Dryer: Owner'S Manual
Dryer: Owner'S Manual
DRYER
Before beginning installation, read these instructions carefully. This will simplify
installation and ensure that the product is installed correctly and safely. Leave
these instructions near the product after installation for future reference.
www.lg.com
MFL71424308
Rev.01_071819
Copyright © 2019 LG Electronics Inc. All Rights Reserved
TABLE OF CONTENTS This manual may contain images or content
different from the model you purchased.
This manual is subject to revision by the
manufacturer.
SAFETY INSTRUCTIONS...............................................................3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS...........................................................3
Disposal of Your Old Appliance..........................................................................8
INSTALLATION................................................................................9
Specifications.....................................................................................................9
Accessories (Optional).......................................................................................9
Installation Place Requirements......................................................................10
Stacking Installation Instructions (Optional)..................................................... 11
Reversing the door...........................................................................................13
OPERATION..................................................................................15
Using the Appliance.........................................................................................15
Sorting Laundry................................................................................................16
Control Panel...................................................................................................17
Programme Table.............................................................................................18
Option Programme...........................................................................................20
Rack Dry (Optional)..........................................................................................21
SMART FUNCTIONS.....................................................................22
Using LG SmartThinQ Application...................................................................22
Using Smart Diagnosis™.................................................................................25
MAINTENANCE.............................................................................26
Cleaning the Lint Filter.....................................................................................26
Emptying the Water Container.........................................................................27
Cleaning the Cool Air Inlet Grill........................................................................27
Wiping the Moisture Sensor.............................................................................27
TROUBLESHOOTING...................................................................28
Diagnosing Problems.......................................................................................28
Error Codes......................................................................................................32
WARRANTY...................................................................................33
OPERATING DATA........................................................................34
SAFETY INSTRUCTIONS EN
CAUTION
This indicates that the failure to follow the instructions can cause the
minor injury or damage to the product.
WARNING
To reduce the risk of explosion, fire, death, electric shock,
injury or scalding to persons when using this product, follow
basic precautions, including the following:
3
EN
Installation
•• Make sure the appliance is properly installed, grounded, and
adjusted by qualified service personnel according to the installation
instructions.
•• Never attempt to operate the appliance if it is damaged,
malfunctioning, partially disassembled, or has missing or broken
parts, including a damaged cord or plug.
•• This appliance should only be transported by two or more people
holding the appliance securely.
•• Do not install the appliance in a damp and dusty place. Do not install
or store the appliance in any outdoor area, or any area that is subject
to weathering conditions such as direct sunlight, wind, or rain or
temperatures below freezing.
•• Tighten the drain hose to avoid separation.
•• If the power cord is damaged or the hole of the socket outlet is loose,
do not use the power cord and contact an authorized service centre.
•• Do not plug multiple socket outlets, an extension power cable or
adapter with this appliance.
•• Items such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterproof
textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fitted with foam
rubber pads should not be dried in the appliance.
4
EN
Operation
•• Do not attempt to separate any panels or disassemble the appliance.
Do not apply any sharp objects to the control panel in order to
operate the appliance.
•• Do not repair or replace any part of the appliance. All repairs
and servicing must be performed by qualified service personnel
unless specifically recommended in this Owner’s Manual. Use only
authorized factory parts.
•• Keep the area underneath and around the appliance free of
combustible materials such as lint, paper, rags, chemicals, etc.
•• Do not put animals, such as pets into the appliance.
•• Do not leave the appliance door open. Children may hang on the
door or crawl inside the appliance, causing damage or injury.
5
EN
•• Never reach into the appliance while it is operating. Wait until the
drum has completely stopped.
•• Do not put in, wash or dry articles that have been cleaned in, washed
in, soaked in, or spotted with combustible or explosive substances
(such as wax, oil, paint, gasoline, degreasers, drycleaning solvents,
kerosene, vegetable oil, cooking oil, etc.). Improper use can cause
fire or explosion.
•• In case of flood, disconnect the power plug and contact the LG
Electronics customer information centre.
•• Do not push down the door excessively, when the appliance door is
open.
•• Use new hose or hose-set supplied with the appliance. Reusing old
hoses can cause a water leak and subsequent property damage.
•• Do not touch the door during a high temperature programme.
•• Do not use flammable gas and combustible substances (benzene,
gasoline, thinner, petroleum, alcohol, etc.) near the appliance.
•• If the drain hose or inlet hose is frozen during winter, use it only after
thawing.
•• Keep all washing detergents, softener and bleach away from children.
•• Do not touch the power plug or the appliance controls with wet hands.
•• Do not bend the power cable excessively or place a heavy object on
it.
Maintenance
•• Securely plug the power plug in the socket outlet after completely
removing any moisture and dust.
•• Disconnect the appliance from the power supply before cleaning the
appliance. Setting the controls to the OFF or stand by position does
not disconnect this appliance from the power supply.
•• Do not spray water inside or outside the appliance to clean it.
•• Never unplug the appliance by pulling on the power cable. Always
grip the power plug firmly and pull straight out from the socket outlet.
6
EN
7
EN
Disposal
•• Before discarding an old appliance, unplug it. Cut off the cable
directly behind the appliance to prevent misuse.
•• Dispose of all packaging materials (such as plastic bags and
styrofoam) away from children. The packaging materials can cause
suffocation.
•• Remove the door before disposing of or discarding this appliance to
avoid the danger of children or small animals getting trapped inside.
8
INSTALLATION EN
Specifications
a Water container
b Control panel
c Door
Accessories (Optional)
Please contact LG Electronics Customer Information Centre or visit the LG Website at http://www.lg.com for
purchase.
9
EN
Positioning
•• Install the appliance on a flat hard floor.
•• Make sure that air circulation around the
appliance is not impeded by carpets, rugs, etc.
•• Never try to correct any unevenness in the
floor with pieces of wood, cardboard or similar
5 cm 1 cm 1 cm
materials under the appliance.
Level floor : Allowable slope under the entire •• Do not install the appliance in rooms where
appliance is 1°. freezing temperatures may occur. Frozen
Power outlet : Must be within 1.5 meters of either hoses may burst under pressure. The reliability
side of the location of the appliance. of the electronic control unit may be impaired at
temperatures below freezing point.
•• Do not overload the outlet with more than one
appliance. •• If the appliance is delivered in winter and
temperatures are below freezing, place the
Additional Clearance : For the wall, 5 cm: rear /1 appliance at room temperature for a few hours
cm: right & left side before putting it into operation.
•• Do not place or store laundry products on top •• Please ensure that when the appliance is
of the appliance at any time. These products installed, it is easily accessible for an engineer
may damage the finish or controls. in the event of a breakdown.
•• With the appliance installed, adjust all four
WARNING feet using a spanner to ensure the appliance
is stable, and a clearance of approximately 20
•• This appliance contains R290, a refrigerant mm is left between the top of the appliance and
that is environmentally friendly but flammable. the underside of any work-top.
Do not damage the refrigerant circuit, keep
open flame and ignition sources away from the
appliance.
Ventilation Requirement
NOTE WARNING
•• For better drying performance, please keep the
•• In the appliance enclosure or in the built-in
rear of the appliance away from wall.
structure, keep ventilation openings clear of
•• Do not install the appliance where there is a obstruction. If not, it can result in a fire.
risk of frost or dust.
•• Alcove or under counter
•• The appliance may not be able to operate
−− Ensure air flow of 3.17 m3/min through the
properly or may be damaged by freezing of
condensed water in the pump and drain hose. appliance
•• Closet
−− Closet door must have 2 (louvered)
openings, each having a minimum area of
387 cm2, located 8 cm from bottom and top
of door.
10
EN
Stacking Installation
Instructions (Optional)
Your dryer can be placed on top of an LG washing
machine and securely fixed with a stacking kit. 3 Align the stacking kit holes and the rear cover
This installation must be conducted by qualified holes.
service personnel to ensure it has been installed •• 3-1) 600 mm
correctly.
Stacking Kit
In order to stack this dryer, an LG stacking kit is
required.
•• 3-2) 550 mm
Dryer
Washing
machine
11
EN
WARNING
•• Incorrect installation can cause serious CAUTION
accidents.
•• If the hose is installed in a way that leaves it
•• The weight of the appliance and the height of bent or pinched, drainage may not function
installation make the stacking procedure too properly.
risky for one person. This procedure should
be performed by two or more qualified service
personnel.
•• The appliance is not suitable for a built-in
Leveling the appliance
installation. Please do not install as a built-in Leveling the appliance prevents unnecessary
appliance. noise and vibration. Place the appliance on a solid,
•• Do not operate if the appliance is not properly level floor.
stacked. If the appliance is not properly level, adjust the
front leveling feet as necessary.
Turn them clockwise to raise and counter-
Condensed Water Drain-out clockwise to lower until the appliance no longer
(Optional) wobbles, both front-to-back and side-to-side and
corner-to-corner.
Normally, condensed water is pumped up to the
water container where water is collected until
manually emptied. Water can also be drained out
directly to a mains drain, especially when the dryer
is stacked on top of a washing machine. With a
connecting kit for the mains drain hose, simply
change the water path and re-route to the drainage
facility as below:
Adjustable Feet
1 Separate the anti-backflow lid(a) and the
water container hose(b) from the connecting
kit.
12
EN
NOTE
•• The appearance of the screws varies and the 3 Remove the 3 screws from the door latch
screws must be inserted differently depending assembly which is fixed between the door
on the position. Make sure the screw is and the hinge assembly, and then remove the
properly selected before tightening. screw which is fixed on the door hook.
Cabinet
WARNING
•• Remove the lower screw first. The door may Door latch Hinge
fall on to the floor due to its weight and the door assembly Assembly
can be damaged.
13
EN
5 Remove the door catch from the appliance 7 Install the door with the screws removed
frame by removing 2 screws and then in step 1 and then check the door closes
assemble them on the opposite side. properly.
Door catch
14
OPERATION EN
WARNING
•• Do not drink the condensed water. 5 Press the Start/Pause button.
•• When you press the Start/Pause button,
NOTE the appliance ventilates the inside of the
•• In some instances, LED window may display drum for 10 seconds in order to get the
D (Empty water symbol) and the appliance may appliance ready for drying operation.
stop because the water container is full.
15
EN
16
EN
Control Panel
d Additional Programme Buttons −− Full water notice: The icon will become
displayed and a buzzer will sound while
•• Use these buttons to select the desired
options for the selected programme. the appliance is in operation.
•• In order to use the Remote Start function, •• L : This icon indicates the lint filter
refer to SMART FUNCTIONS. insertion status. If the lint filter is not
inserted, the appliance will not operate and
the icon will become displayed.
e Drying Progress Indicator
•• I : This icon indicates the condenser auto
•• The different indicator icon lights up cleaning status. The icon will be displayed
depending on the drying cycle progress. during water sprays to the condenser.
−− @ : This icon lights up when the
appliance is in drying progress.
17
EN
Programme Table
Drying Programme
18
EN
CAUTION
•• If the load is less than 1 kg, please use the Warm Air programme in Timed Drying programmes. Wool
items should be dried using the Wool programme and heat-sensitive fabrics including silk, underwear
and lingerie should be dried using the Delicate programme. Please comply with the recommended
laundry load when you select your desired programme. Otherwise, your clothes may be damaged.
NOTE
•• Tested in accordance with EN61121 and Directive 932/2012
•• Set programme at Cotton Cupboard Energy (Full & Half Load) for test in accordance in conformity with
EN61121 and Directive 932/2012
•• Standard Cotton programme : Option (Default) (This is the most efficient
programme in terms of the test conditions proposed by EN61121 and Directive 932/2012)
•• It is suitable to dry normal wet cotton laundry and it is the most efficient programme in terms of energy
consumption for drying wet cotton laundry.
•• The test results depend on room temperature, type and amount of load, water hardness and water inlet
temperature.
•• If the appliance is installed as built under, it may cause performance degradation.
•• If the laundry is not spun at a high speed during washing, energy consumption and drying time will
increase.
19
EN
20
EN
Buzzer q
This option enables you to turn the buzzer sound
on and off.
21
SMART FUNCTIONS EN
22
EN
The dryer energy usage is affected by the cycle To Disable Remote Start:
and options so you may see some changes in
energy usage from one cycle to another. When Remote Start is activated, press and hold
the Buzzer button for 3 seconds.
Settings
Set the product nickname and delete product.
NOTE
•• If you change your wireless router, Internet
service provider, or password, delete the
registered appliance from the LG SmartThinQ
application and register it again.
•• The application is subject to change for
appliance improvement purposes without
notice to users.
•• Functions may vary by model.
23
EN
24
EN
x.
Ma
mm
10
25
MAINTENANCE EN
NOTE
•• Remove moisture from the mesh. Otherwise,
the lint filter may be clogged due to water film
and the appliance may not operate.
•• If the lint filter is not in the appliance, you can
4 Open both lint filters and remove all the lint. not operate the appliance.
•• Open the first lint filter.
26
EN
NOTE
•• Warm air is expelled through the ventilation
grill.
2 Empty the water container in the sink. •• Adequate ventilation should be provided to
avoid the back flow of gases into the room from
units burning other fuels, such as open fires.
CAUTION
•• Do not wipe the moisture sensor with abrasive
materials. Always clean the sensor with a
rough sponge.
27
TROUBLESHOOTING EN
The appliance is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at
an early stage. If the appliance does not function properly or does not function at all, check the following
before you call for service:
Diagnosing Problems
Symptoms Reason Solution
•• Make sure that the plug is securely plugged
Power cord is not
into a grounded outlet matching the appliance’s
properly plugged in.
rating plate.
