Wear Protec-Tive Gloves! Danger of Explosion! General Safety Instructions

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 4

1

5 6 1 B 8 C 5 2 D F H 1 6 J
20
max. 30° 6 max.
2 mm
2 2
4 19
4 18
 BIKE COMPUTER 3 2
17 10
16
max. 70 cm
 BIKE COMPUTER A
O
  peration and Safety Notes E G I 15 11

12
 TACHOMETR 6
P  okyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny 7
9 1
3 6
3 6
 TACHOMETER
P  okyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny 6 8 1 1 14 13

IAN 298596
GB

K L M D U Bike Computer Functions - ETA (Estimated time of arrival)-Distance 15 Speed comparator display: Frequency Band: 125 KHz +/-10 KHz
– Menu languages: GB, DE, FR, NL, IT, ES - ETA time Compares the current speed with the Max. Transmitted power: 125 KHz <6.58 dBm
20  1598 mm

Introduction – Clock - Fuel Saving average speed
22 1759 mm – Stopwatch - Back light ON / OFF ▲ higher than the average speed Scope of delivery
U 24 1916 mm We congratulate you on the purchase of your new – Temperature display °C / °F ▼ lower than the average speed 1 Wireless bike 2 Batteries, 3 V 
8 26 (650 A) 2073 mm product. You have chosen a high quality product. – Memory function for min. and max. temperature Parts Description 16 SCAN display computer (direct current),
The instructions for use are part of the product. They – Bike speed display (0–99.9 km / h) 1 Magnet 17 Maintenance interval display 1 Bracket for bicycle Model CR2032
26,5  (Tubular) 2117 mm
contain important information concerning safety, – Average speed display (0–99.9 km / h) 2 Cable ties 18 Battery state indicator (for bicycle computer) computer button cell battery
26,6 (700 x 25C) 2124 mm
use and disposal. Before using the product, please – Maximum speed display (0–99.9 km / h) 3 Battery 19 Speed tendency: 1 Damper for bicycle 2 R eplacement O-rings
5 26,8 (700 x 28C) 2136 mm
familiarise yourself with all of the safety information – Speed comparator 4 Damper for bicycle computer bracket This displays the trend in terms of whether computer bracket for bicycle computer
D
27  (700 x 32C) 2155 mm 5 Bracket the speed is increasing (large bar, right) or 1 Bracket with sensor and sensor
and instructions for use. Only use the product as – Speed trend
28 (700B) 2237 mm described and for the specified applications. If you – T rip timer (max. 9:59:59) (Countdown or 6 Sensor decreasing (small bar, left). 1 Magnet 1 Instructions for use
ATB24 x 1,75 1888 mm pass the product on to anyone else, please ensure forward-counting) 7 Bicycle computer battery cap 20 SET button (S) 6 Cable ties
ATB26 x1,4 1995 mm that you also pass on all the documentation with it. – Odometer (Countdown or forward-counting) 8 Bicycle computer

ATB26 x1,5 2030 mm – Total kilometer and total trip time display 9 Sensor battery cap Technical data
ATB26 x1,75 2045 mm Intended use – Calorie counter 10 Primary functional value display Battery: 3  V  (direct current)
The product is intended to be used as a bicycle – Fat burning display 11 Function indicator (CR2032 button cell
ATB26 x 2 (650B) 2099 mm 12 Secondary functional value display
computer. Not for commercial use. – CO2 saved battery)
27  x 1 2138 mm – Scan display (functions are interconnected) 13 LC display Operating temperature: 0–50 °C
27  x 1 1 / 4 2155 mm – Automatic start function 14 MODE button (M)

GB GB GB GB GB

General safety lacking experience and Please note that the guar- Safety 
 DANGER OF 
Never throw batteries /  temperatures, which could and seek immediate
instructions knowledge, when super- antee does not cover instructions for EXPLOSION! rechargeable batteries affect batteries / recharge- medical attention.
vised or instructed in the damages caused by incor- batteries /  Never recharge non-re- into fire or water. able batteries, e.g. radi-   WEAR PROTEC-
KEEP ALL SAFETY NOTICES safe use of the product rect handling, non-com- rechargeable chargeable batteries. Do not exert mechanical ators / direct sunlight. TIVE GLOVES!
AND INSTRUCTIONS FOR and understand the asso- pliance with the safety batteries Do not short-circuit bat- loads to batteries /  
Avoid contact with the Leaked or damaged bat-
FUTURE REFERENCE! ciated risks. Do not allow instructions or use by teries / rechargeable rechargeable batteries. skin, eyes and mucous teries / rechargeable bat-
children to play with the unauthorised persons. DANGER TO LIFE!
 batteries and / or open membranes. In the event teries can cause burns
This product may be used Keep batteries / recharge- Risk of leakage of
product. Cleaning and them. Overheating, fire or of contact with battery on contact with the skin.
by children 8 years and able batteries out of reach batteries / rechargeable
user maintenance must bursting can be the result. acid, thoroughly flush Wear suitable protective
up as well as persons of children. If accidentally batteries
not be performed by chil- the affected area with gloves at all times if such
with physical, sensory or swallowed seek immedi- 
Avoid extreme environ-
dren without supervision. plenty of clean water an event occurs.
mental impairments or ate medical attention. mental conditions and
GB GB GB GB GB GB GB GB

