GB TR No Se FR Fi Ru de NL DK PL PT It Ro Es LT LV Si Ee HR RS
GB TR No Se FR Fi Ru de NL DK PL PT It Ro Es LT LV Si Ee HR RS
GB TR No Se FR Fi Ru de NL DK PL PT It Ro Es LT LV Si Ee HR RS
GB Operation and maintenance instructions ........................................... 5
TR İşletim ve Bakım Klavuzu ................................................................... 8
DE Betriebsanleitung ............................................................................... 26
A001
Fan Type Diagram Fan Type Diagram
CE 140 only 2 KVK DUO 5
CE 200 only 5 KVKE-series 4
CE-series (all other sizes) 6 KVKF/KVO 125-315 2
CKS-560-3 8 KVKF/KVO 355-400 6
CT 200 7 RS 30-15 to 50-25 2
CT-series (all other sizes) 8 RS-series 1~ (all other sizes) 6
K-series K/KV 100/125 M 1 RS-series 60-35 to 100-50, 3~ 8
K-series (K/KV other sizes) 2 RSI-series 1~ 6
KD 200L to 355S 2 RSI-series 60-35 to 100-50, 3~ 8
KD-series 1~ (all other sizes) 6 RVF 100M 1
KD-series 3~ 8 RVF 100XL 2
KDRD-series 8 TFE 220 2
KDRE-series 6 TFER 125M only 1
KE 40-20 only 5 TFER 125XL-315 2
KE-series (all other sizes) 6 TFSR 125M - 315L 1
KT 40-20 only 7 TFSK 125M – 315L 1
KT-series (all other sizes) 8 TOV-series 8
KVK 125-160 2 TOE-series 6
KVK 200-400 5
KVK 500 3
1 2 3
4 5 6
121705 (16-07-2014) 2
7 8
230V 3~ (D)
TK TK L1 L2 L3
TK TK W2 U1 U2 V1 V2 W1
Fig. 1 Fig 2
121705 (16-07-2014) 3
GB IE
Fig 2
Declaration of Conformity
Manufacturer
Systemair AB
Industrivägen 3
SE-73930 Skinnskatteberg SWEDEN
Office: +46 222 440 00 Fax: +46 222 440 99
www.systemair.com
Skinnskattberg 16-07-2014
Mats Sándor
Technical Director
Installation
Safety Information Refer to Safety information above. Installation,
This machinery must not be put into operation prior to electrical connection and commissioning are only to
reading mounting instructions and safety information. be carried out by authorised personnel and in
All fans are intended for transportation of air in air accordance with requirements and demands.
handling systems. If installed in non-heated rooms, Electrical connections are made according to the
the fan casing has to be insulated in order to avoid wiring diagram in the terminal box, markings on
condensation. They are meant for use once built into terminal blocks or on cable. All 3 phase fans are
machinery or ducted systems and after a protection delivered from factory in 400V 3~ connection.
grid has been installed. (EN ISO 13857). Fans with CAUTION! Do not use metal compression gland
duct connections must be connected to ducts on both fittings with plastic terminal boxes. Use a dummy plug
sides (inlet/outlet). Should there be a risk of water seal for the compression gland fitting as well. The K-
entering the motor, via the ducts, external motor fan must be installed with the connection box at the
protection is required. No moving parts shall be top of the unit ± 90 degrees. If permanent installation
accessible after installation. The fans are not to be is carried out using cables with diameter 12-14 mm,
used in hazardous environments or connected to flue the entrance bush must be replaced (applies to type
ducts. The fans must not be installed outdoors, (with K, KV, RVF and KVK 125/160). To preserve IP44 the
exception of roof fans and fans with, for this purpose, RS fans must not be mounted with the connection
with corresponding IP class). Fans installed without box/motor plate upwards (Fig.1). Fans with thermal
insulation in non-heated areas bear a risk a risk of contacts with external leads (TK) must always be
condensation. Safety accessories (i.e. motor connected to external motor protection. Assemble the
protection, safety grille) may not be removed, short fan in the direction of airflow (see arrow on unit). The
circuited or disconnected. fan must be installed to ensure that any vibration is
This appliance can be used by children aged from 8 not transmitted via the duct system or frame of the
years and above and persons with reduced physical, building. (Suitable accessories such as fast clamps
sensory or mental capabilities or lack of experience and diffusers are available). Make sure the assembly
and knowledge if they have been given supervision or of the fan is firmly fixed and stable (Fig 3). The fan
instruction concerning use of the appliance in a safe can be mounted in any direction unless stated
way and understand the hazards involved. Children otherwise. The fans must be installed to ensure that
shall not play with the appliance. Cleaning and user service and maintenance can be performed easily
maintenance shall not be made by children without and safely. Disturbing noise can be reduced by
supervision. installing silencers (available as an accessory).
Precautions must be taken to prevent the backflow of When using frequency regulation an all pole sinus
exhaust gases from flues from other appliances filter must be mounted between motor and frequency
installed in the same room, which are fired by gas or controller (version all poles: phase to phase, phase to
other fuels. earth). Fans are meant for continuous use within the
The appliance must be connected to a mains circuit temperature range stated.
breaker in the fixed installation Fans with manual thermal contacts (reset by
CAUTION! Before servicing or maintenance, switch disconnecting the power, motor protection SP1), must
off power, (all-pole circuit breaker), and make sure be taken into consideration when connecting
the impeller has come to standstill. CAUTION! The surrounding equipment with automatic on/off function.
fans can have sharp edges and corners which may Recomended wiring for KT fans (Fig 2).
cause injuries. CAUTION! Be careful when opening
the fans service-hatches (swing-out), the fan and Operation
motor assembled on the hatch is relatively heavy.
CAUTION! Electrical reset. Before initial operation, check the following:
- Electrical connection has been properly completed.
- Protective conductor has been connected.
Transportation and Storage - Motor protection installed.
All fans are packaged at the factory to withstand - Safety devices in place (protection grid)
normal transport handling. When handling the goods - Leftover installation materials and foreign materials
use suitable lifting equipment in order to avoid have been removed from the casing.
damage to fans and personnel. Do not lift the fans by When putting into operation, check the following:
the connecting cable, connection box, impeller or inlet - Connection data corresponds to the specifications
cone. Avoid blows and shock loads. Store the fans in on the nameplate: Maximum voltage +6%, -10%,
a dry place protected from weather and dirt until final according to IEC 38. Rated current must not be
installation. exceeded with more than 5% at rated voltage.
CAUTION! When speed regulating by reducing the
voltage the motor current may exceed the rated
current at a lower voltage. In this case the motor
Uygunluk Bildirgesi
Üretici
Systemair AB
Industrivägen 3
SE-73930 Skinnskatteberg İSVEÇ
Tel: +46 222 440 00 Faks: +46 222 440 99
www.systemair.com
Skinnskattberg 16-07-2014
Mats Sándor
Teknik Müdür
Montaj
Güvenlik Bilgisi Yukarıdaki Güvenlik bilgilerine bakın. Montaj,
Bu makine, montaj talimatları ve emniyet bilgileri elektriksel bağlantı ve devreye alma ancak kurallara
okunmadan çalıştırmaya başlatılmamalıdır. ve taleplere uygun olarak yetkili personel tarafından
Tüm fanlar, havadan elleçleme sistemlerinin hava gerçekleştirilmelidir. Elektriksel bağlantılar, bağlantı
taşıması için amaçlanmıştır. Eğer ısıtılmayan odalara kutusu içerisindeki tesisat şeması, bağlantı blokları
kurulursa, yoğuşmayı önlemek için fan muhafazasının veya kablo üzerindeki işaretlere uygun olarak
yalıtılması gerekir. Bunlar, makine ya da kanallı yapılacaktır. 3 fazlı fanların tümü, fabrikadan 400V
sistemlerin içerisine bir kez kurulduktan ve bir 3~ bağlantılı halde teslim edilir. DİKKAT! Plastik
koruyucu ızgara takıldıktan sonra kullanım için bağlantı kutuları ile metal sıkıştırma kablo başlıkları
amaçlanmıştır. (EN ISO 13857). Kanal bağlantıları kullanmayınız. Aynı zamanda, sıkıştırma kablo
olan fanlar, kanallara her iki taraftan (girişten/çıkıştan) başlığı olarak kör tapa kullanınız. K-fanı, ünitenin
bağlanmalıdır. Motora su girmesi riskinin söz konusu üstündeki bağlantı kutusuna ± 90 derece açıda
olduğu durumlarda, kanallar yoluyla, harici motor monte edilmelidir. Eğer 12-14 mm çaplı kablolar
koruması gerekir. Montajdan sonra herhangi kullanılarak kalıcı montaj yapılır ise, giriş fırçası
hareketli parçaya ulaşılamaz. Fanlar tehlikeli değiştirilmelidir (K, KV, RVF ve KVK 125/160 tiplerine
ortamlarda kullanılmayacak veya baca kanallarına uygulanır). RS fanları, IP44'ün korunması için,
bağlanmayacaktır. Fanlar, bina dışı ortamlara monte bağlantı kutusu/motor plakası yukarıya gelecek
edilmemelidir, (çatı fanları ve bu maksatla, karşılık şekilde takılmalıdır (Şek.1). Harici uçları (TK) olan
gelen IP sınıfındaki fanlar istisnadır). Isıtılmayan termal kontaklı fanlar, daima harici motor korumasına
sahalarda yalıtımsız olarak kurulu fanlar, yoğuşma bağlanmalıdır. Fanı, hava akışı yönünde (ünite
oluşumu riski taşırlar. Emniyet aksesuarları (örneğin üzerindeki oka bakınız) monte ediniz. Fan, kanal
motor koruması, emniyet ızgarası) sökülemez, kısa sistemi veya binanın karkası tarafından herhangi
devre edilemez ya da devre dışı edilemezler. titreşim iletilmemesini temin edecek şekilde monte
Bu cihaz, eğer cihazın emniyetli bir şekilde edilmelidir. (Hızlı bağlantı kelepçeleri ve difüzörler
kullanılmasına dair denetim veya talimat verilir ve söz gibi uygun aksesuarlar mevcuttur). Fanın montajının
konusu tehlikeler anlaşılır ise, 8 yaş ve üzeri çocuklar, sıkı ve dengeli biçimde yapıldığından emin olunuz
azalmış fiziksel, duyusal ve zihni melekeleri olan ya (Şek. 3). Aksi belirtilmedikçe, fan, herhangi bir yönde
da bilgi ve deneyim eksikliği olan kişiler tarafından monte edilebilir. Fanlar, servis ve bakım işleminin
kullanılabilir. Çocuklar, cihaz ile oynamamalıdır. kolaylıkla ve emniyetli bir biçimde yapılabilmesini
Gözetim olmaksızın temizlik ve kullanıcı bakımı temin edecek şekilde monte edilmelidir. Rahatsız
çocuklar tarafından yapılmayacaktır. edici gürültü, susturucular takılarak azaltılabilir (bir
Gaz veya diğer yakıtlar tarafından tutuşturulan, aynı aksesuar olarak mevcuttur).
oda içerisine kurulu diğer cihazlardan gelen Frekans regülasyonu kullanıldığında, bir tam kutuplu
havalandırma bacalarından gelebilecek boşaltma sinüs filtresi motor ile frekans denetleyici arasına
gazlarının geriye doğru akışını önlemek üzere monte edilmelidir (tam kutuplunun sürümü: fazdan
tedbirler alınmalıdır. faza, fazdan toprağa). Fanların belirtilmiş olan sıcaklık
Cihaz, tespit edilmiş bir montaj içerisindeki şebeke aralığı içerisinde sürekli çalışacağı varsayılmaktadır.