Appliance will not turn
on. House fuse is blown, •• Reset circuit breaker or replace fuse. Do not
circuit breaker has increase fuse capacity. If the problem is a
tripped, or power circuit overload, have it corrected by a qualified
outage has occurred. electrician.
House fuse is blown, •• Reset circuit breaker or replace fuse. Do not
Appliance does not circuit breaker has increase fuse capacity. If the problem is a
heat. tripped, or power circuit overload, have it corrected by a qualified
outage has occurred. electrician.
•• Separate heavy items from lightweight items.
Load is not properly Larger and heavier items take longer to dry.
sorted. Light items in a load with heavy items can fool
the sensor because the light items dry faster.
•• Heavy fabrics take longer to dry because they
tend to retain more moisture. To help reduce and
Large load of heavy
maintain more consistent drying times for large
fabrics.
and heavy fabrics, separate these items into
smaller loads of a consistent size.
Clothes take too long •• Use the appropriate control settings for the type
to dry. Appliance controls are of load you are drying. Some loads may require
not set properly. an adjustment of the dry level setting for proper
drying.
•• Remove the lint from the lint filter before every
cycle. With the lint removed, hold the lint filter
up to a light to see if it is dirty or clogged. With
Lint filter needs to be
some loads that produce high amounts of lint,
cleaned.
such as new bath towels, it may be necessary
to pause the cycle and clean the filter during the
cycle.
28
EN
29
EN
Lint is left on clothes. •• Some fabrics are lint producers (i.e., a fuzzy
Laundry has not been white cotton towel) and should be dried
sorted properly. separately from clothes that are lint trappers
(i.e., a pair of black linen pants).
Appliance is •• Divide extra large loads into smaller loads for
overloaded. drying.
Tissue, paper, etc., has
•• Check pockets thoroughly before drying clothes.
been left in pockets.
•• Overdrying a load of laundry can cause a
Clothes have dried for buildup of static electricity. Adjust settings and
too long (overdried). use a shorter drying time, or use Sensor Dry
Excess static in programmes.
clothes after drying.
Drying synthetics, •• These fabrics are naturally more prone to static
non-Iron, or synthetic buildup. Try using fabric softener, or use shorter
blends. Timed Drying time settings.
30
EN
31
EN
Error Codes
Symptoms Reason Solution
The door has been
opened while the
appliance is in
operation or the •• Close the door completely.
dE
appliance is being •• If dE is not released, call for service.
operated without the
door being closed
properly.
Door switch detection
dE4 is not working •• Unplug the power plug and call for service.
properly.
tE1
Temperature Sensor
tE2 •• Unplug the power plug and call for service.
has malfunctioned.
tE4
The temperature inside
F1 the drum has risen •• Unplug the power plug and call for service.
suddenly.
•• Check if the amount of laundry exceeds the
The motor has stopped maximum load.
LE1
suddenly.
•• Unplug the power plug and call for service.
LE2 The compressor has
•• Unplug the power plug and call for service.
AE stopped suddenly.
OE The surrounding
temperature for •• The recommended surrounding temperature for
installation is below installation is 5 - 35 °C.
zero.
32
WARRANTY EN
Filter is clogged.
Clean the lint filter.
- Not heating, long dry time
33
OPERATING DATA EN
34
KÉZIKÖNYV
SZÁRÍTÓGÉP
www.lg.com
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK...................................................................3
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK...................................................................... 3
A régi készülék ártalmatlanítása............................................................................... 8
ÜZEMBE HELYEZÉS.............................................................................9
Specifikációk............................................................................................................. 9
Tartozékok (opcionális)............................................................................................. 9
A telepítés helyével kapcsolatos követelmények.................................................... 10
Készülékek egymásra helyezésére vonatkozó utasítások (opcionális) ������������������11
Az ajtó megfordítása............................................................................................... 13
ÜZEMELTETÉS...................................................................................15
A készülék használata............................................................................................ 15
A ruhák kiválogatása.............................................................................................. 16
Vezérlőpanel........................................................................................................... 17
Programtáblázat..................................................................................................... 18
Opcionális program................................................................................................ 20
Rack Dry (Állványon szárítandó) (opcionális)..................................................... 21
INTELLIGENS FUNKCIÓK..................................................................22
LG SmartThinQ alkalmazás használata................................................................. 22
A Smart Diagnosis™ használata............................................................................ 25
KARBANTARTÁS................................................................................26
A szűrő tisztítása.................................................................................................... 26
A víztartály kiürítése............................................................................................... 27
A hideg levegő beömlőnyílás tisztítása................................................................... 27
A nedvességérzékelő tisztítása.............................................................................. 27
HIBAELHÁRÍTÁS................................................................................28
Probléma azonosítás.............................................................................................. 28
Hibakódok............................................................................................................... 32
GARANCIA..........................................................................................33
ÜZEMI ADATOK..................................................................................34
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK HU
VIGYÁZAT
Ez jelzi, hogy az utasítások követésének elmulasztása kisebb sérülést
vagy a termék sérülését okozhatja.
FIGYELMEZTETÉS
A termék használata során a tűz, az áramütés vagy a személyi
sérülés kockázatának csökkentése érdekében mindig tartsa be az
alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket.
Gyermekek a háztartásban
A készüléket nem használhatják olyan személyek (a gyermekeket is
beleértve), akik csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel
rendelkeznek, illetve nem rendelkeznek megfelelő tapasztalattal és
ismeretekkel, kivéve, ha a használat felügyelet alatt történik vagy a
biztonságukért felelős személytől útmutatást kaptak a termék biztonságos
használatára vonatkozóan. Ügyeljen arra, hogy gyermekek ne
játszhassanak a készülékkel.
3
HU
Európai felhasználás:
Ezt a készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek és csökkent fizikai,
érzékelési vagy mentális képességekkel, tapasztalattal és ismeretekkel
nem rendelkező személyek is használhatják, ha a használat felügyelet
alatt történik, vagy útmutatást kaptak a termék biztonságos használatára
vonatkozóan és megértik a lehetséges veszélyeket. A gyermekek ne
játsszanak a készülékkel. A takarítást vagy a karbantartást ne végezzék
felügyelet nélküli gyermekek.
3 évnél fiatalabb gyermekeket ne hagyjon folyamatos felügyelet nélkül.
Üzembe helyezés
•• Győződjön meg róla, hogy a készülék megfelelően, képzett szerviz
személyzet által van beszerelve, földelve, illetve beállítva a telepítési
utasítások szerint.
•• Ne próbálja meg üzemeltetni a készüléket, ha az sérült, nem megfelelően
működik, részlegesen szét van szerelve, vagy valamely alkatrésze
hiányzik vagy törött (beleértve a sérült kábelt és csatlakozódugót is).
•• A készülék mozgatását lehetőség szerint legalább két személy,
biztonságos módon végezze.
•• Ne telepítse a készüléket nedves, poros helyre. Ne telepítse, illetve
ne tárolja a készüléket kültéren, illetve olyan helyen, ahol kedvezőtlen
időjárási körülményeknek, például közvetlen napfénynek, szélnek,
esőnek vagy fagypont alatti hőmérsékletnek lehet kitéve.
•• A leválás elkerülése érdekében erősen húzza meg a leeresztő tömlőt
tartó bilincset, a fali csatlakozásnál.
•• Ha a tápkábel sérült, vagy a fali aljzat meglazult, ne használja a
tápkábelt, és vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos LG szervizközponttal.
•• A készülék elektromos hálózatra csatlakoztatásakor ne használjon
egyszerre több fali aljzatot, hosszabbítót, illetve adaptert.
•• Ne szárítson a készülékben olyan tételeket, mint a habszivacs (latex
szivacs), zuhanyfüggöny, vízálló textíliák, gumibevonatos ruhadarabok és
habszivacs párnázással ellátott ruhaneműk vagy párnák.
•• Ne helyezze a berendezést zárható ajtó vagy tolóajtó, illetve a készülék
oldalával átellenes zsanérral ellátott ajtó mögé úgy, hogy a készülék
ajtajának nyitását ez korlátozza.
4
HU
Üzemeltetés
•• Ne kísérelje meg a panelek eltávolítását, illetve a készülék
szétszerelését. A készülék működtetésekor ne nyúljon éles vagy hegyes
tárggyal a vezérlőpanelhez.
•• Ne szerelje, illetve cserélje ki a készülék alkatrészeit. Bármilyen
javítási, illetve karbantartási munkát kizárólag szakképzett karbantartó
végezhet, kivéve, ha erről a használati útmutató kifejezetten másként
nem rendelkezik. A javításhoz vagy karbantartáshoz hivatalos, gyári
pótalkatrészeket kell használni.
•• Ügyeljen arra, hogy a készülék alatt és körülötte ne legyenek gyúlékony
anyagok, például textilek, papírok, szőnyegek, vegyi anyagok stb.
•• Ne tegyen élő állatot a termék belsejébe. Az állat megfulladhat.
•• Soha ne hagyja nyitva a készülék ajtaját. A gyermekek felmászhatnak rá
vagy bemászhatnak a készülék belsejébe, ami károkat vagy sérüléseket
okozhat.
5
HU
Karbantartás
•• A hálózati csatlakozódugót biztonságosan, valamint teljesen szárazra
törölve és portalanítva dugja be a fali aljzatba.
•• A készülék tisztításának megkezdése előtt húzza ki a tápkábelt a
konnektorból. A készülék bekapcsoló mechanizmusának „KI” állásba
kapcsolásakor, illetve a készülék készenléti módba helyezésekor a
készülék nem kerül leválasztásra az elektromos hálózatról.
•• Ne permetezzen vizet a készülék belsejébe vagy külsejére tisztítás céljából.
•• A tápkábelt ne a vezetéknél fogva húzza ki a konnektorból. Fogja
meg erősen a hálózati csatlakozódugót, majd egy határozott, egyenes
mozdulattal húzza ki azt a fali aljzatból.
6
HU
7
HU
Leselejtezés
•• A régi gép leselejtezése előtt húzza azt ki. A helytelen használat
elkerülése érdekében vágja el a kábelt közvetlenül a készülék mögött.
•• A csomagolóanyagokat (például műanyag zacskókat vagy hungarocell
elemeket) tartsa gyermekektől távol. A csomagolóanyagok fulladást
okozhatnak.
•• A készülék leselejtezése vagy elszállítása előtt távolítsa el az ajtót,
hogy gyermekek vagy kisebb állatok ne záródhassanak be véletlenül a
készülékbe.
8
ÜZEMBE HELYEZÉS HU
Specifikációk
a Víztartály
b Vezérlőpanel
c Ajtó
Tartozékok (opcionális)
Lépjen kapcsolatba az LG Electronics vevőszolgálati központjával vagy látogasson el márka szervizeinkbe.
9
HU
Elhelyezés
•• A készüléket sima, kemény padlóra állítsa.
•• Ügyeljen arra, hogy semmi ne akadályozza a
levegő keringését a készülék körül pl. szőnyegek.
•• Ne próbálja meg kijavítani a padló
egyenetlenségeit fadarabokkal, kartonlapokkal
vagy hasonló anyagokkal.
5 cm 1 cm 1 cm •• Ne telepítse a készüléket olyan helyiségbe,
ahol a hőmérséklet fagypont alá süllyedhet. A
Vízszintes talaj: A teljes készülék alatt a fagyott tömlők nyomás alatt felrobbanhatnak.
megengedett lejtés 1°. Az elektromos vezérlőegység megbízhatósága
Fali aljzat: A készülék bármelyik oldalától mérve fagypont alatt jelentősen lecsökkenhet.
maximum 1,5 méterre kell lennie. •• Ha a készülék kiszállítására télen, fagypont
•• Ne csatlakoztasson az aljzathoz egynél több alatti hőmérséklet mellett kerül sor, a készülék
készüléket. használata előtt hagyja azt néhány óráig
További távolság: A faltól 5 cm: hátul /1 cm: jobb és szobahőmérsékleten.
bal oldalon •• A készülék telepítésekor ügyeljen arra, hogy
•• Soha ne tároljon mosószert vagy öblítőt a készülék meghibásodás esetén az könnyen hozzáférhető
tetején. Ezek a termékek kárt tehetnek a mosógép legyen a szerelő számára.
felületében vagy a kezelőszervekben. •• A készülék elhelyezése után állítsa be a négy
lábat egy csavarkulccsal, hogy a készülék stabilan
álljon. Ügyeljen arra, hogy a készülék teteje és
FIGYELMEZTETÉS munkapult alsó felülete között legalább 20 mm
•• A készülékben R290 hűtőgáz van, amely hely maradjon.
környezetbarát, de gyúlékony. Ne sértse fel a
hűtőkört és tartsa távol a készüléket nyílt lángtól és Szellőzési követelmények
gyújtóforrásoktól.
MEGJEGYZÉS FIGYELMEZTETÉS
•• A jobb szárítási teljesítmény érdekében hagyjon •• A készülék burkolatában vagy a beépített
elegendő helyet a készülék hátoldala és a fal szerkezetben hagyja szabadon a
között. szellőzőnyílásokat. Ellenkező esetben tűz
•• Ne helyezze a készüléket fagypont alatti keletkezhet.
hőmérsékletnek vagy pornak kitett helyiségbe. •• Alkóvban, vagy pult alatt
•• A készülék a szivattyúba és a lefolyócsőbe fagyott −− A készülék belsejében 3,17 m3/perc légáramot
kondenzvíztől működésképtelenné válhat, vagy kell biztosítani
károsodhat. •• Szekrényben
−− A szekrényajtónak 2 (zsalus) nyílással kell
rendelkeznie, mindegyiknek legalább 387 cm2
területtel, 8 cm távolságra az aljától, illetve az
ajtó tetejétől.
