Linguistic Landscapes of Istanbul: John Wendel

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 29

Linguistic Landscapes

of Istanbul
John Wendel
Dokkyo University, Japan
3-Way Classification
• Official—Signs posted by national government, city,
municipality. Names of buildings. Religious markers on
mosques, temples or churches.
• Commercial– Signs posted by corporations or small
businesses. Brand names.
• Individual—Signs posted by individuals. Lost children or
pets. Meetings. Graffiti.

Additional analyses
1. Evaluation of ‘language richnes’ (LR index) for each district.
2. Evaluation of language function: symbolic vs.
informational.
Procedures

• All linguistic objects from ground level to 2nd floor level


(including carts, banners over streets, etc.)
• Each sign counted as I unit. Exceptions: multiples of
small signs in windows or store fronts—each cluster
counted as one sign.
• Each sign categorized in terms of…
– Agency: official, commercial, or individual sign
– Function: evaluated for function
– Number of languages: Monolingual , Bi-, Tri, etc.
– Languages present
• Photos taken and notes made for each neighborhood
and sign.
Study Sites
• Particular sites chosen because …
– Representative of “Istanbul”: Istiklal, Sultanahmet
– Traditional Turkish: Kuzguncuk
– Ethnic minorities: Fener, (Aksaray and Kumkapı in
progress)
• These sites have in common…
– Streets are commercial centers
– At least 300m for each site (both sides of the street)
– Daytimes, weekdays between noon and late afternoon
Kuzguncuk
—Istanbul—
Layers of

Major dates
--Constantinople, new capitol of Rome, founded in 330
--Mehmet II conquers Constantinople in 1453
--Republic of Turkey established in 1923
“Cross-linguistic encounters” 17th Century Istanbul
(Sinclair et al 2010)
17th Century Istanbul
“Cross-linguistic
encounters”
(Sinclair et al 2010)
“Nationality Map -- 1922”

(Clarence Richard Johnson. 1922. Constantinople Today)
Kuzguncuk:
mosques,
temples,
churches
Figure 1. Numbers of signs for each sign type in
the sample: Kuzguncuk.
Agency & Function (Kuzguncuk)
Turkish (T=244)
– O: 18.8%
– C: 78.2%
– I: 3.0%
English (E + TE=15)
– All comercial: modernity, cultural refererences (e.g.,
“Kuzguncuk Market” “Betty Blue” “Olive and beyond”)
Other (combinations of I,T,F,H,G=7)
– 5 associated with churches or temples
– 1 French-Turkish: “Café de Balık”
– 1 Italian: “Corvino”
– NO ARABIC, RUSSIAN!
What status to give the following…?

• Language on Christian churches, Jewish


temples.
• Ottoman Turkish found on…
– Mosques and other buildings
– Fountains
– Other (Galatasaray Lyseé, Galata Tower)
• Language on Byzantine or Roman structures
(e.g., cisterns, walls, gates, columns)
İstİklal
Figure 2. Numbers of signs for each sign type
in the sample: İstiklal.
Agency & Function (İstiklal)
Turkish (T=265)
– O: 9.8%
– C: 88.3%
– I: 1.8%
English (E+TE= 60)
– I=1; C=56; I=3. Most commercial (93%). One bilingual sign
“Galatasaray Hamamı”. One Monolingual English: “Black
Friday”
Other (combinations of G,F,A,E,T,I,C,OT)=34
– O=6;C=27;I=1. Most commercial (79%).
– Greek consulate (5 signs: Greek, Turkish, French, English)
– Arabic: All C= 19. Mono=5; Bi=7; Tri=7.
– Ottoman Turkish: one at Galatasaray Lyseé
– Italian: one mono. promoting Italian film festival
– French: Madame Toussaud (Grand Pera building)
Figure 3. Numbers of signs for each sign type
in the sample: Fener.
Language Functions (Fener)
Turkish (T=78)
– O: 15%
– C: 82.%
– I: 3%
English (TE+E)=30
– Most C=28, e.g., “Rag’n Roll.” One graffiti; one T+E
bilingual history of Fener (O=municipality)
Other (combinations of G,I,OT/A=10)
– Greek: all 7=C (store near Greek Patriarchate: E,G)
– Italian: 2 signs=C, about types of coffee
– Arabic/OT: one plaque above a mosque entrance (Ali
Yazıcı Cami)
Sultanahmet
Figure 4. Numbers of signs for each sign type
in the sample: Sultanahmet.
Language Functions (Sultanahmet)

English (E=151)
– Official T+E signs: tourism, regulatory
– English monolingual all commercial.
Other (combinations of A,T,F,R,G,J,Ko=28)
– C=25 (89% of all “Other”)
– Arabic (14 signs= 50% of “Other”): C=12; I=2
– Multilingual: Pharmacy, Menu, Money Exchange
To do…

• Kurdish: Kurdish demographics, language use, etc.—


any LL study of Istanbul must take into account the
disparity between absence of Kurdish in the
landscape, population figures.
• Demographic profiles of districts—population, ethnic
composition, age breakdown, mother tongue, tourist
populations, immigrant and transient populations
• Historical & Sociocultural profiles of districts—past
populations movements, social and political
upheavels
• Ethnographies—familiarity with each site, interviews
with residents.
References
• Leclerk, J. 1989. La guerre des langue dans l’affichage. Montréal: VLB
éditeur.
• Bourdieu, P. 1991. Language And Symbolic Power. Polity.
• Landry, J. and Bourhis, R. 1997. Ethnolinguisic vitality.
• Spolsky & Cooper. 1991. The languages of Jerusalem.
• Backhaus, P. 2008. The lingustic landscapes of Tokyo. Multilingual Matters.
• Blommaert, J. 2013. Ethnography, superdiversity and linguistic landscapes.
Multilingual Matters.
• Blommaert. J. 2010. Sociolinguistics of Globalization. Cambridge.
• Cenoz, J. and Gorter, D. 2006. inguistic Landscape and Minority Languages.
International Journal Of Multilingualism.
• Csató, Éva Á., Bernt Brendemoen, Lars Johanson, Claudia Römer and Heidi
Stein. 2010. The Linguistic Landscape of Istanbul in the Seventeenth
Century. In: The Urban Mind: Cultural and Environmental Dynamics.
References (Cont.)
• Searle, J. 1969. Speech Acts. Cambridge University Press.
• Halliday, MAK. 2004. The Language Of Science. Continuum.
• Pavlenko, Aneta. 2008. Linguistic Landscape of Kyiv, Ukraine: A Diachronic Study.
Routlege.

Postage Stamp source materials


• Istanbul on Stamps. 2001. Karakas, Anameriç & Rukanci. Ministry of Culture and

Tourism: Turkey. (Trans., H. Turner).
• “STAMP CATALOGUE” http://colnect.com/en/stamps/list/country/8047-Turkey/
• “Postage stamps and postal history of Turkey.” http://www.wikiwand.com/en/
Postage_stamps_and_postal_history_of_Turkey
• Wipipedia. Postange Stamps and Postal History of Turkey. https://en.wikipedia.org/
wiki/Postage_stamps_and_postal_history_of_Turkey

You might also like