şalterine bağlanmalıdır. Manüel termal kontakları olan fanlar ( güç devre dışı
DİKKAT! Servis verilmesi veya bakımdan önce, gücü bırakılarak sıfırlanır,, motor koruması SP1),otomatik
kapatınız, (tam kutuplu şalter) ve pervanenin aç/kapat fonksiyonlu çevre birimi teçhizat
hareketsiz duruma geldiğinden emin olunuz. bağlandığında, göz önünde bulundurulmalıdır. KT
DİKKAT! Fanların, yaralanmalara neden olabilecek fanları için önerilen kablolama (Şek. 2).
keskin kenarlar ve köşeleri olabilir. DİKKAT! Fanların
servis kapağını (dışarı açılır) açarken dikkatli olunuz,
kapak üzerine monte edilmiş fan ve motoru nispeten
Çalıştırma
ağırdır. İlk çalışma öncesinde, aşağıdakileri kontrol edin:
DİKKAT! Elektrik sıfırlama. - Elektrik bağlantısı uygun biçimde tamamlanmıştır.
-Koruyucu iletken takılmıştır.
- Motor koruma takıldı.
Taşıma ve Depolama - Emniyet cihazları yerinde (koruyucu ızgara)
Tüm fanlar, normal taşımaya, ele alınmaya - Geri kalan montaj malzemeleri ve yabancı
dayanacak şekilde fabrikada ambalajlanmıştır. malzemeler muhafaza içerisinden çıkartılmıştır.
Malları tutarken, fanlara ve personele zarar gelmesini Çalışmaya alacağınız zaman, aşağıdakileri kontrol
önlemek üzere uygun kaldırma teçhizatı kullanınız. edin:
Kablo, bağlantı kutusu, pervane veya giriş konisi - İsim plakası üzerinde, özelliklerine karşılık gelen
bağlanarak fanları kaldırmayınız. Püskürtme ve bağlantı bilgileri: Maksimum voltaj %+6, -%10, IEC
darbeli (sarsıntılı) yüklerden kaçınınız. Fanları, nihai 38'e göre. Anma akımı, anma geriliminde %5'i
montaja kadar hava şartları ve kire karşı korunmuş aşmamalıdır. DİKKAT! Motor akımı, gerilim
kuru bir yerde saklayınız. düşürülerek hız regüle edildiğinde, daha düşük bir
Samsvarserklæring
Produsent
Systemair AB
Industrivägen 3
SE-73930 Skinnskatteberg SVERIGE
Tlf.: +46 222 440 00 Faks: +46 222 440 99
www.systemair.com
bekrefter at:
K Sileo 100 – 315L, KD200 L1 – KD500 M3, KVO100 –
Kanalvifter med sirkulær tilkobling:
KVO400
KVKE125 – KVKE315L, KVK125 – KVK 500,
Isolerte kanalvifter med sirkulær tilkobling: KVK125DUO – KVK500DUO
Veggmonterte vifter med sirkulær tilkobling: KV Sileo 100M – 315L, RVF100M, RVF100XL
KE/KT40-20-4 – KE/KT100-50-8, RS/RSI30-15L –
Kanalvifter med rektangulær tilkobling: RS/RSI100-50L3, KDRE/KDRD45 – KDRE/KDRD70
Takvifter med sirkulær eller firkantet TFSR/TFSK125M – TFSR/TFSK315L, TFE220S/M,
tilkobling: TOE/TOV355-4 – TOE/TOV560-4
Kjøkkenvifter: Essvent S/L, KFB140S/L
CE140S-125, CE140L-125, CE140M-160, CE140L-160,
CT225-4, CT250-4, CT280-4, CT315-4, CT355-4,
Radialvifter: CKS560-3
(Erklæringen gjelder bare for produktet i den tilstanden det var i da det ble levert og montert i anlegget i henhold
til den medfølgende installasjonsveiledningen. Forsikringen dekker ikke komponenter som er lagt til, eller
handlinger som er utført på produktet i ettertid.)
Samsvarer med kravene i følgende direktiver
Maskindirektiv 2006/42/EF
Lavspenningsdirektivet 2006/95/EF
EMC-direktivet 2004/108/EF
Skinnskattberg 16-07-2014
Mats Sándor
Teknisk sjef
Installasjon
Sikkerhet Se også avsnitt om sikkerhet ovenfor. Installering,
Les monteringsinstruksjoner og sikkerhetsinformasjon elektrisk tilkobling og driftstart, skal kun utføres av
før du tar viften i bruk. autorisert installatør i samsvar med gjeldende
Alle viftene er beregnet for transport av luft i forskrifter og krav. Elektrisk tilkobling skal gjøres i
ventilasjonssystemer. Ved installasjon i rom som ikke samsvar med koblingsskjemaet i koblingsboksen,
er oppvarmet må viftene isoleres for å unngå merkingen på rekkeklemmen eller på kabelen. Alle 3-
kondensering. De skal ikke tas i bruk før de er koblet fasevifter er koblet 400 V 3~ fra fabrikk. MERK: Bruk
til kanal eller blitt påmontert beskyttelsesutstyr. (EN ikke kabelgjennomføring av metall dersom
ISO 13857). Kanalvifter må kobles til kanaler både på koblingsboksen er laget av plast. Tett også eventuelle
suge- og trykkside. Ekstra beskyttelse kreves når det tomme tilkoblingshull med en blindplugg. K-vifter må
er fare for at vann kan trenge inn i motoren via monteres med koblingsboksen opp ±90 grader.
kanalene. Etter installasjon/kanaltilkobling skal det Dersom viften tilkobles kabel med diameter 12–14
ikke være mulig å berøre bevegelige deler i systemet. mm, må kabelgjennomføringen i koblingsboksen
Viftene skal ikke brukes i brannfarlige eller eksplosive byttes (gjelder viftetype K, KV, RVF og KVK 125/160).
miljøer eller tilsluttes røykgasskanaler. Viftene skal For å opprettholde IP44 kan ikke RS viftene monteres
ikke monteres utendørs (med unntak av takvifter og med koblingsboksen/motorplaten oppover (fig.1).
andre vifter med IP-klasse beregnet for utendørs Vifter med utlagt termokontaktledere (TK) må alltid
bruk). Vifter som installeres uten isolasjon i områder tilkobles et eksternt motorvern. Monter viften i korrekt
uten oppvarming, risikerer oppsamling av kondens. retning, (se luftretningspil). Viften skal monteres slik
Sikkerhetsdetaljer (f.eks. motorvern og at vibrasjoner ikke kan overføres via kanalsystemene
berøringsbeskyttelse) skal ikke demonteres, eller bygningsstammen. (Festeklemmer og mansjetter
forbikobles eller frakobles. er tilgjengelige som tilbehør). Etter monteringen må
Viften kan brukes av barn fra 8 år og oppover og du kontrollere at viften sitter godt fast og at den er
personer med nedsatte fysiske, sensoriske og stabil.(Fig 3). Viften kan monteres i valgfri posisjon,
mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap dersom ikke annet er oppgitt. Viften skal monteres slik
dersom de er under tilsyn eller har fått instruksjoner at service og vedlikehold kan utføres på en enkel og
om bruk av viften på en sikker måte og forstår farene forsvarlig måte. Forstyrrende lyd kan forebygges ved
forbundet med det. Barn må ikke leke med viften. å installere lyddempere (finnes som tilbehør).
Barn må ikke utføre rengjøring og vedlikehold uten Ved frekvensstyring må et allpolig sinusfilter monteres
tilsyn mellom motor og frekvensomformer (versjon allpol:
Det må tas forholdsregler for å hindre fase til fase, fase til jord). Viftene er beregnet for
tilbakestrømning av avgasser fra røykkanaler fra kontinuerlig drift innen det angitte temperaturområdet.
andre apparater som er installert i samme rom, som Dersom viften tilkobles tilleggsutstyr med automatisk
drives av gass eller annet drivstoff. on/off-funksjon, må en ta hensyn til at vifter med
Viften må kobles til en skillebryter i den faste manuell termokontakt gjeninnkobles ved å gjøre
installasjonen. viften strømløs (motorbeskyttelse type SP1). Anbefalt
MERK: Innen service og vedlikehold utføres, må kabling for KT-vifter (Fig. 2).
strømmen kobles fra (alle poler brytes). Pass også på
at viftehjulet har stoppet helt. MERK: Viftene kan ha
skarpe kanter og hjørner som kan forårsake skader.
Drift
MERK: Utvis forsiktighet ved åpning av viftenes Før driftsstart skal følgende kontrolleres:
serviceluke, da vifte med motor montert på døren kan – Elektrisk tilkobling er sluttført
være relativt tung. – Jordkabel er tilkoblet.
MERK: Elektrisk tilbakestilling. – Motorvern er montert
– Sikkerhetsanordninger er montert
(berøringsbeskyttelse)
Transport og lagring – Ingen fremmedlegemer befinner seg i viften.
Alle vifter er pakket for å kunne tåle normal Ved igangsetting kontrolleres følgende:
godshåndtering. Under godshåndtering er det viktig å – At oppgitte data på viftens typeskilt ikke
bruke tilpasset løfteanordning, slik at skade på vifter overskrides: Maksimal tillatt spenning +6 %, –10 % jf.
og personer unngås. Løft ikke viftene etter IEC 38. Merkestrøm må ikke overskrides med mer
forbindelsesledningen, koblingsboksen, viftehjulet enn 5 % ved merkespenning. MERK: Ved
eller innløpskonen. Unngå støt og slag. Oppbevar turtallsregulering gjennom spenningssenkning kan
viftene på et tørt sted, beskyttet mot smuss, vær og strømmen i motoren ved en lavere spenning overstige
vind, inntil endelig montering finner sted. merkestrømmen. I disse tilfeller beskyttes
motorviklingene av termokontakten. Minste angitte
statiske trykkfall må ikke underskrides.
Intyg om överensstämmelse
Tillverkare
Systemair AB
Industrivägen 3
SE-73930 Skinnskatteberg SVERIGE
Kontor: +46 222 440 00 Fax: +46 222 440 99
www.systemair.com
Skinnskatteberg 2014-07-16
Mats Sándor
Teknisk direktör
Installation
Säkerhetsinformation Läs igenom säkerhetsinformationen ovan innan du
Utrustningen får inte tas i bruk innan påbörjar installationen. Installation, elanslutningar och
installationsanvisningarna och driftsättning får endast utföras av behörig personal
säkerhetsinformationen beaktats. och i enlighet med gällande krav och föreskrifter.