10
HU
Telepítési művelet
Elektromos csatlakozás
1 Helyezze az LG szárítógépet az LG mosógép
•• Ne használjon hosszabítókábelt vagy elosztót. tetejére.
•• Használat után mindig húzza ki a készüléket.
•• A készüléket a hatályos elektromos előírásoknak 2 Az ábrán látható módon távolítsa el a hátlap alsó
megfelelő földelt aljzatba csatlakoztassa. felén található két csavart.
•• A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy a
tápcsatlakozó könnyen hozzáférhető legyen.
Készülékek egymásra
helyezésére vonatkozó
utasítások (opcionális) 3 Illessze egymáshoz a rögzítő készlet
csavarnyílásait és a hátlap csavarnyílásait.
A szárítógépet egy LG mosógép tetején is •• 3-1) 600 mm
biztonságosan elhelyezheti a megfelelő rögzítőkészlet
segítségével. Az ilyen jellegű telepítést képzett
szervizszakembernek kell elvégeznie a hibák
elkerülése érdekében.
Rögzítő készlet
A szárítógép más készülék tetején való
elhelyezéséhez rögzítő készletre van szükség. •• 3-2) 550 mm
Szárító-
gép
11
HU
FIGYELMEZTETÉS VIGYÁZAT
•• A helytelen telepítés súlyos baleseteket okozhat. •• Amennyiben a tömlőt olyan módon szerelik fel,
•• A készülék súlya és a magasban végzett telepítés hogy meghajol vagy megtörik, akkor a vízelvezetés
miatt a készülékek egymásra helyezését nem nem működik megfelelően.
végezheti egy személy. Ezt a műveletet kizárólag
két vagy több képzett szervizszakember végezheti.
•• A készülék beépítésre nem alkalmas. Ne kísérelje A készülék szintbeállítása
meg beépíteni a készüléket.
A készülék megfelelő szintezése megakadályozza a
•• Ne használja a készüléket, ha az egymásra zaj és rezgések keletkezését. A készüléket szilárd,
helyezés nem lett megfelelően elvégezve. egyenletes padlófelületen helyezze el.
Ha a készülék nincs megfelelően szintben, szükség
szerint állítsa be az elülső lábakat.
Kondenzátum leeresztő cső A lábakat az óramutató járása szerint forgatva
(opcionális) felemelheti, az óramutató járásával ellentétesen
forgatva pedig leengedheti a készüléket, amíg az
Normális esetben a kondenzvizet a szivattyú első-hátsó, oldalsó és átlós irányban is teljesen stabil.
továbbítja a víztartályba, amely a leeresztésig tárolja.
A víz közvetlenül a lefolyónyílásba is üríthető, amely
különösen az egymás tetejére helyezett készülékek
esetén javasolt. A közvetlen lefolyónyílásba való
ürítéshez az alábbi utasítások szerint, a megfelelő
csatlakozó készlet segítségével irányítsa át a vizet:
Állítható Állítható
lábak lábak
Átlós ellenőrzés
2 Csatlakoztassa a visszafolyás-gátló fedelet(a) a
csatlakozó készlet fejéhez, majd csatlakoztassa •• Ha a készülék tetején átlós irányban lenyomja a
a leeresztő tömlőt(c) a csatlakozó készlet másik széleket, a készülék nem mozdulhat el felfelé vagy
oldalához. lefelé (ellenőrizze mindkét irányt). Ha a készülék
elmozdul valamelyik irányba, állítsa be újra a
lábakat.
12
HU
FIGYELMEZTETÉS
•• Ne fordítsa meg az ajtót, amikor a készülék rá van Csuklópánt
téve a mosógépre. szerkezete
•• Mielőtt eltávolítaná a csuklópántok csavarjait, az
ajtó súlyát valaki támogassa meg. Súlya miatt, az
ajtó leeshet a padlóra.
•• Biztonsági okokból két vagy több embernek kell
együtt dolgoznia az ajtó megfordításánál.
MEGJEGYZÉS
•• A csavarok megjelenése változó, és a csavarokat 3 Távolítsa el a 3 csavart az ajtó
a helyzettől függően különböző módon kell reteszszerkezetéből, amely az ajtó és a zsanér
behelyezni. Feszítés előtt bizonyosodjon meg, közé van felszerelve, majd távolítsa el az
hogy a megfelelő csavart választotta. ajtóhorogra rögzített csavart.
Szekrény
13
HU
Ajtózár
14
ÜZEMELTETÉS HU
15
HU
Gumi és műanyag
VIGYÁZAT
•• Ne szárítson a gépben gumiból vagy műanyagból
•• Legyen óvatos! A dob belseje még forró lehet. készült vagy azt tartalmazó ruhákat, például:
•• A készüléket tilos a rendeltetésének nem
−− Kötények, előkék, székhuzatok
megfelelő célokra használni.
−− Függönyök és asztalterítők
MEGJEGYZÉS −− Fürdőszobai szőnyegek
•• A szárítási ciklus utolsó szakasza fűtés nélkül
történik (hűtési ciklus), a ruhák károsodásának Üveggyapot
elkerülése érdekében. •• Ne szárítson üveggyapot tartalmú anyagokat
•• A túl magas környezeti hőmérséklet, valamint a a készülékben. A készülékben maradó
kis méretű helyiség növelhetik a szárítási időt és a üvegrészecskék a későbbi szárítási ciklusok során
készülék fogyasztását. rátapadhatnak a ruhákra.
Ikon Utasítások
A ruhák kiválogatása
Dry (Szárítás)
A ruhák saját mosási címkékkel rendelkeznek, ezért
azt javasoljuk, hogy az ezen szereplő utasítások
szerint szárítsa őket. Gépben szárítható
Emellett a ruhákat anyaguk és méretük szerint is szét Állandó Nyomás /
kell válogatni. Gyűrődésálló
A legjobb szárítási teljesítmény és az
energiatakarékos működés érdekében ne terhelje túl Kényes/kímélő programot
a készüléket. igényel
16
HU
Vezérlőpanel
e Szárítási folyamatjelző
•• Különböző jelzőikonok gyulladnak ki a szárítási
ciklus folyamatától függően.
−− @ : Ez az ikon gyullad ki, amikor a készülék
a szárítási folyamatot végzi.
17
HU
Programtáblázat
Szárító program
Szárítási Űrtartalom
Program Ruhatípus Részletek
fokozat 8 kg / 9 kg
Törülközők, hálóingek, és Vastag és tűzdelt
Extra (Extra) 8 kg / 9 kg
ágyneműk anyagokhoz
Fürdőlepedők, konyharuhák, Vasalást nem igénylő Cupboard
8 kg / 9 kg
Cotton (Pamut) alsóneműk és pamutzoknik anyagokhoz (Szekrény)
Ágyneműk, terítők,
Vasalást igénylő
törülközők, pólók, pólóingek Iron (Vasalás) 8 kg / 9 kg
anyagokhoz
és munkaruhák
Ágyneműk, asztalterítők, Vasalást nem igénylő,
tréningruhák, anorákok és vastag és tűzdelt Extra (Extra)
takarók anyagokhoz
Mix (Vegyes) Vasalást nem igénylő Cupboard 4 kg
Ingek és blúzok
anyagokhoz (Szekrény)
Nadrágok, dresszek, Vasalást igénylő
Iron (Vasalás)
szoknyák, és blúzok anyagokhoz
Vasalást nem igénylő,
Ingek, pólók, nadrágok, Cupboard
poliamid, akril, és poliészter
alsónadrágok és zoknik (Szekrény)
Easy Care (Szin- anyagokhoz
3,5 kg
tetikus) Vasalást nem igénylő,
Ingek, pólók, alsónemű,
poliamid, akril, és poliészter Iron (Vasalás)
anorákok és zoknik
anyagokhoz
Duvet (Ágynemű) Ágynemű, ágyhuzat Nagy méretű tételekhez - 2,5 kg
Vasalást nem igénylő pamut
Towel (Törülköző) Törölközők, párnahuzatok - 4,5 kg
anyagokhoz
Segít eltávolítani az
Allergy Care Pamut, alsónemű, ágynemű
allergéneket, például a házi - 4,5 kg
(Antiallergén) és babaruházat
atkákat
Kis mennyiségű poliamid,
Könnyű és kicsi ruhák, 3kg
Quick30(Gyors30) akril és poliészter termékek - 1 kg
alatt.
esetében
Sports Wear
Futball és edző ruházat Poliészter anyagokhoz - 2 kg
(Sport ruházat)
Wool (Gyapjú) Wool (Gyapjú) Gyapjú szövetekhez - 1 kg
Selyem, finom szövetek és Hőérzékeny, például
Delicate (Kímélő) - 1,5 kg
érzékeny fehérneműk szintetikus anyagokhoz
18
HU
Szárítási Űrtartalom
Program Ruhatípus Részletek
fokozat 8 kg / 9 kg
Rack Dry (Állvá- Selyem, gyapjú, érzékeny Forgatás nélkül frissíti fel a
- -
nyon szárítandó) fehérnemű ruhákat
Cool Air Frissítő kezelést igénylő
Fűtés nélkül szárít - -
(Hideg levegő) anyagokhoz
Fürdőlepedők, fürdőköntösök, Kis méretű tételek és nedves
Warm Air
törlőruhák, és tűzdelt akril ruhák, hővel szárítható - -
(Meleg levegő)
anyagok mindennapi ruhadarabok
VIGYÁZAT
•• Ha a terhelés kevesebb mint 1 kg, használja a Időzített szárítás programok Warm Air (Meleg levegő)
programját. A gyapjú ruhákat a Wool (Gyapjú) programmal, a hőérzékeny anyagokat, például selymet,
alsóneműket és fehérneműt pedig a Delicate (Kímélő) programmal szárítsa. Kérjük, a program
kiválasztásakor tartsa be a javasolt terhelési javaslatokat. Ellenkező esetben a ruhák károsodhatnak.
MEGJEGYZÉS
•• Az EN61121 szabványnak és 932/2012 irányelvnek megfelelően tesztelve
•• Állítsa a programot a „Cotton Cupboard Energy” módba (teljes és félig terheléses) az EN61121 szabványnak
és 932/2012 irányelvnek megfelelő tesztelés elvégzéséhez.
•• Szabvány pamut program: opció (alapértelmezett) (Az EN61121 szabvány és
932/2012 Irányelv által előírt tesztelési feltételek szerint leghatékonyabb program)
•• Ez a program normál, nedves pamut ruhák szárítására alkalmas; energiafogyasztás szempontjából ez a
leghatékonyabb program a nedves pamutruhák szárításához.
•• A teszteredmények a szoba hőmérsékletétől, a készülékbe helyezett ruhák mennyiségétől és típusától,
valamint a víz keménységétől és bemeneti hőmérsékletétől függ.
•• Ha a készüléket bútorzat alá telepítik, a teljesítmény csökkenhet.
•• Ha a mosógép nem pörgeti megfelelően nagy sebességen a ruhákat a mosás közben, a szárítási idő és
energiafogyasztás megnövekszik.
19
HU
Favorite (Kedvenc) r
A kedvenc opcióval elmenthet egy testre szabott Child Lock (Gyerekzár) i
szárítási programot későbbi használatra.
A funkció használatával lezárhatja a kezelőpanel
gombjait és megakadályozhatja azok használatát.
1 Kapcsolja be a készüléket.
A vezérlőpanel lezárása
2 Válasszon ki egy programot.
20
HU
MEGJEGYZÉS
•• A gép kikapcsolásakor, illetve az összes szárítási
ciklus befejeztével nem kapcsolódik ki a gyerekzár
funkció. Ki kell kapcsolnia a gyerekzárat, hogy
hozzáférhessen az egyéb funkciókhoz.
A vezérlőpanel feloldása
Nyomja meg egyszerre és tartsa 3 Helyezze a szárító állványt a szűrő feletti
lenyomva a Favorite (Kedvenc) és a peremre, majd pattintsa a helyére.
Delay End (Késleltetett befejezés) gombot három
másodpercig.
•• Ekkor egy sípolás hallatszik és a kijelzőn
megjelenik az aktuális programból fennmaradó idő.
Buzzer (Hangjelzés) q
Ezzel az opcióval be- és kikapcsolhatja a hangjelzést. 4 Helyezze a nedves ruhákat az állvány tetejére.
Hagyjon elegendő helyet a ruhák körül a
légáramlásnak.
More Time (Több idő) / Less Time •• Az állvány a szárítás közben nem mozdul el,
(Kevesebb idő) azonban a dob forog.
1 Nyissa ki az ajtót.
21
INTELLIGENS FUNKCIÓK HU
22
HU
Beállítások
Állítsa be a termék felhasználónevét és törölje a
terméket.
MEGJEGYZÉS
•• Ha lecseréli a router-ét, Internet szolgáltatót vált
vagy jelszót cserél, a regisztrált készüléket törölje
azt a LG SmartThinQ alkalmazásból és regisztrálja
újból.
•• Fenntartjuk a jogot, hogy a felhasználók felé
irányuló minden előzetes értesítés nélkül, az
applikációt módosítjuk készülék jobbá tétele
céljából.
•• A tulajdonságok típusfüggők.
23
HU
24
HU
x.
Ma
0 mm
1
25
KARBANTARTÁS HU
A szűrő tisztítása
Tisztítsa meg a koszszűrőt minden egyes szárítási
ciklus előtt. 5 Meleg, folyó víz alatt öblítse ki a szűrőket.
A szűrő tisztítása csökkenti a szárítási időt, és
csökkenti az energiafogyasztást.
1 Nyissa ki az ajtót.
MEGJEGYZÉS
•• Szárítsa ki a szűrőbetétet. Ellenkező
esetben a vízhártya eldugíthatja a szűrőt,
és megakadályozhatja a készülék megfelelő
működését.
