0% found this document useful (0 votes)
1K views20 pages

Pseudomonarchia Daemonum (Liber Officiorum Spirituum) : Johann Weyer

Uploaded by

Anonymous ktNyZT
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
1K views20 pages

Pseudomonarchia Daemonum (Liber Officiorum Spirituum) : Johann Weyer

Uploaded by

Anonymous ktNyZT
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 20

Home  

Contents   Prev   weyer   Next   timeline

Pseudomonarchia Daemonum
(Liber officiorum spirituum)
Johann Weyer
This digital edition by Joseph H. Peterson, Copyright © 2000. All rights reserved. Updated Sep 16, 2021.

Compare with version in Book of Oberon, which preserves material censored by Weyer.

The copyright to the Twilit Grotto Esoteric Archives is owned by Joseph H. Peterson and is protected by the copyright laws of the United States and the
Universal Copyright Convention. 

The materials on the Twilit Grotto Esoteric Archives (including all texts, translations, images, descriptions, drawings etc.) are provided for the personal use of
students, scholars, and the public. Any commercial use or publication of them without authorization is strictly prohibited. All materials are copyrighted and are
not in the public domain. Copying of materials on the Twilit Grotto Esoteric Archives Web pages is not permitted. 

Individuals distributing illegal copies will be pursued legally along with their Internet Service Providers.

Contents

Lectoris
1. Baël 13. Loray 25. Forneus 37. Chax 49. Orias 61. Amy
2. Agares 14. Valefar 26. Roneve 38. Pucel 50. Volac 62. Flauros
3. Marbas 15. Morax 27. Berith 39. Furcas 51. Gomory 63. Balam
4. Pruflas 16. Ipes 28. Astaroth 40. Murmur 52. Decarabia 64. Alocer
5. Amon 17. Naberus 29. Forras 41. Caym 53. Amduscias 65. Zaleos
6. Barbatos 18. Glasya labolas 30. Furfur 42. Raum 54. Andras 66. Wal [Vual]
7. Buer 19. Zepar 31. Marchocias 43. Halphas 55. Androalphus 67. Haagenti
8. Gusoyn 20. Byleth 32. Malphas 44. Focalor 56. Oze 68. Phœnix [Phoenix]
9. Botis 21. Sytry 33. Vepar 45. Vine 57. Aym 69. Stolas
10. Bathym 22. Paymon 34. Sabnac 46. Bifrons 58. Orobas
11. Pursan 23. Belial 35. Sydonay 47. Gamygyn 59. Vapula
12. Eligor 24. Bune 36. Gaap 48. Zagam 60. Cimeries
Which hours to conjure in.
The ritual.

Introduction by Joseph H. Peterson.

Johann Weyer (1515­1588) was a pioneer in the fields of medicine and psychiatry. He was also a firm believer in magic, and was in fact a
student of one of the most famous occultists of all time, H. C. Agrippa. His Praestigiis Daemonum (1563) was basically a point­by­point rebuttal
of the hateful witch hunter's handbook, Malleus Maleficarum. His book includes interesting reports of Faust, Agrippa, and Trithemius from a
contemporary witness. Sigmund Freud calls the Praestigiis Daemonum one of the ten most significant books of all time.

Weyer continued expanding this text through each successive edition until 1583. In the fifth edition (1577), as an appendix to this
monumental text, Weyer added a catalog of demons which he called Pseudomonarchia daemonum. Weyer referred to his source manuscript as
Liber officiorum spirituum, seu Liber dictus Empto. Salomonis, de principibus & regibus dæmoniorum ("Book of the offices of spirits, or the book
called Empto. Salomonis concerning the princes and kings of the demons") It includes variations in the names of many of the demons, showing
that it had been redacted by the time Weyer obtained it, so it was evidently much older than 1577.

Trithemius included this text in his catalog of necromantic books in his Antipalus (1508).

Unfortunately, Weyer in his note to the reader, admits to omitting many passages from the text "in order to render the whole work unusable"
— "lest anyone who is mildly curious, may dare to rashly imitate this proof of folly." For a closely­related text Livre des esperitz (The Book of
Spirits), see Jean­Patrice Boudet's Les who's who démonologiques de la Renaissance et leurs ancêtres médiévaux. Boudet includes a detailed
comparison of the two texts: Weyer's text seems to be missing text from the beginning, that would have had information on Lucifer, Beelzebub,
Satan, and the four demons of the cardinal points. He included only 69 spirits, even though the text mentions 72 (cf. description of Belial).
Moreover, the ritual at the end of the Pseudomonarchia is much shorter than Liber Consecrationum. (See Kieckhefer, Forbidden Rites, p. 8­10
and 256­276.) The text also internally has evidence of abbreviation, and in fact cites De quattuor annulis for the fuller ritual; the latter contains a
"very complex ritual." (Ms. Florence BNC II III 214, fols. 26v­29v.)

The English translation can be found Reginald Scot's The Discoverie of Witchcraft (1584), probably by prolific translator Abraham Fleming,
who is identified as translator of other Latin texts throughout Scot's work. Many mistakes are apparent, and documented in my footnotes. After
studying these mistakes, it is my belief that his translator must have worked from a carelessly written or partially illegible manuscript copy of
studying these mistakes, it is my belief that his translator must have worked from a carelessly written or partially illegible manuscript copy of
Weyer's text, not any of the printed editions.

It has long been recognized that the first book of the Lemegeton, Goetia, corresponds closely with Weyer's catalog of demons, or more
specifically, with the English translation in Scot op. cit.

The most striking difference between Scot’s text and the Goetia is the order of spirits. I see no explanation for the difference; it’s as if a
stack of pages got scrambled. This actually does seem to be the case with Hockley's ms. of the Goetia (Wellcome 4665), where each spirit is
described on a separate leaf, and many pages were later dislocated. The copy which Henry Dawson Lea made (Wellcome 3203) subsequently
partially renumbered them, instead of trying to restore the original order. John Harries's copy (NLW ms. 11117B) seems to have followed Lea's.

There are also four additional spirits in the Goetia (number 3, and the last three).

Another anomaly may be of more significance: The fourth spirit in Weyer’s text, Pruflas alias Bufas, was accidently left out of the English
translation found in Reginald Scot’s highly rational 1584 Discovery of Witchcraft), or was already missing from the edition of Weyer used by Scot.
It is also the only spirit from Weyer’s list that is not found in the Lemegeton. If a specific edition can be found which introduced this defect, it may
thus be possible to fix the date of the composition of the Goetia in its present form.

Other manuscripts

Other manuscripts of note include:

Coxe 25 (formerly BPH 114), pp. 1­3 ("Ego sum magnus Bileth, rex maximus"); pp. 173­187. (Late 15th ce)
Another early exemplar of this text can be found in Plut. 89 Sup 38 Fasciculus rerum geomanticarum, fol. 263r. Dated January 1494.
(Includes Aveche, Boab, Bille, Fameis vel Fionone, Biduch, Bonoree, Berich, Ascarot (Astarot), Forais vel Fortas, ..., Paimon/Paymon, ...,
Belial, Belech, Egym, Ras, Torcha, Ara, Acar, ....) Some demon sigils also occur earlier in the manuscript, but they do not match those in the
Lesser Key of Solomon / Goetia manuscripts. (Includes sigils of Belzabuh, Oriens, Amaymon, Egin, Paymon, Astarot, Ludit, Apolis,
Apornot, Lucifer, Magot, Garlapo, Salpisticos, Aleus, ..., Bilet, ..., Berit, ..., Belial, ..., Amon)
Vaticano, BAV Pal. lat. 1363, f. 53v.
Vaticano, BAV Pal. lat. 3589, ff. 62r­63v.
A longer text of the Offices of Spirits can be found in manuscript V.b.23 in the Folger Shakespeare Library, on which see our new edition
published as The Book of Oberon: A Sourcebook of Elizabethan Magic
There is a list of thirteen spirits in Ad. 36674, fol. 65r.
Compare also Sl. 3850 77r. The first six of which correspond with those in Weyer (but simplified). The remaining seven spirits are described
therein in English so it is clear that they came from a different source. The order is Ad. 36674 is: Gomory, Zagan, Sytry alias Bytru, Eligor
alias Abigor, Purson alias Curson, and Vual. Note these names are all closer to Scot's than Weyers, even though the descriptions are in Latin.
Another list is found in Sloane MS 3853 fol. 257r which contains ten spirits along with the four kings (Oriens, Paymon, Amaymon, and
Egim).
An even briefer list in Wellcome MS 110 fol. 32r includes just two spirits: Viryn (cp Pursan/Curson/Bertin) and Gorsyer (cp
Gorsyar/Gorsior).
There is also a list of spirits in Clm 849 which correspond closely with some of those described in Weyer, both in the names and the wording
of the descriptions. They are:

Corresponds with Weyer
Barbarus 6. Barbatos
Cason 8. Gusoyn
Otius 9. Botis, alibi Otis
Cvrson 11. Pursan, alias Curson
Alugor 12. Eligor, alias Abigor
Taob 36. Gaap, alias Tap
Volach 50. Volac
Gaeneron 51. Gomory
Tvueries 60. Cimeries
Hanni 61. Amy

The list in CLM 849 § 34 continues with Svcax, who doesn't seem to have an equivalent in Weyer or Goetia:

"Svcax magnus marchio est, et apparet in similitudine hominis. Vultum habet femineum. Videtur beniuolus. Multum mirabiliter dat
amorem mulierum, et maxime omnium viduarum. Dat ad plenitudinem omnia genera li[n]gwarum. Facit hominem transire de regione
in regionem velocissimo cursu. Habet sub se 23 legiones." 

(Sucax is a great marquis, and he appears in the likeness of a man, but has a woman's face. He appears to be kind. He most
marvellously gives the love of women, and especially of those who are widowed. He gives all kinds of languages near fullness. He can
swiftly transport a man from one country to another. He has 23 legions under him.)

This description corresponds with that of Suchay in the Folger ms.

See Kieckhefer, Forbidden Rites, 1998, pp. 291­293. Latin text quoted by permission. Translation is mine.

This spirit however can be found in the Offices of Spirits version found in the Folger Book of Magic (Book of Oberon) under the name
Suchay.
Comparison of Weyer vs. Goetia:

WEYER GOETIA OTHER


1. Baël 1. Bael Cp. Folger p. 81: 1 Baall
2. Agares 2. Agares Cp. Folger p. 81: 2 Agaros
3. Marbas/Barbas 5. Marbas Cp. Folger p. 81: 3 Barbas alias Corbas
(no equiv. in
4. Pruflas
Goetia)
5. Amon/Aamon 7. Amon Cp. Folger p. 81: 11 Amon
6. Barbatos 8. Barbatos Clm849: Barbarus; Folger p. 78: 51 Barbates or Barbares; Folger p. 81: 10 Barbais
7. Buer 10. Buer
8. Gusoyn 11. Gusoin Clm849: Cason
9. Botis, Otis 17. Botis Clm849: Otius
10. Bathym [Bathin]/Marthim
18. Bathin
[Mathim]
Clm849: Cvrson; Folger p. 75: 8. Fersone; Folger p. 85: 73 Corsone; Ad. 36674 64r 5:
11. Pursan [Purson], Curson 20. Purson
Purson alias Curson
Clm849: Alugor; Folger p. 77: 35 Allogor; Folger p. 81: 6 Algor; Ad. 36674 fol 74: 8
12. Eligor/Abigor 15. Eligor
Algor; Sl. 3853 257r: Algor;
13. Loray/Leraie/Oray 14. Leraye
14. Valefar/Malephar 6. Valefar
15. Morax. Foraii 21. Morax Cp. Folger p. 78: 52 Goorox; Sl. 3853 257v: Corax
16. Ipes [Ipos], Ayperos [Ayporos] 22. Ipos
17. Naberus [Naberius], Cerberus 24. Naberius
18. Glasya labolas, Caacrinolaas, 25. Glasya
Cp. Folger p. 75: 19. Gloolas
Caassimolar Labolas
19. Zepar 16. Zepar
20. Byleth/Bileth 13. Beleth Cp. Folger p. 82: 2 Bileth
21. Sytry 12. Sitri
22. Paymon 9. Paimon One of the 4 Kings. Cp. Folger p. 82: Paymon
23. Belial 68. Belial Cp. Folger p. 83: 1 Beliall
24. Bune 26. Bune
25. Forneus 30. Forneus
26. Roneve 27. Ronove
27. Berith 28. Berith Cp. Folger p. 82: 5 Berith
28. Astaroth 29. Astaroth Cp. Folger p. 82: 3 Astaroth
29. Forras/Forcas 31. Foras Cp. Folger p. 76: 20 Forcase; Folger p. 82: 7 Partas
30. Furfur 34. Furtur
31. Marchocias 35. Marchosias
32. Malphas 39. Malphas Cp. Folger p. 82: 6 Mallapas
33. Vepar, Separ 42. Vepar Cp. Folger p. 81: 5 Semper
34. Sabnac, Salmac 43. Sabnach
35. Sydonay, Asmoday 32. Asmoday Cp. Folger p. 82: 1 Asmoday
36. Gaap, Tap 33. Gaap Clm849: Toab
37. Chax, Scox 44. Shax
38. Pucel [Scot: Procell] 49. Procel
39. Furcas 50. Furcas
40. Murmur 54. Murmur
41. Caym 53. Caim
42. Raum/Raym 40. Raum
43. Halphas 38. Halphas
44. Focalor 41. Focalor
45. Vine 45. Vine
46. Bifrons 46. Bifrons
47. Gamygyn 4. Gamigin
48. Zagam [Zagan] 61. Zagan Cp. Folger p. 83: 7 Zagayne; Sl. 3850 77r and Ad. 36674: 2 Zagan
49. Orias 59. Orias
50. Volac [Valac] 62. Valac Clm849: Volach; Folger p. 76: 22 Coolor
51. Gomory 56. Gemory Clm849: Gaeneron; Folger p. 77: 41 Gemyem; Ad. 36674 64r 1: Gomory
52. Decarabia, Carabia 69. Decarabia
53. Amduscias 67. Amduscias
54. Andras 63. Andras
65.
55. Androalphus [Andrealphus]
Andrealphus
56. Oze [Ose] 57. Ose Cp. Folger p. 82: 9 Oze
57. Aym, Haborym 23. Aim
58. Orobas 55. Orobas Cp. Folger p. 184: Orobas
59. Vapula 60. Vapula
60. Cimeries 66. Cimeies Clm849: Tvueries
61. Amy 58. Amy Clm849: Hanni
62. Flauros 64. Flauros
63. Balam 51. Balam
64. Alocer [Allocer] 52. Alloces
65. Zaleos [Saleos] 19. Saleos
66. Wal [Vual] 47. Vual Cp. Folger p. 83: 11 Ryall; Ad. 36674 65r: 6 Vual
67. Haagenti 48. Haagenti
68. Phoenix 37. Phoenix
69. Stolas 36. Stolas