Samtliga fläktar är avsedda för lufttransport i Elanslutningar ska göras enligt kopplingsschemat i
luftbehandlingssystem. Vid installation i icke kopplingsboxen, märkningar på kopplingsplintarna
uppvärmda utrymmen måste fläktens hölje isoleras eller på kabeln. Alla 3-fasfläktar levereras från
för att motverka kondensation. Fläktarna är avsedda fabriken med ledningsdragning för 400V 3-fas.
för användning inbyggda i maskiner eller i VARNING! Använd inte kompressionstätningshylsor
kanalsystem, efter att skyddsgaller monterats (EN av metall på kopplingsboxar av plast. Använd en
ISO 13857). Fläktar med kanalanslutningar måste tätning för tätningshylsan också. K-fläktar ska
anslutas till kanaler på båda sidorna (inlopp/utlopp). installeras med kopplingsboxen ovanpå enheten ± 90
Om det finns risk att vatten tränger in i motorn via grader. Om permanent installation utförs med kablar
kanalerna, måste externt motorskydd installeras. Inga med diameter 12–14 mm, måste
rörliga delar får vara åtkomliga efter installationen. ingångsgenomföringen bytas ut (gäller typ K, KV,
Fläktarna är inte avsedda att användas i riskfylld miljö RVF och KVK 125/160). För att behålla
eller att anslutas till rökgaskanaler. Fläktarna får inte kapslingsklass IP44 får RS-fläktar inte monteras med
installeras utomhus (med undantag för takfläktar och kopplingsbox/motorplatta uppåt (fig. 1). Fläktar med
fläktar med lämplig kapslingsklass). Fläktar som termokontakter med externa ledare (TK) måste alltid
installeras utan isolering i icke uppvärmda utrymmen anslutas till externt motorskydd. Montera fläkten i
löper risk att utsättas för kondensation. luftflödesriktningen (se pil på enheten). Fläkten måste
Säkerhetstillbehör (motorskydd, säkerhetsgaller) får installeras så att vibrationer inte överförs till
inte demonteras, kortslutas eller frånkopplas. kanalsystemet eller byggnaden. Lämpliga tillbehör
Produkten kan användas av barn från åtta år och som klämmor och diffusorer kan beställas. Kontrollera
uppåt och av personer med någon typ av att fläkten sitter stabilt och att den är fast förankrad
funktionshinder eller som inte har tillräcklig erfarenhet (fig. 3). Fläkten kan monteras i valfri riktning om inte
eller kunskap för att använda den om de är under annat anges. Fläktarna måste monteras så att service
uppsikt av och har fått anvisningar om handhavandet och underhåll kan utföras enkelt och säkert. Störande
av produkten av någon med ansvar för deras oljud kan minskas genom att ljuddämpare installeras
säkerhet. Barn ska hållas under uppsikt så att de inte (finns som tillbehör).
leker med produkten. Låt inte barn använda, rengöra Vid användning av frekvensreglering måste ett
eller underhålla produkten utan vuxens överinseende. allpoligt sinusfilter installeras mellan motor och
Vidta nödvändiga åtgärder för att förhindra frekvensomformare (allpolig version: fas till fas, fas till
bakströmning av förbränningsgaser genom rökgångar jord). Fläktarna är avsedda för kontinuerligt bruk inom
för andra anordningar i samma rum, avsedda för det angivna temperaturintervallet.
förbränning av gas eller andra bränslen. Fläktar med manuella termokontakter (som återställs
Utrustningen måste anslutas till en fast installerad genom att strömförsörjningen bryts, motorskydd
nätspänningsbrytare. SP1), måste beaktas vid anslutning av kringliggande
VARNING! Före service eller underhåll, bryt utrustning med automatisk till-/frånslagning.
strömförsörjningen (allpolig brytare) och vänta tills Rekommenderad kabeldragning för KT-fläktar (fig. 2).
fläkthjulet har stannat helt. VARNING! Fläktarna har
vassa kanter och hörn som kan orsaka skador. Drift
VARNING! Var försiktig när du öppnar fläktens
Kontrollera nedanstående poster före första start.
serviceluckor, som svänger utåt. Fläkten och motorn,
- Alla elanslutningar korrekt utförda.
som är monterade på luckan, är relativt tunga.
- Skyddsledare ansluten.
VARNING! Elektrisk återställning.
- Motorskydd installerat.
- Säkerhetsanordningar på plats (skyddsgaller)
Transport och förvaring - Överbliven installationsmateriel och främmande
Alla fläktar emballeras vid fabriken för att motstå föremål avlägsnade från höljet.
normal hantering under transport. Vid hantering av Kontrollera nedanstående poster vid driftsättning.
gods ska adekvat lyftutrustning användas så att - Anslutningsdata motsvarar specifikationerna på
risken för skador på fläktar och personal minimeras. märkplåten: Maximal spänning +6 %, -10 %, enligt
Lyft inte fläktarna i anslutningskabel, kopplingsbox, IEC 38. Nominell strömstyrka får inte överskridas med
fläkthjul eller inloppskon. Undvik stötar, slag och mer än 5 % vid nominell spänning. VARNING! Vid
hastiga belastningar. Förvara fläktarna på torr plats, hastighetsreglering med spänningssänkning kan
skyddade från smuts och regn, till den slutgiltiga motorströmmen överskrida den nominella strömmen
installationen. när spänningen är sänkt. Om detta inträffar skyddas
Återställning av termokontakter
Manuella termokontakter (SP1) återställs genom att
strömförsörjningen bryts under 10–20 min.
Fläktar med externa ledare för termokontakter (TK)
återställs från det externa motorskyddet. Detta skydd
kanske inte har automatisk återställning.
Kontrollera att fläkten inte har blockerats och att
motorskyddet inte har löst ut. Kontakta leverantören
om motorn inte startar efter att motorskyddet
kontrollerats och/eller återställts.
Déclaration de conformité
Fabricant
Systemair AB
Industrivägen 3
SE-73930 Skinnskatteberg, SUÈDE
Bureau : +46 222 440 00 Télécopie : +46 222 440
99
www.systemair.com
certifie par la présente que les produits suivants :
K Sileo 100 – 315L, KD200 L1 – KD500 M3, KVO100 –
Ventilateurs de gaine à raccord circulaire :
KVO400
Ventilateurs de gaine isolés à raccord KVKE125 – KVKE315L, KVK125 – KVK 500,
circulaire : KVK125DUO – KVK500DUO
Ventilateurs à raccord circulaire pour KV Sileo 100M – 315L, RVF100M, RVF100XL
montage mural :
KE/KT40-20-4 – KE/KT100-50-8, RS/RSI30-15L –
Ventilateurs de gaine à raccord rectangulaire : RS/RSI100-50L3, KDRE/KDRD45 – KDRE/KDRD70
Ventilateurs de toiture à raccord circulaire ou TFSR/TFSK125M – TFSR/TFSK315L, TFE220S/M,
carré : TOE/TOV355-4 – TOE/TOV560-4
Ventilateurs de cuisine : Essvent S/L, KFB140S/L
CE140S-125, CE140L-125, CE140M-160, CE140L-160,
Ventilateurs radiaux : CT225-4, CT250-4, CT280-4, CT315-4, CT355-4, CKS560-3
(La déclaration s’applique exclusivement au produit dans l’état où il a été livré et installé sur site conformément
aux instructions jointes. L’assurance ne couvre pas les composants ajoutés ou les interventions effectuées
ultérieurement sur le produit.)
Sont conformes à l’ensemble des exigences des directives suivantes :
Directive machines 2006/42/EC
Directive basse tension 2006/95/EC
Directive CEM 2004/108/EC
Les normes harmonisées suivantes sont appliquées pour les parties concernées :
EN ISO 12100:2010 Sécurité des machines - Principes généraux de conception - Appréciation du risque et
réduction du risque.
EN 13857 Sécurité des machines – distances de sécurité pour les membres supérieurs ou inférieurs.
EN 60 335-1 Appareils électrodomestiques et analogues – Sécurité. Partie 1 : Règles générales.
EN 60 335-2-80 Appareils électrodomestiques et analogues – Sécurité. Partie 2-80 : Règles particulières
pour les ventilateurs.
EN 62233 Méthodes de mesure des champs électromagnétiques des appareils électrodomestiques
et analogues concernant l'exposition humaine.
EN 50 106:2007 Sécurité des appareils électrodomestiques et analogues – Règles particulières pour les
essais de routine concernant les appareils dans le domaine d’application des normes EN
60335-1 et EN 60967.
EN 60529 Niveaux de protection des boîtiers (code IP).
EN 60 204-1 Sécurité des machines ; équipement électrique des machines – Partie 1 : Règles
générales
EN 61000-6-2 Compatibilité électromagnétique (CEM) - partie 6-2 : Normes génériques – Immunité des
appareils en environnements industriels.
EN 61000-6-3 Compatibilité électromagnétique (CEM) - partie 6-3 : Normes génériques – Émissions
standard pour les environnements résidentiels, commerciaux et de l'industrie légère
Skinnskattberg 16-07-2014
Mats Sándor
Directeur technique
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Valmistaja
Systemair AB
Industrivägen 3
SE-73930 Skinnskatteberg RUOTSI
Puh. +46 222 440 00 Faksi: +46 222 440 99
www.systemair.com
Skinnskattberg 16.7.2014
Mats Sándor
Tekninen johtaja
Asennus
Turvallisuustiedot Lue turvaohjeet. Asennuksen, sähkökytkennän ja
Lue asennus- ja turvaohjeet huolella ennen koneen käyttöönoton saa tehdä vain valtuutettu asentaja
käyttöönottoa. annettujen ohjeiden ja vaatimusten mukaisesti.
Kaikki puhaltimet on tarkoitettu ilman siirtämiseen Sähkökytkennät on tehtävä kytkentärasian
ilmankäsittelyjärjestelmissä. Jos puhallin asennetaan kytkentäkaavion sekä kytkentärimoissa ja kaapeleissa
lämmittämättömään tilaan, kotelo on eristettävä olevien merkintöjen mukaan. Kaikki 3-vaihepuhaltimet
veden tiivistymisen välttämiseksi. Puhaltimet on toimitetaan tehtaalta 400 V 3-vaiheliitännällä. HUOM!
tarkoitettu toimimaan osana laitteistoa tai Älä käytä metallisia kaapeliläpivientejä muovisissa
kanavajärjestelmään asennettuna ja suojaritilällä kytkentärasioissa. Tulppaa mahdolliset ylimääräiset
varustettuna. (EN ISO 13857). Kanavaliitännöillä kaapeliläpiviennit suojatulpilla. K-puhaltimet tulee
varustetut puhaltimet tulee liittää kanavaan asentaa niin, että kytkentärasia on laitteen päällä
molemmilla puolilla (tulo/lähtö). Jos moottoriin voi ±90°. Jos kiinteä asennus tehdään ø 12-14 mm
päästä vettä kanaviston kautta, tarvitaan ulkoinen kaapeleilla, kaapeliläpivienti tulee vaihtaa (koskee
moottorinsuojaus. Liikkuviin osiin koskettaminen ei malleja K, KV, RVF ja KVK 125/160). IP44-
saa olla mahdollista asennuksen jälkeen. Puhaltimia kotelointiluokan varmistamiseksi RS-puhaltimia ei saa
ei saa käyttää räjähdysvaarallisissa ympäristöissä asentaa niin, että kytkentärasia/moottorilevy on
eikä niitä saa käyttää savuhormeissa. Puhaltimia ei ylöspäin (Kuva 1). Puhaltimet, joissa on ulostuodut
saa asentaa ulos (poikkeuksena huippuimurit ja lämpökytkinjohdot, on aina kytkettävä ulkoiseen
puhaltimet, jotka on tarkoitettu tähän ja joilla on moottorisuojaukseen. Asenna puhallin ilmanvirran
vastaava IP-luokka). Jos puhallin asennetaan nähden oikein (katso nuoli yksikössä). Puhaltimet on
eristämättömänä lämmittämättömään tilaan, siihen asennettava niin, että mahdolliset värähtelyt eivät voi
saattaa tiivistyä kosteutta. Suojavarusteita (esim. siirtyä kanavistoon tai rakennuksen runkoon.
moottorinsuojaus, suojaritilä) ei saa irrottaa, ohittaa (Lisävarusteena on saatavana mm. kanava- tai
tai kytkeä irti. joustavia liittimiä). Varmista, että puhallin on kunnolla
Laitetta eivät saa käyttää lapset ja henkilöt, joiden ja tukevasti kiinnitetty (kuva 3). Puhaltimen voi
fyysiset, aistivaraiset tai henkiset kyvyt ovat asentaa mihin tahansa asentoon ellei toisin mainita.
rajoittuneet tai joilla ei ole riittävästi kokemusta tai Puhallin on asennettava niin, että huolto- ja
tietoa, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava kunnossapitotyöt voidaan suorittaa helposti ja
henkilö ole antanut heille ohjausta tai opastusta turvallisesti. Häiritsevä melu voidaan estää
puhaltimen käytöstä. Kyseisen henkilön on myös asentamalla äänenvaimennin (saatavana
varmistettava , että he ymmärtävät puhaltimen lisävarusteena).
käyttöön liittyvät vaaratekijät. Älä anna lasten leikkiä Taajuudensäätöä varten moottorin ja
puhaltimella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa taajuudensäätimen välille on asennettava
puhallinta valvomatta. kaikkinapainen siniaaltosuodatin (kaikkinapainen
Varmista, että puhaltimeen ei voi imeytyä muiden versio: vaiheesta vaiheeseen ja vaiheesta
samaan tilaan asennettujen laitteiden pakokaasuja. maadoitukseen). Puhaltimet on tarkoitettu jatkuvaan
Kiinteästi kytketyt laitteet on varustettava käyttöön ilmoitetulla lämpötila-alueella.
turvakytkimellä. Puhaltimet, joissa on manuaalinen lämpösuoja
HUOM! Katkaise virransyöttö turvakytkimellä ennen (kuittaus katkaisemalla virta, moottorisuoja SP1),
huolto- tai kunnossapitotöiden aloitusta ja varmista, tulee ottaa huomioon, kun kytketään ympäröiviä
että siipipyörä on pysähtynyt. HUOM! Puhaltimissa laitteita automaattiseen on/off –toimintaan. KT-
voi olla teräviä reunoja ja kulmia, jotka voivat puhaltimien suositeltu kytkentä (kuva 2).
aiheuttaa tapaturmia. HUOM! Noudata varovaisuutta
puhaltimien huoltoluukkuja avatessasi, sillä Käyttö
huoltoluukkuun asennettu puhallin moottoreineen on
suhteellisen painava. Tarkista seuraavat ennen käyttöönottoa:
HUOM! Sähköinen palautus. - Sähkökytkennät on tehty oikein.
