Aguja de Escleroterapia
Aguja de Escleroterapia
Aguja de Escleroterapia
Injection Therapy
Needle Catheter
Instruções de Utilização 26
2010-06
90573012-01
Interject™
Injection Therapy
Needle Catheter
ONLY
Caution: Federal Law (USA) restricts this device to sale by or on
the order of a physician.
warning
Contents supplied STERILE using an ethylene oxide (EO) process.
Do not use if sterile barrier is damaged. If damage is found, call
your Boston Scientific representative.
For single use only. Do not reuse, reprocess or resterilize. Reuse,
reprocessing or resterilization may compromise the structural
integrity of the device and/or lead to device failure which, in turn,
may result in patient injury, illness or death. Reuse, reprocessing
or resterilization may also create a risk of contamination of
the device and/or cause patient infection or cross-infection,
including, but not limited to, the transmission of infectious
disease(s) from one patient to another. Contamination of the
device may lead to injury, illness or death of the patient.
After use, dispose of product and packaging in accordance with
hospital, administrative and/or local government policy.
device Description
The Interject Injection Therapy Needle Catheter is a catheter
that consists of a handle with a hub for injection, a catheter
sheath, and a needle. It is available in a variety of configuration
with varying needle lengths, gauges, and catheter lengths. The
minimum required working channel for this product is 2.0 mm.
contraindications
Contraindications for this device are those applicable to injection
therapy and include, but may not be limited to, those patients
allergic to sclerosing or vasoconstriction agents and patients
with lesions inappropriate for injection therapy with sclerosing
or vasoconstriction agents.
adverse events
Potential complications include, but are not limited to:
• Bleeding
• Perforation
• Pleural effusion
• Hepatic failure
• Chest pain
• Post-injection ulceration with delayed bleeding
• Esophageal stricture
• Aspiration pneumonia
• Dysphagia
• Septicemia
• Esophageal ulcers
• Other respiratory difficulties
precautions
• Check for proper position of the Interject™ Injection Needle
Catheter using direct endoscopic vision. Injecting in an
improper location or too deeply may lead to patient injury.
• The Interject Injection Therapy Needle Catheter should only
be used by or under the supervision of physicians thoroughly
trained in endoscopic gastrointestinal injection therapy.
• Monitor injection therapy under the direct vision of an
endoscope.
• The Interject Injection Therapy Needle Catheter is not
recommended for use with duodenoscopes.
• A thorough understanding of the technical principles,
clinical applications, and risks associated with endoscopic
injection therapy is necessary before using this product.
preparation
1. Remove needle catheter from packaging dispenser coil.
2. Remove spacer clip from handle if present (See Figure 1).
Spacer Clip
Figure 1
3. Test the injection needle extension by advancing and
retracting the needle hub located proximal to the handle.
To advance needle, push the needle hub completely into
the handle. The twist lock is to be activated by utilizing a
clockwise or counter clockwise 90° twisting motion aligning
arrows on handle and needle hub (See Figure 2).
4. Pre-load a Luer-Lok® Syringe filled with the desired
injection agent onto the needle hub. Extend the needle and
prime the catheter until the agent is visible at the needle tip.
5. Pull back on the needle hub to completely retract the needle
into the outer sheath. The twist lock handle ensures that the
Boston Scientific (Master Brand DFU Template 3in x 9in Global, 90106040AJ), DFU, MB, Interject, Global, 90573012-01A
Unlocked
Locked
Figure 2
Precaution: Prior to injecting, repeat endoscopic irrigation
may be necessary to clear the visual field. Removal of the
Interject™ Injection Needle Catheter from the working
channel of the endoscope will facilitate enhanced
endoscope irrigation and suctioning.
3. Extend the injection needle from the catheter tip and secure
it by advancing the needle hub into the handle and activate
twist lock as required.
Warning: Ensure that the endoscope and the catheter tip are
in the appropriate positions to avoid inadvertent patient injury.
HOW SUPPLIED
The package is supplied sterile by ethylene oxide gas. Do not
use if package is opened or damaged. Do not use if labeling is
incomplete or illegible.
Handling and Storage
Store in a cool, dry, dark place.
warranty
Boston Scientific Corporation (BSC) warrants that reasonable
care has been used in the design and manufacture of this
instrument. This warranty is in lieu of and excludes all other
warranties not expressly set forth herein, whether express
or implied by operation of law or otherwise, including, but
not limited to, any implied warranties of merchantability or
fitness for a particular purpose. Handling, storage, cleaning and
sterilization of this instrument as well as other factors relating to
the patient, diagnosis, treatment, surgical procedures and other
matters beyond BSC’s control directly affect the instrument and
the results obtained from its use. BSC’s obligation under this
warranty is limited to the repair or replacement of this instrument
and BSC shall not be liable for any incidental or consequential
loss, damage or expense directly or indirectly arising from the
use of this instrument. BSC neither assumes, nor authorizes any
other person to assume for it, any other or additional liability or
responsibility in connection with this instrument. BSC assumes
no liability with respect to instruments reused, reprocessed
or resterilized and makes no warranties, express or implied,
including but not limited to merchantability or fitness for a
particular purpose, with respect to such instruments.
Luer-Lok is a trademark of Becton-Dickinson and Company.
Boston Scientific (Master Brand DFU Template 3in x 9in Global, 90106040AJ), DFU, MB, Interject, Global, 90573012-01A
Interject™
Catéter con aguja para
terapia de inyección
ONLY
Precaución: las leyes federales de los Estados Unidos sólo
permiten la venta de este dispositivo bajo prescripción
facultativa.
ADVERTENCIA
El contenido se suministra ESTÉRIL mediante óxido de etileno
(OE). No usar si la barrera estéril está dañada. Si se encuentran
daños, llamar al representante de Boston Scientific.
Para un solo uso. No reutilizar, reprocesar o reesterilizar.