•• Ha a szűrő nincs behelyezve, a készülék nem
működik.
4 Nyissa ki mindkét szűrőt, és távolítsa el a szöszt.
•• Nyissa ki az első szűrőt.
26
HU
1 Húzza ki a víztartályt.
A nedvességérzékelő
3 Tolja vissza a helyére a víztartályt. tisztítása
A készülék működés közben egy érzékelővel méri a
4 Nyomja meg a Indítás/Szüneteltetés gombot. ruhák nedvességtartalmát, melyet rendszeresen meg
kell tisztítani a felületén képződő vízkőtől.
Törölje meg a dob belsejében található érzékelőket.
VIGYÁZAT
•• A nedvességérzékelő tisztításához ne használjon
súrolóanyagokat. Az érzékelőt mindig szivaccsal
tisztítsa.
27
HIBAELHÁRÍTÁS HU
A készülék automatikus hibafigyelő rendszerrel van ellátva, mely a problémákat korai stádiumban képes érzékelni
és diagnosztizálni. Ha a készülék nem megfelelően vagy egyáltalán nem működik, a szervizközpont felkeresése
előtt ellenőrizze az alábbiakat:
Probléma azonosítás
Tünetek Ok Megoldás
•• Ellenőrizze, hogy a csatlakozó megfelelően be van
A tápkábel nincs megfe-
dugva egy, a készülék névleges teljesítményének
lelően bedugva.
megfelelő csatlakozóaljzatba.
A készülék nem kapcsol
be. Kiégett a biztosíték, •• Állítsa vissza az áramköri megszakítót vagy cserélje
kioldott az áramköri ki a biztosítékot. Ne növelje a biztosíték kapacitását.
megszakító vagy áram- Ha a probléma az áramkör túlterhelése miatt
kimaradás történt. jelentkezett, hívjon szakképzett villanyszerelőt.
Kiégett a biztosíték, •• Állítsa vissza az áramköri megszakítót vagy cserélje
kioldott az áramköri ki a biztosítékot. Ne növelje a biztosíték kapacitását.
A készülék nem melegít.
megszakító vagy áram- Ha a probléma az áramkör túlterhelése miatt
kimaradás történt. jelentkezett, hívjon szakképzett villanyszerelőt.
•• A nehezebb ruhákat válassza külön a
könnyebbektől. A nagyobb és nehezebb ruhák
Nem megfelelően osz- szárítása hosszabb időt vesz igénybe. Ha a
totta el a terhet. könnyebb és nehezebb ruhákat összekeveri, az
érzékelő összezavarodhat, mivel a könnyebb ruhák
gyorsabban száradnak.
•• Mivel a nehéz szövetek jobban tartják a
Túl sok a nehéz szövet a nedvességet, szárításuk több időt igényel. A
gépben. szárítási idő csökkentése érdekében válassza szét
A ruhák megszárítása a nehéz és nagy méretű ruhákat kisebb adagokra.
túl hosszú időt vesz •• Használja a szárított ruháknak megfelelő
igénybe. A készülék nincs megfe- beállításokat. Bizonyos ruhák megfelelő
lelően beállítva. szárításához lehetséges, hogy át kell állítania a
szárítási szintet.
•• Minden ciklus előtt távolítsa el a szöszt a szűrőből.
Miután megtisztította a szűrőt, tartsa fény felé,
és ellenőrizze, nem szennyezett-e. Bizonyos
A szűrő tisztításra
ruhaneműk, például az új fürdőszobai törülközők
szorul.
nagy mennyiségű szöszt termelnek, ilyenkor
előfordulhat, hogy le kell állítani a ciklust, és ki kell
cserélni a szűrőt.
28
HU
Tünetek Ok Megoldás
Kiégett a biztosíték, •• Állítsa vissza az áramköri megszakítót vagy cserélje
kioldott az áramköri ki a biztosítékot. Ne növelje a biztosíték kapacitását.
megszakító vagy áram- Ha a probléma az áramkör túlterhelése miatt
kimaradás történt. jelentkezett, hívjon szakképzett villanyszerelőt.
•• A nagyobb mennyiségű ruhát ossza kisebb
A készülék túlterhelt. adagokra a jobb teljesítmény és nagyobb
hatékonyság érdekében.
A ruhák megszárítása
túl hosszú időt vesz •• Ha túlságosan kis mennyiségű ruhát helyez a
igénybe. készülékbe, adjon néhány plusz ruhát az adaghoz,
hogy a gép megfelelően szárítson. Ha az adag
túl kicsi, és az érzékelős szárítás programokat
A készülékben nincs használja, az elektronikus vezérlőrendszer
elég ruha. nem képes megfelelően érzékelni a ruhák
nedvességtartalmát, és túl hamar leállíthatja
a készüléket. Használja a időzített szárítás
programokat, vagy adjon néhány plusz ruhadarabot
az adaghoz.
•• A szárítási idő a fűtés típusától (elektromos),
a ruhamennyiségtől, az anyagtípusoktól, a
A fűtési beállítások, a
ruhák nedvességtartalmától, valamint a szűrő
A száradási idő nem ruhák mennyisége, vagy
telítettségétől függően változik. A ruhák nem
konzisztens. nedvességtartalma nem
megfelelő elosztása a készülékben szintén
konzisztens.
lassíthatja a dob forgását, amely hosszabb szárítási
időket eredményez.
•• Amikor a készülékben szárítani kívánt ruhákat
Nem megfelelően hasz-
mossa, használja a gyártó által javasolt öblítőszer-
nálta az öblítőt.
mennyiséget.
•• A készüléket csak tiszta ruhák szárítására
Tiszta és piszkos ruhá- használja. A piszkos ruhákról származó kosz a
kat szárított egyszerre. jelenlegi, vagy egy későbbi ciklus során a tiszta
Zsír- vagy koszfoltok a ruhákra kerülhet.
ruhákon.
•• A száraz ruhákon maradt foltok a nem megfelelő
A ruhák nem lettek mosási folyamat során maradhattak az anyagon.
megfelelően kimosva Győződjön meg róla, hogy a ruhák teljesen tiszták,
vagy kiöblítve, mielőtt és megfelelően ki lettek öblítve, a mosógép és a
a készülékbe helyezte mosószer gyártójának utasításai szerint. Bizonyos
azokat. makacs szennyeződések előmosást igényelhetnek
a mosási ciklus előtt.
Túl sokáig szárította a •• A túl hosszú szárítási idő összegyűrheti a ruhákat.
ruhákat (túlszárítás). Próbálja kevesebb ideig szárítani a ruhákat.
A ruhák gyűröttek. Túl sokáig hagyta a
ruhákat a készülékben a •• Használja az Anti crease opciót.
ciklus lejárta után.
29
HU
Tünetek Ok Megoldás
•• A ruhák összemenésének megakadályozásához
mindig tartsa be a címkén szereplő utasításokat.
Bizonyos anyagok a mosás hatására természetesen
Nem tartotta be a mosá-
A ruhák összementek. összemennek. Más anyagok a mosástól nem,
si címke utasításait.
azonban a gépben való szárítástól összemehetnek.
Használjon alacsony hőfokot, vagy szárítsa a
ruhákat fűtés nélkül.
•• Minden ciklus előtt távolítsa el a szöszt a szűrőből.
Miután megtisztította a szűrőt, tartsa fény felé, és
ellenőrizze, nem szennyezett-e. Ha szennyezettnek
Nem tisztította meg
tűnik, a fentebbi utasítások szerint tisztítsa meg.
megfelelően a szűrőt.
Bizonyos ruhaneműk nagy mennyiségű szöszt
termelnek, ilyenkor előfordulhat, hogy a ciklus
közben ki kell cserélni a szűrőt.
30
HU
Tünetek Ok Megoldás
•• Ha az adagokat túl szorosan vagy túl lazán rakta
be, az érzékelő számára problémát jelenthet a
szárazság mértékének megállapítása. Használja
az Időzített szárítás programot nagyon kis
mennyiségek esetén.
•• Nagy, terjedelmes adagok, mint például takarók
vagy paplanok néha feszes csomóvá állhatnak
A készülékben túl sok,
A ruhákon nedves foltok össze. A külső réteg megszárad, és ezt jelzi az
vagy túl kevés ruha van.
maradnak az érzékelős érzékelőnek, míg a belső mag nedves marad. Ha
Egyetlen nagy tárgy,
szárítás programok egyetlen nagy darabot szárítunk, szüneteltessük
mint például egy takaró
használata után. a ciklust egyszer vagy kétszer, és rendezzük át,
vagy paplan.
hajtogassuk szét a darabot, hogy a nedves területek
is megszáradhassanak.
•• Nagyon nagy adag vagy nagy adag néhány
nedves területének megszárításához az Érzékelős
szárítóprogram lefutása után ürítse ki a koszfogót,
és állítsa be az Időzített szárítás programot a
darab(ok) megszárításának befejezéséhez.
Nem megfelelő a jelszó •• Keresse meg a Wi-Fi hálózatot amelyhez okos-
amellyel a Wi-Fi hálózat- telefonja kapcsolódik és törölje, majd regisztrálja
hoz próbál csatlakozni. készülékét az LG SmartThinQ segítségével.
A mobil adatok enge-
•• Kapcsolja ki a Mobil adatokat az okostelefonján, és
délyezve vannak az
regisztrálja a készüléket a Wi-Fi hálózatba.
okostelefonján.
A vezeték nélküli hálózat •• A vezeték nélküli hálózat neve (SSID) angol betűk
neve (SSID) nincs meg- és számok kombinációja kell legyen. (Ne használjon
Az otthoni készüléke felelően beállítva. speciális karaktereket)
és az okos-telefon nem
csatlakozik a Wi-Fi •• Csak 2,4 GHz frekvencián üzemelő útválasztó
hálózathoz. támogatott. Állítsa be a router-t 2,4 GHz
Az útválasztó frekvenci- frekvenciára és csatlakoztassa a készüléket a
ája nem 2,4 GHz. router-hez. Az útválasztó frekvenciáját kérdezze
meg Internet szolgáltatójától vagy az útválasztó
gyártójától.
•• Ha a távolság a készülék és a router között túl
Ha a távolság a készülék nagy, a jelerősség gyenge lesz és meglehet a
és az útválasztó között csatlakozás nem lesz szabályosan konfigurálva.
túl nagy. Helyezze az útválasztót úgy, hogy közelebb legyen
a készülékhez.
31
HU
Hibakódok
Tünetek Ok Megoldás
Az ajtót a készülék
működése közben kinyi- •• Csukja be az ajtót teljesen.
dE tották, illetve a készülék
nem megfelelően zárt •• Ha a dE hibaüzenet nem tűnik el, hívja a szervizt.
ajtóval működik.
Az ajtókapcsolás érzé-
•• Húzza ki a készüléket és forduljon a
dE4 kelése nem működik
szervizközponthoz.
megfelelően.
tE1
A hőmérséklet-érzékelő •• Húzza ki a készüléket és forduljon a
tE2
meghibásodott. szervizközponthoz.
tE4
A dob belső hőmérsék-
•• Húzza ki a készüléket és forduljon a
F1 lete hirtelen megemel-
szervizközponthoz.
kedett.
•• Ellenőrizze, hogy a ruhák mennyisége nem
haladja-e meg a maximális mennyiséget.
LE1 A motor váratlanul leállt.
•• Húzza ki a készüléket és forduljon a
szervizközponthoz.
LE2 A kompresszor váratla- •• Húzza ki a készüléket és forduljon a
AE nul leállt. szervizközponthoz.
A leeresztő szivattyú
•• Húzza ki a készüléket és forduljon a
motorja váratlanul meg-
szervizközponthoz.
hibásodott.
OE
A környezeti hőmér-
•• A készülék javasolt környezeti hőmérséklete 5 - 35
séklet fagypont alá
°C.
csökkent.
32
GARANCIA HU
33
ÜZEMI ADATOK HU
34
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
СУШИЛНЯ
www.lg.com
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ..................................................3
Важни инструкции за безопасност......................................................................... 3
Изхвърляне на стария уред................................................................................... 8
МОНТИРАНЕ........................................................................................9
Спецификации........................................................................................................ 9
Аксесоари (По избор)............................................................................................. 9
Изисквания по отношение на мястото за монтаж.............................................. 10
Инструкции за монтаж върху друг уред (По избор).............................................11
Обръщане на люка............................................................................................... 13
ЕКСПЛОАТАЦИЯ..............................................................................15
Използване на уреда............................................................................................ 15
Сортиране на прането.......................................................................................... 16
Контролен панел................................................................................................... 17
Таблица с програми.............................................................................................. 18
Опция на програма............................................................................................... 20
Rack Dry (Сушене на поставка) (По избор)......................................................... 21
ИНТЕЛИГЕНТНИ ФУНКЦИИ...........................................................22
Използване на приложението LG SmartThinQ.................................................... 22
Използване на Smart Diagnosis™........................................................................ 25
ПОДДРЪЖКА....................................................................................26
Почистване на филтъра за влакна...................................................................... 26
Изпразване на контейнера за вода..................................................................... 27
Почистване на входната решетка за студен въздух.......................................... 27
Избърсване на сензора за влага......................................................................... 27
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ.....................................28
Диагностициране на проблеми............................................................................ 28
Кодове за грешки.................................................................................................. 32
ГАРАНЦИЯ.........................................................................................33
ДАННИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯТА.....................................................34
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ BG
ВНИМАНИЕ
Това показва, че неспазването на инструкциите може да причини
леки наранявания или да нанесе повреда на продукта.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
За да намалите риска от пожар, електрически удар или
наранявания на хора при употреба на продукта, трябва да се
спазват основните предпазни мерки, включително и следните :
Деца в домакинството
Този уред не е предназначен за използване от хора (включително
деца) с ограничени физически, сетивни или умствени способности
или липса на опит и познания, освен ако не са наблюдавани или
инструктирани относно употребата на уреда от лице, отговорно за
тяхната безопасност. Децата трябва да се наблюдават, за да се
гарантира, че не си играят с уреда.