Comparison of Goetia* vs. Weyer:

GOETIA WEYER GOETIA WEYER


1. Bael 1. Baël [Baell] 37. Phoenix 67. =
2. Agares 2. = 38. Halphas 42. =
3. Vassago 39. Malphas 31. =
4. Gamigin 46. Gamygyn 40. Raum 41. =, Raym
5. Marbas 3. =, Barbas 41. Focalor 43. =
6. Valefar 14. =, Malaphar 42. Vepar 32. =, Separ
7. Amon 5. =, Aamon 43. Sabnach 33. Sabnac, Salmac
8. Barbatos 6. = 44. Shax 36. Chax, Scox
9. Paimon 22 = 45. Vine 44. =
10. Buer 7. = 46. Bifrons 45. =
11. Gusoin 8. Gusoyn [Gusoin] 47. Vual 65. Wal [Vuall]
12. Sitri 21. Sytry / Bitru 48. Haagenti 66. =
13. Beleth 20. Byleth [Bileth] 49. Procel 37. Pucel [Prucel]
14. Leraye 13. Loray [Leraie], Oray 50. Furcas 38. =
15. Eligor 12. =, Abigor 51. Balam 62. =
16. Zepar 19. = 52. Alloces 63. Alocer [Allocer]
17. Botis 9. =, Otis 53. Caim 40. Caym
18. Bathin 10. Bathym [Bathin], Marthim [Mathim] 54. Murmur 39. =
19. Saleos 64. Zaleos [Saleos] 55. Orobas 57. =
20. Purson 11. Pursan [Purson], Curson 56. Gemory 50. Gomory
21. Morax 15. =, Foraii 57. Ose 55. Oze [Ose]
22. Ipos 16. Ipes [Ipos], Ayperos [Ayporos] 58. Amy 60. =
23. Aim 57. Aym, Haborym 59. Orias 48. =
24. Naberius 17. Naberus [Naberius], Cerberus 60. Vapula 58. =
25. Glasya Labolas 18. =, Caacrinolaas, Caassimolar 61. Zagan 47. Zagam [Zagan]
26. Bune 23 = 62. Valac 49. Volac [Valac]
27. Ronove 25 = 63. Andras 53. =
28. Berith 26 = 64. Flauros 61. =
29. Astaroth 27 = 65. Andrealphus 54. Androalphus [Andrealphus]
30. Forneus 24 = 66. Cimeies 59. Cimeries
31. Foras 28 = / Forcas 67. Amduscias 52. =
32. Asmoday 35. Sidonay, Asmoday 68. Belial 23. =
32. Asmoday 35. Sidonay, Asmoday 68. Belial 23. =
33. Gaap 35. =, Tap 69. Decarabia 51. =, Carabia
34. Furtur 29. Furfur 70. Seere
35. Marchosias 30. Marchocias 71. Dantalion
36. Stolas 68. = 72. Andromalius

Notes:

"=" means that the name of the spirit in Weyer is spelled the same as in the Goetia.
The fourth spirit in Weyer, Pruflas/Bufas is not found in the Goetia.
The third spirit in the Goetia, Vassago, is not found in Weyer.
The last three spirits in the Goetia, Seere, Dantalion, and Andromalius, are not found in Weyer.

Johann Wier, Pseudomonarchia
PSEUDOMONARCHIA daemonum. Salomons notes of conjuration
DÆMONUM. [Translation included in Reginald Scot, The
Discoverie of Witchcraft (1584), probably by prolific
translator Abraham Fleming, who is identified as
Johann Weyer translator of other Latin texts throughout Scot's work.]

O curas hominum, ô quantum est in rebus inane?
[Ah, human cares! Ah, how much futility in the
world!. C. Lucilius, Satires of Persius]

<An inventarie of the names, shapes, powers,
governement, and effects of divels and spirits, of their
severall segniories and degrees: a strange discourse
woorth the reading.> 

LECTORIS.
TO THE READER.

Ne Sathanicæ factionis monopolium usqueadeo porro [Lest the monopoly of the Satanic faction Translation of


this "note to the reader"
delitescat, hanc Dæmonum Pseudomonarchiam, ex remains hidden, I wanted to attach to the end of this
by JHP.
Acharonticorum Vasallorum archivo subtractam, in hujus Operis book On the Illusions of Demons this "Pseudo­
de Dæmonum præstigiis calce annectere volui, ut effascinatorum monarchy of the demons," taken from the archive of 1. Note play on
id genus hominum, qui se magos jactitare non erubescunt, the Acharontic (i.e. hellish) vassals. My intent is not words lucis (light) and
curiositas, præstigiæ, vanitas, dolus, imposturæ, deliria, mens to present before all people blasphemies of the hallucinari (to wander
elusa, & manifesta mendacia, quinimo non ferendæ blasphemiæ, bewitched kind of men who are not ashamed to call in mind).
omnium mortalium, qui in mediæ lucis splendore hallucinari themselves magi, their curiosities, deceptions, vanity, 2. Lat.
nolint, oculis clarissimè appareant, hoc potissimum seculo tricks, impostures, deliriums, deceiving the mind, and maleferiato. Cp. Mora
scelestissimo, quo Christi regnum tam enormi impunitaque obvious lies, but rather that they may be unwilling, p. 175.
tyrannide impetitur ab iis qui Beliali palàm sacramentum when they can be seen in the bright light of day, to let
præstitêre, stipendium etiam justum hauddubie recepturi: quibus 3. Regarding
their minds run wild (hallucinari),1 in this most
& perditas has horas libenter dedico, si forte ex immensa Dei "Empto. Salomonis":
infamous age, where the kingdom of Christ is so Later in the text the
misericordia convertantur & vivant: quod ex animo iis precor, attacked by the immense and unpunished tyranny of compiler refers to
sitque felix & faustum. Ne autem curiosulus aliquis, fascino nimis those who openly perform the sacraments of Belial, Solomon as his master,
detentus, hoc stultitiæ argumentum temere imitari audeat, voces who will no doubt soon receive their just reward. To and it is tempting to
hinc inde prætermisi studio, ut universa delinquendi occasio whom I willingly and gladly dedicate these wasted read "Empto.
præcideretur. Inscribitur vero à maleferiato hoc hominum genere hours, if perhaps through the immeasurable mercy of Salomonis" as
Officium spirituum, vel, Liber officiorum spirituum, seu, Liber God, they might be turned around and live: This I beg "empticiorum
dictus Empto. Salomonis, de principibus & regibus dæmoniorum, salomonis" (Solomon's
them with all my soul, that they may be happy and
qui cogi possunt divina virtute & humana. At mihi nuncupabitur apprentice) or some
fortunate. But lest anyone who is mildly curious, may other form of
Pseudomonarchia Dæmonum. dare to rashly imitate this proof of folly; I have "empticius"/apprentice.
omitted passages from this study, in order to render
the whole work unusable. Truly this is entitled by an
unstable2 kind of person, The Offices of the Spirits, or
The Book of the Offices of the Spirits, or, the book
called Solomon’s Apprentice,3 concerning the princes
and kings of the demons, which may be coerced with
divine and human virtues. But (now) to my so­called
Pseudomonarchia Daemonum.] 

PSEUDOMONARCHIA
DÆMONUM.
DÆMONUM.
Primus Rex, qui est de potestate Orientis, dicitur Baël, apparens (1) <Baell>. Their first <and principall> king (which is
tribus capitibus, quorum unum assimilatur bufoni alterum homini, of the power of the east) is called Baëll who when he is
tertium feli. Rauca loquitur voce, formator morum & insignis conjured up, appeareth with three heads; the first, like a
certator, reddit hominem invisibilem & sapientem. Huic obediunt tode; the second, like a man; the third, like a cat. He
sexagintasex legiones. speaketh with a hoarse voice, he maketh a man go
invisible [and wise], he hath under his obedience and
rule sixtie and six legions of divels.

§ 2. Agares Dux primus sub potestate Orientis, apparet benevolus in (2) Agares. The first duke under the power of the east,
senioris hominis forma, equitans in crocodilo, & in manu accipitrem <is named Agares,> he commeth up mildile [i.e. he
portans. Cuncta linguarum genera docet optime: fugitantes reverti appears willingly] in the likenes of a faire old man,
facit, & permanentes fugere: prælaturas & dignitates dimittit, & riding upon a crocodile, and carrieng a hawke on his
tripudiare facit spiritus terræ: & est de ordine Virtutum, sub sua fist; hee teacheth presentlie all maner of toongs, he
potestate habens triginta & unam legiones. fetcheth backe all such as runne awaie, and maketh
them runne that stand still; he overthroweth all dignities
<supernaturall and temporall,> hee maketh earthquakes,
[lit. "and makes spirits of the earth dance"] and is of the
order of vertues, having under his regiment thirtie one
legions.

§ 3. Marbas, alias Barbas, Præses magnus, se manifestans in (3) Marbas, alias Barbas is a great president, and
fortissimi leonis specie, sed ab exorcista accitus humana induitur appeareth in the forme of a mightie lion; but at the
forma, & de occultis plene respondet, morbos invehit & tollit, commandement of a conjuror commeth up in the
promovet sapientiam artiumque mechanicarum cognitionem, likenes of a man, and answereth fullie as touching anie
homines adhæc in aliam mutat formã. Præest trigintasex legionibus. thing which is hidden or secret: he bringeth diseases,
and cureth them, he promoteth wisedome, and the
knowledge of mechanicall arts, or handicrafts; he
changeth men into other shapes, and under his
presidencie or gouvernement are thirtie six legions of
divels conteined.

§ 4. Pruflas, alibi invenitur Bufas, magnus Princeps & Dux est, [(4) Pruflas, otherwise found as Bufas, is a great prince
cujus mansio circa turrim Babylonis, & videtur in eo flamma foris, and duke, whose abode is around the Tower of Babylon,
caput autem assimilatur magno nycticoraci. Autor est & promotor and there he is seen like a flame outside. His head
discordiarum, bellorum, rixarum & mendaciorum. Omnibus in locis however is like that of a great night hawk. He is the
non intromittatur. Ad quæsita respondet abunde. Sub sunt huic author and promoter of discord, war, quarrels, and
legiones vinginti sex, partim ex ordine Throni, partim Angelorum. falsehood. He may not be admitted into every place. He
responds generously to your requests. Under him are
twenty­six legions, partly of the order of Thrones, and
partly of the order of Angels.]

§ 5. Amon vel Aamon Marchio magnus & potens, prodit in lupi (5) Amon, or Aamon, is a great and mightie marques,
forma caudam habens serpentinam, & flammam evomens. Hominis and commeth abroad in the likenes of a woolfe, having
autem indutus speciem, caninos ostentat dentes, & caput magno a serpents taile, <spetting out and breathing> [vomiting]
nycticoraci simile. Princeps omnium fortissimus est, intelligens flames of fier; when he putteth on the shape of a man,
præterita & futura, hinc & gratiam concilians omnium amicorum & he sheweth out dogs teeth, and a great head like to a
inimicorum. Quadraginta imperat legionibus. mightie <raven> [night hawk]; he is the strongest prince
of all other, and understandeth of all things past and to
come, he procureth favor, and reconcileth both freends
and foes, and ruleth fourtie legions of divels.