- Suojamaadoitus on kytketty.
- Moottorisuoja on asennettu.
Kuljetus ja varastointi - Suojavarusteet ovat paikoillaan (suojaverkko)
Kaikki puhaltimet on pakattu kestämään normaalia - Ylimääräiset asennustarvikkeet ja vieraat esineet on
kuljetuskäsittelyä. Käytä sopivia nostolaitteita poistettu kotelosta.
pakkausten käsittelyyn välttääksesi henkilö- ja Tarkista seuraavat käyttöönoton aikana:
omaisuusvahingot. Älä nosta puhaltimia - Kytkentätiedot vastaavat tyyppikilven tietoja:
kytkentäkaapeleista, kytkentärasiasta, siipipyörästä Maksimijännite +6%, -10%, IEC 38 mukaan.
tai imukartiosta. Varo altistamasta iskuille ja Nimellisvirta ei saa ylittyä yli 5 %:lla
voimakkaille tärähdyksille. Säilytä puhaltimet nimellisjännitteellä. HUOM! Kun nopeutta säädetään
asennukseen saakka kuivassa paikassa säältä ja pienentämällä jännitettä, moottorin virta saattaa ylittää
lialta suojattuna. nimellisvirran pienemmällä jännitteellä. Tässä
Lämpökatkaisimien palautus
Manuaaliset lämpökatkaisimet (SP1) palautetaan
katkaisemalla jännitteensyöttö n. 10-20 minuutiksi.
Puhaltimet, joissa on ulostuodut lämpökatkaisinjohdot
(TK), palautetaan ulkoisesta moottorinsuojauksesta.
Moottorinsuojauksessa ei ehkä ole automaattista
palautusta.
Varmista, että puhallin ei ole tukkeutunut ja että
moottorinsuoja ei ole lauennut. Ota yhteyttä
toimittajaan, ellei moottori käynnisty tarkastuksen
ja/tai moottorinsuojan palautuksen jälkeen.
Декларация соответствия
Производитель
Systemair AB
Industrivägen 3
SE–73930 Skinnskatteberg SWEDEN
Офис: +46 222 440 00 Факс: +46 222 440 99
www.systemair.com
Техническое обслуживание,
обслуживание и ремонт
Перед проведением технического обслуживания,
обслуживания и ремонта убедитесь, что:
Konformitätserklärung
Der Hersteller
Systemair AB
Industrivägen 3
SE-73930 Skinnskatteberg SCHWEDEN
Büro: +46 222 440 00 Fax: +46 222 440 99
www.systemair.com
Skinnskattberg 16-07-2014
Mats Sándor
Technischer Leiter
Ventilatoren mit manuellen thermischen Kontakten unnötige Beschädigung der Lager zu vermeiden.
(Rückstellung durch Unterbrechung der Durch einen Filter verlängert sich die Zeit zwischen
Stromversorgung, Motorschutz SP1) müssen beim der Reinigung des Ventilators. (In manchen Fällen
Anschluss anderer Geräte mit automatischer Ein/Aus- wird die Installation eines Filterschutzes empfohlen).
Funktion im Umfeld berücksichtigt werden. Die Ventilator-Lager sind wartungsfrei und sollten nur
Empfohlene Verdrahtung für KT-Ventilatoren (Abb. im Fall einer Beschädigung ausgewechselt werden.
2). Zum Reinigen des Ventilators keinen
Hochdruckreiniger (Dampfstrahl) verwenden. Stellen
Betrieb Sie sicher, dass die Ausgleichsgewichte des
Ventilator-Laufrads nicht bewegt wurden und dass
Vor dem ersten Betrieb sind folgende Punkte zu das Ventilator-Laufrad nicht verzogen ist. Achten Sie
überprüfen: auf anormale Betriebsgeräusche.
- Elektrischer Anschluss wurde korrekt ausgeführt.
- Schutzleiter wurde angeschlossen.
- Motorschutz wurde installiert. Rückstellen der thermischen
- Sicherheitsvorrichtungen sind vorhanden Auslöseeinrichtungen
(Schutzgitter) Manuelle thermische Auslöseeinrichtungen (SP1)
- Übrige Installationsmaterialien und Fremdkörper werden durch Unterbrechung der Stromversorgung
wurden vom Gehäuse entfernt. für ca. 10-20 min. zurückgestellt
Bei der Inbetriebnahme sind folgende Punkte zu Ventilatoren mit externen Leitungen für thermische
überprüfen: Auslöseeinrichtungen (TK) werden vom externen
- Anschlussdaten entsprechen den Angaben auf dem Motorschutz zurückgestellt. Dieser Schutz hat
Typenschild: Höchstspannung +6 %, -10 % gemäß eventuell keine automatische Rückstellung.
EC 38. Nennstrom darf nicht mit mehr als 5 % der Stellen Sie sicher, dass der Ventilator nicht blockiert
Nennspannung überschritten werden . ACHTUNG! ist und der Motorschutz nicht ausgelöst hat. Wenden
Bei Drehzahlregulierung durch Reduzieren der Sie sich an den Lieferanten, wenn der Motor nach
Spannung kann der Motorstrom den Nennstrom bei dem Regeln und/oder Rückstellen des Motorschutzes
einer niedrigeren Spannung überschreiten. In diesem nicht startet.
Fall werden die Motorwicklungen durch den
thermischen Kontakt geschützt. Der minimale
statische Druckabfall muss beobachtet werden.
- Dass der Motorschutz funktionstüchtig ist. Die
Drehrichtung sollte mit dem Drehrichtungspfeil
übereinstimmen (3-phasig).
- Ruhig laufender Motor (keine anormalen
Geräusche).
- Wenn der thermische Motorschutz nicht
angeschlossen wird, führt dies zum Erlöschen aller
Gewährleistungen.
Je nach Modell und Größe können Schallpegel über
70 dB(A) auftreten (siehe Online-Katalog unter
www.systemair.com für ausführliche Informationen)
Conformiteitsverklaring
Fabrikant
Systemair AB
Industrivägen 3
SE-73930 Skinnskatteberg, ZWEDEN
Kantoor: +46 222 440 00 Fax: +46 222 440 99
www.systemair.com
Skinnskatteberg, 16-07-2014
Mats Sándor
Technical Director
Overensstemmelseserklæring
Producent
Systemair AB
Industrivägen 3
SE-73930 Skinnskatteberg SWEDEN
Kontor: +46 222 440 00 Fax: +46 222 440 99
www.systemair.com
Skinnskattberg 16-07-2014
Mats Sándor
Teknisk direktør
Installation
Sikkerhed Se sikkerhedsoplysningerne ovenfor. Installation,
Læs monteringsanvisningerne og elektrisk tilslutning samt idriftsættelse skal udføres af
sikkerhedsforskrifterne, før maskinen tages i drift. en autoriseret installatør i overensstemmelse med
Alle ventilatorer er beregnet til transport af luft i gældende regler og krav. Elektrisk tilslutning skal
ventilationssystemer. Ved installation i rum uden udføres ifølge eldiagrammet i koblingsdåsen eller
opvarmning skal ventilatorens kabinet være isoleret mærkningen på klemrækken eller kablet. Alle 3-
for at undgå kondensdannelse. Det er beregnet til fasede ventilatorer leveres fra fabrikken med 400V
brug indbygget i maskiner eller kanalsystemer med 3~-tilslutning. FORSIGTIG! Benyt ikke forskruninger
beskyttelsesgitter monteret. (EN ISO 13857). af metal hvis koblingsdåsen er af plast. Brug også en
Ventilatorer med tilkobling til kanaler skal kobles til blindprop til forskruningshullerne. K-ventilatoren skal
kanaler på begge sider (indsugning/udblæsning). Hvis installeres med klemkassen øverst på enheden ± 90
der er risiko for, at der kan trænge vand ind i motoren grader. Hvis permanent installation foretages med
via kanalerne, skal der monteres udvendig kabler med diameter 12-14 mm, skal
motorbeskyttelse. Der må ikke være adgang til indføringsbøsningen udskiftes (gælder type K, KV,
bevægelige dele, når ventilatoren er installeret. RVF og KVK 125/160). For at bevare IP44-
Ventilatorerne må ikke anvendes i farlige miljøer eller klassificeringen må RS-ventilatorerne ikke monteres
kobles til røggaskanaler. Ventilatorerne må ikke med klemkassen/motorpladen opad (Fig. 1).
installeres udendørs (med undtagelse af Ventilatorer med varmekontakter med eksterne kabler
tagventilatorer og ventilatorer med den relevante IP- (TK) skal altid være koblet til udvendig
klassificering til formålet). Der er risiko for motorbeskyttelse. Ventilatoren skal monteres i
kondensdannelse i ventilatorer, som installeres uden luftstrømmens retning (se pilen på enheden).
isolering i områder uden opvarmning. Ventilatoren skal installeres, så der ikke overføres
Sikkerhedsudstyr (f.eks. motorbeskyttelse, vibrationer via kanalsystemet eller bygningens
sikkerhedsgitter) må ikke afmonteres, kortsluttes strukturelementer. (Relevant tilbehør som klemmer
eller frakobles. og spredere kan leveres). Kontroller, at ventilatoren er
Dette aggregat kan anvendes af børn fra 8 år og monteret fast og stabilt (fig. 3). Ventilatoren kan
derover samt personer med nedsat fysisk eller monteres i valgfri retning, medmindre andet er
psykisk funktionsevne eller med manglende erfaring angivet. Ventilatorerne skal installeres på en måde,
og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug af så service og vedligeholdelse kan udføres nemt og
aggregatet og forstår de dermed forbundne risici. sikkert. Forstyrrende støj kan reduceres ved at
Børn må ikke lege med aggregatet. Rengøring og installere lyddæmpere (fås som tilbehør).
vedligeholdelse må ikke foretages af børn, Ved brug af frekvensregulering skal der monteres et
medmindre de er under opsyn. sinusfilter til alle poler mellem motoren og
Der skal træffes foranstaltninger til hindring af frekvenscontrolleren (version til alle poler: fase til
tilbageløb af udstødningsgasser fra røggaskanaler fase, fase til jord). Ventilatorerne er beregnet for
eller andre gas- eller brændstofdrevne apparater, der kontinuerlig drift inden for det angivne
er installeret i samme lokale. temperaturområde.
