Peeters
Peeters
Peeters
BUCKLEY 13
value of the Mandaean text Haran Gawaita. Schou-Pedersen did not know this
text, except for Drower’s statements about it in her The Mandaeans of Iraq
and Iran. I conclude with a bit of information about scribal traditions in JB
(detailed information on the JB colophons will appear in my book on
Mandaean colophons). I am not interested in arriving at a firm conclusion re-
garding the origins question or the possible “religious home” of John the Bap-
tist. My main intent is to argue for a renewed attention to Schou-Pedersen’s
views as far as these are relevant to JB and to place his theory in a more mod-
ern framework of Mandaean research since 1940.
Not many scholars study JB seriously; the book enjoys much more esteem
among the Mandaeans themselves. In 1973, in Ahwaz, Iran, I saw and handled
Sh. Abdullah Khaffagi’s lead copy of the book, probably the only one in exist-
ence. No English translation exists. Lidzbarski’s calligraphy is a work of im-
pressive art–the German edition’s “facsimile” section (if one may call it so) is
not a copy of a JB text by a Mandaean scribe, but Lidzbarski’s own. Siouffi’s
Études sur la religion des Soubbas ou Sabéens (Paris, 1880) contains Mandaic
alphabetic type created for the specific occasion of that book, but Lidzbarski
handwrote the Mandaic in JB.
JB is always a codex, a book, never in scroll format. Lidzbarski divided the
text into thirty-seven tractates, and, confusingly, seventy-six chapters. He gave
titles to the tractates, titles that do not exist in the original manuscripts. The
long tractate 6 focuses on John the Baptist, and chapters 19 through 33 begin
with the mysterious formula “Yahia preached in the nights; Yuhana in the
dusk of the night,” which retains the separation of the Aramaic and the Arabic
form of the prophet’s name. (One may rightly wonder why John’s preaching is
limited to the evenings and the nights. In contrast, the Mandaean baptism,
maÒbuta, is always performed in the daytime).
As noted above, much of the materials in JB are related to myths and moral
teachings in the Ginza, and there is a special focus on Lightworld beings, such
as Hibil Ziwa, Anus, and other related figures. Many of them are portrayed as
suffering beings, lending these parts of JB a particularly tragic–and typically
Gnostic–tone (see, for instance, my article on JB’s tractate “Hibil’s Lament,”
in Le Muséon 110, 3-4, 1997). Miriai appears in tractate 7, immediately after
the long tractate 6, on John (she also shows up elsewhere). Polemics against
other religions turn up in several tractates of JB. While Mandaean rituals are
assumed, they are never treated as specific topics, and, as noted, JB contains
neither liturgies nor ritual commentaries. Much of the literature is of a high lit-
erary value, with beautiful phrases and poetic expressions.
J.J. BUCKLEY 15
who deserves to be hung from the gallows, according to the enraged Jews. As
I have noted elsewhere, the spurned religion often sees conversion to a com-
peting religion to be a result of a more or less overt sexual seduction. The story
about Miriai follows the pattern referred to already: Jewish persecution of
Christianity becomes transferred to Mandaeism, which becomes the religion
inhabiting the victim role. Anti-Jewish and anti-Christian attitudes in Man-
daeism are understood by Schou-Pedersen as younger views, not ancient ones
(60). So, in polemical terms, Judaism and Christianity become virtually
equated in the later segments of Mandaean literature. This is Schou-Pedersen’s
view, and it may be too facile. But I leave the question aside for now.
The presence of John the Baptist in liturgical parts of Mandaean literature
has not been sufficiently considered. In The Canonical Prayerbook (CP) 106,
“Asiet Malkia” (“The Healing of Kings”) John is mentioned, as he is in CP
170, “Abahatan,” the long commemoration prayer for the dead (I will treat
this prayer as a separate chapter in my colophon book). Both of these prayers
have colophons that go back to the Mandaean scribe Zazai of Gawazta, ca. 270
A. C. E. I see no reason to assume that John’s name has been added to these
prayers in later times.