La reutilización, el reprocesamiento o la reesterilización
pueden comprometer la integridad estructural del dispositivo
y/o causar su fallo, lo que a su vez puede resultar en lesiones
al paciente, enfermedad o la muerte. La reutilización, el
reprocesamiento o la reesterilización pueden también crear el
riesgo de contaminación del dispositivo y/o causar infección
o infección cruzada al paciente, que incluye, entre otros, la
transmisión de enfermedades infecciosas de un paciente a
otro. La contaminación del dispositivo puede causar lesiones,
enfermedad o la muerte del paciente.
Después de su uso, desechar el producto y su envase de
acuerdo a las normas del hospital, administrativas y/o de las
autoridades locales.
Indicaciones de uso
El catéter con aguja para terapia de inyección Interject se utiliza
endoscópicamente para introducir un agente esclerosante o
vasoconstrictor en lugares seleccionados a fin de controlar lesiones
con hemorragia reales o potenciales en el aparato digestivo;
también se utiliza en la inyección de solución salina para facilitar
la resección mucosa endoscópica (RME), las intervenciones de
polipectomía y para controlar las hemorragias no varicosas.
contraindicaciones
Las contraindicaciones de este dispositivo son las aplicables a la
terapia de inyección e incluyen, entre otras, su uso en pacientes
alérgicos a agentes esclerosantes o vasoconstrictores y
pacientes con lesiones para las que no resulte apropiada
la terapia de inyección con agentes esclerosantes o
vasoconstrictores.
episodios adversos
Entre otras complicaciones, pueden producirse las siguientes:
• Hemorragia
• Perforación
• Derrame pleural
• Insuficiencia hepática
• Dolor torácico
• Ulceración posterior a la inyección con hemorragia
retardada
• Estenosis esofágica
• Neumonía por aspiración
• Disfagia
• Septicemia
• Úlceras esofágicas
• Otras dificultades respiratorias
precauciones
• Compruebe mediante visión endoscópica directa que
el catéter con aguja para inyección Interject™ esté
ólo
correctamente colocado. La inyección en un lugar
ón
incorrecto o demasiado profunda puede provocar una lesión
en el paciente.
• El catéter con aguja para terapia de inyección Interject
solo debe ser utilizado por médicos, o personas bajo su
no supervisión, que posean una amplia formación en la terapia
an de inyección endoscópica gastrointestinal.
• Controle la terapia de inyección mediante visión
ar. endoscópica directa.
ón
vo • No se recomienda el uso del catéter con aguja para terapia
es de inyección Interject con duodenoscopios.
el • Antes de utilizar este producto, es necesario conocer a
el fondo los principios técnicos, las aplicaciones clínicas y los
ón riesgos asociados con la terapia de inyección endoscópica.
la
a preparación
es, 1. Extraiga el catéter con aguja de la espiral de suministro del
envase.
de 2. Desprenda del mango la grapa de separación, si está
as presente (vea la Figura 1).
GrapaSpacer
de separación
Clip
sta
SINGLE USE ONLY
de
es
del
Boston Scientific (Master Brand DFU Template 3in x 9in Global, 90106040AJ), DFU, MB, Interject, Global, 90573012-01A
cto Figura 1
3. Compruebe la extensión de la aguja de inyección, avanzando
y retrasando el conector de aguja próximo al mango. Para
avanzar la aguja, introduzca el conector completamente en
iza el mango. El seguro de giro se activa mediante un giro de 90°
o en sentido horario o antihorario que alinee las flechas del
nes mango con el conector de la aguja (vea la Figura 2).
vo;
tar 4. Cargue previamente en el conector de la aguja una jeringa
de con cierre Luer-Lok® llena del agente de inyección
deseado. Extienda la aguja y cebe el catéter hasta que se
vea el agente en la punta de la aguja.
5. Tire del conector de la aguja para retraerla completamente
a la a la vaina exterior. El mango con seguro de giro garantiza la
es sujeción de la aguja dentro de la vaina exterior.
y
da Desbloqueado
Unlocked
o
Bloqueado
Locked
:
Figura 2
Advertencia: si la aguja para inyección no se retrae
totalmente en la vaina exterior, devuelva el catéter con aguja
para inyección Interject™ a Boston Scientific y complete la
intervención utilizando otro catéter con aguja para inyección
Interject.
instrucciones de uso
1. Avance el extremo distal del endoscopio hasta el lugar
apropiado en el aparato digestivo.
2. Introduzca el catéter con aguja para inyección Interject (con
la aguja completamente retraída) por el canal de trabajo del
endoscopio hasta que sea endoscópicamente visible.
PRESENTACIÓN
El envase se suministra esterilizado con gas de óxido de etileno.
No utilizar si el envase está abierto o dañado. No utilizar si la
etiqueta está incompleta o ilegible.
Manipulación y almacenamiento
Almacenar en un lugar fresco, seco y oscuro.
GARANTÍA
Boston Scientific Corporation (BSC) garantiza que se ha puesto
un cuidado razonable en el diseño y la fabricación de este
instrumento. Esta garantía sustituye a cualquier otra que no se
mencione expresamente en este documento, ya sea de forma
explícita o implícita por ley o de otro modo, incluida, entre otras,
cualquier garantía implícita de comerciabilidad o de adecuación
para un fin concreto. La manipulación, el almacenamiento,
la limpieza y la esterilización de este instrumento, así como
otros aspectos relacionados con el paciente, el diagnóstico,
el tratamiento, las intervenciones quirúrgicas y cualquier otro
aspecto ajeno al control de BSC afectan directamente a este
instrumento y a los resultados que puedan obtenerse de su
uso. La responsabilidad de BSC en virtud de esta garantía se
limita a la reparación o sustitución de este instrumento y BSC
no asumirá responsabilidad alguna por pérdidas accidentales
o consecuentes, por daños ni por gastos directos o indirectos
que pueda ocasionar el uso de este instrumento. BSC tampoco
asume ninguna otra obligación o responsabilidad relacionada
Boston Scientific (Master Brand DFU Template 3in x 9in Global, 90106040AJ), DFU, MB, Interject, Global, 90573012-01A
Interject™
Cathéter à aiguille
d’injection thérapeutique
ONLY
Avertissement : Selon la loi fédérale américaine, ce dispositif ne
peut être vendu que sur prescription d’un médecin.