Apparatet skal kobles til en hovedafbryder i den faste Der skal tages højde for ventilatorer med manuelle
installation varmekontakter (nulstilles ved at koble strømmen fra,
FORSIGTIG! Sluk for strømmen (hovedafbryder), før motorbeskyttelse SP1) ved tilslutning af omgivende
der udføres service eller vedligeholdelse. Kontroller, udstyr med automatisk tænd/sluk-funktion. Anbefalet
at ventilatorhjulet er standset. FORSIGTIG! ledningsføring til KT-ventilatorer (fig. 2).
Ventilatorerne kan have skarpe kanter og hjørner,
som kan forårsage personskade. FORSIGTIG! Vær Drift
forsigtig, når ventilatorens serviceluger åbnes (de
svinger udad), da ventilatoren og motoren monteret Før ventilatoren sættes i drift, skal følgende
på lugen er relativt tunge. kontrolleres:
FORSIGTIG! Elektrisk nulstilling. - At den elektriske tilslutning er foretaget korrekt.
- At beskyttelseslederen er tilsluttet.
- At motorbeskyttelse er installeret.
Transport og opbevaring - At sikkerhedsanordningerne er monteret
Samtlige ventilatorer er emballeret til at kunne klare (beskyttelsesgitter).
almindelig godshåndtering. Anvend en egnet - At overskydende installationsmaterialer og
løfteanordning ved håndteringen for at undgå skader fremmedlegemer er fjernet fra kabinettet.
på ventilatoren og personer. Løft ikke ventilatorerne i Kontroller følgende ved ibrugtagning:
strømkabel, koblingsdåse, ventilatorhjul eller - At tilslutningsdataene svarer til specifikationerne på
indløbskonus. Undgå slag og stød. Ventilatorerne typeskiltet: Maksimal spænding +6 %, -10 %, iht. IEC
skal opbevares tørt og vejrbeskyttet samt beskyttet 38. Mærkestrømmen må ikke overskrides med mere
mod smuds og fugt før endelig installation. end 5 % ved mærkespændingen. FORSIGTIG! Når
Nulstilling af varmeudløsningen
Manuel varmeudløsning (SP1) nulstilles ved at
frakoble netstrømmen i ca. 10-20 min.
Ventilatorer med udvendige ledninger til
varmeudløsning (TK) nulstilles på den udvendige
motorbeskyttelse. Denne beskyttelse nulstilles
muligvis ikke automatisk.
Kontroller, at ventilatoren ikke er blokeret, eller at
motorbeskyttelsen er udløst. Kontakt leverandøren,
hvis motoren ikke starter, når motorbeskyttelsen er
kontrolleret og/eller nulstillet.
Deklaracja zgodności
Producent
Systemair AB
Industrivägen 3
SE-73930 Skinnskatteberg, SZWECJA
Biuro: +46 222 440 00 Faks: +46 222 440 99
www.systemair.com
Skinnskattberg 16-07-2014
Mats Sándor
Dyrektor Techniczny
spełniają wymagań). Wentylatory są przeznaczone do zaleca się montaż czujnika filtra). Łożyska
pracy ciągłej w podanym zakresie temperatur. wentylatorów są bezobsługowe i w razie uszkodzeń
W przypadku podłączania pobliskich urządzeń z powinny być wymieniane na ścisłe odpowiedniki. Nie
funkcją automatycznego włączania/ wyłączania wolno używać urządzeń wysokociśnieniowych (dyszy
należy uwzględnić wentylatory z wbudowanym parowej) do czyszczenia lub mycia wnętrza
autonomicznym zabezpieczeniem termicznym z wentylatora albo jego wirnika. Upewnić się,
resetem manualnym (reset przez odłączenie zasilania, że ciężarki wyważające wirnik wentylatora nie
zabezpieczenie silnika SP1). Zalecane okablowanie przesunęły się i że wirnik wentylatora nie uległ
dla wentylatorów KT (Rys. 2). odkształceniu. Nasłuchiwać nietypowych odgłosów
pracy.
Użytkowanie
Przed pierwszym uruchomieniem należy sprawdzić: Reset zabezpieczenia termicznego
- Poprawność podłączenia elektrycznego. Autonomiczne zabezpieczenie termiczne typu „SP-1”
- Czy podłączono przewód ochronny PE. – manualny reset – wymaga odłączenia zasilania na
- Czy zainstalowano zabezpieczenia silnika. 10-20 minut (do ostygnięcia silnika wentylatora).
- Czy zainstalowano osłony (kratki zabezpieczające). Wentylatory wyposażone w zewnętrzne przewody
- Czy z wnętrza obudowy lub kanałów usunięto zabezpieczenia termicznego (TK) resetuje się z
niepotrzebne pozostałości po procesie montażowym. poziomu zewnętrznego zabezpieczenia silnika.
Podczas pierwszego uruchomienia należy sprawdzić: Zabezpieczenie to może nie umożliwiać
- Zgodność danych przyłącza z danymi na tabliczce automatycznego resetowania.
znamionowej: napięcie maksymalne +6%, -10%, Upewnić się, że wentylator nie jest zablokowany i
według IEC 38. Prąd znamionowy nie może zostać że nie zadziałało zabezpieczenie silnika. Jeśli silnik
przekroczony o więcej niż 5% przy napięciu nie uruchamia się po sprawdzeniu i/lub zresetowaniu
znamionowym. UWAGA! Przy regulacji napięciowej, zabezpieczenia, należy skontaktować się z dostawcą.
prąd przy obniżonym napięciu zasilania może być
większy niż prąd znamionowy. W takim przypadku
uzwojenie silnika jest chronione przez styk termiczny.
Należy mieć na uwadze minimalny statyczny spadek
ciśnienia.
- Czy zabezpieczenie silnika jest sprawne. Kierunek
obrotów powinien odpowiadać strzałce kierunku
obrotów (3 fazy).
- Sprawdzić, czy wirnik obraca się bez zacięć i
nadmiernych oporów (czy pracy wentylatora nie
towarzyszy nienaturalny hałas).
- Niepodłączenie termicznego zabezpieczenia silnika
spowoduje unieważnienie wszystkich gwarancji.
W zależności od modelu i wielkości, poziom hałasu
może przekraczać 70 dB(A) (szczegółowe informacje
zawiera katalog online pod adresem
www.systemair.com)
Declaração de conformidade
Fabricante
Systemair AB
Industrivägen 3
SE-73930 Skinnskatteberg SUÉCIA
Escritório: +46 222 440 00 Fax: +46 222 440 99
www.systemair.com
Skinnskattberg 16-07-2014
Mats Sándor
Diretor técnico
Transporte e armazenagem
Informação de segurança Todos os ventiladores vêm embalados de fábrica
Estas máquinas não podem ser colocadas em preparados para suportarem o manuseamento
funcionamento sem antes ser feita a leitura das habitual do transporte. Quando manusear a
instruções de montagem e das informações de mercadoria utilize equipamento de elevação
segurança. adequado para não danificar os ventiladores e
Todos os ventiladores têm como função o transporte colocar em risco a integridade física. Não levante os
de ar em sistemas de tratamento de ar. Se a ventiladores pelo cabo de ligação, caixa de ligação,
instalação for feita em divisões não aquecidas, o rotor ou cone de entrada. Evite pancadas e cargas de
compartimento do ventilador tem de ser isolado para choque. Guarde os ventiladores num local seco,
evitar condensação. Destinam-se a utilização após protegidos das intempéries e sujidade, até à
incorporação em máquinas ou sistemas de condutas e instalação final.
depois de se instalar uma grelha de proteção. (EN
ISO 13857). Os ventiladores com ligações de Instalação
condutas têm de ser ligados a condutas em ambos Consulte as informações de segurança acima
os lados (entrada/saída). Caso haja o risco de indicadas. A instalação, a ligação elétrica e a primeira
entrada de água no motor através das condutas, é colocação em funcionamento só podem ser
necessário proteger o motor externamente. Depois realizadas por pessoal autorizado e de acordo com
da instalação as peças móveis não podem estar os requisitos e exigências. As ligações elétricas são
acessíveis. Os ventiladores não podem ser utilizados feitas de acordo com o diagrama de cablagem na
em ambientes perigosos ou ligados a condutas de caixa de terminais, marcações nos blocos de
exaustão. Os ventiladores não podem ser montados terminais ou no cabo. Todos os ventiladores trifásicos
em exteriores (salvo ventiladores de teto e são fornecidos de fábrica em ligação 400V 3~.
ventiladores com, para este efeito, classe IP CUIDADO! Não utilize acessórios de bucins de
correspondente). Os ventiladores montados sem compressão metálicos com caixas de terminais
isolamento em áreas não aquecidas correm o risco plásticas. Utilize também um vedante de ficha sem
de condensação. Os acessórios de segurança (ou resistência de carga para o acessório do bucim de
seja, proteção do motor, grelha de segurança) não compressão. O ventilador K tem de ser instalado com
podem ser desmontados, colocados em curto-circuito a caixa de ligação na parte de cima da unidade ± 90
ou desligados. graus. Se a instalação permanente for realizada
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com utilizando cabos com diâmetro de 12-14 mm, o
idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com casquilho de entrada tem de ser substituído (aplica-
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas se aos tipos K, KV, RVF e KVK 125/160). Para
ou com falta de experiência e conhecimento, desde preservar a classificação IP44, os ventiladores RS
que sejam supervisionadas ou recebam instruções não podem ser montados com a caixa de
sobre como utilizar o aparelho em segurança e desde ligação/placa do motor para cima (Fig.1). Os
que compreendam os riscos envolvidos. As crianças ventiladores com contactos térmicos com cabos
não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a externos (TK) têm de ser sempre ligados à proteção
manutenção de utilizador não podem ser feitas por externa do motor. Monte o ventilador no sentido do
crianças sem supervisão. fluxo de ar (ver seta na unidade). O ventilador tem de
É necessário tomar precauções para impedir o ser instalado de forma a que não haja transmissão de
refluxo dos gases de escape originários de tubos de
vibração através do sistema de condutas ou da
outros aparelhos instalados na mesma divisão, com
estrutura do edifício. (Estão disponíveis acessórios
ignição por gás ou outros combustíveis.
rápidos tais como braçadeiras rápidas e difusores).
O aparelho tem de ser ligado a um disjuntor principal
Certifique-se de que o conjunto do ventilador está
na instalação fixa.
bem fixo e estável (Fig. 3). O ventilador pode ser
CUIDADO! Antes dos trabalhos de assistência ou
montado em qualquer sentido salvo se indicado em
manutenção, desligue a alimentação (disjuntor
contrário. Os ventiladores têm de ser instalados de
omnipolar) e confirme que o rotor parou
completamente. CUIDADO! Os ventiladores podem modo a que a assistência e a manutenção possam
ter arestas e cantos afiados que colocam em risco a ser executadas facilmente e em segurança. O ruído
integridade física. CUIDADO! Tenha cuidado ao abrir perturbador pode ser reduzido instalando
as escotilhas (giratórias) para dar assistência aos silenciadores (disponíveis como acessório).
ventiladores; o ventilador e o motor montados na Quando se utiliza regulação de frequência é
escotilha são relativamente pesados. necessário montar um filtro sinusoidal omnipolar
CUIDADO! Reposição elétrica. entre o motor e o controlador de frequência (versão
omnipolar: fase-fase, fase-terra). Os ventiladores
destinam-se a utilização contínua dentro do intervalo
de temperaturas indicado.
Dichiarazione di conformità
Produttore
Systemair AB
Industrivägen 3
SE-73930 Skinnskatteberg SVEZIA
Ufficio: +46 222 440 00 Fax: +46 222 440 99
www.systemair.com
Skinnskattberg 16-07-2014
Mats Sándor
Direttore tecnico
Manutenzione, assistenza e
riparazione
Prima di ogni intervento di manutenzione, assistenza
o riparazione assicurarsi che:
- L'alimentazione sia interrotta (interruttore
omnipolare).
- La girante del ventilatore sia completamente ferma
- Vengano osservate le regole di sicurezza del
personale!