§ 6. Barbatos magnus Comes & Dux, apparet in signo Sagittarii (6) Barbatos, a great countie or earle, and also a duke,
1. in signo
silvestris cum quatuor regibus tubas ferentibus. Intelligit cantus he appeareth in Signo sagittarii sylvestris,1 with foure sagittarii sylvestris: In
avium, canum latratus, mugitus boum & cunctorum animalium: kings, which bring companies and great troopes.2 He the image of a
thesauros item à magis & incantatoribus reconditos, detegit: Et est understandeth the singing of birds, the barking of dogs, woodland archer.
ex ordine Virtutum, partim Dominationum. Triginta præsidet the lowings of bullocks, and the voice of all living
legionibus. Novit præterita & futura: tam amicorum quam creatures. He detecteth treasures hidden by magicians
2. (!)
inimicorum animos conciliat. Misreading turmas for
and inchanters, and is of the order of vertues, which in Weyer's tubas? Better:
part beare rule: he knoweth all things past, and to come, which bear trumpets.
and reconcileth freends and powers; and governeth
thirtie legions of divels by his authoritie.

§ 7. Buer Præses magnus conspicitur in signo *. Absolute docet (7) Buer is a great president, and is seene in this signe
philosophiam, practicam, ethica item & logica, & herbarum vires: [*]; he absolutelie teacheth philosophie morall and
Dat optimos familiares: Ægros sanitati restituere novit, maxime & naturall, and also logicke, and the vertue of herbes: he
homines. Quinquaginta legionum habet imperium. giveth the best familiars, he can heale all diseases,
speciallie of men, and reigneth over fiftie legions.

§ 8. Gusoyn Dux magnus & fortis, apparet in forma zenophali. (8) Gusoin [Gusoyn] is a great duke, and a strong,
Explicate respondet & vere de præsentibus, præteritis, futuris & appearing in the forme of a Xenophilus, he answereth
Explicate respondet & vere de præsentibus, præteritis, futuris & appearing in the forme of a Xenophilus, he answereth
occultis. Amicoram & inimicorum gratiam reddit: Dignitates all things, present, past, and to come, expounding all
confert & honores conformat. Præest quadragintaquinque questions. He reconcileth freendship, and distributeth
legionibus. honours and dignities, and ruleth over fourtie [and five]
legions of divels.

§ 9. Botis, alibi Otis, magnus Præses & Comes, Prodit in viperæ (9) Botis, otherwise Otis, a great president and an earle
specie deterrima: Et siquando formam induit humanam dentes he commeth foorth in the shape of an ouglie [lit. 'worst']
ostendit magnos & cornua duo, manu gladium acutum portans. Dat viper, and if he put on humane shape, he sheweth great
perfecte responsa vera de præsentius, præteritis, futuris & abstrusis. teeth, and two hornes, carrieng a sharpe sword in his
Tam amicos quam hostes conciliat. Sexaginta imperat legionibus. hand: he giveth answers of things present, past, and to
come, and reconcileth friends, and foes, ruling sixtie
legions.

§ 10. Bathym, alibi Marthim Dux magnus & fortis: Visitur (10) Bathin [Bathym], sometimes called Mathim
constitutione viri fortissimi cum cauda serpentina, equo pallido [Marthim], a great duke and a strong, he is seene in the
insidens. Virtutes herbarum & lapidum pretiosorum intelligit. Cursu shape of a verie strong man, with a serpents taile, sitting
velocissimo hominem de regione in regionem transfert. Huic on a pale horsse, understanding the vertues of hearbs
triginta subsunt legiones. and pretious stones, transferring men suddenlie from
countrie to countrie, and ruleth thirtie legions of divels.

§ 11. Pursan, alias Curson, magnus Rex, prodit ut homo facie (11) Purson [Pursan], alias Curson, a great king, he
leonina, viperam portans ferocissimam, ursoque insidens, quem commeth foorth like a man with a lions face, carrieng a
semper præcedunt tubæ. Callet præsentia, præterita & futura: Aperit most cruell viper, and riding on a beare; and before him
occulta, thesauros detegit: Corpus humanum suscipit & aëreum. go alwaies trumpets, he knoweth <things hidden, and
Vere respondet de rebus terrenis & occultis, de divinitate & mundi can tell> all things present, past, and to come: [he
creatione: Familiares parit optimos: Cui parent vigintiduo legiones, discloses hidden things,] he bewraieth treasure, he can
partim de ordine Virtutum, partim ex ordine Throni. take a bodie either humane or aierie; he answereth
truelie of all things earthlie and secret, of the divinitie
and creation of the world, and bringeth foorth the best
familiars; and there obeie him two and twentie legions
of divels, partlie of the order of vertues, & partlie of the
order of thrones.

§ 12. Eligor, alias Abigor, Dux magnus, apparet ut miles (12) Eligor, alias Abigor, is a great duke, and appeereth
pulcherrimus, lanceam, vexillum & sceptrum portans. Plene de as a goodlie [handsome] knight, carrieng a lance, an
occultis respondet atque bellis, & quomodo milites occurrere ensigne, and a scepter: he answereth fullie of things
debeant: Futura scit, & gratiam apud omnes dominos & milites hidden, and of warres, and how souldiers should meete:
conciliat. Præsidet sexaginta legionibus.  he knoweth things to come, and procureth the favour of
lords and knights, governing sixtie legions of divels.

§ 13. Loray, alias Oray, magnus Marchio, se ostendens in forma (13) Leraie [Loray], alias Oray, a great marquesse,
sagittarii pulcherrimi, pharetram & arcum gestantis: author existit shewing himselfe in the likenesse of a galant
omnium præliorum, & vulnera putrefacit quæ à sagittariis [handsome] archer, carrieng a bowe and a quiver, he is
infliguntur, quos objicit optimos tribus diebus. Triginta dominatur author of all battels, he dooth putrifie all such wounds
legionibus. as are made with arrowes by archers, Quos optimos
objicit tribus diebus, [who best drives away mobs from
the days (?)] and he hath regiment over thirtie legions.

§ 14. Valefar, alias Malaphar, Dux est fortis, forma leonis prodiens (14) Valefar, alias Malephar [Malaphar], is a strong
& capite latronis. Familiaritatem parit suis, donec laqueo duke, comming foorth in the shape of a lion, and the
suspendantur. Decem præsidet legionibus. head of a theefe [or "barking"], he is verie familiar with
them to whom he maketh himself acquainted, till he
hath brought them to the gallowes, and ruleth ten
legions.

§ 15. Morax, alias Foraii, magnus Comes & Præses: Similis tauro (15) Morax, alias Foraii, a great earle and a president,
visitur: Et si quando humanam faciem assumit, admirabilem in he is seene like a bull, and if he take unto him a mans
Astronomia & in omnibus artibus liberalibus reddit hominem: parit face, he maketh men wonderfull cunning in astronomie,
etiam famulos non malos & sapientes: novit & herbarum & & in all the liberall sciences: he giveth good familiars
pretiosorum lapidum potentiam. Imperat triginta sex legionibus. and wise, knowing the power & vertue of hearbs and
stones which are pretious, and ruleth thirtie six legions.

§ 16. Ipes, alias Ayperos est magnus Comes & Princeps, apparens (16) Ipos [Ipes], alias Ayporos [Ayperos], is a great
quidem specie angelica, interim leone obscurior & turpis, capite earle and a prince, appeering in the shape of an angell,
leonis, pedibus anserinis, cauda leporina. Præterita & futura novit: and yet indeed more obscure and filthie than a lion,
Redditque hominem ingeniosum & audacem. Legiones huic with a lions head, a gooses feet, and a hares taile: he
obediunt trigintasex. knoweth things to come and past, he maketh a man
wittie, and bold, and hath under his jurisdiction thirtie
six legions.

§ 17. Naberus, alias Cerberus, Marchio est fortis, forma corvi se (17) Naberius [Naberus], alias Cerberus, is a valiant
ostentans: Si quando loquitur, raucam edit vocem. Reddit & marquesse, shewing himselfe in the forme of a crowe,
ostentans: Si quando loquitur, raucam edit vocem. Reddit & marquesse, shewing himselfe in the forme of a crowe,
hominem amabilem & artium intelligentem, cum primis in when he speaketh with a hoarse voice: he maketh a man
Rhetoricis eximium. Prælaturarum & dignitatum jacturam parit. amiable and cunning in all arts, and speciallie in
Novendecim legiones hunc audiunt. rhetorike, he procureth the losse of prelacies and
dignities: nineteene legions heare <and obeie> him.

§. 18. Glasya labolas, alias Caacrinolaas vel Caassimolar magnus (18) Glasya Labolas, alias Caacrinolaas, or
Præses: Qui progreditur ut canis habens alas gryphi. Artium Caassimolar, is a great president, who commeth foorth
cognitionem dat, interim dux omnium homicidarum. Præsentia & like a dog, and hath wings like a griffen, he giveth the
futura intelligit. Tam amicorum quam inimicorum animos knowledge of arts, and is the captaine of all mansleiers:
demeretur: Et hominem reddit invisibilem. Imperium habet triginta he understandeth things present and to come, he gaineth
sex legionum. the minds and love of freends and foes, he maketh a
man go invisible, and hath the rule of six and thirtie
legions.

§ 19. Zepar Dux magnus, apparens uti miles, inflammansque (19) Zepar is a great duke, appearing as a souldier,
virorum amore mulieres, & quando ipsi jussum fuerit, earum inflaming women with the loove of men, and when he
formam in aliam transmutat, donec dilectis suis fruantur. Steriles is bidden he changeth their shape, untill they maie
quoque eas facit. Vigintisex huic parent legiones. enjoie their beloved, he also maketh them barren, and
six and twentie legions are at his obeie and
commandement.

§ 20. Byleth Rex magnus & terribilis, in equo pallido equitans, (20) Bileth [Byleth] is a great king and a terrible, riding
quem præcedunt tubæ, symphoniæ, & cuncta Musicæ genera. on a pale horsse, before whome go trumpets, and all
Quum autem coram exorcista se ostentat, turgidus ira & furore kind of melodious musicke. When he is called up by an
videtur, ut decipiat. Exorcista vero tum sibi prudenter caveat: Atque exorcist, he appeareth rough [turgid] and furious, to
ut fastum ei adimat, in manu suscipiat baculum corili, cum quo deceive him. Then let the exorcist or conjuror take heed
orientem & meridiem versus, foris juxta circulum manum extendet, to himself; and to allaje his courage, let him hold a
facietque triangulum. Cæterum si manum non extendit, & intrare hazell bat [rod, staff, or stick] in his hand, wherewithall
jubet, atque spirituum Vinculum ille renuerit, ad lectionem he must reach out toward the east and south, and make a
progrediatur exorcista: mox ingredietur item submissus, ibi stando triangle without besides the circle; but if he hold not
& faciendo quodcunque jusserit exorcista ipsi Byleth regi, eritque out his hand unto him, and he bid him come in, and he
securus. Si vero contumacior fuerit, nec primo jussu circulum still refuse the bond or chain of spirits; let the conjuror
ingredi voluerit, reddetur forte timidior exorcista: Vel si Vinculum proceed to reading, and by and by he will submit
spirituum minus habuerit, sciet haud dubie exorcista, malignos himselfe, and come in, and doo whatsoever the exorcist
spiritus postea eum non verituros, at semper viliorem habituros. commandeth him, and he shalbe safe. If Bileth the king
Item si ineptior sit locus triangulo deducendo juxta circulum, tunc be more stubborne, and refuse to enter into the circle at
vas vino plenum ponatur: Et intelliget exorcista certissimè, quum è the first call, and the conjuror shew himselfe fearfull, or
domo sua egressus fuerit cum sociis suis, prædictum Byleth sibi if he have not the chaine of spirits, certeinelie he will
fautorem fore, benevolum, & coram ipso submissum quando never feare nor regard him after. Also, if the place be
progredietur. Venientem vero exorcista benigne suscipiat, & de unapt for a triangle to be made without the circle, then
ipsius fastu glorietur: Propterea quoque eundem adorabit, set there a boll of wine, and the exorcist shall certeinlie
quemadmodum alii reges, quia nihil dicit absque aliis principibus. knowe when he commeth out of his house, with his
Item si hic Byleth accitus fuerit ab aliquo exorcista, semper fellowes, and that the foresaid Bileth will be his helper,
tenendus ad exorcistæ faciem annulus argenteus medii digiti manus his friend, and obedient unto him when he commeth
sinistræ, quemadmodum pro Amaymone. Nec est prætermittenda foorth. And when he commeth, let the exorcist receive
dominatio & potestas tanti principis, quoniam nullus est sub him courteouslie, and glorifie him in his pride, and
potestate & dominatione exorcistæ alius, qui viros & mulieres in therfore he shall adore him as other kings doo, bicause
delirio detinet, donec exorcistæ voluntatem explerint: Et fuit ex he saith nothing without other princes. Also, if he be
ordine Potestatum, sperans se ad septimum Thronum rediturum, cited by an exorcist, alwaies a silver ring of the middle
quod minus credibile. Imperat octogintaquinque legionibus.  finger of the left hand must be held against the exorcists
face, as they doo for Amaimon. And the dominion and
power of so great a prince is not to be pretermitted; for
there is none under the power & dominion of the
conjuror, but he that deteineth both men and women in
doting [better: "foolish" or "silly"] love, till the exorcist
hath had his pleasure. He is of the orders of powers,
hoping to returne to the seaventh throne, which is not
altogether credible, and he ruleth eightie five legions.