MISE EN GARDE
Contenu STÉRILISÉ à l’oxyde d’éthylène (OE). Ne pas utiliser si
l’emballage stérile est endommagé. Si le produit est endommagé,
contacter le représentant de Boston Scientific.
À usage unique. Ne pas réutiliser, retraiter ou restériliser. La
réutilisation, le retraitement ou la restérilisation de ce dispositif
risquent de compromettre son intégrité structurelle et/ou
d’entraîner son dysfonctionnement, risquant de provoquer des
blessures, des maladies ou le décès du patient. De plus, une
telle action risque d’entraîner la contamination du dispositif et/
ou l’infection croisée du patient, y compris la transmission de
maladies infectieuses d’un patient à un autre. La contamination
du dispositif peut causer des blessures, des maladies ou le
décès du patient.
Après utilisation, éliminer le produit et l’emballage conformément
au règlement de l’établissement, de l’administration et/ou du
gouvernement local.
Description du dispositif
Le cathéter à aiguille d’injection thérapeutique Interject est
un cathéter qui consiste en une poignée avec une embase
pour l’injection, un introducteur de cathéter et une aiguille.
Il est disponible en plusieurs configurations avec des longueurs
d’aiguille, des diamètres et des longueurs de cathéter divers.
Le canal interventionnel minimum requis pour ce produit est de
Boston Scientific (Master Brand DFU Template 3in x 9in Global, 90106040AJ), DFU, MB, Interject, Global, 90573012-01A
2,0 mm.
Indications
Le cathéter à aiguille d’injection thérapeutique Interject est
utilisé par voie endoscopique pour injecter un agent sclérosant
ou vasoconstricteur dans des sites sélectionnés pour arrêter ou
prévenir toute hémorragie du système digestif et pour injecter du
sérum physiologique pour faciliter les procédures de résection
muqueuse endoscopique, de polypectomie et pour arrêter une
hémorragie non variqueuse.
contre-indications
Les contre-indications sont celles de la thérapie par injection
qui incluent notamment les allergies aux agents sclérosants
ou vasoconstricteurs ou la présence de lésion ne permettant
pas une thérapie par injection d’agents sclérosants ou
vasoconstricteurs.
événements indésirables
Les complications potentielles incluent notamment :
• Saignements
• Perforation
• Épanchement pleural
• Défaillance hépatique
• Douleur thoracique
• Ulcération post-injection avec saignement retardé
• Sténose œsophagienne
• Pneumonie de déglutition
10
• Dysphagie
• Septicémie
• Ulcères de l’œsophage
• Autres difficultés respiratoires
précautions
• Vérifier la mise en place du cathéter à aiguille d’injection
Interject™ sous contrôle endoscopique direct. Une injection
au mauvais endroit ou trop profonde peut causer des lésions
au patient.
• Le cathéter à aiguille d’injection thérapeutique Interject ne
doit être utilisé que par un médecin ou sous la surveillance
d’un médecin spécialement formé à la thérapie gastro-
intestinale par injection sous endoscopie.
• Surveiller la thérapie par injection sous contrôle
endoscopique direct.
• Le cathéter à aiguille d’injection thérapeutique Interject
n’est pas recommandée pour une utilisation avec des
duodénoscopes.
• Avant d’utiliser ce produit, il est impératif d’avoir
parfaitement assimilé les principes techniques, les
applications cliniques et les risques liés à la thérapie
d’injection sous endoscopie.
préparation
1. Retirer le cathéter à aiguille de la boucle distributrice du
conditionnement.
2. Retirer le clip d’immobilisation de la poignée, le cas échéant
(voir la figure 1).
Clip d’immobilisation
Spacer Clip
Figure 1
Boston Scientific (Master Brand DFU Template 3in x 9in Global, 90106040AJ), DFU, MB, Interject, Global, 90573012-01A
Déverrouillée
Unlocked
Verrouillée
Locked
Figure 2
11
Mise en garde : Si l’aiguille d’injection n’est pas
complètement rétractée dans l’introducteur extérieur,
retourner le cathéter à aiguille d’injection thérapeutique
Interject™ à Boston Scientific et utiliser un cathéter à aiguille
d’injection thérapeutique Interject neuf pour terminer la
procédure.
mode d’emploi
1. Faire progresser l’extrémité distale de l’endoscope vers le
site à traiter dans l’appareil digestif.
2. Introduire le cathéter à aiguille d’injection Interject
(avec l’aiguille complètement rétractée) dans le canal
interventionnel de l’endoscope jusqu’à ce qu’il soit visible.
12
Pour éviter d’endommager accidentellement le canal
interventionnel de l’endoscope, ne pas tirer l’aiguille
d’injection exposée dans l’endoscope.
PRÉSENTATION
Le produit est stérilisé à l’oxyde d’éthylène. Ne pas utiliser
si l’emballage est ouvert ou endommagé. Ne pas utiliser si
l’étiquetage est incomplet ou illisible.