- Nel caso in cui il cavo di alimentazione sia
danneggiato deve essere sostituito dal produttore, da
un suo rappresentante o da altro personale
qualificato, al fine di evitare rischi.
Il ventilatore deve essere pulito quando necessario,
almeno una volta all'anno per evitare squilibri e inutili
danni ai cuscinetti. Un filtro prolungherà la durata
degli intervalli tra ogni pulizia del ventilatore. (A volte
è consigliabile installare una protezione per il filtro). I
cuscinetti del ventilatore non necessitano di
manutenzione e devono essere sostituiti solo se
danneggiati. Non utilizzare un'idropulitrice (a getto di
vapore) per la pulizia del ventilatore. Assicurarsi che i
contrappesi della girante del ventilatore non vengano
Declaraţie de conformitate
Producător
Systemair AB
Industrivägen 3
SE-73930 Skinnskatteberg SWEDEN
Telefon: +46 222 440 00 Fax: +46 222 440 99
www.systemair.com
Skinnskattberg 16.07.2014
Mats Sándor
Director tehnic
Declaración de conformidad
El fabricante
Systemair AB
Industrivägen 3
SE-73930 Skinnskatteberg (SUECIA)
Teléfono: +46 222 440 00. Fax: +46 222 440 99
www.systemair.com
Skinnskattberg, 16-07-2014
Mats Sándor
Director técnico
Transporte y almacenamiento
Información sobre seguridad Todos los ventiladores se embalan en fábrica de
Lea las instrucciones de instalación y la información manera que aguanten sin problemas la manipulación
sobre seguridad antes de poner en marcha el normal que requiere el transporte. Utilice equipos de
aparato. elevación adecuados para evitar que el personal o los
Estos ventiladores están diseñados para transportar ventiladores sufran algún daño. No levante los
aire en sistemas de tratamiento de aire. Si se instalan ventiladores por el cable de alimentación, la caja de
en estancias sin calefacción, es preciso aislar la caja conexiones, el rodete o el cono de aspiración. Evite
para evitar que se forme condensación. No se los golpes y la brusquedad en el manejo de la carga.
pueden poner en marcha hasta que están Guarde los ventiladores en un lugar seco y protegido
adecuadamente instalados en el aparato o en el de la intemperie y la suciedad hasta el momento de la
sistema de conductos y con la rejilla de protección instalación definitiva.
montada (UNE EN ISO 13857). Los ventiladores para
conducto deben conectarse a un conducto por ambos Instalación
lados (entrada/salida). Si existe el riesgo de que entre Tenga siempre presente la información sobre
agua en el motor a través de los conductos, es seguridad anterior. La instalación, conexión eléctrica
preciso instalar una protección de motor externa. Una y puesta en servicio deben encargarse a personal
vez instalado el ventilador, no debe ser posible tocar autorizado y realizarse con arreglo a la normativa
ninguna de sus piezas móviles. Estos ventiladores no vigente. Las conexiones eléctricas deben respetar el
se pueden utilizar en entornos peligrosos ni conectar esquema del cableado de la caja de conexiones y el
a salidas de humos. Tampoco se pueden instalar en marcado de las regletas de bornes o los cables.
exteriores (con la excepción de los ventiladores de Todos los ventiladores trifásicos se suministran de
tejado, que cuentan para ello con el grado de fábrica preparados para conexión a 400 V 3~.
protección IP correspondiente). Los ventiladores PRECAUCIÓN: No utilice conectores de compresión
instalados sin aislamiento en zonas no calefactadas metálicos con regletas de bornes de plástico. Proteja
pueden presentar riesgo de condensación. No el conector de compresión con un tapón ciego. Los
desmonte, cortocircuite o desconecte los accesorios ventiladores de tipo K se deben instalar con la caja
de seguridad (protección de motor, rejilla de de conexiones en la parte superior de la unidad ± 90
seguridad). grados. En caso de instalación permanente con
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores cables de sección 12-14 mm, es preciso cambiar el
ocho años y por personas con discapacidades casquillo de entrada (aplicable a los modelos K, KV,
físicas, sensoriales o mentales, o con falta de RVF y KVK 125/160). Los ventiladores RS no se
experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan pueden montar con la caja de conexiones/placa
con supervisión o hayan recibido instrucciones sobre soporte hacia arriba, ya que se perdería el grado de
su uso seguro y entiendan los peligros que conlleva. protección IP44 (Fig. 1). Los ventiladores dotados de
No deje que los niños jueguen con el aparato. contactos térmicos con cables externos (TK) deben
Tampoco deje que se encarguen de su limpieza o del conectarse siempre a una protección de motor
mantenimiento básico, salvo que lo hagan con externa. Monte el ventilador en la dirección de
supervisión. circulación del aire (consulte la flecha en la unidad).
Si en la misma estancia hay instalados también Instale el ventilador de modo que no se transmitan
aparatos que funcionen con gas u otro combustible, vibraciones por el sistema de conductos o la
es preciso asegurarse de que los gases y humos que
estructura del edificio (disponemos para ello de
generen no puedan revocar en la estancia.
accesorios adecuados, por ejemplo, abrazaderas
El aparato se debe conectar a un seccionador de la
rápidas y difusores). Asegúrese de que el ventilador
instalación fija.
queda bien sujeto y estable (Fig. 3). Salvo que se
PRECAUCIÓN: Antes de iniciar cualquier tarea de
indique otra cosa, el ventilador se puede montar en
mantenimiento, desconecte la alimentación
cualquier posición. Conviene instalar el ventilador de
(interruptor omnipolar) y asegúrese de que el rodete
esté totalmente parado. PRECAUCIÓN: Los modo que las tareas de mantenimiento se puedan
ventiladores pueden tener bordes y esquinas realizar fácilmente y de forma segura. El ruido se
cortantes que pueden provocar heridas. puede reducir instalando silenciadores (disponibles
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado al abrir el panel de como accesorios).
acceso (se abre hacia fuera); en algunos modelos el Si se utiliza regulación por frecuencia, hay que
motor va montado sobre el panel y es relativamente montar un filtro senoidal que actúe sobre todos los
pesado. polos entre el motor y el variador de frecuencia
PRECAUCIÓN: Rearme eléctrico. (versión omnipolar: fase-fase, fase-tierra). Los
ventiladores están diseñados para funcionamiento
continuo dentro del rango de temperaturas indicado.
En el caso de los ventiladores con contactos térmicos
manuales (de rearme mediante desconexión de la
alimentación, protección de motor SP1) es preciso instalar un guardafiltro). Los cojinetes del ventilador
tener en cuenta este dato si se montan cerca equipos no requieren mantenimiento y solamente se deben
con función de encendido/apagado automático. cambiar si presentan algún daño. No utilice sistemas
Cableado recomendado de los ventiladores KT (Fig. de limpieza de alta presión (chorro de vapor) para
2). limpiar el ventilador. Asegúrese de que los pesos de
equilibrado del rodete del ventilador no se han
Funcionamiento desplazado y de que el rodete no presenta
deformación alguna. Compruebe si se aprecia algún
Antes de la primera puesta en marcha, compruebe ruido anormal durante el funcionamiento.
que:
- La conexión eléctrica está bien terminada.
- El conductor de tierra está conectado. Rearme de los dispositivos de
- La protección de motor está instalada. protección térmica
- Los dispositivos de seguridad están montados Los dispositivos de protección térmica manuales
(rejilla de protección). (SP1) se rearman desconectando la alimentación
- No hay materiales sobrantes de la instalación ni eléctrica unos 10-20 minutos.
objetos extraños dentro de la caja del ventilador. Los ventiladores con cables externos para
Antes de poner en marcha el ventilador, compruebe dispositivos de protección térmica (TK) se rearman
que: desde la protección de motor externa. Es posible que
- Los datos de conexión coinciden con las esta protección no sea de rearme automático.
especificaciones de la placa de características: Compruebe que el ventilador no esté bloqueado o la
tensión máxima +6%, -10%, con arreglo a IEC 38. A protección de motor haya saltado. Póngase en
la tensión nominal, la intensidad no debe superar en contacto con el proveedor si el motor no arranca
más del 5% su valor nominal. PRECAUCIÓN: Si la después de comprobar o rearmar la protección de
velocidad se regula por reducción de la tensión, motor.
tenga en cuenta que a tensiones menores la
intensidad del motor puede exceder su valor nominal.
Para estos casos, los devanados del motor están
protegidos con un contacto térmico. Controle
cualquier caída, por pequeña que sea, de la presión
estática.
- La protección de motor funciona adecuadamente. El
sentido de rotación debe coincidir con el que indica la
flecha (trifásico).
- El motor funciona correctamente (sin ruidos
anormales).
- El dispositivo de protección térmica está conectado.
De lo contrario, las garantías perderán toda validez.
Según el modelo y el tamaño, el nivel sonoro puede
superar los 70 dB(A) (en el catálogo en línea, que
puede consultar en www.systemair.com, encontrará
información detallada).
Atitikties deklaracija
Gamintojas
„Systemair AB“
Industrivägen 3
SE-73930 Skinnskatteberg SWEDEN (ŠVEDIJA)
Biuras: +46 222 440 00, faksas +46 222 440 99
www.systemair.com
Skinnskattberg 2014-07-16
Mats Sándor
Technikos direktorius
Įrengimas
Saugos informacija Žr. saugos informaciją aukščiau. Įrengimo, elektros
Šio įrenginio nenaudokite, kol neperskaitėte jungčių sujungimo ir paruošimo naudoti darbus gali
montavimo instrukcijų ir saugos informacijos. atlikti tik įgaliotas personalas, laikydamasis
Visi ventiliatoriai yra skirti oro pernešimui vėdinimo reikalavimų ir nurodymų. Elektros jungtys
sistemose. Montuojant nešildomoje talpoje, sujungiamos pagal jungčių dėžutėje esančią
ventiliatoriaus korpusą reikia izoliuoti, kad nesikauptų sujungimo schemą ir žymes ant gnybtų blokų arba
kondensatas. Jie skirti montuoti įrenginiuose arba laido. Visi 3 fazių ventiliatoriai iš gamyklos pristatomi
vamzdžių sistemose, įrengiant apsauginį tinklelį (EN su 400 V 3~ jungtimis. DĖMESIO! Plastikinėms
ISO 13857). Ventiliatorius su vamzdžio jungtimis prie jungčių dėžutėms nenaudokite metalinių suspaudimo
vamzdžių reikia jungti iš abiejų pusių (įleidimo ir riebokšlių jungiamųjų detalių. Suspaudimo riebokšlių
išleidimo). Jei kyla rizika, kad į variklį per vamzdžius jungiamosioms detalėms taip pat naudokite laikinus
gali patekti vanduo, būtina sumontuoti išorinę variklio kaištinius sandariklius. K ventiliatorius reikia montuoti
apsaugą. Sumontavus jokios judančios dalys neturi jungčių dėžutę tvirtinant ± 90 laipsnių kampu ant
būti pasiekiamos. Ventiliatorių negalima naudoti įrenginio viršaus. Jei montuojama ilgam laikui,
pavojingose aplinkose ar prijungus prie dūmtakio. naudojant 12–14 mm skersmens laidus, būtina
Ventiliatorių negalima montuoti lauke (išskyrus stogo pakeisti įėjimo įvorę (taikoma K, KV, RVF ir KVK
ventiliatorius ir šiam tikslui skirtus atitinkamos IP 125/160 tipams). Kad išlaikytumėte IP44, RS
klasės ventiliatorius). Be izoliacijos nešildomose ventiliatorių negalima montuoti su apverstomis
vietose sumontuotuose ventiliatoriuose gali kauptis jungčių dėžutėmis ar variklio plokštelėmis (1 pav.).
kondensatas. Apsauginių priedų (t. y. variklio Ventiliatorius su šiluminiais kontaktais ir išoriniais
apsaugos, apsauginių grotelių) negalima nuimti, juos laidais (TK būtina prijungti prie išorinės variklio
reikia saugoti nuo trumpojo jungimo ir jų negalima apsaugos. Ventiliatorių montuokite srauto tekėjimo
atjungti. kryptimi (žr. ant įrenginio esančią rodyklę).
Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei Ventiliatorių sumontuokite taip, kad iš vamzdžių
asmenys, kurių fiziniai, jutiminiai ir protiniai gebėjimai sistemos ar pastato konstrukcijos nepersiduotų jokia
yra silpnesni arba kurie neturi patirties ir žinių, tačiau vibracija (galima naudoti priedus, pavyzdžiui,
jie turi būti prižiūrimi arba išmokyti saugiai naudotis spaustuvus ir sklaidytuvus). Patikrinkite, ar
prietaisu bei supažindinti su susijusiais pavojais. ventiliatorius yra tvirtai pritvirtintas ir stabilus (3 pav.).
Vaikams negalima žaisti su šiuo prietaisu. Vaikai Ventiliatorių galima montuoti bet kuria kryptimi,
negali valyti ir atlikti techninės priežiūros, jei yra nebent nurodyta kitaip. Ventiliatorius reikia montuoti
neprižiūrimi. taip, kad prie jų būtų patogu ir saugu prieiti atliekant
Būtina imtis atsarginių priemonių, kad išmetamosios remonto ir priežiūros darbus. Erzinantį triukšmą galite
dujos iš kitų toje pačioje patalpoje sumontuotų sumažinti sumontavę slopintuvus (galima įsigyti kaip
dujomis ar degalais varomų prietaisų dūmtakių priedą).
neištekėtų atgal. Naudodami dažnio reguliatorius, tarp variklio ir šio
Pritvirtintų įrenginių negalima jungti prie tinklo reguliatoriaus būtinai sumontuokite daugiapolį sinusinį
jungtuvo. filtrą (polių tipai: fazė į fazę, fazė į žemę). Ventiliatoriai
DĖMESIO! Prieš atlikdami remonto ar priežiūros yra skirti naudoti nuolat, nurodytos temperatūros
darbus, įrenginį išjunkite (daugiapoliu jungtuvu) ir aplinkoje.
patikrinkite, ar sparnuotės nustojo suktis. DĖMESIO! Jungiant kitus įrenginius, kuriuose yra automatinio
Ventiliatoriaus kraštai yra aštrūs, todėl gali sužaloti. įjungimo ir išjungimo funkcija, būtina atsižvelgti į
DĖMESIO! Būkite atsargūs atidarydami aptarnavimui ventiliatorius su rankiniais šiluminiais kontaktais
skirtus stoglangius (pasukamus), nes ventiliatorius ir (atstatomi išjungiant maitinimą, variklio apsauga
variklis yra sunkūs. SP1). Rekomenduojamas KT ventiliatorių montavimas
DĖMESIO! Elektrinės sistemos paleidimas iš naujo. (2 pav.).
Atbilstības deklarācija
Ražotājs
Systemair AB
Industrivägen 3
SE-73930 Skinnskatteberg ZVIEDRIJA
Birojs: +46 222 440 00 Fakss: +46 222 440 99
www.systemair.com
Skinnskattberg 16-07-2014
Mats Sándor
Tehniskais direktors
Nostrādājušu termokontaktu
atiestatīšana
Manuāli regulējamos termokontaktus (SP1) var
atiestatīt, atvienojot strāvu aptuveni 10-20 min.
Ventilatori ar ārējiem vadiem termokontaktu
atslēgšanai (TK), tiek atiestatīti, izmantojot ārējo
motora aizsardzību. Motora aizsardzību nevar
atiestatīt automātiski.
Pārliecinieties, vai ventilators nav nobloķējies un vai
motora aizsardzība darbojas. Ja pēc motora
aizsardzības kontroles un/vai atiestatīšanas motoru
nevar iedarbināt, sazinieties ar piegādātāju.
Izjava o skladnosti
Proizvajalec
Systemair AB
Industrivägen 3
SE-73930 Skinnskatteberg, ŠVEDSKA
Tel.: +46 222 440 00 Faks: 46 222 440 99
www.systemair.com
Mats Sándor
Tehnični direktor
Vastavusdeklaratsioon
Tootja
Systemair AB
Industrivägen 3
SE-73930 Skinnskatteberg ROOTSI
Kontor: +46 222 440 00 Faks: +46 222 440 99
www.systemair.com
Skinnskattberg 16.07.2014
Mats Sándor
Tehnikadirektor
Paigaldus
Ohutusalane teave Lugege eespool antud ohutusalast informatsiooni.
Enne seadme kasutuselevõttu lugege tingimata Paigaldamist, elektrisüsteemiga ühendamist ja
paigaldusjuhendit ja ohutusnõudeid. esmakäivitust peab teostama ainult selleks volitatud
Kõik ventilaatorid on ette nähtud õhu transportimiseks vastava kvalifikatsiooniga personal kooskõlas
ventilatsioonisüsteemides. Kütteta ruumidesse kehtivate normide ja nõuetega. Elektriühendused
paigaldamisel tuleb ventilaatori korpus isoleerida, et tuleb teostada vastavalt klemmikarbis asuvale
vältida kondensatsiooni teket. Need on mõeldud elektriskeemile ja klemmiliistul või kaablil olevatele
ühekordseks kasutamiseks ja on paigaldatud märgistele. Kõik 3-faasilised ventilaatorid tarnitakse
seadmetesse või kanalisüsteemidesse pärast tehasest 400 V 3~ ühendusega. HOIATUS! Ärge
kaitsevõre paigaldamist. (EN ISO 13857). kasutage metallist surveliitmikke ja tihendeid
Kanaliühendustega ventilaatorid tuleb kanalitega plastikust klemmikarpide puhul. Kasutage
ühendada mõlemalt küljelt (sissevõtt/väljavool). Kui surveliitmike asemel lihtsaid korktihendeid. K-tüüpi
esineb oht, et vesi võib kanalite kaudu mootorisse ventilaator tuleb paigaldada koos ühenduskarbiga
siseneda, tuleb kasutada välist mootorikaitset. Pärast seadme peal ± 90 kraadi. Kui statsionaarse
paigaldamist ei tohi liikuvad osad jääda paigalduse teostamisel kasutatakse kaableid
juurdepääsetavaks. Ventilaatoreid ei tohi kasutada läbimõõduga 12–14 mm, tuleb sisenemisläbiviik välja
ohtlikes keskkonnatingimustes ning neid ei tohi vahetada (kehtib tüüpide K, KV, RVF ja KVK 125/160
ühendada suitsukanalite ega gaasikäikudega. kohta). IP44 säilitamiseks ei tohi RS ventilaatoreid
Ventilaatoreid ei tohi paigaldada väliskeskkonda (v.a paigaldada nii, et ühenduskarp/mootoriplaat on
katuseventilaatorid ja vastava IP-klassiga ülespoole (joonis 1). Ventilaatorid, millel on
ventilaatorid). Ilma isolatsioonita mitteköetavale alale väljatoodud juhtmega termokontaktid (TK) tuleb alati
paigaldatud ventilaatoritel on kondensatsiooni oht. ühendada välise mootorikaitsmega. Monteerige
Ohutusseadiseid (st mootorikaitse, kaitsevõre) ei tohi ventilaator õhuvoolu suunas (vaadake seadmel olevat
eemaldada, lühistada ega lahti ühendada. noolt). Ventilaator tuleb paigaldada tagamaks, et
Seadet võivad kasutada lapsed alates 8 eluaastast ja vibratsioon ei kanduks üle kanalisüsteemile ega maja
langenud füüsiliste, meeleliste või vaimsete karkassile. (Saadaval on kiirühendusklambrid ja
võimetega või kogemuseta ja teadmiseta inimesed, difuusorid.) Kontrollige, et ventilaator oleks tugevasti
juhul kui neid on juhendatud, kuidas seadet ohutult kinnitatud ja stabiilselt paigaldatud (joonis 3).
kasutada ja nad mõistavad sellega kaasnevaid ohte. Ventilaatori võib monteerida igas suunas, kui ei ole
Lastel on keelatud seadmega mängida. Lapsed ei ette nähtud teisiti. Ventilaatorid tuleb paigaldada nii, et
tohi seadet ilma järelevalveta puhastada ega hooldust ja remonti oleks lihtne ja ohutu teostada.
hooldada. Häiriva müra vähendamiseks võib paigaldada
Rakendada tuleb ettevaatusabinõusid heitgaaside spetsiaalse summuti (saadaval lisatarvikuna).
tagasivoolu vältimiseks samasse ruumi paigaldatud Sagedusreguleerimise kasutamisel kõigil poolustel
teiste seadmete lõõridest, mida süüdatakse gaasi või tuleb mootori ja sagedusregulaatori vahele
teiste kütustega. paigaldada siinusfilter (kõigi poolustega versioon:
Seadme ühendus vooluvõrgu kaitselülitiga tuleb faas-faas, faas-maandus). Ventilaatorid on ette
fikseerida. nähtud pidevaks töötamiseks kindlaksmääratud
HOIATUS! Enne hooldust või remonti lülitage seade temperatuurivahemikus.
vooluvõrgust välja (kõigi pooluste kaitselüliti) ja Ümbritsevate seadmete ühendamisel, millel on
kontrollige, et tiivik oleks täielikult seiskunud. automaatne sisse-/väljalülitamise funktsioon, tuleb
HOIATUS! Ventilaatoril on teravad servad ja nurgad, arvesse võtta manuaalsete termokontaktidega
mis võivad põhjustada kehavigastusi. HOIATUS! Olge ventilaatoreid (lähtestatakse voolu katkestamisel,
ettevaatlik, kui avate ventilaatorite hooldusluuke mootorikaitse SP1). KT-tüüpi ventilaatoritele
(väljapoole kallutatavad), luugile monteeritud soovitatav juhtmestik (joonis 2).
ventilaator ja mootor on suhteliselt rasked.
HOIATUS! Elektriline lähtestamine. Käitamine
Enne esimest käivitamist kontrollige järgmist:
Transportimine ja ladustamine - elektriühendused on teostatud nõuetekohaselt;
Kõik ventilaatorid on tehases pakitud vastavalt - kaitsejuht on ühendatud;
normaalsetele transportimistingimustele. Kasutage - mootori kaitselüliti paigaldatud;
seadmete käsitsemisel sobivat tõstevarustust, et - kaitseseadised on õigesti paigaldatud (kaitsevõre);
vältida ventilaatorite kahjustamist ja inimeste - korpusest on eemaldatud paigaldamisel üle jäänud
vigastamist. Ärge kasutage ventilaatorite tõstmiseks materjalid ja muud kõrvalised esemed.
ühenduskaablit, ühenduskarpi, tiivikut ega sisselaske Käivitamisel kontrollige järgmist:
koonust. Vältige lööke ja löökkoormusi. Ladustage - elektriühenduste andmed vastavad seadme
ventilaatoreid kuni lõpliku paigaldamiseni kuivas andmesildil olevatele tehnilistele andmetele:
kohas, kaitstes neid ilmastikumõjude ja mustuse eest. maksimaalne pinge +6%, -10%, vastavalt IEC 38
Termovabastite lähtestamine
Manuaalsete termovabastite (SP1) lähtestamine
toimub nende 10-20 min vooluvõrgust
lahtiühendamisel.
Ventilaatorid, millel on väljatoodud juhtmetega
termovabastid (TK) lähtestatakse välise mootorikaitse
juurest. Sellel kaitsel ei pruugi olla
automaatlähtestust.
Veenduge, et ventilaator pole takistatud või mootori
kaitselüliti rakendunud. Võtke ühendust tarnijaga, kui
mootor pärast mootorikaitse kontrollimist ja/või
lähtestamist ei käivitu.
