
Education, which was approved on 21 July 1955. The Panatà was revised in November 2001 by
then Secretary of Education Raul Roco, using shorter lines in less formal Tagalog.
Although Department Order No. 8 states that the Panatà may be recited in English or any Philippine
language, the Panatà is usually recited today in Filipino, of which two versions exist: the current text
is a shorter rendering of the English original, while the older version is a more direct translation.
Text[edit]
See also[edit]
Flag of the Philippines
References[edit]
1. ^ "REPUBLIC ACT NO. 1265 - AN ACT MAKING FLAG CEREMONY COMPULSORY IN ALL
EDUCATIONAL INSTITUTIONS". RP Government. 11 June 1955. Retrieved 2007-09-26.
2. ^ "DO 54, S. 2001 – THE REVISED PANATANG MAKABAYAN" (PDF). Department of
Education, Republic of the Philippines. 2001-11-12. Retrieved 2019-02-19.
3. ^ "Learning to be hypocrites from the Patriotic Oath". The Manila Times. June 11, 2014.
4. ^ "Philippine High Court ruling in Genaro Gerona, et al. vs The Honorable Secretary of
Education, et al". August 12, 1959.
5. ^ "RP Supreme Court ruling in Roel Ebralinag, et al. vs Superintendent of Schools of Cebu".
March 1, 1993.
Categories:
Philippine culture
Oaths of allegiance