Manipulation et stockage
Conserver dans un endroit frais, sec et à l’abri de la lumière
GARANTIE
Boston Scientific Corporation (BSC) garantit que cet instrument
a été conçu et fabriqué avec un soin raisonnable. Cette garantie
remplace et exclut toute autre garantie non expressément
formulée dans le présent document, qu’elle soit explicite ou
implicite en vertu de la loi ou de toute autre manière, y compris
notamment toute garantie implicite de qualité marchande ou
d’adaptation à un usage particulier. La manipulation, le stockage,
le nettoyage et la stérilisation de cet instrument ainsi que les
facteurs relatifs au patient, au diagnostic, au traitement, aux
procédures chirurgicales et autres domaines hors du contrôle de
BSC, affectent directement l’instrument et les résultats obtenus
par son utilisation. Les obligations de BSC selon les termes de
cette garantie sont limitées à la réparation ou au remplacement
de cet instrument. BSC ne sera en aucun cas responsable des
pertes, dommages ou frais accessoires ou indirects découlant
de l’utilisation de cet instrument. BSC n’assume, ni n’autorise
aucune tierce personne à assumer en son nom, aucune autre
responsabilité ou obligation supplémentaire liée à cet instrument.
BSC ne peut être tenu responsable en cas de réutilisation, de
Boston Scientific (Master Brand DFU Template 3in x 9in Global, 90106040AJ), DFU, MB, Interject, Global, 90573012-01A
13
Interject™
Nadelkatheter zur
Injektionstherapie
ONLY
Vorsicht: Laut Bundesgesetz der USA darf diese Vorrichtung
ausschließlich an einen Arzt oder auf dessen Anordnung
verkauft werden.
WARNHINWEIS
Der Inhalt wurde mit Ethylenoxid (EO) STERILISIERT. Bei
beschädigtem sterilen Verpackungssiegel nicht verwenden.
Im Falle von Beschädigungen Kontakt mit einem Vertreter von
Boston Scientific aufnehmen.
Für den einmaligen Gebrauch. Nicht wiederverwenden,
wiederaufbereiten oder resterilisieren. Die Wiederverwendung,
Wiederaufbereitung oder Resterilisation kann eine
Beeinträchtigung der strukturellen Unversehrtheit der
Vorrichtung und/oder ein Versagen der Vorrichtung zur Folge
haben, was wiederum zu Erkrankungen, Verletzungen oder
zum Tod des Patienten führen kann. Eine Wiederverwendung,
Wiederaufbereitung oder Resterilisation der Vorrichtung erhöht
ebenfalls das Kontaminationsrisiko bzw. das Risiko einer Infektion
des Patienten oder einer Kreuzinfektion. Hierzu gehört u. a. die
Übertragung von Infektionskrankheiten von Patient zu Patient.
Eine Kontamination der Vorrichtung kann zu Verletzungen,
Erkrankungen oder zum Tod des Patienten führen.
Nach dem Gebrauch das Produkt und die Verpackung gemäß
den Bestimmungen des Krankenhauses, administrativen und/
oder örtlichen Regelungen entsorgen.
Indikationen
Der Interject Nadelkatheter zur Injektionstherapie wird zur
endoskopischen Einführung eines Sklerosierungsmittels oder
eines Vasokonstriktors in ausgewählte Behandlungsstellen
verwendet, um tatsächliche oder potenzielle blutende Läsionen
im Verdauungssystem zu kontrollieren. Darüber hinaus wird dieser
Katheter zur Injektion von Kochsalzlösung bei endoskopischen
mukosalen Resektions-Polypektomieverfahren (EMR) und zur
Kontrolle nicht-varizer Hämorraghien eingesetzt.
Kontraindikationen
Die für den Einsatz dieser Vorrichtung geltenden Kontraindikationen
entsprechen denen der Injektionstherapie und betreffen unter
anderem Patienten mit Allergien gegen Sklerosierungsmittel
oder Vasokonstriktoren sowie Patienten mit Läsionen, die
nicht für eine Behandlung mit diesen Medikamenten in Frage
kommen.
Unerwünschte Ereignisse
Zu den möglichen Komplikationen gehören u. a.:
• Blutungen
• Perforation
• Pleuraerguss
14
• Leberversagen
• Schmerzen im Brustkorb
• Geschwürbildung nach der Injektion mit verzögerter Blutung
• Ösophagusstriktur
• Aspirationspneumonie
• Dysphagie
• Sepsis
• Speiseröhrengeschwüre
• Andere Atemwegserkrankungen
ng
ng Vorsichtsmassnahmen
• Die korrekte Position des Interject™ Nadelkatheters
zur Injektionstherapie unter direkter endoskopischer
Beobachtung kontrollieren. Eine Injektion an einer nicht
Bei geeigneten Stelle oder eine zu tiefe Injektion kann zu
en. Verletzungen führen.
on • Der Interject Nadelkatheter zur Injektionstherapie darf nur
von oder unter Aufsicht von Ärzten verwendet werden,
en, die gründlich in endoskopischen gastrointestinalen
ng, Injektionstherapie-Verfahren geschult sind.
ne • Die Injektionstherapie unter direkter endoskopischer
der Beobachtung überwachen.
ge
• Der Interject Nadelkatheter zur Injektionstherapie wird nicht
der
zur Verwendung mit Duodenoskopen empfohlen.
ng,
öht • Die Verwendung dieser Vorrichtung setzt ein detailliertes
on Verständnis der technischen Grundprinzipien, klinischen
die Anwendungsmöglichkeiten und möglichen Risiken einer
nt. endoskopischen Injektionstherapie voraus.
en,
Vorbereitung
1. Den Nadelkatheter der Spirale im Versandbehälter
äß entnehmen.
nd/
2. Den Platzhalter-Clip gegebenenfalls vom Griff abnehmen
(siehe Abbildung 1).