Izjava o sukladnosti
Proizvođač
Systemair AB
Industrivägen 3
SE-73930 Skinnskatteberg ŠVEDSKA
Ured: +46 222 440 00 Faks: +46 222 440 99
www.systemair.com
Mats Sándor
Tehnički direktor
Ugradnja
Sigurnosne informacije Pročitajte gore navedene sigurnosne informacije.
Ovaj stroj ne smijete pustiti u pogon prije nego što Ugradnju, električno priključivanje i puštanje u pogon
pročitate i proučite upute za ugradnju i sigurnosne smije obavljati samo ovlašteno osoblje u skladu s
informacije. propisima i zahtjevima. Električni su priključci izvedeni
Svi su ventilatori namijenjeni prijenosu zraka u u skladu s dijagramom ožičenja u priključnoj kutiji,
sustavima za upravljanje zrakom. U slučaju ugradnje oznakama na priključnim blokovima ili na kabelu. Svi
u negrijanim prostorijama kućište ventilatora mora se trofazni ventilatori tvornički se isporučuju s
izolirati kako bi se izbjegla kondenzacija. Namijenjeni priključkom 400 V 3~. OPREZ! Ne koristite metalne
su upotrebi nakon ugradnje u strojeve ili kanalne stezne uvodnice s plastičnim priključnim kutijama. Na
sustave i nakon montaže zaštitne rešetke. (EN ISO steznu uvodnicu također postavite slijepi čep. K-
13857). Ventilatori s kanalnim priključcima moraju se ventilator mora biti ugrađen tako da priključna kutija
priključiti na kanale s obje strane (ulaz i izlaz). U bude na vrhu jedinice ± 90 stupnjeva. U slučaju trajne
slučaju opasnosti od prodiranja vode u motor (kroz ugradnje pomoću kabela promjera 12-14 mm, ulazni
kanale) potrebna je vanjska zaštita motora. Nakon se ležaj mora vratiti (odnosi se na tipove K, KV, RVF i
ugradnje ne smije biti omogućen pristup nijednom KVK 125/160). Da bi se zadržala zaštita IP44, RS
pokretnom dijelu. Ventilatori se ne smiju koristiti u ventilatori ne smiju se ugrađivati tako da priključna
opasnim okruženjima ili priključivati na odvodne kutija/ploča motora budu okrenuti prema gore (Sl. 1).
kanale. Ventilatori se ne smiju ugrađivati na Ventilatori s toplinskim kontaktima s vanjskim
otvorenom (osim krovnih ventilatora i ventilatora vodovima (TK) uvijek se moraju priključiti na vanjsku
odgovarajuće IP klase). U slučaju ugradnje ventilatora zaštitu motora. Sklopite ventilator u smjeru protoka
bez izolacije u negrijanim prostorima postoji opasnost zraka (pogledajte strelicu na jedinici). Ventilator se
od kondenzacije. Sigurnosna oprema (primjerice mora ugraditi tako da se nikakve vibracije ne prenose
zaštita motora, sigurnosna rešetka) ne smije se pomoću sustava kanala ili konstrukcije zgrade.
uklanjati, premošćivati ili isključivati. (dostupna je odgovarajuća oprema poput brzih
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina i stezaljki i difuzora). Uvjerite se da je sklop ventilatora
osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim dobro učvršćen i stabilan (Sl. 3). Ventilator se može
sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako ugraditi u bilo kojem smjeru ako nije drukčije
su pod nadzorom ili su dobili upute u vezi sa navedeno. Ventilatori se moraju ugraditi tako da se
sigurnom upotrebom uređaja te ako shvaćaju omoguće jednostavno i sigurno servisiranje i
pripadajuće opasnosti. Djeca se ne smiju igrati održavanje. Buka se može smanjiti ugradnjom
uređajem. Djeca bez nadzora ne smiju čistiti i prigušivača (dostupni kao dodatna oprema).
obavljati postupke održavanja uređaja. Pri primjeni regulacije frekvencije između motora i
Da bi se spriječio povrat ispušnih plinova iz odvoda regulatora frekvencije (svepolne verzije: faza na fazu,
drugih uređaja na plinski ili drugi pogon ugrađenih u faza na uzemljenje) mora se ugraditi svepolni sinusni
istoj prostoriji, moraju se poduzeti odgovarajuće mjere filtar. Ventilatori su namijenjeni stalnoj upotrebi u
opreza. navedenom rasponu temperatura.
U slučaju fiksne ugradnje, uređaj se mora priključiti na Pri priključivanju susjedne opreme s automatskom
prekidač glavnog napajanja funkcijom uključivanja i isključivanja moraju se uzeti u
OPREZ! Prije servisiranja ili održavanja isključite obzir ventilatori s manualnim toplinskim kontaktima
napajanje (svepolni prekidači) i uvjerite se da se (poništavaju se isključivanjem napajanja, zaštita
pokretač zaustavio. OPREZ! Ventilatori mogu imati motora SP1). Preporučeno ožičenje za KT ventilatore
oštre rubove i kutove koji mogu prouzročiti ozljede. (Sl. 2).
OPREZ! Pažljivo otvarajte servisna vratašca (otvaraju
se zakretanjem prema van) zbog relativno velike Rad
težine ventilatora i motora koji su montirani na njih.
OPREZ! Električno ponovno pokretanje. Prije puštanja u pogon provjerite sljedeće:
- električni priključak pravilno je izveden;
- spojen je zaštitni vod;
Prijevoz i skladištenje - instalirana je zaštita motora;
Svi su ventilatori tvornički pakirani za uobičajeno - sigurnosni su uređaji postavljeni (zaštitna rešetka)
rukovanje tijekom transporta. Pri rukovanju robom - iz kućišta su uklonjeni preostali materijali nakon
upotrijebite odgovarajuću opremu za podizanje kako ugradnje i druga strana tijela.
biste izbjegli oštećenja ventilatora i zaposlenika. Ne Prilikom puštanja u pogon provjerite sljedeće:
podižite ventilatore držeći ih za spojni kabel, - podaci za priključivanje odgovaraju specifikacijama
priključnu kutiju, pokretač ili ulazni konus. Izbjegavajte na tipskoj pločici: Maksimalni napon +6%, -10%, u
udarce i opterećenja. Prije ugradnje čuvajte skladu s IEC 38. Nazivna jačina struje ne smije se
ventilatore na suhom mjestu zaštićenom od premašiti za više od 5% pri nazivnom naponu.
atmosferskih utjecaja i prašine. OPREZ! Prilikom regulacije brzine smanjenjem
napona, jačina struje motora može premašiti nazivnu
Izjava o usklađenosti
Proizvođač
Systemair AB
Industrivägen 3
SE-73930 Skinnskatteberg ŠVEDSKA
Kancelarija: +46 222 440 00 Faks: +46 222 440 99
www.systemair.com
Mats Sándor
Tehnički direktor
Instalacija
Bezbednosne informacije Pročitajte gornje bezbednosne informacije. Instalaciju,
Pre puštanja ove mašine u pogon morate pročitati električno priključivanje i puštanje u pogon sme da
uputstvo za montažu i bezbednosne informacije. provodi samo ovlašćeno osoblje u skladu sa
Svi ventilatori su namenjeni transportu vazduha u zahtevima i potrebama. Električno priključivanje mora
sistemima za upravljanje vazduhom. U slučaju da se provede u skladu sa dijagramom ožičenja u
instalacije u negrejanim prostorijama kućište priključnoj kutiji, oznakama na priključnim blokovima
ventilatora mora da bude izolovano da bi se izbegla ili na kablu. Svi 3-fazni ventilatori se fabrički
kondenzacija. Namenjeni su upotrebi nakon ugradnje isporučuju s priključkom od 400 V 3~. OPREZ! Ne
u mašinske sklopove ili kanalne sisteme i nakon koristite metalne stezne uvodnice bez plastičnih
montaže zaštitne rešetke. (EN ISO 13857). Ventilatori priključnih kutija. Za steznu uvodnicu takođe
s kanalnim priključcima moraju se priključiti na kanale upotrebite slepi čep. Ventilator serije K mora se
s obe strane (ulaz i izlaz). U slučaju da postoji rizik od instalirati tako da priključna kutija bude na vrhu
prodiranja vode u motor kroz kanale, potrebna je jedinice pod uglom od ± 90 stepeni. U slučaju
spoljna zaštita motora. Posle instalacije pokretni izvođenja fiksne instalacije s kablovima prečnika 12-
delovi ne smeju da budu pristupačni. Ventilatori nisu 14 mm, mora se vratiti ulazni ležaj (odnosi se na
namenjeni za upotrebu u opasnim okruženjima ni za tipove K, KV, RVF i KVK 125/160). Da bi se zadržala
priključivanje na odvodne kanale. Ventilatori ne smeju zaštita IP44, ventilatori serije RS ne smeju se
da budu instalirani na otvorenom (osim krovnih montirati s priključnom kutijom/pločom motora
ventilatora i ventilatora odgovarajuće IP klase zaštite). okrenutom prema gore (Sl. 1). Ventilatori s toplotnim
U slučaju instalacije ventilatora bez izolacije u kontaktima sa spoljnim vodovima (TK) uvek se moraju
negrejanim prostorijama, postoji opasnost od priključiti na spoljnu zaštitu motora. Montirajte
kondenzacije. Zabranjeno je uklanjanje, kratko ventilator u pravcu protoka vazduha (pogledajte
spajanje ili odvajanje bezbednosne opreme (odnosno strelicu na uređaju). Ventilator se mora instalirati tako
zaštite motora, bezbednosne rešetke). da se preko sistema kanala ili konstrukcije zgrade ne
Ovaj uređaj mogu koristiti deca starija od 8 godina i prenose vibracije (dostupan je odgovarajući pribor,
osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim i mentalnim kao što su brze uvodnice i difuzori). Proverite da li je
sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako sklop ventilatora čvrsto fiksiran i stabilan (Sl. 3).
su pod nadzorom ili su dobili uputstva u vezi s Ventilator se može montirati u bilo kom smeru ako
bezbednim korišćenjem uređaja i shvataju nije drugačije navedeno. Ventilatori se moraju
pripadajuće opasnosti. Deca ne smeju da se igraju instalirati tako da se obezbedi jednostavno i bezbedno
uređajem. Deca bez nadzora ne smeju da obavljaju servisiranje i održavanje. Buka se može smanjiti
čišćenje ni korisničko održavanje. instaliranjem prigušivača (dostupni kao dodatni
Potrebno je preduzeti mere predostrožnosti da bi se pribor).
sprečio povraćaj izduvnih gasova iz drugih uređaja na U slučaju korišćenja regulacije frekvencije između
gas ili druga goriva instaliranih u istoj prostoriji. motora i regulatora frekvencije mora se montirati
Uređaj mora da bude priključen na osigurač za svepolni sinusni filter (verzija za sve polove: od faze
mrežno napajanje u fiksnoj instalaciji do faze, od faze prema uzemljenju). Ventilatori su
OPREZ! Pre servisiranja ili održavanja isključite namenjeni stalnom radu u navedenom rasponu
napajanje (svepolni osigurač) i proverite da li je temperature.
pokretač zaustavljen. OPREZ! Ventilatori mogu da U slučaju priključivanja dodatne opreme s
imaju oštre ivice i uglove koji mogu da izazovu automatskom funkcijom uključivanja/isključivanja,
povrede. OPREZ! Pazite prilikom otvaranja servisnih treba razmotriti instalaciju ventilatora s ručnim
vratašca ventilatora (zaokretna), jer su ventilator i toplotnim kontaktima (koji se resetuju isključivanjem
motor koji su montirani na njima relativno teški. napajanja, sa zaštitom motora SP1). Preporučeno
OPREZ! Električno resetovanje. ožičenje za ventilatore serije KT (Sl. 2).
121705 (16-07-2014)