3
BG
За употреба в Европа:
Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и лица с
намалени физически, сензорни или умствени способности или липса на
опит и знания, стига да са под наблюдение или да получават инструкции
относно употребата на уреда по безопасен начин, разбирайки
възможните опасности. Деца не бива да си играят с уреда. Почистването
и поддръжката не бива да се извършват от деца без надзор.
Деца под 3 години трябва да се държат далеч от уреда, освен ако не са
под непрекъснато наблюдение.
Монтиране
•• Уверете се, че уредът е правилно монтиран, заземен и регулиран от
квалифициран сервизен персонал според инструкциите за монтаж.
•• Никога не се опитвайте да използвате уреда, ако е повреден,
неправилно функциониращ, частично разглобен или ако има липсващи
или счупени части, включително повреден кабел или щепсел.
•• Този уред трябва да се транспортира само от двама или повече
души, държащи здраво уреда.
•• Не монтирайте уреда на влажно и прашно място. Не монтирайте
или съхранявайте уреда на открито място или на място, което е
изложено на атмосферни условия като директна слънчева светлина,
вятър, дъжд или температури под нулата.
•• Затегнете маркуча за мръсна вода, за да избегнете отделянето му.
•• Ако захранващият кабел е повреден или ако отворите на контакта
са хлабави, не използвайте кабела и се свържете с оторизиран
сервизен център.
•• Не включвайте няколко изводни гнезда, разклонител или адаптер
към този уред.
•• Предмети като пореста гума (латексова пяна), шапки за баня,
водоустойчиви текстилни изделия, подплатени с гума изделия и
дрехи или възглавници, снабдени с подложки от пореста гума, не
трябва да се сушат в уреда.
•• Този уред не трябва да се инсталира зад врата, която се заключва,
плъзгаща се врата или врата с панта на противоположната страна
спрямо тази на уреда, така че пълното отваряне на вратата на уреда
да е ограничено.
4
BG
Експлоатация
•• Не се опитвайте да отделяте плоскости или да разглобявате уреда.
Не използвайте остри инструменти за контролния панел, за да
работите с уреда.
•• Не ремонтирайте или подменяйте никоя част на уреда. Всички
ремонти и цялото обслужване трябва да се извършват от
квалифициран сервизен персонал, освен ако не е специално
препоръчано в това ръководство за експлоатация. Използвайте
единствено оторизирани фабрични части.
•• Не дръжте запалими материали като марли, хартия, парцали,
химикали и др. в зоната под и около уреда.
•• Не поставяйте живо животно в продукта. Животното може да се задуши.
•• Не оставяйте вратата на уреда отворена. Ако децата висят на
вратата или пропълзят вътре в уреда, могат да причинят щети или
наранявания.
•• Никога не бъркайте в уреда по време на работа. Изчакайте, докато
барабанът спре напълно.
5
BG
Поддръжка
•• Вкарайте щепсела правилно в контакта, след като премахнете
напълно всякаква влага и прах.
•• Изключете уреда от електрозахранването, преди да го почистите.
Настройването на контролните бутони на позиция „ИЗКЛ.“ или режим
на готовност не изключва уреда от електрозахранването.
•• Не пръскайте вода във вътрешната или външна страна на уреда, за
да го почистите.
•• Никога не изключвайте уреда, като дърпате захранващия кабел.
Винаги хващайте щепсела здраво и дърпайте направо от контакта.
6
BG
Изхвърляне
•• Преди да изхвърлите стар уред, го изключете. Отрежете кабела
директно зад уреда, за да предотвратите неправилна употреба.
•• Изхвърлете целия опаковъчен материал (като пластмасови чанти
и стиропор) далече от деца. Опаковъчните материали могат да
причинят задушаване.
•• Премахнете вратата, преди да изхвърлите или оставите този уред,
за да избегнете опасността деца или малки животни да бъдат
затворени вътре в него.
8
МОНТИРАНЕ BG
Спецификации
a Контейнер за вода
b Контролен панел
c Врата
9
BG
Поставяне
•• Монтирайте уреда върху равен твърд под.
•• Уверете се, че циркулацията на въздуха около
уреда не е затруднена от килими, черги и др.
•• Никога не се опитвайте да коригирате
неравностите на пода чрез поставяне на
5 cm 1 cm 1 cm парчета дърво, картон или други подобни
материали под уреда.
Нивелиран под : Допустимият наклон под целия •• Не поставяйте уреда в помещения, в които
уред е 1°. температурата може да падне под нулата.
Ел.контакт : Трябва да е на разстояние от макс. Замразените маркучи могат да се пръснат
1,5 м от двете страни на местоположението на под налягане. Надеждността на електронното
уреда. устройство за управление може да бъде
•• Не претоварвайте контакта с повече от един нарушена при температури под точката на
уред. замръзване.
Допълнително отстояние : За стената, 5 см: •• Ако уредът се доставя през зимата и
отзад /1 см: отдясно и отляво температурите са под нулата, оставете уреда на
стайна температура в продължение на няколко
•• Никога не поставяйте и не съхранявайте часа, преди да го пуснете в експлоатация.
перилни продукти върху капака на уреда. Тези
продукти могат да повредят покритието или •• Уверете се, че когато уредът е монтиран, той
контролните бутони. е леснодостъпен за техник в случай на повреда.
•• Когато уредът бъде монтиран, коригирайте
и четирите крачета с гаечен ключ, за да се
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ уверите, че уредът е стабилен и че има
приблизително 20 мм отстояние между горната
•• Този уред съдържа R290, охладител, който не
част на уреда и долната страна на всеки един
е опасен за околната среда, но е възпламеним.
предмет, поставен над него.
Не увреждайте веригата на охладителя, дръжте
уреда на достатъчно разстояние от източници
на открит пламък и възпламеняване. Изискване за проветрение
ЗАБЕЛЕЖКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
•• За по-добри резултати при сушене дръжте •• В кутията на уреда или във вградената
задната част на уреда далеч от стената. структура, пазете вентилационните отвори
•• Не инсталирайте уреда там, където има риск от свободни от препятствия. В противен случай,
минусови температури или запрашаване. може да възникне пожар.
•• Уредът може да не работи правилно или може •• Горен монтаж или под плот
да се повреди от замръзването на кондензната −− Осигурете въздушен поток от 3,17 м3/мин
вода в помпата и маркуча за източване. през уреда.
•• Килер
−− Люкът на шкафа трябва да има 2
(вентилиращи) отвора, всеки с минимална
площ от 387 см2, намиращи се на 8 см от
горната и долната част на люка.
10
BG
Свързване с електрическата
мрежа
•• Не използвайте удължителен кабел или двоен
адаптер.
•• Винаги откачайте уреда от електрическата Процедура по монтаж
мрежа след употреба.
•• Свържете уреда със заземен контакт в 1 Поставете сушилнята на LG върху пералнята на LG.
съответствие с действащите разпоредби за
електрическите инсталации. 2 Свалете двата винта от долната част на
задния капак от всяка страна, както е
•• Уредът трябва да бъде поставен така, че
щепселът му да е достъпен лесно. илюстрирано по-долу.
Инструкции за монтаж
върху друг уред (По
избор)
Вашата сушилня може да се постави върху
пералня на LG и да се закрепи със специален
3 Приравнете отворите на комплекта за
поставяне върху друг уред и отворите на
комплект. Този тип монтаж трябва да се осъществи
задния капак.
от квалифициран сервизен персонал, за да се
гарантира правилното му извършване. •• 3–1) 600 мм
Сушил-
ня
Пералня
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
•• Неправилният монтаж може да причини
сериозни инциденти.
•• Теглото на уреда и височината на монтажа
правят процедурата по поставяне върху друг
уред твърде рискована, за да се извършва
от сам човек. Тази процедура трябва да се ВНИМАНИЕ
извършва от двама или повече квалифицирани •• Ако при монтажа маркучът бъде оставен
сервизни специалисти. прегънат или прищипан, оттичането може да не
•• Уредът не е подходящ за вграждане. Не функционира правилно.
монтирайте като вграден уред.
•• Не използвайте, ако уредът е поставен
неправилно върху друг уред. Нивелиране на уреда
Нивелирането на уреда е нужно за избягване на
ненужния шум и вибрации. Поставете уреда върху
Източване на кондензна вода (По твърд и равен под.
избор) Ако уредът не е правилно нивелиран, регулирайте
според нужното предните крачета.
Обикновено кондензната вода се изпомпва до
контейнера за вода, където водата се събира Завъртайте ги по посока на часовниковата
до ръчното му изпразване. Водата може да се стрелка за повдигане и обратно на часовниковата
източва и директно в канализацията, особено стрелка за сваляне, докато уредът престане да
ако сушилнята е поставена върху пералня. С се клати както напред-назад, така и странично и
комплект за свързване за маркуча за източване диагонално.
към водопровода просто променете пътя на
водата и я пренасочете за източване, както е
посочено по-долу:
Регулируеми
крачета
Регулируеми Регулируеми
крачета крачета
12
BG
Обръщане на люка
Можете да обърнете люка за Ваше удобство.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
•• Не обръщайте люка, докато уредът е
комбиниран върху перална машина. 3 Извадете 3-те винта от планката на
•• Преди изваждане на винтовете на пантите е ключалката на люка, която се намира между
необходимо някой да поддържа люка. Люкът люка и планката, след което извадете винта,
може да падне на пода от тежестта си. който е фиксиран на куката на люка.
•• От съображения за сигурност обръщането на
люка е необходимо да бъде извършвано от Планка на клю-
двама или повече човека. чалката на люка
ЗАБЕЛЕЖКА
•• Външният вид на винтовете може да е
различен, а те трябва да се поставят по
различен начин в зависимост от позицията.
Уверете се, че винтът е правилно избран, преди
да го затегнете.
Планка на
Планка на
ключалката
пантата
на люка
Панта на люка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
•• Първо извадете долния винт. Люкът може
да падне на пода поради теглото си и да се
повреди.
13
BG
Резе
14
ЕКСПЛОАТАЦИЯ BG
На сянка
16
BG
Контролен панел
17
BG
Таблица с програми
Програма за сушене
Ниво на Капацитет
Програма Тип пране Детайл
сушене 8 кг / 9 кг
Кърпи, рокли и спално За дебели и ватирани
Extra (Екстра) 8 кг / 9 кг
бельо тъкани
Кърпи за баня, кърпи Cupboard (За
За тъкани, които не
за маса, долно бельо и прибиране в 8 кг / 9 кг
трябва да се гладят
Cotton (Памучни) памучни чорапи гардероб)
Спално бельо, покривки
за маса, кърпи, тениски, За тъкани, които трябва
Iron (Гладене) 8 кг / 9 кг
ризи с къс ръкав и работни да се гладят
дрехи
Спално бельо, покривки за За дебели и ватирани
маса, анцузи, анораци и тъкани, които не трябва Extra (Екстра)
одеяла да се гладят
Cupboard (За
Mix (Микс) За тъкани, които не 4 кг
Ризи и блузи прибиране в
трябва да се гладят
гардероб)
Панталони, рокли, поли и За тъкани, които трябва
Iron (Гладене)
блузи да се гладят
За полиамидни, акрилни и Cupboard (За
Ризи, тениски, панталони,
полиестерни тъкани, които прибиране в
бельо и чорапи
Easy Care не трябва да се гладят гардероб)
3,5 кг
(Немачкаеми) За полиамидни, акрилни и
Ризи, тениски, панталони,
полиестерни тъкани, които Iron (Гладене)
бельо, анораци и чорапи
трябва да се гладят
Duvet (Завивки) Завивки, чаршафи За обемисти предмети - 2,5 кг
Кърпи, калъфки за За памучни тъкани, които
Towel (Кърпа) - 4,5 кг
възглавници не трябва да се гладят
Помага за премахването
Allergy Care Памук, бельо, чаршафи и
на алергени като домашни - 4,5 кг
(Антиалергична) бебешки дрехи
акари.
За малки количества
Леки и малки артикули, по-
Quick30(Бързо30) полиамидни, акрилни и - 1 кг
малко от 3 бр.
полиестерни артикули.
Sports Wear Футболни екипи и За полиестерни
- 2 кг
(Спортни дрехи) тренировъчно облекло материали
Wool (Вълна) Wool (Вълна) За вълнени тъкани - 1 кг
18
BG
Ниво на Капацитет
Програма Тип пране Детайл
сушене 8 кг / 9 кг
За тъкани, които са
Delicate
Копринени, фини тъкани и чувствителни към
(Деликатни - 1,5 кг
дамско бельо топлина, като напр.
тъкани)
синтетични тъкани
Ниво на Капацитет
Програма Тип пране Детайл
сушене 8 кг / 9 кг
Rack Dry (Сушене Коприна, вълна, деликатно Освежава дрехите без
- -
на поставка) бельо центрофугиране
Cool Air (Студен Всички тъкани, които се
Центрофугира без топлина - -
въздух) нуждаят от освежаване
Малки артикули и влажни
Кърпи и хавлии за баня,
Warm Air (Топъл дрехи, ежедневни артикули,
покривки за маса и акрилни - -
въздух) подходящи за топлинно
тъкани
сушене
ВНИМАНИЕ
•• Ако прането е по-малко от 1 кг, използвайте програма Warm Air (Топъл въздух) в програмите за сушене
със зададено време. Вълнените дрехи трябва да се сушат с използване на програмата Wool (Вълна),
а чувствителните към топлина тъкани като коприна, долно и дамско бельо трябва да се сушат с
използване на програмата Delicate (Деликатни тъкани). Съобразявайте се с препоръчителното
натоварване с пране при избиране на желаната програма. В противен случай дрехите ви може да се
повредят.