§ 21. Sytry, alias Bitru, magnus Princeps, leopardi facie apparens, (21) Sitri [Sytry], alias Bitru, is a great prince,
habensque alas velut gryphi. Quando autem humanam assumit appeering with the face of a leopard, and having wings
formam, mire pulcher videtur. Incendit virum mulieris amore, as a griffen: when he taketh humane shape, he is verie
mulierem vicissim alterius desiderio incitat. Jussus secreta libenter beautiful, he inflameth a man with a womans love, and
detegit feminarum, eas ridens ludificansque, ut se luxuriose nudent. also stirreth up women to love men, being commanded
Huic sexaginta legiones obsequuntur. he willinglie deteineth [discloses] secrets of women,
laughing at them and mocking them, to make them
luxuriouslie naked, and there obeie him sixtie legions.

§ 22. Paymon obedit magis Lucifero quam alii reges. Lucifer hic (22) Paimon is more obedient in Lucifer than other
intelligendus, qui in profunditate scientiæ suæ demersus, Deo kings are. Lucifer is heere to be understood he that was
assimilari voluit, & ob hanc arrogantiam in exitium projectus est. drowned in the depth of his knowledge: he would needs
De quo dictum est: Omnis lapis pretiosus operimentum tuum be like God, and for his arrogancie was throwne out
[Ezech. 28]. Paymon autem cogitur virtute divina, ut se sistat coram into destruction, of whome it is said; Everie pretious
[Ezech. 28]. Paymon autem cogitur virtute divina, ut se sistat coram into destruction, of whome it is said; Everie pretious
exorcista: ubi hominis induit simulachrum, insidens dromedario, stone is thy covering (Ezech. 88 [28.13].). Paimon is
coronaque insignitus lucidissima, & vultu fœmineo. Hunc præcedit constrained by divine vertue to stand before the
exercitus cum tubis & cimbalis bene sonantibus, atque omnibus exorcist; where he putteth on the likenesse of a man: he
instrumentis Musicis, primo cum ingenti clamore & rugitu sitteth on a beast called a dromedarie, which is a swift
apparens, sicut in Empto. Salomonis, & arte declaratur. Et si runner, and weareth a glorious crowne, and hath an
Paymon hic quandoque loquitur, ut minus ab exorcista intelligatur, effeminate countenance. There goeth before him an host
propterea is non tepescat: sed ubi porrexerit illi primam chartam ut of men with trumpets and well sounding cymbals, and
voto suo obsequatur, jubebit quoque ut distincte & aperte all musicall instruments. At the first he appeereth with a
respondeat ad quæsita, & de universa philosophia & prudentia vel great crie and roring, as in Circulo [*the book Empto.]
scientia, & de cæteris arcanis. Et si voles cognoscere dispositionem Salomonis, and in the art is declared. And if this
mundi, & qualis sit terra, aut quid eam sustineat in aqua, aut aliquid Paimon speake sometime that the conjuror understand
aliud, & quid sit abyssus, & ubi est ventus & unde veniat, abunde te him not, let him not therefore be dismaied. But when he
docebit. Accedant & consecrationes tam de libationibus quam aliis. hath delivered him the first obligation to observe his
Confert hic dignitates & confirmationes. Resistentes sibi suo desire, he must bid him also answer him distinctlie and
vinculo deprimit, & exorcistæ subjicit. Bonos comparat famulos, & plainelie to the questions he shall aske you, of all
artium omnium intellectum. Notandum, quod in advocando hunc philosophie, wisedome, and science, and of all other
Paymonem, Aquilonem versus exorcistam conspicere oporteat, quæ secret things. And if you will knowe the disposition of
ibi hujus sit hospitium. Accitum vero intrepide constanterque the world, and what the earth is, or what holdeth it up in
suscipiat, interroget, & ab eo petat quicquid voluerit, nec dubie the water, or any other thing, or what is Abyssus, or
impetrabit. At ne creatorem oblivioni tradat, cavendum exorcistæ, where the wind is, or from whence it commeth, he will
propter ea quæ præmissa fuerunt de Paymone. Sunt qui dicunt, eum teach you aboundantlie. Consecrations also as well of
ex ordine Dominationum fuisse: sed aliis placet, ex ordine sacrifices [offerings, libations] as otherwise may be
Cherubin. Hunc sequuntur legiones ducentæ, partim ex ordine reckoned. He giveth dignities and confirmations; he
Angelorum, partim Potestatum. Notandum adhæc, si Paymon solus bindeth them that resist him in his owne chaines, and
fuerit citatus per aliquam libationem aut sacrificium, duo reges subjecteth them to the conjuror; he prepareth good
magni comitantur, scilicet Bebal & Abalam, & alii potentes. In familiars, and hath the understanding of all arts. Note,
hujus exercitu sunt vigintiquinque legiones: Quia spiritus his that at the calling up of him, the exorcist must looke
subjecti, non semper ipsis adsunt, nisi ut appareant, divina virtute towards the northwest [better: North], bicause there is
compellantur. his house. When he is called up, let the exorcist receive
him constantlie without feare, let him aske what
questions or demands he list, and no doubt he shall
obteine the same of him. And the exorcist must beware
he forget not the creator, for those things, which have
beene rehearsed before of Paimon, some saie he is of
the order of dominations; others saie, of the order of
cherubim. There follow him two hundred legions,
partlie of the order of angels, and partlie of potestates.
Note that if Paimon be cited alone by an offering or
sacrifice, two kings followe him; to wit, Beball &
Abalam, & other potentates: in his host are twentie five
legions, bicause the spirits subject to them are not
alwaies with them, except they be compelled to appeere
by divine vertue.

§ 23. Regem Belial aliqui dicunt statim post Luciferum fuisse
§ 23. Regem Belial aliqui dicunt statim post Luciferum fuisse
creatum, ideoque sentiunt ipsum esse patrem & seductorem eorum Some saie that the king Beliall was created
qui ex Ordine ceciderunt. Cecidit enim prius inter alios digniores & immediatlie after Lucifer, and therefore they thinke
sapientiores, qui præcedebant Michaëlem & alios cœlestes angelos, that he was father and seducer of them which fell
qui decrant. Quamvis autem Belial ipsos qui in terram dejecti being of the orders. For he fell first among the
fuerint, præcesserit: alios tamen qui in cœlo mansere, non worthier and wiser sort, which went before Michael
antecessit. Cogitur hic divina virtute, cum accipit sacrificia, munera and other heavenlie angels, which were lacking.
& holocausta, ut vicissim det immolantibus responsa vera: At per Although Beliall went before all them that were
horam in veritate non perdurat, nisi potentia divina compellatur, ut throwne downe to the earth, yet he went not before
dictum est. Angelicam assumit imagine in impense pulchram, in them that tarried in heaven. This Beliall is constrained
igneo curru sedens. Blande loquitur. Tribuit dignitates & prælaturas by divine venue, when he taketh sacrifices, gifts, and
senatorias, gratiam item amicorum, & optimos famulos. Imperium [burnt] offerings, that he againe may give unto the
habet octoginta legionum, ex ordine partim Virtutum, partim offerers true answers. But he tarrieth not one houre in
Angelorum. Forma exorcistæ invenitur in Vinculo Spirituum. the truth, except he be constrained by the divine
Observandum exorcistæ, hunc Belial in omnibus succurrere suis power, as is said. He taketh the forme of a beautifull
subditis: Si autem se submittere noluerit, Vinculum Spirituum angell, sitting in a firie chariot; he speaketh faire, he
legatur, quo sapientissimus Salomon eos cum suis legionibus in distributeth preferments of senatorship, and the favour
vase vitreo relegavit: Et relegati cum omnibus legionibus fuere of friends, and excellent familiars: he hath rule over
septuagintaduo reges, quorum primus erat Bileth, secundus Belial, eightie legions, partlie of the order of vertues, partlie
deinde Asmoday, & circirer [*circiter] mille millia legionum. Illud of angels; he is found in the forme of an exorcist in the
proculdubio à magistro Salomone didiciste me fateor: Sed causam bonds of spirits. The exorcist must consider, that this
relegationis me non docuit, crediderim tamen propter arrogantiam Beliall doth in everie thing assist his subjects. If he
ipsius Belial. Sunt quidam necromantici, qui asserunt, ipsum will not submit himselfe, let the bond of spirits be
Salomonem quodam die astutia cujusdam mulieris seductum, read: the spirits chaine is sent for him, wherewith wise
orando se inclinasse versus simulacrum Belial nomine. Quod tamen Salomon gathered them togither with their legions in a
fidem non meretur: Sed potius sentiendum, ut dictum est, propter brasen vessell [*glass vessel],3 where were inclosed
superbiam & arrogantiam, relegatos esse in magno vase, projectos among all the legions seventie two kings, of whome
in Babylone in puteum grandem valde. Enimvero prudentissimus the cheefe was Bileth, the second was Beliall, the third 3. Note Lat. in
Salomon divina potentia suas exequebatur operationes, quæ etiam Asmoday, and above a thousand thousand legions. vase vitreo = "into a
nunquam eum destituit: propterea simulachrum non adorasse ipsum Without doubt (I must confesse) I learned this of my glass vessel" not
sentiendum est, alioqui divina virtute spiritus cogere nequivisset. maister Salomon; but he told me not why he gathered "brass."
Hic autem Belial cum tribus regibus in puteo fuit. At Babylonienses them together, and shut them up so: but I beleeve it
ad hæc exhorrescentes, rati se thesaurum amplum in puteo was for the pride of this Beliall. Certeine
inventuros, unanimi consilio in puteum descenderunt, nigromancers doo saie, that Salomon, being on a
detegeruntque & confregere vas, unde mox egressi captivi, in certeine daie seduced by the craft of a certeine
proprium locum porto sunt rejecti. Belial vero ingressus quoddam woman, inclined himselfe to praie before the same
simulachrum, dabat responsa sibi immolantibus & sacrificantibus, idoll, Beliall by name: which is not credible. And
ut testatur Tocz in dictis suis: Et Babylonienses adorantes therefore we must rather thinke (as it is said) that they
sacrificaverunt eidem.  were gathered together in that great <brasen> vessell
for pride and arrogancie, and throwne into a deepe
lake or hole in Babylon. For wise Salomon did
accomplish his workes by the divine power, which
never forsooke him. And therefore we must thinke he
worshipped not the image Beliall; for then he could
not have constrained the spirits by divine vertue: for
this Beliall, with three kings were in the lake. But the
Babylonians woondering at the matter, supposed that
they should find therein a great quantitie of treasure,
and therefore with one consent went downe into the
lake, and uncovered and brake the vessell, out of the
which immediatlie flew the capteine divels, and were
delivered to their former and proper places. But this
Beliall entred into a certeine image, and there gave
answer to them that offered and sacrificed unto him:
as Tocz. in his sentences reporteth, and the
Babylonians did worship and sacrifice thereunto. 

§ 24. Bune Dux magnus & fortis, apparet ut draco, tribus capitibus, (23) Bune is a great and a strong Duke, he appeareth as
tertium vero assimilatur homini. Muta loquitur voce: Mortuos a dragon with three heads, the third whereof is like to a
locum mutare facit, & dæmones supra defunctorum sepulchra man; he speaketh with a divine voice, he maketh the
congregari: omnimodo hominem locupletat, redditque loquacem & dead to change their place, and divels to assemble upon
sapientem: ad quæsita vere respondet. Huic legiones parent triginta.  the sepulchers of the dead: he greatlie inricheth a man,
and maketh him eloquent and wise, answering trulie to
all demands, and thirtie legions obeie him.

§ 25. Forneus magnus Marchio, similis monstro marino, reddit (24) Forneus is a great marquesse, like unto a monster
hominem in Rhetoricis admirabilem, optima fama & linguarum of the sea, he maketh men woondeffull in rhetorike, he
peritia ornat, tam amicis quam inimicis gratum facit. Subsunt huic adorneth a man with a good name, and the knowledge
vigintinovem legiones, ex ordine partim Thronorum, partim of toongs, and maketh one beloved as well of foes as
Angelorum. freends: there are under him nine and twentie legions,
of the order partlie of thrones, and partlie of angels.

§ 26. Roneve Marchio & Comes, assimilatur monstro. Singularem (25) Ronove [Roneve] a marquesse and an earle, he is
§ 26. Roneve Marchio & Comes, assimilatur monstro. Singularem (25) Ronove [Roneve] a marquesse and an earle, he is
in Rhetoricis intelligcntiam confert, famulos item fidos, linguarum resembled to a monster, he bringeth singular
cognitionem, amicorum & inimicorum favorem. Huic obediunt understanding in rhetorike, faithfull servants,
legiones novendecim. knowledge of toongs, favour of freends and foes; and
nineteene legions obeie him.