“John the son of Zakria” appears twice in The Thousand and Twelve Ques-
tions (ATS), Book I, i, 120 (29) and in Book I, ii, 171 (236). In the first in-
stance, John is said to have instructed 360 priests “from that place.” (Drower
here suggests – with a question mark – that “that place” means “Jerusalem,” a
conjecture with no basis in this particular text). In the second ATS instance,
Yahia is listed with his wife Anhar, as one pair among others, in a mystical
teaching about companionship. ATS, Book I, i, has a colophon going back to
Zazai (here identified as a son of Manda ∂-Hiia – clearly a mythologizing) and
the second instance of John’s presence belongs in a section with a colophon
that ends in early Islamic times. The designation of John as son of Zakria may
tie him with the early John traditions that are not hostile to Christianity, ac-
cording to Schou-Pedersen’s thesis.
GR 7 contains a long list of “wisdom sayings” attributed to John the Bap-
tist. He is called “Yahia, son of Zakria.” Lidzbarski, noting the Arabic form of
the name, still considers it possible that the sayings go back to pre-Islamic
times (213). GR 2, i tells of John’s miraculous birth and his baptism by Manda
∂-Hiia (section 151-54). This is a highly polemical piece. Conversely, GR 5, iv
lacks anti-Christian attitudes and focuses on Manda ∂-Hiia and John, and it
includes a description of John’s death. In both GR texts, his name is given in
the Aramaic form only. GR 16, i, a long piece of poetry describing the
schemes of the planets, mentions Nba†, son of Yuhana (383, line 25) and later
on in the same section, when Ruha has been vanquished by the Lightworld
forces, a skina is said to have been erected “by my father Yuhana” (386, line
11). But Lidzbarski, unsure about his translation, suggests in his footnote
18 A RE-INVESTIGATION OF THE BOOK OF JOHN
(ibid., 1) that it might better read “for my father Yuhana.” This would, indeed,
be more suitable, according to the division I have mentioned before: Yuhana
never appears in the upper Lightworld regions as a savior or messenger figure.
Founding Lightworld habitations is not part of his job description, so to speak.
But that he would be given such a habitation after his death, is quite normal,
according to Mandaean mythological thought.
None of the Ginza attestations of John’s name can be connected with an-
cient colophons. Only the Left Ginza (GL), where John does not appear, car-
ries a colophon that goes back to a period even before Zazai of Gawazta, that
is, several generations before the year 270.
Again, let me stress that I am making no claims about the historical connec-
tions between John the Baptist and the Mandaeans. But I am suggesting that
Schou-Pedersen’s analysis of the Mandaean texts and the religion’s possible
historical “home” is a thesis that should be taken seriously.
What does Lupieri bring to an imagined conversation with Schou-Pedersen?
As noted, there is no mention of Schou-Pedersen in Lupieri’s book, and yet,
the two scholars have remarkably similar ideas. Of course Lupieri has a tre-
mendous advantage, given the intervening decades of Mandaean research
since 1940. Not until p. 126 does Lupieri begin to ponder questions relevant to
the topic of John the Baptist. Here, he wonders why the Jewish historian
Josephus is completely silent on the topic of Mandaeism. Many scholars have
been puzzled by this neglect, long before Lupieri. Somehow, Josephus is re-
vered as an all-knowing oracle who must have been aware of everything hap-
pening in the arena of 1st century Judaism, however heretical. I do not know
why scholars worship Josephus so intensely.