ЗАБЕЛЕЖКА
•• Тествано в съответствие с EN61121 и Директива 932/2012
•• Настройте програмата на Cotton Cupboard Energy (пълно и половин зареждане) за тестване в
съответствие с EN61121 и Директива 932/2012.
•• Стандартна програма за памучни тъкани: опция (по подразбиране) (Това е
най-ефикасната програма по отношение на условията на изпитване, посочени в EN61121 и Директива
932/2012)
•• Подходяща е за сушене на нормално мокро памучно пране и е най-ефикасната програма по отношение
на разход на енергия за сушене на мокро памучно пране.
•• Тестовите резултати зависят от стайната температура, типа и количеството пране, твърдостта на водата
и входната температура на водата.
•• Ако уредът е вграден, това може да доведе до понижаване на техническите характеристики.
•• Ако прането не се центрофугира с висока скорост по време на прането, разходът на енергия и времето
на сушене ще се увеличат.
19
BG
2 Изберете програма.
Anti Crease (Срещу намачкване) _
Опцията “Срещу намачкване” предотвратява гънки, 3 Изберете ниво на изсушаване, като
които се образуват, когато прането не се извади натиснете неколкократно бутона
веднага след края на цикъла на сушене. Когато е Dry Level (Ниво на сушене).
избрано Anti Crease (Срещу намачкване), уредът
спира и се пуска неколкократно, давайки ви два
часа да разтоварите прането. Ако по време на
опцията “Срещу намачкване” вратата се отвори,
EcoHybrid (EcoHybrid)
опцията се анулира. Тази допълнителна програма предоставя опцията
за пестене на енергия или време.
Favorite (Любима програма) r •• Energy (Енергия): Опция за пестене на
енергия.
Опцията Любима програма ви позволява да
запазвате персонализиран цикъл на сушене за •• Time (Време): Опция за пестене на време.
бъдеща употреба.
20
BG
ЗАБЕЛЕЖКА
•• Изключването на захранването или
приключването на всички цикли няма да анулира
функцията за заключване за деца. Трябва да
деактивирате child lock (заключването за деца),
преди да можете да получите достъп до други
функции.
3 Поставете поставката за сушене върху
Отключване на контролния панел структурата над филтъра за влакна и я
натиснете за закрепване.
Натиснете и задръжте бутон
Favorite (Любима програма) и
Delay End (Отложен край) едновременно за три
секунди.
•• Ще прозвучи сигнал и оставащото време за
настоящата програма ще се появи отново на
дисплея.
21
ИНТЕЛИГЕНТНИ ФУНКЦИИ BG
Използване на ЗАБЕЛЕЖКА
приложението LG •• За да проверите Wi-Fi връзката, вижте дали
иконката
SmartThinQ Wi-Fi f на контролния панел свети.
•• Уредът поддържа само 2,4 GHz Wi-Fi мрежи.
За да проверите честотата на мрежата си,
Неща, които трябва да се свържете се с доставчика си на интернет или
проверят преди използване на проверете в ръководството за експлоатация на
LG SmartThinQ безжичния рутер.
•• LG SmartThinQ не носи отговорност за
•• За уреди с лого a или b
проблеми в свързаността или за повреди,
неизправности или грешки, причинени от
1 Проверете разстоянието между уреда и
мрежовата връзка.
безжичния рутер (Wi-Fi мрежа).
•• Ако уредът изпитва трудности при
•• Ако разстоянието между уреда и безжичния осъществяването на връзка с Wi-Fi мрежата,
рутер е твърде голямо, силата на сигнала може би е твърде далече от рутера. Купете
отслабва. Може да отнеме много време Wi-Fi повторител (усилвател на обхвата), за да
за регистрация или инсталацията да е подобрите силата на Wi-Fi сигнала.
неуспешна.
•• Wi-Fi връзката може да не се осъществи или
да бъде прекъсвана поради средата, в която е
2 Изключете мобилните данни или домашната мрежа.
клетъчните данни на смартфона си.
•• Мрежовата връзка може да не работи правилно
•• За устройства iPhone, изключете данните, поради доставчика на интернет.
като отидете в Настройки → Клетъчни →
Клетъчни данни. •• Обкръжаващата безжична среда може да
причини забавяне в безжичната мрежа.
•• Уредът не може да бъде регистриран поради
проблеми с предаването на безжичния сигнал.
Изключете захранването на уреда и изчакайте
около една минута, преди да пробвате отново.
•• Ако защитната стена на Вашия безжичен рутер
е включена, деактивирайте я или добавете
изключение към нея.
•• Името на безжичната мрежа (SSID) трябва да
3 Свържете телефона си с безжичния рутер. бъде комбинация от цифри и английски букви.
(Не използвайте специални символи.)
•• Потребителският интерфейс (UI) на смартфона
може да е различен в зависимост от мобилната
операционна система (OS) и производителя.
•• Ако протоколът за защита на рутера е настроен
на WEP, е възможно да не можете да настроите
мрежата. Моля, променете настройката на друг
протокол за защита (препоръчва се WPA2) и
регистрирайте продукта отново.
22
BG
Модел LCW-004
Информация за софтуер с отворен
Обхват на
2412 до 2472 MHz
код
честотата
За да получите изходния код съгласно GPL, LGPL,
IEEE 802.11b:17.82 dBm MPL и други лицензи с отворен код, съдържащи
Мощност се в този продукт, посетете уеб сайта http://
IEEE 802.11g:17.72 dBm
(макс.) opensource.lge.com.
IEEE 802.11n:16.61 dBm
В допълнение към изходния код можете да
Безжична функция S/W версия: V 1.0 изтеглите и всички споменати лицензионни
С оглед безопасността на потребителя, това условия, откази от гаранции и известия във връзка
устройство трябва да бъде инсталирано и с авторски права.
оперирано от минимално разстояние 20 см между LG Electronics също ще Ви предостави отворен
него и тялото. изходен код на CD-ROM срещу заплащане,
покриващо разходите за извършване на
Консумация на енергия в такава дистрибуция (като например цената на
0,18 W носителите, разходите по транспорта), след
режим на готовност
като получи поръчка за това по имейл на адрес:
Консумация на opensource@lge.com. Тази оферта е валидна
електроенергия врежим 2,0 W за период от три години след последната ни
‘мрежова готовност’ доставка на този продукт. Тази оферта е валидна
Интервалът от време, за всеки, получил тази информация.
след който функцията за
управление на консумацията
или подобна функция Smart Diagnosis™ с използване
превключва автоматично на смартфон
20 мин.
оборудването в режим на
готовност и/или изключен •• За уреди с лого c или d
режим и/или състояние, Използвайте тази функция, ако се нуждаете от
осигуряващо режим на точна диагностика от център за информация за
готовност на мрежата. клиенти на LG Electronics, в случай че уредът е
неизправен или спре да работи.
Smart Diagnosis™ не може да се активира, ако
уредът не е свързан към електричеството. Ако
уредът не може да се включи, отстраняването
на неизправности трябва да се извърши без
използване на Smart Diagnosis™.
24
BG
x.
Ma
0 mm
1
25
ПОДДРЪЖКА BG
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
•• Извадете щепсела, когато почиствате уреда.
Ако не извадите щепсела, това може да доведе
до електрически удар.
1 Отворете вратата.
ЗАБЕЛЕЖКА
•• Отстранявайте влагата от мрежата. В противен
4 Отворете двата филтъра за влакна и извадете случай филтърът за влакна може да се запуши
всички влакна. поради слоя влага и уредът няма да работи.
•• Отворете първия филтър за влакна. •• Ако филтърът за влакна не е в уреда, уредът не
може да се пусне.
26
BG
Изпразване на контейнера
за вода
Кондензирана вода се събира в контейнера за
вода.
Изпразвайте контейнера за вода след всяка
употреба. В противен случай ще се намалят
показателите при сушене.
Ако контейнерът за водата е пълен, иконката D
свети и зумерът издава сигнал, докато уредът
работи. Ако това се случи, контейнерът за вода
трябва да се изпразни в рамките на един час. ЗАБЕЛЕЖКА
•• Топлият въздух се изкарва през решетката за
1 Изтеглете контейнера за вода.
проветрение.
•• Трябва да се осигури адекватно проветрение
за избягване на обратния приток на газове в
помещението от уреди с други горива, като напр.
открити пламъци.
Избърсване на сензора за
2 Изпразнете контейнера за вода в мивката.
влага
Това устройство открива нивото на влажност на
прането по време на работа, което значи, че трябва
да се почиства редовно, за да се отстраняват
натрупванията на котлен камък върху повърхността
на сензора.
Избърсвайте сензорите в барабана.
Почистване на входната
решетка за студен въздух
Почиствайте с прахосмукачка входната решетка за ВНИМАНИЕ
студен въздух 3- 4 пъти в годината, за да сте сигурни, •• Не бършете сензора за влага с абразивни
че по нея няма натрупване на влакна или мръсотия, материали. Винаги почиствайте сензора с груба
което да може да затрудни въздушната струя. гъба.
27
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ BG
Диагностициране на проблеми
Симптоми Причина Решение
•• Уверете се, че щепселът е правилно вкаран в
Електрическият кабел
заземен контакт, съответстващ на номиналния
не е правилно вкаран.
рейтинг на уреда.
Предпазителят на
Уредът не се включва. •• Нулирайте прекъсвача или заменете
къщата е изгорял,
предпазителя. Не увеличавайте капацитета на
автоматичният
предпазителя. Ако проблемът е претоварване
прекъсвач се е
на електрическата инсталация, отстранете го с
активирал или е имало
помощта на квалифициран електротехник.
спиране на тока.
Предпазителят на
•• Нулирайте прекъсвача или заменете
къщата е изгорял,
предпазителя. Не увеличавайте капацитета на
автоматичният
Уредът не нагрява. предпазителя. Ако проблемът е претоварване
прекъсвач се е
на електрическата инсталация, отстранете го с
активирал или е имало
помощта на квалифициран електротехник.
спиране на тока.
•• Разделете тежките от леките дрехи. По-големите
и по-тежки дрехи се нуждаят от повече време, за
Зареждането с пране
да изсъхнат. Когато при тежките дрехи има леки
не е добре сортирано.
дрехи, сензорът може да се заблуди, защото
леките дрехи съхнат по-бързо.
•• Тежките тъкани съхнат по-бавно, защото
задържат повече влага. За да спомогнете за
Голямо зареждане с
намаляването на времето за сушене на големи
тежки тъкани.
и тежки тъкани, разделяйте ги на по-малки
зареждания с консистентен размер.
Сушенето на дрехите
отнема твърде много •• Използвайте подходящи контролни настройки
Контролите на уреда
време. за типа пране, което сушите. Понякога може да
не са използвани
е нужно регулиране на настройката на ниво на
правилно.
сушене.
•• Отстранявайте влакната от филтъра преди
всеки цикъл на сушене. След отстраняване на
влакната задръжте филтъра към светлина, за
Филтърът за влакна да видите дали не е мръсен или запушен. При
трябва да се почисти. дрехи, които отделят много влакна, като напр.
нови кърпи за баня, може да е нужно да спрете
на пауза уреда и да почистите филтъра по време
на цикъла на сушене.
28
BG
29
BG
30
BG
31
BG
Кодове за грешки
Симптоми Причина Решение
Вратата е отворена,
докато уредът работи, •• Затворете вратата напълно.
dE или уредът работи,
без вратата да е добре •• Ако dE не угасне, обадете се в сервиза.
затворена.
Детекторът за
•• Извадете щепсела от контакта и се обадете в
dE4 положение на люка не
сервиза.
работи правилно.
tE1
Температурният сензор •• Извадете щепсела от контакта и се обадете в
tE2
е дал дефект. сервиза.
tE4
Температурата вътре в
•• Извадете щепсела от контакта и се обадете в
F1 барабана внезапно се
сервиза.
е повишила.
•• Проверете дали количеството пране превишава
Моторът е спрял максималния товар.
LE1
внезапно. •• Извадете щепсела от контакта и се обадете в
сервиза.
LE2 Компресорът е спрял •• Извадете щепсела от контакта и се обадете в
AE внезапно. сервиза.
Моторът на помпата
•• Извадете щепсела от контакта и се обадете в
за източване е дал
сервиза.
дефект.
OE
Температурата на
•• Препоръчителната температура на околната
околната среда е под
среда е 5 - 35 °C.
нулата.
32
ГАРАНЦИЯ BG
Филтърът е запушен.
- Няма нагряване, дълго време Почистете филтъра за влакна.
на сушене
33
ДАННИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯТА BG
34
KORISNIČKI PRIRUČNIK
SUŠILICA RUBLJA
www.lg.com
SIGURNOSNE UPUTE....................................................................3
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE.........................................................................3
Zbrinjavanje starog uređaja...............................................................................8
POSTAVLJANJE.............................................................................9
Tehnički podaci..................................................................................................9
Pribor (neobavezan)..........................................................................................9
Preduvjeti mjesta postavljanja.........................................................................10
Upute za postavljanje slaganjem (neobvezno)................................................ 11
Promjena smjera otvaranja vrata.....................................................................13
RAD................................................................................................15
Upotreba uređaja.............................................................................................15
Dijeljenje rublja.................................................................................................16
Upravljačka ploča.............................................................................................17
Tablica programa.............................................................................................18
Izborni program................................................................................................20
Rack Dry (Sušilo) (neobvezno)........................................................................21
PAMETNE FUNKCIJE...................................................................22
Korištenje aplikacije LG SmartThinQ...............................................................22
Uporaba funkcije Smart Diagnosis™...............................................................25
ODRŽAVANJE...............................................................................26
Čišćenje filtra za vlakna...................................................................................26
Pražnjenje spremnika za vodu.........................................................................27
Čišćenje ulazne rešetke hladnog zraka...........................................................27
Brisanje senzora vlažnosti...............................................................................27
RJEŠAVANJE PROBLEMA...........................................................28
Dijagnosticiranje problema...............................................................................28
Šifre pogreški...................................................................................................32
JAMSTVO......................................................................................33
RADNI PODACI.............................................................................34
SIGURNOSNE UPUTE HR
OPREZ
Ovo označava da u slučaju nepridržavanja uputa može doći do
lakših ozljeda ili oštećenja proizvoda.