Platzhalter-Clip
Spacer Clip
eht
Boston Scientific (Master Brand DFU Template 3in x 9in Global, 90106040AJ), DFU, MB, Interject, Global, 90573012-01A
er-
on SINGLE USE ONLY
nd
es
Abbildung 1
3. Die Injektionsnadelverlängerung durch Vorschieben und
zur Zurückziehen des Nadelkolbens testen, der sich proximal
der zum Handgriff befindet. Zum Vorschieben der Nadel den
en Nadelkolben vollständig in den Handgriff drücken. Die
en Drehverriegelung muss durch eine 90 °-Drehung im oder
ser gegen den Uhrzeigersinn aktiviert werden, bei der die
en Pfeile auf Handgriff und Nadelkolben zur Deckung gebracht
zur werden (siehe Abbildung 2).
4. Eine mit dem entsprechenden Injektionsmittel gefüllte
Luer-Lok® Spritze an den Nadelansatz anschließen.
Die Nadel vorschieben und den Katheter füllen, bis das
en
Injektionsmittel an der Nadelspitze sichtbar wird.
ter
tel 5. Den Nadelansatz herausziehen, um die Nadel
die vollständig in die äußere Schleuse zurückzuziehen. Der
ge Drehverriegelungsgriff gewährleistet, dass die Nadel in der
äußeren Schleuse verankert ist.
15
Entriegelt
Unlocked
Verriegelt
Locked
Abbildung 2
Gebrauchsanweisung
1. Das distale Ende des Endoskops an die gewünschte Stelle
im Verdauungssystem vorschieben.
2. Den Interject Nadelkatheter zur Injektionstherapie (mit
vollständig zurückgezogener Nadel) durch den Arbeitskanal
des Endoskops einführen, bis er endoskopisch sichtbar wird.
LIEFERFORM
Die Verpackung wurde mit Ethylenoxid sterilisiert. Bei geöffneter
oder beschädigter Verpackung nicht verwenden. Bei
unvollständigem oder unleserlichem Etikett nicht verwenden.
Handhabung und Lagerung
Kühl, trocken und vor Lichteinfall geschützt aufbewahren.
GARANTIE
Boston Scientific Corporation (BSC) garantiert, dass bei
Boston Scientific (Master Brand DFU Template 3in x 9in Global, 90106040AJ), DFU, MB, Interject, Global, 90573012-01A
17
Interject™
Catetere ad ago per
terapia di iniezione
ONLY
Attenzione: la legge federale degli Stati Uniti autorizza la vendita
di questo prodotto esclusivamente su prescrizione medica.
AVVERTENZA
Il contenuto è STERILIZZATO mediante ossido di etilene (EO).
Non utilizzare se la barriera sterile è stata compromessa. In caso
si rilevino danni, rivolgersi al rappresentante Boston Scientific.
Esclusivamente monouso. Non riutilizzare, ritrattare o
risterilizzare. Tali processi potrebbero compromettere l’integrità
strutturale del dispositivo e/o provocarne il guasto, con
conseguente rischio di lesioni, malattia o morte del paziente.
Potrebbero inoltre creare rischi di contaminazione del dispositivo
e/o causare infezioni del paziente o infezioni crociate, inclusa, in
modo non limitativo, la trasmissione di malattie infettive da un
paziente all’altro. La contaminazione del dispositivo può inoltre
provocare lesioni, malattia o la morte del paziente.
Dopo l’uso, eliminare il prodotto e la confezione in conformità
ai protocolli ospedalieri, alle normative amministrative e/o alle
leggi locali vigenti.
controindicazioni
Per il presente dispositivo valgono le stesse controindicazioni
relative alla terapia di iniezione; tali controindicazioni
interessano, in modo non limitativo, i pazienti allergici ad agenti
sclerosanti o vasocostrittori e i pazienti affetti da lesioni per le
quali la terapia di iniezione di agenti sclerosanti o vasocostrittori
non risulta appropriata.
effetti indesiderati
Le complicazioni potenziali comprendono, in modo non
limitativo:
• Sanguinamento
• Perforazione
• Versamento pleurico
• Insufficienza epatica
• Dolore toracico
• Ulcerazione post-iniezione con emorragia tardiva
• Stenosi esofagea
• Polmonite da aspirazione
18
• Disfagia
• Setticemia
• Ulcera esofagea
• Altre difficoltà respiratorie
precauzioni
• Verificare la corretta posizione del catetere ad ago per
iniezione Interject™ tramite controllo endoscopico diretto.
Un’iniezione eseguita in un punto non corretto, o troppo in
profondità, può provocare lesioni al paziente.
ita • Il catetere ad ago per terapia di iniezione Interject deve
essere usato esclusivamente da medici qualificati ed
esperti in procedure di terapia di iniezione gastrointestinale
endoscopica.
O). • La terapia di iniezione deve essere eseguita sotto controllo
so visivo diretto, utilizzando un endoscopio.
c. • Il catetere ad ago per terapia di iniezione Interject non è
o indicato per l’uso con duodenoscopi.
ità • Prima di usare il prodotto, è necessario avere acquisito
on una conoscenza approfondita dei principi tecnici, delle
te. applicazioni cliniche e dei rischi associati alle procedure di
vo terapia di iniezione endoscopica.
in
un Preparazione
tre 1. Rimuovere il catetere ad ago dalla confezione a spirale.
2. Rimuovere la clip distanziatrice dall’impugnatura, se
ità presente (fare riferimento alla Figura 1).
lle
ClipSpacer
distanziatrice
Clip
Sbloccato
Unlocked
on
Bloccato
Locked
Figura 2
19
Avvertenza: se l’ago per iniezione non si retrae
completamente all’interno della guaina esterna, si prega
di restituire il catetere ad ago per iniezione Interject™ a
Boston Scientific e di utilizzare un nuovo catetere ad ago per
iniezione Interject per completare la procedura.
MODALITÀ DI FORNITURA
La confezione è sterilizzata mediante il gas ossido di etilene. Non
usare il prodotto se la confezione è danneggiata o aperta. Non
usare il prodotto se le etichette sono incomplete o illeggibili.
Conservazione
Conservare in un luogo fresco e asciutto e al riparo dalla luce.