§ 27. Berith Dux magnus & terribilis: tribus nuncupatur nominibus, (26) Berith is a great and a terrible duke, and hath three
à quibusdam Beal, à Judæis Berith, à necromanticis Bolfri. Prodit ut names. Of some he is called Beall; of the Jewes Berithi
miles ruber cum vestitu rubro, & equo ejusdem coloris coronaque [Berith]; of Nigromancers Bolfry [Bolfri]: he commeth
ornatus. Vere de præsentibus, præteritis & futuris respondet. Virtute foorth as a red souldier, with red clothing, and upon a
divina per annulum magicæ artis ad horam scilicet cogitur. Mendax horsse of that colour, and a crowne on his head. He
etiam est. In aurum cuncta metallorum genera mutat. Dignitatibus answereth trulie of things present, past, and to come. He
ornat easdemque confirmat: Claram subtilemque edit vocem. is compelled at a certeine houre, through divine vertue,
Viginti sex legiones huic subsunt.  by a ring of art magicke. He is also a lier, he turneth all
mettals into gold, he adorneth a man with dignities, and
confirmeth them, he speaketh with a cleare and a subtill
voice, and six and twentie legions are under him.

§ 28. Astaroth Dux magnus & fortis, prodiens angelica specie (27) Astaroth is a great and a strong duke, comming
turpissima, insidensque in dracone infernali, & viperam portans foorth in the shape of a fowle angell, sitting upon an
manu dextra. Vere respondet de præteritis, præsentibus, futuris & infernall dragon, and carrieng on his right hand a viper:
occultis. Libenter de spirituum creatore, & eorundem lapsu loquitur, he answereth trulie to matters present, past, and to
quomodo peccaverint & ceciderint. Se spontè non prolapsum esse come, and also of all secrets. He talketh willinglie of the
dicit. Reddit hominem mire eruditum in artibus liberalibus. creator of spirits, and of their fall, and how they sinned
Quadraginta legionibus imperat. Ab hoc quilibet exorcista caveat, and fell: he saith he fell not of his owne accord. He
ne prope nimis cum admittat, ob fœtorem intolerabilem quem maketh a man woonderfull learned in the liberall
expirat. Itaque annulum argenteum magicum in manu sua juxta sciences, he ruleth fourtie legions. Let everie exorcist
faciem teneat, quo se ab injuria facile tuebitur. take heed, that he admit him not too neere him, bicause
of his stinking breath [lit. "because of the intolerable
stench which he exhales"]. And therefore let the
conjuror hold neere to his face a magicall [silver] ring,
and that shall defend him.

§ 29. Forras vel Forcas magnus Præses est: visitur forma viri (28) Foras [Forras], alias Forcas is a great president,
fortissimi, & in humana specie vires herbarum & lapidum and is seene in the forme of a strong man, and in
preciosorum intelligit. Plene docet Logica, Ethica & eorundem humane shape, he understandeth the vertue of hearbs
partes. Reddit hominem invisibilem, ingeniosum, loquacem & and pretious stones: he teacheth fullie logicke, ethicke,
vivacem: Amissa recuperat, thesauros detegit. Dominium viginti and their parts: he maketh a man invisible, wittie,
novem legionum habet. eloquent, and to live long; he recovereth things lost, and
discovereth [discloses] treasures, and is lord over nine
and twentie legions.

§ 30. Furfur Comes est magnus, apparens ut cervus cauda flammea. (29) Furfur is a great earle, appearing as an hart, with a
In omnibus mentitur, nisi in triangulum intro ducatur. Jussus firie taile, he lieth in everie thing, except he be brought
angelicam assumit imaginem. Rauca loquitur voce: amorem inter up within a triangle; being bidden, he taketh angelicall
virum & mulierem libenter conciliat: novit & concitare fulgura, forme, he speaketh with a hoarse voice, and willinglie
coruscationes & tonitrua in iis partibus ubi jussum fuerit. De maketh love betweene man and wife [or simply
occultis & divinis rebus bene respondet. Imperat legionibus "woman"]; he raiseth thunders and lightnings, and
vigintisex. blasts. Where he is commanded, he answereth well,
both of secret and also of divine things, and hath rule
and dominion over six and twentie legions.

§ 31. Marchocias magnus Marchio est. Se ostentat specie lupæ (30) Marchosias [Marchocias] is a great marquesse, he
ferocissimæ cum alis gryphi, cauda serpentina, & ex ore nescio quid sheweth himselfe in the shape of a cruell shee woolfe,
evomens. Quum hominis imaginem induit, pugnator est optimus. with a griphens wings, with a serpents taile, and
Ad quæsita vere respondet: fidelis in cunctis exorcistæ mandatis. spetting I cannot tell what out of his mouth. When he is
Fuit ordinis Dominationum. Huic subjacent legiones triginta. Sperat in a mans shape, he is an excellent fighter, he answereth
se post mille ducentos annos ad septimum Thronum reversurum: all questions trulie, he is faithfull in all the conjurors
sed ea spe falsus est. businesse [commands], he was of the order of
dominations, under him are thirtie legions: he hopeth
after 1200. yeares to returne to the seventh throne, but
he is deceived in that hope.

§ 32. Malphas magnus Præses, conspicitur corvo similis: sed (31) Malphas is a great president, he is seene like a
hominis idolum indutus rauca fatur voce. Domos & turres ingentes crowe, but being cloathed with humane image, speaketh
mire extruit, & obvios cito facit artifices maximos: Hostium vero with a hoarse voice, be buildeth houses and high towres
ædes & turres dejicit. Famulos suppeditat non malos. Sacrificia wonderfullie, and quicklie bringeth artificers togither,
libenter suscipit, at sacrificatores omnes fallit. Quadraginta huic he throweth downe also the enimies edifications, he
parent legiones. helpeth to good familiars, he receiveth sacrifices
willinglie, but he deceiveth all the sacrificers, there
obeie him fourtie legions.

§ 33. Vepar, alias Separ, Dux magnus & fortis: Similis syreni: (32) Vepar, alias Separ, a great duke and a strong, he is
Ductor est aquarum & navium armis onustarum. Ut mare jussu like a mermaid, he is the guide of the waters, and of
Ductor est aquarum & navium armis onustarum. Ut mare jussu like a mermaid, he is the guide of the waters, and of
magistri turgidum navibusque plenum appareat, efficit: contra ships laden with armour; he bringeth to passe (at the
inimicos exorcistæ per dies tres vulneribus putrescentibus commandement of his master) that the sea shalbe rough
vermesque producentibus homines inficit, à quibus tamen negotio and stormie, and shall appeare full of shippes; he killeth
absoluto sanantur omnes. Imperat legionibus vigintinovem. men in three daies, with putrifieng their wounds, and
producing maggots into them; howbeit, they maie be all
healed with diligence, he ruleth nine and twentie
legions.

§34. Sabnac, alias Salmac, Marchio magnus & fortis: prodit ut (33) Sabnacke [Sabnac], alias Salmac, is a great
miles armatus, capite leonis, in pallido equo infidens. Hominis marquesse and a strong, he commeth foorth as an armed
formam transmutat mire: Turres magnas armis plenas ædificat, item soldier with a lions head, sitting on a pale horsse, he
castra & civitates. Triginta dies ex mandato exorcistæ homini dooth marvelouslie change mans forme and favor, he
vulnera putrida & verminantia infligit. Familiares conciliat bonos: buildeth high towres full of weapons, and also castels
dominium exercens quinquaginta legionum. and cities; he inflicteth men thirtie daies with wounds
both rotten and full of maggots, at the exorcists
commandement, he provideth good familiars, and hath
dominion over fiftie legions.

§ 35. Sydonay, alias Asmoday, Rex magnus, fortis & potens: Visitur (34) Sidonay [Sydonay], alias Asmoday, a great king,
tribus capitibus, quorum primum assimilatur capiti tauri, alterum strong and mightie, he is seene with three heads,
hominis, tertium arietis. Cauda ejus serpentina, ex ore flammam whereof the first is like a bull, the second like a man,
eructat, pedes anserini. Super dracone infernali sedet, in manu the third like a ram, he hath a serpents taile, he belcheth
lanceam & vexillum portans. Præcedit alios qui sub potestate flames out of his mouth, he hath feete like a goose, he
Amaymonis sunt. Cum hujus officia exercet exorcista, fit fortis, sitteth on an infernall dragon, he carrieth a lance and a
cautus & in pedibus stans: si vero coopertus fuerit, ut in omnibus flag in his hand, he goeth before others, which are under
detegatur, efficiet: Quod si non fecerit exorcista, ab Amaymone in the power of Amaymon. When the conjuror exerciseth
cunctis decipietur: Sed mox cum ipsum in prædicta forma conspicit, this office, let him be abroad [*brave], let him be warie
appellabit illum nomine suo, inquiens: Tu vero es Asmoday. Ipse [=courageous] and standing on his feete; <if his cap be
non negabit: Et mox ad terram. Dat annulum virtutum: Docet on his head> [! *if he is afraid he will be overwhelmed],
absolute Geometriam, Arithmeticam, Astronomiam, Mechanicam: he will cause all his dooings to be bewraied
Ad interrogata plene & vere respondet: Hominem reddit [=divulged], which if he doo not, the exorcist shalbe
invisibilem: Loca thesaurorum ostendit & custodit, si fuerit de deceived by Amaymon in everie thing. But so soone as
legionibus Amaymonis. In sua potestate legiones septuaginta duas he seeth him in the forme aforesaid, he shall call him by
habet. his name, saieng; Thou art Asmoday; he will not denie
it, and by and by he boweth downe to the ground; he
giveth the ring of venues, he absolutelie teacheth
geometrie, arythmetike, astronomie, and handicrafts
[=mechanics]. To all demands he answereth fullie and
trulie, he maketh a man invisible, he sheweth the places
where treasure lieth, and gardeth it, if it be among the
legions of Amaymon, he hath under his power seventie
two legions.

§ 36. Gaap, alias Tap, Præses magnus & Princeps: in signo Meridiei (35) Gaap, alias Tap, a great president and a prince, he
apparet: sed quum humanam assumit faciem,1 ductor est appeareth in a meridionall signe, and when he taketh
4. CLM 849 fol
præcipuorum quatuor regum, tam potens ut Byleth. Extiterunt humane shape4 he is the guide of the foure principall 66r reads: "Apparet in
autem quidam necromantici, qui huic libamina & holocausta kings, as mightie as Bileth. There were certeine signo medici cum
obtulere, & ut eundem evocarent, artem exercuere, dicentes necromancers that offered sacrifices and burnt offerings suscipit figuram
sapientissimum Salomonem eam composuisse, quod falsum est: unto him; and to call him up, they exercised an art, humanam; [est] doctor
imo fuit Cham filius Noë, qui primus post diluvium cœpit malignos saieng that Salomon the wise made it. Which is false: opti[m]us mulierum, et
facit ardere in amorem
invocare spiritus, invocavit autem Byleth, & composuit artem in suo for it was rather Cham, the sonne of Noah, who after
virorum ("He appears
nomine, & librum, qui multis mathematicis est cognitus. Fiebant the floud began first to invocate wicked spirits. He in the form of a doctor
autem holocausta, libamina, munera, & multa nefaria, quæ invocated Bileth, and made an art in his name, and a when he takes on a
operabantur exorcistæ admistis sanctissimis Dei nominibus, quæ in booke which is knowne to manie mathematicians. There human form. He is the
eadem arte sparsim exprimuntur. Epistola vero de iis nominibus est were burnt offerings and sacrifices made, and gifts most excellent doctor
conscripta à Salomone, uti & scribunt Helias Hierosolymitanus & given, and much wickednes wrought by the exorcists, of women, and he
Heliseus. who mingled therewithall the holie names of God, the makes them burn with
which in that art are everie where expressed. Marie love for men.")
[Certainly] there is an epistle of those names written by
Salomon, as also write Helias Hierosolymitanus and
Helisæus.

It is to be noted, that if anie exorcist [+wishes
to] have the art of Bileth, and cannot make him stand
before him, nor see him, I may not bewraie how and
before him, nor see him, I may not bewraie how and
Notandum, si aliquis exorcista habuerit artem Beleth, nec
declare the meanes to conteine him, bicause it is
ipsum coram se sistere possit aut videre, nisi per artem, quomodo
abhomination, and for that I have learned nothing
autem eundem continere oporteat, non est explicandum, quum sit
from Salomon of his dignitie and office. But yet I will
nefandum, & nihil à Salomone de ejus dignitate & officio
not hide this; to wit, that he maketh a man
didicerim, hoc tamen non silebo, ipsum reddere hominem
woonderfull in philosophie and all the liberall
admirabilem in philosophia & artibus omnibus liberalibus. Facit
sciences: he maketh love, hatred, insensibilitie,
ad amorem, odium, invisibilitatem & consecrationem eorum quæ
invisibilitie, consecration, and consecration of those
sunt de dominatione Amaymonis: Et de potestate alterius
things that are belonging unto the domination of
exorcistæ tradit familiares, & vera perfecte responsa de
Amaymon, and delivereth familiars out of the
præsentibus, præteritis & futuris. Velocissimo transcursu in varias
possession of other conjurors, answering truly and
regiones traducit hominem. Sexagintasex præest legionibus, & fuit
perfectly of things present, past, & to come, &
de Potestatum ordine. 
transferreth men most speedilie into other nations, he
ruleth sixtie six legions, & was of the order of
potestats. 