UPOZORENJE
Kako biste smanjili opasnost od eksplozije, požara, smrti,
strujnog udara, ozljede ili opekotina osoba prilikom upotrebe
ovog proizvoda, slijedite osnovne mjere opreza, uključujući
sljedeće:
Djeca u kućanstvu
Ovim se uređajem ne bi trebale koristiti osobe (uključujući djecu)
smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti, ili s manjkom
iskustva i znanja, osim ako ih osoba koja je odgovorna za njihovu
sigurnost ne nadzire ili im daje upute u vezi s upotrebom uređaja. Djecu
treba nadgledati kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem.
3
HR
Za uporabu u Europi:
Ovim se uređajem mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe
sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili s
manjkom iskustva i znanja, uz nadzor ili upute o sigurnoj upotrebi
uređaja te ako razumiju uključene opasnosti. Djeca se ne smiju igrati s
uređajem. Čišćenje i održavanje ne smiju obavljati djeca bez nadzora.
Djecu mlađu od 3 godine treba držati dalje od uređaja osim ako nisu
pod stalnim nadzorom.
Postavljanje
•• Pobrinite se da kvalificirano servisno osoblje ispravno postavi, uzemlji
i podesi uređaj u skladu s uputama za postavljanje.
•• Nikada ne pokušavajte raditi s uređajem ako je oštećen, u kvaru,
djelomično rastavljen ili ako ima dijelova koji nedostaju ili su
pokvareni, uključujući oštećeni kabel ili utikač.
•• Uređaj treba prenositi dvoje ili više ljudi držeći ga sigurno.
•• Uređaj nemojte postavljati na vlažno ili prašnjavo mjesto. Uređaj
nemojte postavljati u vanjskom prostoru ili u bilo kojem prostoru koji
je podložan utjecajima vremenskih uvjeta poput sunčeve svjetlosti,
vjetra ili kiše ili temperatura ispod nula stupnjeva.
•• Zategnite odvodno crijevo kako biste izbjegli odvajanje.
•• Ako je kabel za napajanje oštećen ili je otvor strujne utičnice labav,
ne upotrebljavajte strujni utikač i obratite se autoriziranom servisnom
centru.
•• Ne uključujte ovaj proizvod u višestruke utičnice, produžni kabel ili
adapter.
•• Predmeti kao što su spužvasta guma (lateks spužva), kape za
tuširanje, tekstili otporni na vodu, predmeti s gumenom podlogom i
odjeća ili jastuci s podlogama od spužvaste gume ne smiju se sušiti u
uređaju.
•• Uređaj se ne smije postavljati iza vrata koja se zaključavaju, kliznih
vrata ili vrata sa šarkama sa suprotne strane uređaja tako da se
ograniči potpuno otvaranje vrata uređaja.
4
HR
Rad
•• Ne pokušavajte odvojiti ploče ili rastaviti proizvod. Ne upotrebljavajte
oštre predmete na kontrolnoj ploči kako biste rukovali proizvodom.
•• Nemojte popravljati ili zamjenjivati bilo koji dio uređaja. Sve popravke
i servis mora provoditi kvalificirano servisno osoblje, osim ako nije
posebno preporučeno u ovom korisničkom priručniku. Upotrebljavajte
samo ovlaštene tvorničke dijelove.
•• Držite zapaljive materijale kao što su vlakna, papir, krpe, kemikalije i
sl. dalje od prostora ispod i oko uređaja.
•• U proizvod ne stavljajte žive životinje. Životinja se može ugušiti.
•• Nemojte ostavljati vrata uređaja otvorena. Djeca bi mogla visiti na
vratima ili se uvući u uređaj, što bi moglo uzrokovati štetu ili ozljedu.
•• Nikada nemojte stavljati ruku u uređaj dok radi. Pričekajte dok se
bubanj potpuno zaustavi.
5
HR
Održavanje
•• Sigurno priključite strujni utikač u strujnu utičnicu nakon što potpuno
uklonite vlagu i prašinu.
•• Odspojite proizvod iz napajanja prije čišćenja. Postavljanje kontrola
na ISKLJUČENO ili u stanje mirovanja ne odspaja proizvod od
napajanja.
•• Ne raspršujte vodu unutar ili izvan uređaja kako biste ga očistili.
•• Nikada nemojte isključivati uređaj povlačeći kabel za napajanje.
Uvijek čvrsto uhvatite strujni utikač i povucite ga ravno iz strujne
utičnice.
6
HR
Odlaganje
•• Prije odlaganja starog uređaja, isključite ga. Odrežite kabel odmah
iza uređaja kako biste spriječili pogrešnu upotrebu.
•• Odložite sav ambalažni materijal (kao što su plastične vrećice i
stiropor) dalje od djece. Ambalažni materijal može izazvati gušenje.
•• Uklonite vrata prije odbacivanja ili odlaganja ovog uređaja kako biste
izbjegli opasnost od zatvaranja djece ili malih životinja unutar uređaja.
8
POSTAVLJANJE HR
Tehnički podaci
a Spremnik za vodu
b Upravljačka ploča
c Vrata
Pribor (neobavezan)
Obratite se centru za informiranje korisnika tvrtke LG Electronics ili posjetite web-mjesto tvrtke LG na adresi
http://www.LG.com za kupnju.
9
HR
Postavljanje
•• Postavite uređaj na ravan čvrsti pod.
•• Pobrinite se da kruženje zraka oko uređaja ne
ometaju tepisi i sl.
•• Nikada nemojte pokušavati ispraviti
nejednakosti poda dijelovima drveta, kartona ili
sličnog materijala ispod uređaja.
5 cm 1 cm 1 cm
•• Nemojte postavljati uređaj u sobe u kojima
Ravan pod: dopušteni nagib ispod cijelog uređaja može doći do temperatura zamrzavanja.
je 1°. Zamrznuta crijeva mogu puknuti pod tlakom.
Strujna utičnica: mora biti najviše 1,5 metara Pouzdanost elektroničke kontrolne jedinice
udaljena od bilo koje strane uređaja. može se oštetiti pri temperaturama ispod
zamrzavanja.
•• Nemojte opteretiti utičnicu s više od jednog
uređaja. •• Ako se uređaj dostavi zimi i temperature su
ispod zamrzavanja, stavite uređaj na sobnu
Dodatni razmak: od zida, 5 cm: stražnja strana / 1 temperaturu na nekoliko sati prije pokretanja.
cm: desna i lijeva strana
•• Pobrinite se da nakon postavljanja uređaja on
•• Nemojte stavljati ili spremati proizvode za bude jednostavno dostupan serviseru u slučaju
rublje na vrh uređaja u bilo kojem trenutku. kvara.
Ovi proizvodi mogu oštetiti završnu obradu ili
kontrole. •• Nakon postavljanja uređaja podesite sve četiri
noge ključem za vijke kako biste osigurali
stabilnost uređaja i ostavite slobodni prostor
UPOZORENJE od otprilike 20 mm između vrha uređaja i donje
strane bilo kakve radne površine.
•• Ovaj uređaj upotrebljava R290, ekološki
prihvatljivo, ali zapaljivo rashladno sredstvo.
Nemojte oštetiti krug rashladnog sredstva
Preduvjet ventilacije
te držite otvoreni plamen i izvore zapaljenja
podalje od uređaja.
UPOZORENJE
NAPOMENA •• Pobrinite se da ventilacijski otvori na kućištu
uređaja ili strukturi u koju je uređaj ugrađen nisu
•• Za bolje sušenje držite stražnju stranu uređaja
zapriječeni. U suprotnome može doći do požara.
dalje od zida.
•• Niša ili ispod radne površine
•• Nemojte postavljati uređaj na mjesto gdje postoji
rizik od mraza ili prašine. −− Osigurajte protok zraka od 3,17 m3/min kroz
•• Uređaj možda neće ispravno raditi ili se može uređaj
oštetiti zamrzavanjem kondenzirane vode u •• Ormar
pumpi i odvodnom crijevu. −− Vrata ormara moraju imati 2 otvora (s
lamelama), od kojih svaki mora imati
minimalnu površinu od 387 cm2, na 8 cm od
dna i vrha vrata.
10
HR
Električna veza
•• Nemojte se koristiti produžnim kabelom ili Postupak postavljanja
dvostrukim prilagodnikom.
•• Uvijek isključite uređaj iz struje nakon upotrebe.
1 Stavite sušilicu tvrtke LG na perilicu rublja
•• Spojite uređaj na uzemljenu utičnicu u skladu s tvrtke LG.
trenutačnim pravilima ožičenja.
•• Uređaj se mora postaviti tako da utikač bude 2 Skinite dva vijka s donje strane stražnjeg
jednostavno dostupan. poklopca sa svake strane kako je prikazano u
nastavku.
Upute za postavljanje
slaganjem (neobvezno)
Vaša se sušilica može postaviti na vrh perilice
rublja tvrtke LG i sigurno fiksirati kompletom za
slaganje. Kvalificirano servisno osoblje mora
izvesti ovakvo postavljanje kako bi se osiguralo da
je izvedeno ispravno. 3 Poravnajte otvore kompleta za slaganje i
otvore stražnjeg poklopca.
Komplet za slaganje •• 3-1) 600 mm
Sušilica
•• 3-2) 550 mm
Perilica
rublja
11
HR
UPOZORENJE
•• Neispravno postavljanje može uzrokovati
ozbiljne nesreće. OPREZ
•• Zbog težine uređaja i visine postavljanja, •• Ako je crijevo postavljeno tako da je savijeno ili
postupak slaganja preopasan je za jednu osobu. prignječeno, odvod možda neće ispravno raditi.
Ovaj postupak trebaju izvesti dvoje ili više osoba
kvalificiranog servisnog osoblja.
•• Uređaj nije prikladan za ugrađeno postavljanje.
Nemojte postavljati uređaj kao ugrađeni uređaj. Poravnavanje uređaja
•• Nemojte raditi s uređajem ako nije ispravno Poravnavanjem uređaja možete spriječiti
složen. nepotrebnu buku i vibraciju. Postavite uređaj na
čvrst, ravan pod.
Ako uređaj nije ispravno ravan, podesite prednje
Odvod kondenzirane vode noge za poravnavanje prema potrebi.
(neobvezan) Okrenite ih u smjeru kazaljke na satu za podizanje
i u smjeru suprotno od kazaljke na satu za
Uobičajeno, kondenzirana voda se pumpa do spuštanje dok se uređaj više ne njiše, sprijeda
spremnika za vodu gdje se voda skuplja dok unatrag, sa strane na stranu i dijagonalno.
se ručno ne isprazni. Voda se može i izravno
odvoditi u kanalizacijski odvod, posebno kada je
sušilica složena na vrh perilice rublja. Kompletom
za spajanje za crijevo za kanalizacijski odvod
jednostavno promijenite tijek vode i preusmjerite
ga u odvod kako je prikazano u nastavku:
Podesive Podesive
noge noge
Dijagonalna provjera
•• Kada dijagonalno pritišćete rubove gornje ploče,
2 Pričvrstite poklopac blokade povratnog
uređaj se ne smije uopće pomicati gore i dolje
toka (a) na glavu spojnog pribora i zatim
(provjerite oba smjera). Ako se uređaj zanjiše
spojite odvodnu cijev (c) na suprotnu stranu
kad dijagonalno pritišćete gornju ploču, ponovno
priključnog pribora. podesite noge.
12
HR
UPOZORENJE Sklop
šarke
•• Nemojte mijenjati položaj vrata dok je uređaj
postavljen na perilicu.
•• Prije uklanjanja vijaka šarki, zamolite pomoćnika
da podupre težinu vrata. Vrata bi, uslijed vlastite
težine, mogla pasti na pod.
•• Iz sigurnosnih razloga, za promjenu smjera
otvaranja vrata potrebno je dvoje ili više ljudi.
Ormarić
13
HR
5 Izvadite otvor iz okvira uređaja uklanjanjem 7 Ugradite vrata pomoću vijaka uklonjenih u
2 vijka, pa ih zatim pričvrstite na suprotnu koraku 1, a zatim provjerite zatvaraju li se
stranu. vrata ispravno.