GARANZIA
Boston Scientific Corporation (BSC) garantisce che questo
strumento è stato progettato e costruito con cura ragionevole. La
presente garanzia sostituisce ed esclude tutte le altre garanzie
non espressamente stabilite nella presente, siano esse esplicite
o implicite ai sensi di legge o altrimenti, compresa, in modo non
esclusivo, qualsiasi garanzia implicita di commerciabilità o
idoneità a uno scopo particolare. Le condizioni di trattamento,
conservazione, pulizia e sterilizzazione di questo strumento,
nonché altri fattori relativi al paziente, alla diagnosi, al
trattamento, agli interventi chirurgici e altri elementi al di là
del controllo di BSC, influiscono direttamente sullo strumento
stesso e sui risultati del suo impiego. L’obbligo di BSC in base
alla presente garanzia è limitato alla riparazione o sostituzione di
questo strumento. BSC non potrà essere ritenuta responsabile di
perdite, spese o danni diretti o indiretti, derivanti direttamente o
Boston Scientific (Master Brand DFU Template 3in x 9in Global, 90106040AJ), DFU, MB, Interject, Global, 90573012-01A
21
Interject™
Naaldkatheter voor
injectietherapie
ONLY
Let op: De Amerikaanse federale wetgeving bepaalt dat dit
hulpmiddel slechts door of namens een arts kan worden
gekocht.
WAARSCHUWING
De inhoud is gesteriliseerd volgens een ethyleenoxide(EO)-
proces en wordt STERIEL geleverd. Niet gebruiken indien de
steriele barrière is beschadigd. Neem contact op met uw Boston
Scientific-vertegenwoordiger als er schade wordt aangetroffen.
Uitsluitend bestemd voor eenmalig gebruik. Niet opnieuw
gebruiken, verwerken of steriliseren. Opnieuw gebruiken,
verwerken of steriliseren kan de structurele integriteit van het
hulpmiddel aantasten en/of het defect raken van het hulpmiddel
tot gevolg hebben, hetgeen kan resulteren in letsel, ziekte of
de dood van de patiënt. Opnieuw gebruiken, verwerken of
steriliseren brengt tevens het gevaar van verontreiniging van het
hulpmiddel met zich mee en/of kan infectie of kruisinfectie van
de patiënt veroorzaken, met inbegrip van, maar niet beperkt tot,
overdracht van (een) besmettelijke ziekte(s) tussen patiënten.
Verontreiniging van het hulpmiddel kan letsel, ziekte of de dood
van de patiënt veroorzaken.
Werp dit product en het verpakkingsmateriaal na gebruik weg
volgens het hiervoor geldende beleid van de instelling en de
overheid.
contra-indicaties
De contra-indicaties voor dit instrument zijn dezelfde die gelden
voor injectietherapie en zijn onder meer, maar hoeven niet
beperkt te zijn tot, gebruik bij patiënten die allergisch zijn voor
scleroserende of vaatvernauwende stoffen en bij patiënten met
laesies die niet geschikt zijn voor behandeling met injectietherapie
met scleroserende of vaatvernauwende stoffen.
complicaties
Mogelijke complicaties zijn onder meer, maar niet uitsluitend:
• bloeding
• perforatie
• effusie van pleura
• leverfalen
• pijn op de borst
22
• ulceratie na injectie, met vertraagde bloeding
• slokdarmstrictuur
• aspiratiepneunomie
• dysfagie
• septikemie
• slokdarm-ulcera
• andere ademhalingsmoeilijkheden
voorzorgsmaatregelen
dit • Controleer onder directe endoscopische visualisatie of
en de Interject™ naaldkatheter voor injectietherapie goed is
geplaatst. Op een verkeerde plek of te diep injecteren kan
letsel bij de patiënt veroorzaken.
• De Interject naaldkatheter voor injectietherapie mag
O)- uitsluitend worden gebruikt door of onder toezicht van met
de een grondige kennis van endoscopische gastro-intestinale
on injectietherapie.
en. • Volg de injectiebehandeling met directe endoscopisch
uw visualisatie.
en, • Het gebruik van de Interject naaldkatheter voor
het injectietherapie in combinatie met een duodenoscoop wordt
del niet aanbevolen.
of • Een grondig begrip van de technische principes, klinische
of toepassingen en de risico’s verbonden met endoscopische
het injectietherapie is noodzakelijk voordat u dit product kunt
an gebruiken.
ot,
en. voorbereiding
od 1. Neem de naaldkatheter uit de distributiespiraal in de
verpakking.
eg 2. Verwijder de spreidingsclip (indien aanwezig) van het
de handvat (zie afbeelding 1).
Spreidingsclip
Spacer Clip
ter
SINGLE USE ONLY
en
Boston Scientific (Master Brand DFU Template 3in x 9in Global, 90106040AJ), DFU, MB, Interject, Global, 90573012-01A
de
te.
Afbeelding 1
3. Test de injectienaaldverlenging door de naaldnaaf die
uikt zich proximaal ten opzichte van de handgreep bevindt,
nd in te brengen en terug te trekken. Duw om de naald
ter in te brengen de naaldnaaf volledig in de handgreep.
in De draaivergrendeling wordt geactiveerd door een
ng draaibeweging van 90° rechtsom of linksom, waardoor de
pic pijlen op de handgreep en de naaldnaaf op één lijn komen te
het liggen (zie afbeelding 2).
4. Bevestig een Luer-Lok® injectiespuit gevuld met de
gewenste injectiestof op de naaldconnector. Schuif de naald
uit en vul de katheter voor, totdat de injectiestof zichtbaar
en wordt bij de tip van de naald.
iet 5. Trek de naaldconnector terug totdat de naald volledig
oor is teruggetrokken in de buitenhuls. Met behulp van het
met draaivergrendelingshandvat wordt de naald goed vastgezet
pie binnen de buitenhuls.