§ 37. Chax, alias Scox, Dux est & Marchio magnus: Similis ciconiæ (36) Shax [Chax], alias Scox, is a darke and a great
rauca voce & subtili. Mirabiliter aufert visum, auditum & marquesse, like unto a storke, with a hoarse and subtill
intellectum jussu exorcistæ: aufert pecuniam ex qualibet domo voice: he dooth marvellouslie take awaie the sight,
regia, & reportat post mille ducentos annos, si jussus fuerit: abripit hearing and understanding of anie man, at the
& equos. Fidelis esse in omnibus mandatis putatur: ac licet se commandement of the conjuror: he taketh awaie monie
obsecuturum exorcistæ promittat, non tamen in omnibus facit. out of everie kings house, and carrieth it backe after
Mendax est, nisi in triangulum introducatur: introductus autem 1200. yeares, if he be commanded, he is a horssestealer,
loquitur de rebus divinis & reconditis thesauris, qui à malignis he is thought to be faithfull in all commandements: and
spiritibus non custodiuntur. Promittit insuper se collaturum optimos although he promise to be obedient to the conjuror in all
famulos, qui accepti sunt, si non fuerint deceptores. Huic subjacent things; yet is he not so, he is a lier, except he be brought
legiones triginta. into a triangle, and there he speaketh divinelie, and
telleth of things which are hidden, and not kept of
wicked spirits, he promiseth good familiars, which are
accepted if they be not deceivers, he hath thirtie legions.

§ 38. Pucel Dux magnus & fortis, apparet in specie angelica, sed (37) Procell [*Pucel] is a great and a strong duke,
obscura valde: loquitur de occultis: docet Geometriam & omnes appearing in the shape of an angell, but speaketh verie
artes liberales: sonitus facit ingentes, & sonare aquas ubi non sunt, darklie of things hidden, he teacheth geometrie and all
easdem & calefacit & harum balnea recuperandæ sanitati servientia the liberall arts, he maketh great noises, and causeth the
certis temporibus, distemperat jussu exorcistæ. Fuit de ordine waters to rore, where are none, he warmeth waters, and
Potestatum, habetque in sua potestate legiones quadragintaocto. distempereth bathes at certeine times, as the exorcist
appointeth him, he was of the order of potestats, and
hath fourtie eight legions under his power.

§ [39] 38 [sic]. Furcas miles est: prodit similitudine sævi hominis (38) Furcas is a knight and commeth foorth in the
cum longa barba, & capillitio cano. In equo pallido insidet, portans similitude of a cruell man, with a long beard and a
in manu telum acutum. Docet perfecte practicam, philosophiam, hoarie head, he sitteth on a pale horsse, carrieng in his
rhetoricam, logicam, chiromantiam, astronomiam, piromantiam, & hand a sharpe weapon [*dart or spear], he perfectlie
earum partes. Huic parent viginti legiones. teacheth practike philosophie, rhetorike, logike,
astronomie, chiromancie, pyromancie, and their parts:
there obeie him twentie legions. 

§ [40] 39. Murmur magnus Dux & Comes: Apparet militis forma, (39) Murmur is a great duke and an earle, appearing in
equitans in vulture, & ducali corona comptus. Hunc præcedunt duo the shape of a souldier, riding on a griphen [vulture],
ministri tubis magnis: Philosophiam absolute docet. Cogit animas with a dukes crowne on his head; there go before him
coram exorcista apparere, ut interrogatæ respondeant ad ipsius two of his ministers, with great trumpets, he teacheth
quæsita. Fuit de ordine partim Thronorum, partim Angelorum. philosophie absolutelie, he constraineth soules to come
before the exorcist, to answer what he shall aske them,
he was of the order partlie of thrones, and partlie of
angels, <and ruleth thirtie legions.> 

§ [41] 40. Caym magnus Præses, formam assumens merulæ: at (40) Caim [Caym] is a great president, taking the forme
quum hominem induit, respondet in favilla ardente, ferens in manu of a thrush [blackbird], but when he putteth on man's
glagium [sic gladium] acutissimum. Præ cæteris sapienter shape, he answereth in burning ashes, carrieng in his
argumentari facit: Tribuit intellectum omnium volatilium, mugitus hand a most sharpe swoord, he maketh the best
boum, latratus canum, & sonitus aquarum: de futuris optime disputers, he giveth men the understanding of all birds,
respondet. Fuit ex ordine Angelorum. Præsidet legionibus triginta. of the lowing of bullocks, and barking of dogs, and also
of the sound and noise of waters, he answereth best of
things to come, he was of the order of angels, and ruleth
thirtie legions of divels.

§ [42] 41. Raum vel Raym Comes est magnus: Ut corvus visitur:
§ [42] 41. Raum vel Raym Comes est magnus: Ut corvus visitur:
Sed cum assumit humanam faciem, si ab exorcista jussus fuerit, (41) Raum, or Raim is a great earle, he is seene
mirè ex regis domo vel alia suffuratur, & ad locum sibi designatum as a crowe,5 but when he putteth on humane shape, at
transfert. Civitates destruit: Dignitatum despectum ingerit. Novit the commandement of the exorcist, he stealeth
præsentia, præterita & futura. Favorem tam hostium quam woonderfullie out of the kings house, and carrieth it
amicorum conciliat. Fuit ex ordine Thronorum. Præest legionibus whether he is assigned, he destroieth cities, and hath 5. crow: better:
triginta. great despite unto dignities, he knoweth things raven.
present, past, and to come, and reconcileth freends and
foes, he was of the order of thrones, and governeth
thirtie legions. 

§ [43] 42. Halphas Comes magnus, prodit similis ciconiæ rauca (42) Halphas is a great earle, and commeth abroad like
voce. Insigniter ædificat oppida ampla armis plena: Bellum movet, a storke, with a hoarse voice, he notablie buildeth up
& jussus, homines bellicosos ad designatum locum mittit obviam. townes full of munition and weapons, he sendeth men
Subsunt huic viginti sex legiones. of warre to places appointed, and hath under him six
and twentie legions.

§ [44] 43. Focalor Dux magnus, prodit velut homo, habens alas (43) Focalor is a great duke comming foorth as a man,
gryphi forma. Accepta humana figura, interficit homines & in aquis with wings like a griphen, he killeth men, and drowneth
submergit. Imperat mari & vento, navesque bellicas subvertit. them in the waters, and overturneth ships of warre,
Notandum omni exorcistæ, si huic mandetur, ne homines lædat, commanding and ruling both winds and seas. And let
libenter obsequitur. Sperat se post mille annos reversurum ad the conjuror note, that if he bid him hurt no man, he
septimum Thronum, sed fallitur. Triginta legionibus imperat.  willinglie consenteth thereto: he hopeth after 1000.
yeares to returne to the seventh throne, but he is
deceived, he hath three [*thirty] legions. 

§ [45] 44. Vine magnus Rex & Comes: se ostentat ut leo in equo (44) Vine is a great king and an earle, he showeth
nigro insidens, portansque viperam in manu. Amplas turres libenter himselfe as a lion, riding on a blacke horsse, and
ædificat: Lapideas domus extruit, rivos reddit turgidos: Ad carrieth a viper in his hand, he gladlie buildeth large
exorcistæ mandatum respondet de occultis, maleficis, præsentibus, towres, he throweth downe stone walles, and maketh
præteritis & futuris. waters rough. At the commandement of the exorcist he
answereth of things hidden, of witches, and of things
present, past, and to come.

§ [46] 45. Bifrons, monstri similitudine conspicitur. Ubi humanam (45) Bifrons is seene in the similitude of a monster,
assumit imaginem, reddit hominem in Astrologia mirabilem, when he taketh the image of a man, he maketh one
planetarum mansiones absolute docens, idem præstat in Geometria, woonderfull cunning in astrologie, absolutelie declaring
& mensuris aliis. Vires herbarum, lapidum pretiosorum & lignorum the mansions of the planets, he dooth the like in
intelligit. Corpora mortuorum de loco ad locum transmutat: geometrie, and other admesurements, he perfectlie
Candelas super defunctorum sepulchra inflammare videtur. Huic understandeth the strength and vertue of hearbs,
subjacent vinginti sex legiones. pretious stones, and woods, he changeth dead bodies
from place to place, he seemeth to light candles upon
the sepulchres of the dead, and hath under him six and
twentie legions.

§ [47] 46. Gamygyn magnus Marchio: in forma equi parvi visitur: (46) Gamigin [Gamygyn] is a great marquesse, and is
at ubi hominis simulachrum assumit, raucam edit vocem, de seene in the forme of a little horsse, when he taketh
omnibus artibus liberalibus differens: efficit quoque, ut coram humane shape he speaketh with a hoarse voice,
exorcista conveniant animæ in mari exeuntes, & quæ degunt in disputing of all liberall sciences; he bringeth also to
purgatorio (quod dicitur Cartagra, id est, afflictio animarum) & passe, that the soules, which are drowned in the sea, or
corpora aërea suscipiunt, apparentque evidenter, & ad interrogata which dwell in purgatorie (which is called Cartagra,
respondent. Permanet apud exorcistam, donec ipsius votum that is, affliction of soules) shall take aierie bodies, and
expleverit. Triginta legiones in sua habet potestate. evidentlie appeare and answer to interrogatories at the
conjurors commandement; he tarrieth with the exorcist,
untill he have accomplished his desire, and hath thirtie
legions under him.

§ [48] 47. Zagam magnus Rex & Præses: ut taurus prodit cum alis (47) Zagan [Zagam] is a great king and a president, he
ad modum gryphi: sed assumpta hominis forma, reddit hominem commeth abroad like a bull, with griphens wings, but
ingeniosum: transmutat cuncta metallorum genera in monetas illius when he taketh humane shape, he maketh men wittie,
ditionis, & aquam in vinum, & è diverso: sanguinem quoque in he turneth all mettals into the coine of that dominion,
oleum, & contra: & stultum in sapientem. Præest triginta tribus and turneth water into wine, and wine into water, he
legionibus.  also turneth bloud into <wine> [*oil], & <wine> [*oil]
into bloud, & a foole into a wise man, he is head of
thirtie and three legions. 

§ [49] 48. Orias Marchio magnus, visitur ut leo, in equo fortissimo (48) Orias is a great marquesse, and is seene as a lion
equitans, cauda serpentina: in dextera portat duos grandes serpentes riding on a strong horsse, with a serpents taile, and
etiam exibilantes. Callet planetarum mansiones, & vires sidereas carrieth in his right hand two great serpents hissing, he
perfecte docet. Transmutat homines: confert dignitates, prælaturas knoweth the mansion of planets and perfectlie teacheth
& confirmationes: Item amicorum & hostium favorem. Præsidet the vertues of the starres, he transformeth men, he
legionibus triginta. giveth dignities, prelacies, and confirmations, and also
the favour of freends and foes, and hath under him
the favour of freends and foes, and hath under him
thirtie legions.

§ [50] 49. Volac magnus Præses: progreditur uti puer alis angeli, (49) Valac [Volac] is a great president, and commeth
super dracone equitans duobus capitibus. De occultis thesauris abroad with angels wings like a boie, riding on a
perfecte respondet, & ubi serpentes videantur, quos & viribus twoheaded dragon, he perfectlie answereth of treasure
dedestitutos tradit in exorcistæ manus. Dominium habet legionum hidden, and where serpents may be seene, which he
triginta. delivereth into the conjurors hands, void of anie force or
strength, and hath dominion over thirtie legions of
divels.

§ [51] 50. Gomory Dux fortis & potens: apparet ut mulier (50) Gomory a strong and a mightie duke, he appeareth
pulcherrima: ac ducali cingitur corona, in camelo equitans. Bene & like a faire woman, with a duchesse crownet about hir
vere respondet de præteritis, præsentibus, futuris, & occultis midle, riding on a camell, he answereth well and truelie
thesauris ubi lateant. Conciliat amorem mulierum, & maxime of things present, past, and to come, and of treasure hid,
puellarum. Imperat legionibus vigintisex. and where it lieth: he procureth the love of women,
especiallie of maids, and hath six and twentie legions.

§ [52] 51. Decarabia vel Carabia, magnus Rex & Comes: venit (51) Decarabia or Carabia, [a great kind and earl,] he
similis *. Vires herbarum & lapidum pretiosorum novit: efficit ut commeth like a * and knoweth the force of herbes and
aves coram exorcista volent, & velut familiares ac domesticæ pretious stones, and maketh all birds flie before the
morentur, bibant & cantillent suo more. Parent huic triginta exorcist, and to tarrie with him, as though they were
legiones. tame, and that they shall drinke and sing, as their maner
is, and hath thirtie legions.

§ [53] 52. Amduscias Dux magnus & fortis: procedit ut unicornu: in (52) Amduscias a great and a strong duke, he commeth
humana similiter forma, quando coram magistro suo se sistit: Et si foorth as an unicorne, when he standeth before his
præcipiatur, efficit facile ut tubæ & symphoniæ omniaque maister in humane shape, being commanded, he easilie
musicorum instrumentorum genera audiantur, nec tamen conspectui bringeth to passe, that trumpets and all musicall
appareant: ut item arbores ad exorcistæ genu se inclinent. Optimus instruments may be heard and not seene, and also that
est una cum famulis. Imperium habet vigintinovem legionum.  trees shall bend and incline, according to the conjurors
will, he is excellent among familiars, and hath nine and
twentie legions.