But I do wish to mention a testimony by another 1st century Jew: Philo of
Alexandria. His description, in De Vita Contemplativa, of the Jewish sectarian
religious service of the Therapeutae has an odd echo in JB. In JB ’s story of
Miriai, when she is still Jewish, she heads for the Jewish temple but instead,
unaccountably, finds herself drawn to the Mandaean sanctuary. She describes
men and women, in chorus arrangement, singing sex-segregated antiphons,
just as Philo says of the Therapeutae. Could these forms of liturgies be con-
nected historically? I know of no scholarly treatment of this, and neither
Schou-Pedersen nor Lupieri mentions the liturgical clue. For the former, his
“Mandaeans as early Christians” thesis would suffer in this comparison. But
Lupieri, for whom the Mandaeans are heretical Jews originating in “the East,”
the Philo and JB connection might be “gefundenes Fressen,” indeed.
Lupieri’s second question– why the Mandaeans have no independent John
traditions (126) –Schou-Pedersen would of course have tackled with ease right
J.J. BUCKLEY 19
away: because these traditions are Christian, as were the Mandaeans them-
selves. Like Schou-Pedersen did long ago, Lupieri sees the John and Miriai
stories as intimately linked (153). That John, in Islamic times, appears as a
counter-figure to Muhammed (163) would be echoed with appreciation by
Schou-Pedersen. But Lupieri does not sort out the John traditions sufficiently,
neglecting to note what Schou-Pedersen found so crucial: that John is not an
¨utra.
For reasons of his own, Lupieri sets the origins of the Mandaeans not in the
West, but in the East, more specifically in Mesene and Characene. Neither
Schou-Pedersen nor Lupieri take Lidzbarski’s linguistic pro-West arguments
into consideration. Nor does Lupieri ever deal with K. Rudolph’s or R.
Macuch’s views. For Schou-Pedersen, the Mandaeans live in the East (Baby-
lonia) because they already are present there, somehow, as heretical Chris-
tians, “representing the outer limit of Jewish Christianity,” (224) without his-
torical connections to any Palestinian Jerusalem. According to Lupieri, the
Mandaeans, as heretical Jews with Babylonian roots, accommodate themselves
to the Hyspaosine dynasty in Characene (see p. 163-65). Lupieri’s argument
here is new, but it rests on evidence that is too flimsy, in my view.
Schou-Pedersen would have been delighted to know that Lupieri supports
his thesis that John belongs to the earliest Mandaean traditions (165), but
Lupieri sees the Mandaeans as a syncretistic Jewish and Christian product (but
apparently not Jewish-Christian, in the technical sense, as Schou-Pedersen
maintains). Early on, Mandaeans adopted the Christian legends about Biblical
patriarchs. If Mandaeism had a Christian stage, Lupieri would put it in the
East, not the West. And Lupieri is counting on the Jewish connection, not the
Christian one. Schou-Pedersen wrote off any Mandaean connection to the
“real” Jerusalem, but Lupieri is a bit less categorical and states that it is very
difficult to know which “Jerusalem” is meant in Mandaean literature (169).
The John legends, among the Christians, were under formation when Man-
daeism arose, and the Mandaeans took advantage of this, evidently tossing
themselves into the theological fray (Lupieri, 165). Schou-Pedersen would ob-
viously agree with this.
Lidzbarski held that heterodox Judaism only arises in “the West.” He con-
siders Mandaeism as having developed in heterodox Jewish circles in the West
(i.e. Jordan/Palestine), although he admits that Mandaeism could be traced to
Babylonian Judaism. But why would Jewish heterodoxies be more apt to
emerge in the West than in Babylonia? Lidzbarski never substantiates his
statement (JB, xvii). Schou-Pedersen might agree with the Western origins,
but he sees the Mandaeans as Christian heretics “of the East.” In Lupieri’s
thesis. we find another twist on the “East-West origins ” debate, though
Lupieri sides with an Eastern, Jewish origin. Some may recall the fierce objec-
tion by Macuch to E. Yamauchi’s idea of Mandaeans as an Eastern, Babylo-
20 A RE-INVESTIGATION OF THE BOOK OF JOHN
III. CONCLUDING REMARKS
“heavenly book” traditions), never appears in connection with Sku Hiia. Also,
JB is commonly referred to as a kurasa, a loose-leaf manuscript, and so its
consistency may seem suspect. Therefore, one might wonder whether it can be
considered canonical.