Ontgrendeld
Unlocked
Vergrendeld
Locked
Afbeelding 2
23
Waarschuwing: Als de injectienaald zich niet volledig
laat terugtrekken in de buitenhuls, stuur de Interject™
naaldkatheter voor injectietherapie dan terug naar
Boston Scientific en gebruik een andere Interject naaldkatheter
voor injectietherapie om de ingreep af te maken.
gebruiksaanwijzing
1. Voer het distale uiteinde van de endoscoop op naar de juiste
plek in het spijsverteringsstelsel.
2. Breng de Interject naaldkatheter voor injectietherapie (met
de naald volledig teruggetrokken) in via het werkkanaal van
de endoscoop totdat hij endoscopisch zichtbaar wordt.
LEVERING
Het pakket wordt door middel van ethyleenoxidegas steriel
geleverd. Niet gebruiken als de verpakking open of beschadigd
is. Niet gebruiken als de etikettering onvolledig of onleesbaar is.
Hantering en opslag
Koel, droog en donker bewaren.
GARANTIE
Boston Scientific Corporation (BSC) garandeert dat er redelijke
zorg is betracht bij het ontwerpen en vervaardigen van dit
instrument. Deze garantie vervangt en ontkracht alle andere
garanties die hier niet worden vermeld, hetzij uitdrukkelijk,
hetzij impliciet door de werking van de wet of anderszins, met
inbegrip van, maar niet beperkt tot, geïmpliceerde garanties
van verkoopbaarheid of geschiktheid voor een bepaald doel.
Hanteren, opslag, schoonmaken en sterilisatie van dit instrument
alsmede andere factoren in verband met de patiënt, diagnose,
behandeling, chirurgische ingrepen en andere zaken die buiten de
macht van BSC vallen, zijn direct van invloed op het instrument en
de resultaten die ermee worden verkregen. De aansprakelijkheid
van BSC volgens deze garantievoorwaarden is beperkt tot het
repareren of vervangen van dit instrument; BSC aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor incidentele of bijkomende schade die
direct dan wel indirect voortvloeit uit gebruik van dit instrument.
BSC aanvaardt geen, en geeft niemand de bevoegdheid tot
Boston Scientific (Master Brand DFU Template 3in x 9in Global, 90106040AJ), DFU, MB, Interject, Global, 90573012-01A
25
Interject™
Cateter para Agulha
Terapêutica de Injecção
ONLY
Cuidado: a lei federal (EUA) só permite a venda deste dispositivo
sob receita médica.
ADVERTÊNCIA
O conteúdo é fornecido ESTERILIZADO por óxido de etileno
(EO). Não utilize se o selo de esterilização estiver danificado. Se
verificar a presença de quaisquer danos no produto, contacte o
seu representante da Boston Scientific.
Apenas para uma única utilização. Não reutilize, reprocesse
nem reesterilize. A reutilização, o reprocessamento ou a
reesterilização podem comprometer a integridade estrutural do
dispositivo e/ou provocar a sua falha, o que, por sua vez, pode
causar lesões, doença ou a morte do paciente. A reutilização,
o reprocessamento ou a reesterilização também acarretam o
risco de contaminação do dispositivo e/ou o risco de infecção
no paciente ou infecção cruzada incluindo mas não se limitando
à transmissão de doença(s) contagiosa(s) de um paciente para
outro. A contaminação do dispositivo pode causar lesões,
doença ou a morte do paciente.
Depois de utilizar, deite fora o produto e a embalagem de acordo
com a política do hospital, administrativa e/ou do governo local.
descrição do dispositivo
O Cateter para Agulha Terapêutica de Injecção Interject é um
cateter composto por uma pega com um cubo para injecção,
uma bainha de cateter e uma agulha. Este dispositivo está
disponível numa variedade de configurações, com diferentes
comprimentos de agulha, calibres e comprimentos de cateter.
Boston Scientific (Master Brand DFU Template 3in x 9in Global, 90106040AJ), DFU, MB, Interject, Global, 90573012-01A
Indicações de utilização
O Cateter para Agulha Terapêutica de Injecção Interject é utilizado
endoscopicamente para introduzir um agente esclerosante ou
vasoconstritor em locais seleccionados, de modo a controlar o
sangramento potencial ou real de lesões no sistema digestivo.
O cateter é também utilizado para a injecção de solução salina
para auxiliar na Ressecção Endoscópica da Mucosa (REM), em
procedimentos de polipectomia e para controlar hemorragias não
varicosas.
contra-indicações
As contra-indicações para este dispositivo são as aplicáveis
à terapêutica de injecção e incluem, mas podem não estar
limitadas a: pacientes alérgicos a agentes esclerosantes ou
vasoconstritores e pacientes com lesões inadequadas para
terapêuticas de injecção com agentes esclerosantes ou
vasoconstritores.
efeitos indesejáveis
As complicações possíveis incluem, mas não se limitam a:
• Sangramento
• Perfuração
• Efusão pleural
• Insuficiência hepática
• Dor torácica
• Ulceração depois da injecção com sangramento retardado
26
• Estenose esofágica
• Pneumonia por aspiração
• Disfagia
• Septicemia
• Úlceras esofágicas
• Outras dificuldades respiratórias
precauções
• Verifique o posicionamento adequado do Cateter para
Agulha Terapêutica de Injecção Interject™, através de
vo
visualização endoscópica. A injecção num local incorrecto
ou demasiado profundo pode causar lesões no paciente.