§ [54] 53. Andras magnus Marchio: visitur forma angelica, capite (53) Andras is a great marquesse, and is seene in an
nycticoraci nigro simili, in lupo nigro & fortissimo equitans, angels shape with a head like a blacke night raven,
bajulansque manu gladium acutissimum. Novit interficere riding upon a blacke and a verie strong woolfe,
dominum, servum & coadjutores: author est discordiarum. flourishing with a sharpe sword in his hand, he can kill
Dominatur legionibus triginta. the maister, the servant, and all assistants, he is author
of discords, and ruleth thirtie legions.

§ [55] 54. Androalphus Marchio magnus, apparens ut pavo: graves (54) Andrealphus [Androalphus] is a great marquesse,
edit sonitus: Et in humana forma docet perfecte geometriam & appearing as a pecocke, he raiseth great noises, and in
mensuram spectantia: reddit hominem in argumentando argutum, & humane shape perfectlie teacheth geometrie, and all
in astronomia prudentem, eundemque in avis speciem transmutat. things belonging to admeasurements, he maketh a man
Triginta huic subsunt legiones. to be a subtill disputer, and cunning in astronomie, and
transformeth a man into the likenes of a bird, and there
are under him thirtie legions.

§ [56] 55. Oze Præses magnus, procedit similis leopardo: sed (55) Ose [Oze] is a great president, and commeth foorth
hominem mentitus, reddit prudentem in artibus liberalibus: vere like a leopard, and counterfeting to be a man, he maketh
resondet de divinis & occultis: transmutat hominis formam: & ad one cunning in the liberall sciences, he answereth
eam insaniam eum redigit, ut sibi persuadeat esse quod non est, truelie of divine and secret things, he transformeth a
quemadmodum se esse regem vel papam, & coronam in capite mans shape, and bringeth a man to that madnes [or,
gestare: duratque id regnum horam.  "drives insanity away"], that he thinketh himselfe to be
that which he is not; as that he is a king or a pope, or
that he weareth a crowne on his head, Durátque id
regnum ad horam [and makes the kingdom of time
endure (?).]

§ [57] 56. Aym vel Haborym Dux magnus & fortis: progreditur (56) Aym or Haborim [Haborym] is a great duke and a
tribus capitibus, primo serpenti, simili, altero homini duos * strong, he commeth foorth with three heads, the first
habenti, tertio felino. In vipera equitat, ingentem facem ardentem like a serpent, the second like a man having two * the
portans, cujus flamma succenditur castrum vel civitas. Omnibus third like a cat, he rideth on a viper, carrieng in his hand
modis ingeniosum reddit hominem: de abstrusis rebus vere a light fier brand, with the flame whereof castels and
respondet. Imperat legionibus vigintisex.  cities are fiered, he maketh one wittie everie kind of
waie, he answereth truelie of privie matters, and
reigneth over twentie six legions.

§ [58] 57. Orobas magnus Princeps: procedit equo conformis: (57) Orobas is a great prince, he commeth foorth like a
hominis autem indutus idolum, de virtute divina loquitur: vera dat horsse, but when he putteth on him a mans idol [image],
responsa de præteritis, præsentibus, futuris, de divinitate & he talketh of divine vertue, he giveth true answers of
creatione: neminem decipit, nec tentari sinit: confert prælaturas & things present, past, and to come, and of the divinitie,
creatione: neminem decipit, nec tentari sinit: confert prælaturas & things present, past, and to come, and of the divinitie,
dignitates, amicorum item & hostium favorem. Præsidet legionibus and of the creation, he deceiveth none, nor suffereth
viginti.  anie to be tempted, he giveth dignities and prelacies,
and the favour of freends and foes, and hath rule over
twentie legions.

§ [59] 58. Vapula Dux magnus & fortis: conspicitur ut leo alis ad (58) Vapula is a great duke and a strong, he is seene like
modum gryphi. Reddit hominem subtilem & mirabilem in artibus a lion with griphens wings, he maketh a man subtill and
mechanicis, philosophia, & scientiis quæ in libris continentur. wonderfull in handicrafts [mechanics], philosophie, and
Præfectus est trigintasex legionum. in sciences conteined in bookes, and is ruler over thirtie
six legions.

§ [60] 59. Cimeries magnus Marchio & fortis: imperans in partibus (59) Cimeries is a great marquesse and a strong, ruling
Africanis: docet perfecte Grammaticam, Logicam & Rhetoricam. in the parts of Aphrica [Africa]; he teacheth perfectlie
Thesauros detegit, & occulta aperit. Facit ut homo cursu celerrimo grammar, logicke, and rhetorike, he discovereth
videatur transmutari in militem. Equitat in equo nigro & grandi. treasures and things hidden, he bringeth to passe, that a
Legionibus viginti præest. man shall seeme with expedition to be turned into a
soldier, he rideth upon a great blacke horsse, and ruleth
twentie legions. 

§ [61] 60. Amy Præses magnus: apparet in flamma ignea: sed (60) Amy is a great president, and appeareth in a flame
humana assumpta forma, reddit hominem admirabilem in astrologia of fier, but having taken mans shape, he maketh one
& omnibus artibus liberalibus. Famulos suppetit optimos: thesauros marvelous in astrologie, and in all the liberall sciences,
à spiritibus custoditos ostendit. Præfecturam habet legionem triginta he procureth excellent familiars, he bewraieth treasures
sex, ex ordine partim angelorum, partim potestatum. Sperat se post preserved by spirits, he hath the governement of thirtie
mille ducentos annos ad Thronum septimum reversurum, quod six legions, he is partlie of the order of angels, partlie of
credibile non est. potestats, he hopeth after a thousand two hundreth
yeares to returne to the seventh throne: which is not
credible.

§ [62] 61. Flauros dux fortis: conspicitur forma leopardi & terribili. (61) Flauros a strong duke, is seene in the forme of a
In humana specie vultum ostentat horrendum, & oculos flammeos. terrible strong leopard, in humane shape, he sheweth a
De præteritis, præsentibus & futuris plene & vere respondet. Si terrible countenance, and fierie eies, he answereth trulie
fuerit in triangulo, mentitut in cunctis, & fallit in aliis negotiis. and fullie of things present, past, and to come; if he be
Libenter loquitur de divinitate, mundi creatione & lapsu. Divina in a triangle, he lieth in all things and deceiveth in other
virtute cogitur, & omnes alii dæmones sive spiritus, ut omnes things, and beguileth in other busines, he gladlie talketh
adversarios exorcistæ succendant & destruant. Et si virtute numinis of the divinitie, and of the creation of the world, and of
ipsi imperatum fuerit, exorcistæ tentationem non permittit. Legiones the fall; he is constrained by divine vertue, and so are
viginti sub sua habet potestate. all divels or spirits, to burne and destroie all the
conjurors adversaries. And if he be commanded, he
suffereth the conjuror not to be tempted, and he hath
twentie legions under him.

§ [63] 62. Balam Rex magnus & terribilis: prodit tribus capitibus, (62) Balam is a great and a terrible king, he commeth
primo tauri, altero hominis, tertio arietis: cauda adhæc serpentina, foorth with three heads, the first of a bull, the second of
oculis flammeis, equitans in urso fortissimo, & accipitrem in manu a man, the third of a ram, he hath a serpents taile, and
portans. Raucam edit vocem: perfectè respondet de præteritis, flaming eies, riding upon a furious [very powerful]
præsentibus & futuris: reddit hominem & invisibilem & prudentem. beare, and carrieng a hawke on his fist, he speaketh
Quadraginta legionibus præsidet, & fuit ex ordine dominationum.  with a hoarse voice, answering perfectlie of things
present, past, and to come, hee maketh a man invisible
and wise, hee governeth fourtie legions, and was of the
order of dominations. 

§ [64] 63. Alocer Dux magnus & fortis: procedit ut miles in equo (63) Allocer [Alocer] is a strong duke and a great, he
vasto insidens: facies ejus leonina, rubicunda valde cum oculis commeth foorth like a soldier, riding on a great horsse,
flammeis: graviter loquitur: hominem reddit admirabilem in he hath a lions face, verie red, and with flaming eies, he
astronomia & in omnibus artibus liberalibus: confert bonam speaketh with a big voice, he maketh a man
familiam; Dominatur triginta sex legionibus.  woonderfull in astronomie, and in all the liberall
sciences, he bringeth good familiars, and ruleth thirtie
six legions.

§ [65] 64. Zaleos magnus Comes: apparet ut miles pulcherrimus in (64) Saleos [Zaleos] is a great earle, he appeareth as a
crocodilo equitans, & ducali ornatus corona, pacificus, &c. gallant [handsome] soldier, riding on a crocodile, and
weareth a dukes crowne, peaceable, &c.

§ [66] 65. Wal Dux magnus & fortis: conspicitur ut dromedarius (65) Vuall [Wal] is a great duke and a strong, he is seene
magnus ac terribilis: at in humana forma linguam sonat as a great and terrible dromedarie, but in humane forme,
Ægyptiacam graviter. Hic præ cæteris amorem maxime mulierum he soundeth out in a base [deep] voice the Ægyptian
conciliat: inde novit præsentia, præterita & futura: confert & toong. This man above all other procureth the especiall
gratiam amicorum atque inimicorum. De ordine fuit potestatum. love of women, and knoweth things present, past, and to
Trigintaseptem legiones gubernat. come, procuring the love of freends and foes, he was of
the order of potestats, and governeth thirtie seven
legions.
legions.

§ [67] 66. Haagenti magnus Præses: ut taurus videtur, habens alas (66) Haagenti is a great president, appearing like a great
gryphi: sed assumpta facie humana, reddit hominem ingeniosum in bull, having the wings of a griphen, but when he taketh
quibuslibet: cuncta metalla in aurum transmutat, aquam in vinum, & humane shape, he maketh a man wise in everie thing, he
ediverso. Tot legionibus imperat, quot Zagan. changeth all mettals into gold, and changeth wine and
water the one into the other, and commandeth as manie
legions as Zagan.

§ [68] 67. Phœnix magnus Marchio: apparet uti avis phœnix puerili (67) Phœnix [Phoenix] is a great marquesse, appearing
voce: sed antequam se sistit coram exorcista, cantus emittit like the bird Phœnix, having a childs voice: but before
dulcissimos: tunc autem cavendum exorcistæ cum suis sociis, ne he standeth still before the conjuror, he singeth manie
suavitati cantus aures accommodent, sed ille mox huic jubeat sweet notes. Then the exorcist with his companions
humanam assumere speciem, tunc mire loquetur de cunctis scientiis must beware he give no eare to the melodie, but must
admirandis. Poëta est optimus & obediens. Sperat se post mille by and by bid him put on humane shape; then will he
ducentos annos ad septimum thronum rediturum. Viginti præest speake marvellouslie of all woonderfull sciences. He is
legionibus.  an excellent poet, and obedient, he hopeth to returne to
the seventh throne after a thousand two hundreth
yeares, and governeth twentie legions. 

§ [69] 68. Stolas magnus Princeps: prodit forma nycticoracis: coram (68) Stolas is a great prince, appearing in the forme of a
exorcista hominis simulachrum suscipit, docetque absolutè nightraven, before the exorcist, he taketh the image and
astronomiam. Herbarum & lapidum pretiosorum vires intelligit. shape of a man, and teacheth astronomie, absolutelie
Vigintisex legiones huic subjacent. understanding the vertues of herbes and pretious stones;
there are under him twentie six legions.

Legio 6666.
¶ Note that a legion is 6 6 6 6, and now by
multiplication count how manie legions
doo arise out of everie particular.

This was the work of one T. R. written in faire letters of
red & blacke upõ parchment, and made by him, Ann.
1570. to the maintenance of his living, the edifieng of
the poore, and the glorie of gods holie name: as he
himselfe saith.

Secretum secretorum tu operans sis secretus horum. The secret of secrets; Thou that workst them, be secret
in them.

§ [70] 69. Observa horas in quibus quatuor reges, scilicet
Amoymon rex Orientalis, Gorson rex Meridionalis, Zymymar rex CHAPTER III.
Septentrionalis, Goap rex & princeps Occidentalis possunt
constringi, à tertia hora usque ad meridiem, à nona hora usque ad
The houres wherin principall divels may be bound,
vesperas. 
to wit, raised and restrained from dooing of hurt.

AMAYMON king of the east, Gorson king of
the south, Zimimar king of the north, Goap king and
prince of the west, may be bound from the third houre,
till noone, and from the ninth houre till evening.

