Learn Korean Ep. 9: Topic and Subject Markers
Learn Korean Ep. 9: Topic and Subject Markers
Learn Korean Ep. 9: Topic and Subject Markers
Topic Marker
The Topic Marker is either “은” if it comes after a consonant, or “는” if it comes after a
vowel, and is placed directly after a new topic. If I’m talking about my best friend (“my
best friend” will be the topic of my sentence for this example), and I want to say “My best
friend went to the store,” I’d place the Topic Marker directly after “my best friend.”
Since the topic of the sentence has now been established as being “my best friend,”
anything else I say afterward will also be in reference to the topic (“my best friend”). If I
wanted to then say in the next sentence, “Yesterday my best friend bought an apple,” I
wouldn’t have to restate the topic – I wouldn’t have to add “my best friend” in this next
sentence – since we already know what the topic is. This is the function of the Topic Marker.
I should note that saying “My best friend went to the store,” and “Yesterday he bought an
apple,” isn’t how anyone would naturally speak in a regular situation in Korean (or in
English), but this example does show how the topic marker basically works. The Topic
Marker sets the topic of what you’re talking about.
You can think of the Topic Marker as meaning something like “As for~,” as in the example
“As for me (I don’t know about you guys, but), I like kimchi.” It sets up a whole new topic
for the sentence, changing whatever may have been there before.
저는 김치를 좋아해요.
“I like kimchi.” or “As for me, I like kimchi.”
Subject Marker
The Subject Marker is either “이” if it comes after a consonant, or “가” if it comes after a
vowel, and is also placed directly after a subject. By “subject,” I mean the same “subject”
that we learn in English class.
For this sentence, the topic remains the same – whatever the topic originally may have been.
Before this sentence, the speakers may have been discussing their favorite movie, and could
return to talking about movies even after this sentence is asked and answered.
If you were to ask this question using the Topic Marker, the overall meaning would change.
The Subject Marker only points out the subject of a sentence, and doesn’t change the topic
to a new one. Because of this, the Subject Marker is also used when answering questions.
뭐가 가장 좋을 것 같아요?
“What do you think would be best?”
이게 가장 좋을 것 같아요.
“I think this would be best.”
“게” is a casual, shorter way to say “것이.”
This sentence would not be answered using the Topic Marker, because it would sound
awkward; using the Topic Marker would sound like you were changing the question.
Here’s an example of what it would be like to use the Topic Marker in a place where the
Subject Marker should be used instead:
이건 가장 좋을 것 같아요.
“As for this, I think it would be best.”
“건” is a casual, shorter way to say “것은.”
This sentence would only be said if you were comparing “this” to something else, since
using the Topic Marker here would be introducing a different topic. You could say “As for
this, it would be best,” if you are planning on talking about “this” afterward, and you felt the
listener would not mind if you changed the topic.
뭐가 그렇게 웃겨요?
“What’s so funny?”
“웃기다” means “to be ridiculous,” or “to be (laughably) funny.”
To answer the above sentence, you can fill in the blank below.
“________(이/가) 웃겨요.”
If you wanted to put a person here as the subject, just know that calling a person “웃기다”
is rude. A better way to call someone “funny” in a positive way is with the verb “재미(가)
있다,” which means “to be humorous” or “to be entertaining.”
“철수가 재미 있어요.”
“Cheolsoo is humorous (funny).”
Let’s go over some examples using the Topic Marker and the Subject Marker in the same
sentence; hopefully this will help you see a bit more clearly the different roles they play.
This does not only apply to quotes; any time you have one statement inside of another in
the same sentence, you will use the Topic and Subject Markers in this same way.
나는 엄마가 가장 좋다.
“I like mom the best.”
This literally means, “As for me, mom is the best.”
We can switch the topic of the sentence (“나”) with the subject of the sentence (“엄마”) and
show you how it would look.
엄마는 내가 가장 좋다.
“Mom likes me the best.”
This literally means, “As for mom, I am the best.”
“나” + the Subject Marker becomes “내가.”
I hope you can see that the Topic Marker and Subject Marker aren’t so vague after all.
However, they do take practice to get right. Practice speaking Korean as much as possible
and you’ll be using both of these naturally in no time.