 In the event of a leakage the product will not be rechargeable battery Before use Attaching the bicycle computer
 To attach the product, proceed as depicted in
Important functions:
MODE button 14 to configure values / SET button 20
– Time: hour and min can be input.
–D  ate format: DD-MM-YY or MM-DD-YY can
– Fuel cons: 3 digit number can be input in unit of
L / 100 KM (LITER) or mpg (GALLON) per select.
of batteries / rechargeable used for a longer period. and the product. Remove the protective film from the LC display 13 Fig. B to I. to edit and adopt settings be select. – Unit of temperature: °C or °F can be select.
before you use the device for the first time.  Trim the protruding ends of the cable ties 2 – Language: 6 language can be select. – Date: Year, month and day can be input.
batteries, immediately 
Clean the contacts on Note: Do not use this product on electric bikes. using a suitable tool such as a side cutter. – Application profile: ADVANCE or EASY can –C  O2 emission rate: 3 digit number can be input C onfirm your choice using the SET button 20 .
be select. in unit of G / KM. Press the MODE button 14 to exit settings. You
remove them from the prod- Risk of damage of the battery / rechargea- The motor could cause the product to malfunction. Note: Ensure that the bicycle computer 8 is
attached less than 70 cm from the sensor 6 . – Tyre size: Enter the circumference for your tyres – Maintenance interval: 3 digit number can be input have now successfully configured the basic
uct to prevent damage. the product ble battery and in the Inserting the battery Attach the bicycle computer 8 to the sensor 6 size in mm, 4 digit number can be input. in unit of KM or MILE per select. settings.
If you wish to change the basic settings, please
To insert the battery 3 proceed as depicted within a 30 ° angle, see Fig. B.

Only use the same type 
Only use the specified battery compartment in Fig. A. Note: You can calculate your tyre circumference Note: If the maintenance interval input “000” will follow the steps outlined in the chapter “Reset-
Use a coin to open the battery compartment. Initial use (U) by multiplying the tyre diameter (D) by 3.1416 switch off the service indicator. ting the bicycle computer“ and reset all basic
of batteries / rechargea- type of battery /  before inserting! Use this to turn the battery cap counter-clock- (Fig. L). The list (Fig. M) features the tyre circumfer- settings.

ble batteries. Do not mix rechargeable battery! Remove exhausted wise. Ensure that you insert the battery correctly Changing basic settings ences (U) of conventional tyre diameters (D). –B  ack light ON / OFF: Switch ON or OFF the
into the battery compartment (polarity). This is Basic settings: Language > Application profile > – Unit of length: KM / KMH or MILE / MPH can back light function. When switch ON, you can Connecting the bicycle
used and new batteries /  Insert batteries / rechar­ batteries / rechargeable shown in the battery compartment. Ensure that Tyre size > Unit of length > Age > Unit of weight > be select.
– Age: 2 digit number can be input.
input the LIGHT ON and LIGHT OFF time. The
back light can be activated during the input time.
computer to the sensor
 se the magnet 1 to trigger the sensor 6 , the
U
the O-ring is attached correctly before inserting Weight > Time format > Time > Date format > Date
rechargeable batteries. geable batteries accord- batteries from the product the battery. > CO2 emission rate >Maintenance interval >Back – Unit of weight: KG or LB can be select. – E TA distance: 5 digit number can be input in unit speed tendency 19 shows a curve to confirm
Turn the battery cap clockwise onto the battery light ON / OFF > ETA distance > ETA mode > Fuel – Weight: 3 digit number can be input in unit of of KM or MILE per select. successful connection. The bicycle computer 8
Remove batteries  /  ing to polarity marks (+) immediately. compartment using the coin to close it. format > Fuel cons > Unit of temperature KG or LB per select. – ETA mode: CLOCK or TIME for select. is now ready to use. If the connection breaks,

rechargeable batteries if and (-) on the battery /  – Time format: 12 or 24hrs can be select. – Fuel format: LITER or GALLON can be select. please follow the steps in the chapter