Item Marchiones à nona usque ad completorium, vel à completorio Marquesses may be bound from the ninth houre till
usque ad finem diei. compline, and from compline till the end of the daie.
Item Duces à prima usque ad meridiem: & observatur cœlum Dukes may be hound from the first houre till noone; and
clarum. cleare wether is to be observed.
Item Prælati in aliqua hora diei. Prelates may be bound in anie houre of the daie.
Item Milites ab aurora usque ad ortum solis, vel à vesperis usque ad Knights from daie dawning, till sunne rising; or from
finem solis. evensong, till the sunne set.
Item Præses in aliqua hora diei non potest constringi, nisi rex cui A President may not be bound in anie houre of the daie,
paret, invocaretur, & nec in crepusculo noctis. except the king, whome he obeieth, be invocated; nor in
the shutting of the evening.
Item Comites omni hora diei, dum sunt in locis campestribus vel Counties or erles [Counts or Earls] may be bound at
sylvestribus, quo homines non solent accedere, &c. anie houre of the daie, so it be in the woods or feelds,
where men resort not. 

Citatio Prædictorum spirituum.
CHAPTER IV.

The forme of adjuring or citing of the spirits
The forme of adjuring or citing of the spirits
aforesaid to arise and appeare.

Ubi quem volueris spiritum, hujus nomen & officium supra
cognosces: inprimis autem ab omni pollutione, minimum tres vel WHEN you will have anie spirit,you must know
quatuor dies mundus esto in prima citatione, sic & spiritus postea his name and office; you must also fast, and be cleane
obsequentiores erunt: fac & circulum, & voca spiritum cum multa from all pollusion, three or foure daies before; so will
intentione: primum vero annulum in manu contineto: inde hanc the spirit be the more obedient unto you. Then make a
recitato benedictionem tuo nomine & socii, si præsto fuerit, & circle, and call up the spirit with great intention,and
effectum tui instituti sortieris, nec detrimentum à spiritibus senties: holding a ring in your hand, rehearse in your owne
imo tuæ animæ perditionem. name, and your companions (for one must alwaies be
with you) this praier following, and so no spirit shall
annoie you, and your purpose shall take effect. <(And
note how this agreeth with popish charmes and
conjurations.)>

§ 2. In nomine Domini nostri Jesu Christi + patris & + filii In the name of our Lord Jesus Christ the +
& + spiritus sancti: sancta trinitas & inseparabilis unitas te invoco, father + and the sonne + and the Hollie­
ut sis mihi salus & defensio & protectio corporis & animæ meæ, ghost + holie trinitie and unseparable
& omnium rerum mearum. Per virtutem sanctæ crucis + & per unitie, I call upon thee, that thou maiest be
virtutem passionis tuæ deprecor te domine Jesu Christe, per merita my salvation and defense, and the
beatissimæ Mariæ virginis & matris tuæ atque omnium sanctorum protection of my bodie and soule, and of all
tuorum, ut mihi concedas gratiam & potestatem divinam super my goods through the vertue of thy holie
omnes malignos spiritus, ut quoscunque nominibus invocavero, crosse, and through the vertue of thy
statim ex omni parte conveniant, & voluntatem meam perfecte passion, I beseech thee O Lord Jesus
adimpleant, quod mihi nihil nocentes, neque timorem inferentes, Christ, by the merits of thy blessed mother
sed potius obedientes & ministrantes, tua districte virtute S. Marie, and of all thy saints, that thou
præcipiente, mandata mea perficiant, Amen. Sanctus sanctus give me grace and divine power over all the
sanctus dominus Deus Sabaoth, qui venturus es judicare vivos & wicked spirits, so as which of them soever I
mortuos: tu qui es & primus & novissimus, Rex regum & dominus doo call by name, they may come by and
dominantium Joth Aglanabrath El abiel anathi Enathiel Amazin by from everie coast, and accomplish my
sedomel gayes tolima Elias ischiros athanatos ymas heli Messias, will, that they neither be hurtfull or
per hæc tua sancta nomina & per omnia alia invoco te & obsecro fearefull unto me, but rather obedient and
te domine Jesu Christe, per tuam nativitatem, per baptismum diligent about me. And through thy vertue
tuum, per passionem & crucem tuam, per ascensionem tuam, per streightlie commanding them, let them
adventum spiritus sancti paracliti, per amaritudinem animæ tuæ; fulfill my commandements, Amen. Holie,
quando exivit de corpore tuo, per quinque vulnera tua, per holie, Lord God of sabboth, which wilt
sanguinem & aquam, quæ exierant de corpore tuo, per virtutem come to judge the quicke and the dead,
tuam, per sacramentum quod dedisti discipulis tuis pridie quam thou which art A and Omega, first and last,
passus fuisti: per sanctam trinitatem, per individuam vnitatem, per King of kings and Lord of lords, Ioth,
beatam Mariam matrem tuam, per angelos & archangelos, per Aglanabrath, El, Abiel, <Anathiel> [anathi
prophetas & patriarchas, & per omnes sanctos tuos, & per omnia Enathiel], Amazim, Sedomel, Gayes,
sacramenta quæ fiunt in honore tuo: adoro te & obsecro te, [Tolima, Elias, Ischiros, Athanatos, Ymas]
benedico tibi & rogo, ut acceptes orationes has & conjurationes & Heli, Messias, <Tolimi, Elias, Ischiros,
verba oris mei, quibus uti voluero. Peto Domine Iesu Christe: da Athanatos, Imas>. By these thy holie
mihi virtutem & potestatem tuam super omnes angelos tuos, qui names, and by all other I doo call upon
de cœlo ejecti sunt ad decipiendum genus humanum, ad thee, and beseech thee O Lord Jesus Christ,
attrahendum eos, ad constringendum, ad ligandum eos pariter & by thy nativitie and baptisme, by thy crosse
solvendum: Et ad congregandum eos coram me, & ad and passion, by thine ascension, and by the
præcipiendum eis ut omnia, quæ possunt, faciant, & verba mea comming of the Holie­ghost, by the
vocemque meam nullo modo contemnant: sed mihi & dictis meis bitternesse of thy soule when it departed
obediant, & me timeant, per humanitatem & misericordiam & from thy bodie, by thy five wounds, by the
gratiam tuam deprecor & peto te adonay amay hortan vigedora bloud and water which went out of thy
mytay hel suranat ysion ysyesy & per omnia nomina tua sancta, bodie, by thy vertue, by the sacrament
per omnes sanctos & sanctas tuas per angelos & archangelos, which thou gavest thy disciples the daie
potestates, dominationes & virtutes, & per illud nomen per quod before thou sufferedst, by the holie trinitie,
Salomon contringebat dæmones, & conclusit ipsos Elhroch eban and by the inseparable unitie, by blessed
her agle goth joth othie venoch nabrat, & per omnia sacra nomina Marie thy mother, by thine angels,
quæ scripta sunt in hoc libro & per virtutem eorundem, quatenus archangels, prophets, patriarchs, and by all
me potentem facias congregare & constringere omnes tuos spiritus thy saints, and by all the sacraments which
de cœlo depulsos, ut mihi veraciter de omnibus meis interrogatis, are made in thine honour, I doo worship
de quibus quæram, responsionem veracem tribuant, & omnibus and beseech thee, I blesse and desire thee,
meis mandatis illi satisfaciant sine læsione corporis & animæ meæ to accept these prayers, conjurations, and
& omnium ad me pertinentium, per Dominum nostrum Jesum words of my mouth, which I will use. I
Christum filium tuum, qui tecum vivit & regnat in unitate spiritus require thee O Lord Jesus Christ, that thou
sancti Deus per omnia secula. give me thy vertue & power over all thine
angels (which were throwne downe from
heaven to deceive mankind) to drawe them
to me, to tie and bind them, & also to loose
them, to gather them togither before me, &
to command them to doo all that they can,
and that by no meanes they contemne my
voice, or the words of my mouth; but that
they obeie me and my saiengs, and feare
they obeie me and my saiengs, and feare
me. I beseech thee by thine humanitie,
mercie and grace, and I require thee
Adonay, Amay, Horta, Vege dora, Mitai,
Hel, Suranat, Ysion, Ysesy, and by all thy
holie names, and by all thine holie he saints
and she saints, by all thine angels and
archangels, powers, dominations, and
vertues, and by that name that Salomon did
bind the divels, and shut them up, Elhrach,
Ebanher, Agle, Goth, Ioth, Othie, Venoch,
Nabrat, and by all thine holie names which
are written in this booke, and by the vertue
of them all, that thou enable me to
congregate all thy spirits throwne downe
from heaven, that they may give me a true
answer of all my demands, and that they
satisfie all my requests, without the hurt of
my bodie or soule, or any thing else that is
mine, through our Lord Jesus Christ thy
sonne, which liveth and reigneth with thee
in the unitie of the Holie­ghost, one God
world without end.

§ 3. O pater omnipotens, ô fili sapiens, ô spiritus sancte corda
hominum illustrans, ô vos tres in personis, una vero deitas in Oh father omnipotent, oh wise sonne, oh
substantia: qui Adam & Evæ in peccatis eorum pepercistis, & Holie­ghost, the searcher of harts, oh you
propter eorum peccata mortem subiisti tu fili turpissimam, in three in persons, one true godhead in
lignoque sanctæ crucis sustinuisti: ô misericordissime, quando ad substance, which didst spare Adam and Eve
tuam confugio misericordiam, & supplico modis omnibus quibus in their sins; and oh thou sonne, which
possum, per hæc nomina sancta tui filii, scilicet & , & per omnia diedst for their sinnes a most filthie
alia sua nomina, quatenus concedas mihi virtutem & potestatem [disgraceful] death, susteining it upon the 6. For Annuli
tuam, ut valeam tuos spiritus qui de cœlo ejecti sunt, ante me citare, holie crosse; oh thou most mercifull, when Salomonis, see BN
I flie unto thy mercie, and beseech thee by 7349, 15th century, no.
& ut ipsi mecum loquantur, & mandata mea perficiant statim & sine 8. De quattuor annulis
mora, cum eorum voluntate, sine omni læsione corporis, animæ & all the means I can, by these the holie or de quatuor annulis
bonorum meorum, &c. Continua ut in libro * Annuli Salomonis names of thy sonne; to wit, A and Omega, sapientissimi
continetur.  and all other his names, grant me thy vertue Salomonis: Sl. 3847,
and power, that I may be able to cite before fols. 66v­81.
me, thy spirits which were throwne downe
from heaven, & that they may speake with
me, & dispatch by & by without delaie, &
with a good will, & without the hurt of my
bodie, soule, or goods, &c:

as is conteined in the booke called Annulus Salomonis.6
§ 4. O summa & æterna virtus Altissimi, qui te disponente his
judicio vocatis * vaycheon stimulamaton ezphares tetragrammaton Oh great and eternall vertue of the highest,
olyoram irion esytion existion eryona onela brasym noym messias which through disposition, these being
sother emanuël sabaoth adonay, te adoro, te invoco, totius mentis called to judgement, Vaicheon,
viribus meis imploro, quatenus per te præsentes orationes & Stimulamaton, Esphares, Tetragrammaton,
consecrationes & conjurationes consecrentur videlicet, & ubicunque Olioram, Cryon [irion], Esytion, Existion,
maligni spiritus in virtute tuorum nominum sunt vocati, & omni Eriona, Onela, Brasim, Noym, Messias,
parte conveniant, & voluntatem mei exorcisatoris diligenter Soter, Emanuel, Sabboth [Sabaoth],
adimpleant, fiat fiat fiat, Amen. Adonay, I worship thee, I invocate thee, I
imploie thee with all the strength of my
mind, that by thee, my present praiers,
consecrations, and conjurations be
hallowed: and whersoever wicked spirits
are called, in the vertue of thy names, they
may come togither from everie coast, and
diligentlie fulfill the will of me the exorcist.
Fiat, fiat, fiat, Amen.

§ .5. Hæc blasphema & execranda hujus mundi fæx & sentina
pœnam in magos prophanos bene constitutam, pro scelerato mentis [(5) This kind of blasphemy and swearing
ausu jure meretur. constitutes the worst kind of refuse and dregs of the
earth, and punishment of these profane magi is well
deserved.]

FINIS
Author:      Weyer, Johann, 1515‐1588. 
Title:       Opera omnia. Editio nova et hactenus desiderata. 
Published:   Amstelodami, Apud Petrum vanden Berge, 1660. 
Description: <44>, 1002 (i.e. 1006), <59> p. illus., 
             ports. 21 cm. 
Subjects, Library of Congress: Medicine, Magic, mystic, and spagiric. 
             Witchcraft. 
             Medicine‐‐History‐‐16th century. 
Notes:       Error in numbering and imposition of pages: nos. 419‐422 
             indicate leaves. Leaves 420 and 421, in reverse order, 
             are bound following p.1000. 
Contents:    I. De praestigiis daemonum, et incantationibus ac 
             veneficiis libri sex. Ab acutore sexies aucti et 
             recogniti, justa exemplar Basiliense 1583.‐‐II. Liber 
             apologeticus, et Pseudomonarchia daemonum.‐‐III. De 
             lamiis liber, et De commentitiis iejuniis.‐‐IV. De ira 
             morbo, ejusdem curatione philosophica, medica et 
             theologica liber.‐‐V. Observationes medicae rariores, 
             quibus accedit, Liber secundus, nunc demum 
             ex germanico idiomate, in latinum translatus. 

‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐ 

LOCATION:             CALL NUMBER:
BIO‐MED Wangensteen   610.9 W636 1660 

Home   Contents   Prev   weyer   Next   timeline

You might also like