• O Cateter para Agulha Terapêutica de Injecção Interject só
deve ser utilizado por ou sob a supervisão de médicos com
no a devida formação em terapêutica de injecção endoscópica
Se gastrointestinal.
eo
• Monitorize a terapêutica de injecção sob visualização
directa de um endoscópio.
se
a • O Cateter para Agulha Terapêutica de Injecção Interject não
do deve ser utilizado com duodenoscópios.
de • É necessário um conhecimento total dos princípios
ão, técnicos, das aplicações clínicas e dos riscos associados
mo à terapêutica de injecção endoscópica para utilizar este
ão produto.
do
ara Preparação
es, 1. Retire o cateter para agulha da espiral de protecção
acondicionadora.
do 2. Retire o clipe espaçador da pega, se disponível (consulte a
al. figura 1).
Clipe espaçador
Spacer Clip
um
ão,
SINGLE USE ONLY
stá
es
er.
Boston Scientific (Master Brand DFU Template 3in x 9in Global, 90106040AJ), DFU, MB, Interject, Global, 90573012-01A
de Figura 1
3. Teste o movimento de extensão da agulha de injecção,
fazendo avançar e recuar o cubo da agulha situado
proximalmente à pega. Para fazer avançar a agulha,
do empurre o cubo da agulha completamente para dentro
ou da pega. O mecanismo de bloqueio deve ser activado,
ro utilizando um movimento de torção de 90° no sentido dos
vo. ponteiros do relógio, ou no sentido contrário, de modo a
na que as setas da pega e do cubo da agulha fiquem alinhadas
em (consulte a figura 2).
ão
4. Pré-carregue uma seringa com Luer-Lok® cheia com o
agente de injecção pretendido no cubo da agulha. Estenda
a agulha e irrigue o cateter até que o agente seja visível na
eis ponta da agulha.
tar 5. Puxe o cubo da agulha para trás para retrair a agulha
ou completamente para dentro da bainha externa. A pega
ara do mecanismo de bloqueio assegura que a agulha está
ou devidamente fixa dentro da bainha externa.
Desbloqueada
Unlocked
Bloqueada
Locked
Figura 2
o
27
Advertência: se a agulha de injecção não se retrair
completamente para dentro da bainha externa,
devolva o Cateter para Agulha de Injecção Interject™
à Boston Scientific e utilize um novo Cateter para Agulha de
Injecção Interject para concluir o procedimento.
instruções de utilização
1. Faça avançar a extremidade distal do endoscópio até ao
local correcto no sistema digestivo.
2. Passe o Cateter para Agulha de Injecção Interject (com
a agulha completamente retraída) através do canal
de trabalho do endoscópio, até o cateter ficar visível
endoscopicamente.
GARANTIA
A Boston Scientific Corporation (BSC) garante que foram
tomados todos os cuidados devidos na concepção e fabrico
deste instrumento. Esta garantia substitui e exclui todas as
outras aqui não expressamente mencionadas, explícitas ou
implícitas por força de lei, ou de qualquer outra forma, incluindo,
mas não se limitando a, quaisquer garantias implícitas
de comercialização ou adequação para fins específicos.
O manuseio, o armazenamento, a limpeza e a esterilização
deste instrumento, bem como os factores relacionados com o
paciente, diagnóstico, tratamento, procedimentos cirúrgicos e
outros assuntos fora do controlo da BSC afectam directamente
o instrumento e os resultados obtidos pela sua utilização.
A responsabilidade da BSC, de acordo com esta garantia,
Boston Scientific (Master Brand DFU Template 3in x 9in Global, 90106040AJ), DFU, MB, Interject, Global, 90573012-01A
29
Catalog Number
REF Número de catálogo
Numéro de catalogue
Bestell-Nr.
Numero di catalogo
Catalogusnummer
Referência
Contents
Contenido
Contenu
Inhalt
Contenuto
Inhoud
Conteúdo
EU Authorized Representative
EC REP Representante autorizado en la UE S
Représentant agréé UE
Autorisierter Vertreter in der EU
Rappresentante autorizzato per l'UE
Erkend vertegenwoordiger in EU
Representante Autorizado na U.E.
Legal Manufacturer
Fabricante legal
Fabricant légal
Berechtigter Hersteller
Fabbricante legale
Wettelijke fabrikant
Fabricante Legal
Lot
LOT Lote
Lot
Charge
Lotto
Partij
Lote
UPN
Product Number
Número del producto
Référence
Produktnummer
Codice prodotto
Productnummer
Número do Produto
Boston Scientific (Master Brand DFU Template 3in x 9in Global, 90106040AJ), DFU, MB, Interject, Global, 90573012-01A
Recyclable Package
Envase reciclable
Emballage recyclable
Wiederverwertbare Verpackung
Confezione riciclabile
Recyclebare verpakking
Embalagem Reciclável
Use By
Fecha de caducidad
Date limite d’utilisation
Verwendbar bis
Usare entro
Uiterste gebruiksdatum
Validade
Do Not Resterilize
2 No reesterilizar
STERILIZE
Ne pas restériliser
Nicht erneut sterilisieren
Non risterilizzare
Niet opnieuw steriliseren
Não reesterilize
30
Do not use if package is damaged.
No usar si el envase está dañado.
Ne pas utiliser si l’emballage est
endommagé.
Bei beschädigter Verpackung nicht
verwenden.
Non usare il prodotto se la confezione è
danneggiata.
Niet gebruiken als de verpakking is
beschadigd.
Não utilize se a embalagem estiver
danificada.
31
EU Authorized
EC REP
Representative
Boston Scientific International S.A.
55 avenue des Champs Pierreux
TSA 51101
92729 NANTERRE CEDEX
FRANCE
Australian
AUS
Sponsor Address
Boston Scientific (Master Brand DFU Template 3in x 9in Global, 90106040AJ), DFU, MB, Interject, Global, 90573012-01A
Legal
Manufacturer
Boston Scientific Corporation
One Boston Scientific Place
Natick, MA 01760-1537
USA
USA Customer Service 888-272-1001
Recyclable
Package
0197
© 2010 Boston Scientific Corporation or its affiliates.
All rights reserved.