Otvor
14
RAD HR
15
HR
16
HR
Upravljačka ploča
17
HR
Tablica programa
Program za sušenje
Razina Kapacitet
Program Vrsta rublja Detaljno
suhoće 8 kg / 9 kg
Ručnici, kućni ogrtači i Za deblje i prošivene
Extra(Dodatno) 8 kg / 9 kg
posteljina tkanine
Ručnici za kupaonicu,
Za tkanine koje se ne Cupboard
kuhinjske krpe, donje rublje 8 kg / 9 kg
Cotton (Pamuk) trebaju glačati (Ormarić)
i pamučne čarape
Posteljina, stolnjaci, ručnici,
Za tkanine koje se trebaju
majice, polo majice i radna Iron (Glačanje) 8 kg / 9 kg
glačati
odjeća
Za deblje i prošivene
Posteljina, stolnjaci,
tkanine koje se ne trebaju Extra(Dodatno)
trenirke, vjetrovke i deke
glačati
Mix
Za tkanine koje se ne Cupboard 4 kg
(Miješano rublje) Košulje i bluze
trebaju glačati (Ormarić)
Hlače, haljine, suknje i Za tkanine koje se trebaju
Iron (Glačanje)
bluze glačati
Za poliamidna, akrilna i
Košulje, majice, hlače, Cupboard
poliesterska vlakna koja
donje rublje i čarape (Ormarić)
Easy Care se ne trebaju glačati
3,5 kg
(Sintetika) Za poliamidna, akrilna i
Košulje, majice, donje
poliesterska vlakna koja Iron (Glačanje)
rublje, vjetrovke i čarape
se trebaju glačati
Duvet
Krevetnina, plahte Za veće predmete - 2,5 kg
(Posteljina)
Za pamučne tkanine koje
Towel (Ručnik) Ručnici, jastučnice - 4,5 kg
se ne trebaju glačati
Allergy Care Pomaže uklanjanju
Pamuk, donje rublje, plahte
(Antialergijski alergena kao što su kućni - 4,5 kg
i dječja odjeća
program) grinje
Za malu količinu proizvoda
Quick 30 Lagani i sitni predmeti manji
od poliamida, akrila i - 1 kg
(Brzo 30) od 3ea.
poliestera
Sports Wear
Odjeća za nogomet i odjeća
(Sportska Za poliesterski materijal - 2 kg
za trening
odjeća)
Wool (Vuna) Vuna Za vunene tkanine - 1 kg
18
HR
Razina Kapacitet
Program Vrsta rublja Detaljno
suhoće 8 kg / 9 kg
Delicate Za tkanine koje su
Svila, fine tkanine i žensko
(Osjetljivo osjetljive na toplinu, kao - 1,5 kg
donje rublje
rublje) što su sintetične tkanine
Razina Kapacitet
Program Vrsta rublja Detaljno
suhoće 8 kg / 9 kg
Svila, vuna, osjetljivo Osvježava odjeću bez
Rack Dry (Sušilo) - -
žensko donje rublje sušenja kotrljanjem.
Cool Air Sve tkanine koje treba
Kotrljanje bez topline - -
(Hladan zrak) osvježiti
Mali predmeti i vlažna
Ručnici za kupaonicu,
Warm Air odjeća, svakodnevni
ogrtači, kuhinjske krpe i - -
(Topao zrak) predmeti prikladni za
akrilne prošivene tkanine
sušenje toplinom
OPREZ
•• Ako punjenje teži manje od 1 kg, upotrijebite program Warm Air (Topao zrak) u programima Vremensko
sušenje. Vunene predmete trebate osušiti upotrebom programa Wool (Vuna), a tkanine osjetljive
na toplinu uključujući svilu, donje rublje i žensko donje rublje trebate osušiti upotrebom programa
Delicate (Osjetljivo rublje). Pridržavajte se preporučenog punjenja rublja kada odaberete željeni
program. U suprotnome možete oštetiti odjeću.
NAPOMENA
•• Testirano u skladu s normom EN61121 i Direktivom 932/2012
•• Postavite program na Cotton Cupboard Energy (Pamuk Ormarić Energetski učinkovito) (puno punjenje i
pola punjenja) kako biste testirali usklađenost s normom EN61121 i Direktivom 932/2012
•• Standardni program za pamuk : opcija (zadano) (Ovo je najučinkovitiji program
prema uvjetima testiranja koje predlažu norme EN61121 i Direktiva 932/2012)
•• Prikladan za sušenje uobičajeno mokrog pamučnog rublja i najučinkovitiji program u smislu potrošnje
energije za sušenje mokrog pamučnog rublja.
•• Rezultati testiranja ovise o sobnoj temperaturi, vrsti i količini punjenja, tvrdoći vode i dovodnoj temperaturi
vode.
•• Ako se uređaj postavi ispod predmeta, to može uzrokovati slabiji rad.
•• Ako se rublje ne vrti pri visokim brzinama tijekom pranja, potrošnja energije i vrijeme sušenja će porasti.
19
HR
2 Odaberite program.
Dry Level (Razina suhoće)
3 Pritisnite tipku
Upotrijebite ovu tipku za odabir razine suhoće za
Delay End (Odgoda završetka pranja).
program sušenja.
4 Postavite sat(e) odgode pritiskom
1 Uključite uređaj.
tipke More Time (Više vremena),
Less Time (Manje vremena).
2 Odaberite program.
5 Pritisnite tipku Pokretanje/Zaustavljanje.
3 Odaberite razinu suhoće pritiskanjem tipke
Dry Level (Razina suhoće).
Anti Crease (Protiv nabora) _
Mogućnost Protiv nabora sprečava stvaranje
nabora koji se oblikuju kada se rublje ne izvadi EcoHybrid (EcoHybrid)
odmah nakon završetka ciklusa sušenja. Kada se
odabere Anti Crease (Protiv nabora), uređaj se Ovaj dodatni program pruža mogućnost uštede
neprekidno pokreće i zaustavlja, čime vam daje dva energije ili vremena.
sata da izvadite rublje. Ako se vrata otvore tijekom •• Energy (Energije): Mogućnost uštede energije.
mogućnosti Protiv nabora, mogućnost se poništava. •• Time (Vrijeme): Mogućnost uštede vremena.
Favorite (Omiljeni) r
Mogućnost Omiljeno omogućuje vam spremanje Child Lock (Roditeljska zaštita) i
prilagođenog ciklusa sušenja za buduću upotrebu. Odaberite ovu funkciju kako biste zaključali tipke
na upravljačkoj ploči i spriječili neželjeno diranje.
1 Uključite uređaj.
20
HR
NAPOMENA
•• Isključivanjem napajanja ili završetkom svih
ciklusa neće se ponovno postaviti funkcija
roditeljske zaštite. Morate isključiti child lock
(Roditeljska zaštita) prije nego što možete
pristupiti svojim ostalim funkcijama.
1 Otvorite vrata.
21
PAMETNE FUNKCIJE HR
22
HR
Smart Diagnosis™
4 Pokrenite ciklus iz aplikacije LG SmartThinQ
na svom pametnom telefonu.
Ova funkcija pruža korisne informacije za
dijagnosticiranje i rješavanje problema s uređajem NAPOMENA
na temelju obrasca uporabe. •• Nakon što je Udaljeni početak omogućen,
ciklus možete pokrenuti iz aplikacije LG
Push upozorenje SmartThinQ na pametnom telefonu. Ako se
ciklus nije pokrenuo, uređaj će se čekati na
Kada je ciklus završen, ili kada dođe do problema početak ciklusa sve dok se ne isključi daljinski
u radu uređaja, možete odabrati primanje push iz aplikacije ili se onemogući režim udaljenog
obavijesti na pametni telefon. početka.
•• Ako su vrata otvorena, onemogućeno je
Praćenje energije daljinsko pokretanje.
Na potrošnju energije sušilice utječu vrsta ciklusa
i opcije, pa tako možete vidjeti razlike u potrošnji Kako biste onemogućili Udaljeni početak:
energije između različitih ciklusa.
Kada je udaljeni početak aktiviran, pritisnite tipku
Buzzer (Zvučni signal) i držite ga pritisnutim 3
Postavke sekunde.
Postavite nadimak proizvoda i izbrišite proizvod.
NAPOMENA
•• Ako promijenite bežični usmjerivač, davatelja
internetskih usluga ili lozinku, izbrišite
registrirani uređaj iz aplikacije LG SmartThinQ i
ponovno ga registrirajte.
•• Aplikacija je podložna promjenama u svrhu
poboljšanja uređaja bez prethodne obavijesti
korisnicima.
•• Značajke mogu varirati ovisno o modelu.
23
HR
24
HR
x.
Ma
mm
10
25
ODRŽAVANJE HR
1 Otvorite vrata.
NAPOMENA
•• Uklonite vlagu iz mreže. U suprotnome, filtar za
vlakna može se začepiti zbog vodenog filma i
uređaj neće moći raditi.
•• Ako filtar za vlakna nije u uređaju, nemojte raditi
s uređajem.
4 Otvorite oba filtra za vlakna i izvadite sva
vlakna.
•• Otvorite prvi filtar za vlakna.
26
HR
NAPOMENA
•• Topli se zrak izbacuje kroz ventilacijsku rešetku.
•• Treba biti dostupna prikladna ventilacija kako
2 Ispraznite spremnik za vodu u umivaonik. bi se izbjegao povratni tok plinova u sobu iz
jedinica koje sagorijevaju druga goriva, kao što
su otvoreni plamenovi.
OPREZ
•• Nemojte brisati senzor vlažnosti abrazivnim
materijalima. Uvijek očistite senzor tvrdom
spužvom.
27
RJEŠAVANJE PROBLEMA HR
Uređaj je opremljen sustavom za automatsko praćenje pogrešaka koji otkriva i dijagnosticira probleme u
ranom stadiju. Ako uređaj ne funkcionira ispravno ili ne funkcionira uopće, provjerite sljedeće stavke prije
poziva servisu:
Dijagnosticiranje problema
Simptomi Razlog Rješenje
•• Pobrinite se da je utikač sigurno uključen u
Kabel napajanja nije
uzemljenu utičnicu koja odgovara natpisnoj
ispravno uključen.
pločici uređaja.
28
HR
29
HR
30
HR
31
HR
Šifre pogreški
Simptomi Razlog Rješenje
Otvorili ste vrata dok
je uređaj radio ili se •• Dobro zatvorite vrata.
dE radi s uređajem dok
vrata nisu ispravno •• Ako se dE ne otpusti, obratite se servisu.
zatvorena.
Detekcija sklopke vrata
dE4 •• Isključite strujni utikač i pozovite servis.
ne radi ispravno.
tE1
Došlo je do kvara
tE2 •• Isključite strujni utikač i pozovite servis.
senzora temperature.
tE4
Temperatura unutar
F1 bubnja naglo je •• Isključite strujni utikač i pozovite servis.
porasla.
•• Provjerite premašuje li količina rublja maksimalno
Motor se iznenada punjenje.
LE1
zaustavio.
•• Isključite strujni utikač i pozovite servis.
LE2 Kompresor se
•• Isključite strujni utikač i pozovite servis.
AE iznenada zaustavio.
Došlo je do kvara
motora odvodne •• Isključite strujni utikač i pozovite servis.
pumpe.
OE
Okolna temperatura za
•• Preporučena okolna temperatura za postavljanje
postavljanje je ispod
je 5 - 35 °C.
nule.
32
JAMSTVO HR
Filtar je začepljen.
- Bez grijanja, dugo vrijeme Očistite filtar za vlakna.
sušenja
33
RADNI PODACI HR
Informacijski list o proizvodu u skladu s delegiranom Uredbom Komisije (EU) br. 392/2012
Naziv dobavljača ili zaštitni znak LG Electronics
RC80U2*V*Q RC90U2*V*Q
Dobavljačeva identifikacijska oznaka modela
RC80U2*V*D
Nazivni kapacitet, izražen u kg, za standardni pamučni program pri 8 kg 9 kg
punom teretu
Sušilica za kućanstvo s
Vrsta sušilice
kondenzatorom
Razred energetske učinkovitosti A+++
potrošnja energije od ‚x’ kWh godišnje, na temelju 160 ciklusa 176 kWh/godinu 194 kWh/godinu
sušenja standardnog pamučnog programa pri punom i djelomičnom
teretu, te potrošnja pri režimu niske snage. Stvarna potrošnja
energije po ciklusu ovisit će o tome kako se uređaj koristi.
Automatska sušilica Da
Dodijeljena „nagrada EU ekološke oznake” sukladno Uredbi (EZ) Ne
br. 66/2010
Potrošnja energije standardnog pamučnog programa pri punom 1,47 kWh 1,66 kWh
teretu (Edry)
Potrošnja energije standardnog pamučnog programa pri 0,80 kWh 0,86 kWh
djelomičnom teretu (Edry1/2)
Potrošnja energije u stanju isključenosti standardnog pamučnog 0,18 W
programa pri punom teretu (Po)
Potrošnja energije u stanju mirovanja standardnog pamučnog 0,18 W
programa pri punom teretu (Pl)
Trajanje stanja mirovanja (Tl) 10 min
‘ ’ koji se upotrebljava za puno i djelomično punjenje je standardni program
sušenja na koji se odnosi informacija s oznake i lista s informacijama da je taj program prikladan za
sušenje uobičajeno mokrog pamučnog rublja te da je najučinkovitiji program u smislu potrošnje energije
za sušenje pamuka.
Ponderirano vrijeme programa (Tt) standardnog pamučnog 150 min 169 min
programa za pamuk pri punom i djelomičnom teretu
Vrijeme standardnog pamučnog programa pri punom teretu (Tdry) 196 min 230 min
Vrijeme standardnog pamučnog programa pri djelomičnom teretu 115 min 124 min
(Tdry1/2)
razred kondenzacijske učinkovitosti ‚x’ na skali od G (najmanje A
učinkovit) do A (najučinkovitiji)
Prosječna kondenzacijska učinkovitost Cdry standardnog 91 %
pamučnog programa pri punom teretu
Prosječna kondenzacijska učinkovitost Cdry1/2 standardnog 91 %
pamučnog programa pri djelomičnom teretu
Ponderirana kondenzacijska učinkovitost (Ct) standardnog 91 %
pamučnog programa pri punom i djelomičnom teretu
Razina emisije buke 64 dB(A)
Samostojeći
34
Bilješka
Bilješka
Bilješka