Most significant, to me, was the lack of several outstandingly famous
Mandaean scribes as copyists of JB (and I am reasonably familiar with hun-
dreds of scribes’ names now, after studying Mandaean colophons since 1987).
Then, I worked on the colophon in a JB belonging to the Mandaean poet
Lamea Abbas Amara, a book copied by her maternal uncle, Sh. Dakhil, in
Nasoriyah in 1922. Here, it turns out, is quite a different lineage of scribes, in-
cluding many luminaries known from CP and from the Ginza. The list ends,
not with Sku Hiia, but with his contemporary ¨Qaiam, son of Zindana. Now,
JB’s firm identity did not appear as doubtful anymore.
It would be important to gain access to other copies of JB, in order to see
whether they too, show certain patterns in their lineages.1 That the book, in its
known form, goes back to early Islamic times is not an argument against its
value. The central task is to sort out its traditions, without stereotypical ideas
about its age. Of primary concern are the traditions about John the Baptist,
Miriai, and other sources pointing back to Jewish Christianity. In short, Schou-
Pedersen’s theory needs re-assessment. One might be able to advance a spe-
cific hypothesis by tracing a line of development of the Mandaean evaluation
of the Christian materials. Such an exercise would place the Mandaean evi-
dence in the context of Jewish Christian texts, as suggested above.
CONSULTED WORKS
Gordon, C., Review of the Haran Gawaita and The Baptism of Hibil Ziwa, Journal of
the Royal Asiatic Society 1956, (101-102).
Hennecke, E. and W. Schneemelcher, New Testament Apocrypha, I-II (Philadelphia:
Westminster, 1963-64): vol. I: Protevangelium of James (transl. by O. Cullmann)
(370-88); Extracts from The Gospel of Ps. Matthew (transl. by O. Cullmann)
(410-14); vol. II: The Pseudo-Clementines (transl. by J. Irmscher) (532-70).
Lidzbarski, M., Das Johannesbuch der Mandäer (Giessen: Töpelmann), 1915, (reprint
1966).
——, Ginza. Der Schatz oder das grosse Buch der Mandäer (Göttingen: Vandenhoeck
and Ruprecht), 1925 (reprint 1978).
Lupieri, E. The Mandaeans. The last Gnostics (Grand Rapids, Michigan: Eerdmans),
2002.
Macuch, R. “Anfänge der Mandäer,” in, Die Araber in der alten Welt, vol. 2, eds.
F. Altheim and R. Stiehl (Berlin: de Gruyter), 1965 (76-190).
——, “Gnostische Ethik und die Anfänge der Mandäer,” in, Christentum am Roten
Meer, vol. 2, eds. F. Altheim and R. Stiehl (Berlin: de Gruyter), 1973 (254-73).
Philo, Philo. De Vita Contemplativa, Loeb’s Classical Library, vol. IX, (Cambridge,
Mass.: Harvard University Press), 1971.
Rudolph, K. “Antike Baptisten: Zu den Überlieferungen über frühjüdische und-christ-
liche Taufsekten,” in, Siztungsberichte der Sächsischen Akademie der Wissen-
schaften zu Leipzig, phil.-hist. Klasse, vol 121, no. 4 (Berlin: Akademie Verlag),
1981 (1-37).
Schou-Pedersen, V., Bidrag til en Analyse af de mandaeiske Skrifter (Aarhus: Univer-
sitetsforlaget), 1940.
Siouffi, N., Études sur la religion des Soubbas ou Sabéens (Paris: Imprimerie natio-
nale), 1880.
Yamauchi, E., Gnostic Ethics and Mandaean Origins, Harvard Theological Studies 26
(Cambridge, Mass.: Harvard University Press), 1970.