GB GB GB GB GB GB GB GB

“Troubleshooting“ and reset all basic settings. The bicycle computer features the CLOCK: Displays the time. MAXSPEED: Maximum speed. STPWATCH: Stopwatch. ETA: Estimated time of arrival. Note: In scan mode, the display switches automati- Press the SET button 20 again. Press the
You will then have to reestablish the connection following functions: Press and hold the SET button 20 for 3 seconds Press and hold the SET button 20 for 3 seconds Press the SET button 20 to start the stopwatch. ETASTART will be displayed. Press the SET button cally between the trip distance, maximum speed, MODE button 14 to activate or deactivate
between the bicycle computer 8 and the sen- ADVANCE mode: By pressing the MODE button 14 and press the SET button 20 again to request to set the maximum speed to 0. Press the SET button 20 again to stop the stop- 20 and MODE button 14 to activate the ETA average speed and trip time. individual settings (i.e.CLOCK).
sor 6 . you can select the following function displays: the time and date settings. AVGSPEED: Average speed. watch. Press and hold the SET button 20 for function. Note: Refer to the “Changing basic settings“ chapter Select “ON“ to add the selected function to
CLOCK > TOTALODO > TOTAL-TM > TRIPDIST > Note: Press SET button 20 to can be switch Press and hold the SET button 20 for 3 seconds 3 seconds to set the stopwatch to 0. Press and hold the SET button 20 for 3 seconds to configure the settings. EASY mode. Select “OFF“ if you do not wish
Using the bicycle computer MAXSPEED > AVGSPEED > TRIPTIME > TEMP > display of the time / date. to set the average speed to 0. CAL RATE: Current calorie consumption. to change the ETA distance and the ETA mode. Note: To deactivate scan mode press the MODE to add the selected function to EASY mode.
Note: The bicycle computer will automatically STPWATCH > CAL RATE > CALORIE > FAT-BURN TOTALODO: Total mileage counter. TRIPTIME: Trip time. CALORIE: Calorie counter. KM + / -: Kilometer counter. button 14 to return to ADVANCE mode. Press the SET button 20 to confirm your entry.
switch to standby mode when it has not been used > CO2 KG >FUELSAVE > ETA > KM+ / - > Press and hold the SET button 20 for 3 seconds TEMP: Thermometer. Press and hold the SET button 20 for 3 seconds Press and hold the SET button 20 for 3 seconds Press the MODE button 14 to proceed to the
for over 5 minutes. Pressing any button or vibrations TIME+ / - > SCAN and press the SET button 20 again to change Press the SET button 20 to display the maximum to set the calorie counter to 0. and press the SET button 20 again to request CUSTOMIZE mode next function and repeat the steps as described
will reactivate the computer. The function indicator the tyre size, ODO and maintenance interval temperature value reached (HI). Press the SET FAT-BURN: Fat-burning in grams. the kilometer counter settings. The LC display will Alongside ADVANCE and EASY mode, you can above.
will show the current mode EASY mode: settings. button 20 again to display the lowest tempera- Press and hold the SET button 20 for 3 seconds show the symbol for increasing or decreasing also apply your own settings in CUSTOMIZE mode. Press the MODE button 14 to exit settings.
By pressing the MODE button 14 you can select TOTAL-TM: Total trip time. ture value reached (LO). Press the SET button 20 to set the fat-burning value to 0. the number (+ or -) and distance counter value. Press and hold the MODE button 14 for 3 sec-
P ress the MODE button 14 repeatedly to scroll the following function displays: Press and hold the SET button 20 for 3 seconds and keep it pressed while the highest or lowest CO2 KG: CO2 saved. TIME + / -: Timer. onds and press the SET button 20 to enter the 
Using the backlight
through the different functions. Press and hold TRIPDIST > MAXSPEED > AVGSPEED > TRIPTIME and press the SET button 20 again to change temperature is displayed to return to the current Press and hold the SET button 20 for 3 seconds Press and hold the SET button 20 for 3 seconds application profile setting. P ress the SET button 20 to temporarily activate
the SET button 20 to request or reset the saved Note: You can also apply your own settings to the saved total trip time. temperature and delete the saved information. and press the SET button 20 again to request to change the timer settings. The LC display will Press MODE button 14 to select EASY mode. the backlight. The backlight will switch off auto-
values. turn on the remaining function displays. See TRIPDIST: Trip distance. Press and hold the SET button 20 for 3 seconds the reference value for CO2 setting. show the symbol for increasing or decreasing EASY will be flashing on display. Press and matically after a short amount of time.
“CUSTOMIZE mode” chapter. Press and hold the SET button 20 for 3 seconds and press the SET button 20 again to request FUELSAVE: Fuel save comparison with a car. the number (+ or -) and timer counter value. hold the SET button 20 to enter CUSTOMIZE
to set the trip distance, maximum speed, aver- temperature unit setting. Press and hold the SET button 20 for 3 seconds SCAN: Scan mode setting.
age speed and trip time to 0. and press the SET button 20 again to request
the fuel unit and fuel consumption setting.

GB GB GB GB GB GB GB GB
2

Resetting the bicycle shown on the LC display . Press and hold the MODE 
Removing the bicycle Problem Solution Problem Solution Cleaning and care  bserve the marking of the packaging
O collection points and their opening hours
computer button 14 first and hold the SET button 20 at the computer from the bicycle Empty LC display or no Remove battery. If Speed or distance are Adjust magnet and
b

a
materials for waste separation, which can be obtained from your local authority.
P ress and hold the SET button 20 first and hold same time and keep them pressed until the battery Turn the bicycle computer counter-clockwise 
Do not use any liquids or cleaning agents for are marked with abbreviations (a) and
response after putting required, guide a sharp not displayed sensor correctly.
the MODE button 14 to proceed to setting symbol and {{----}} are shown on the LC display. To to remove it (Fig. K). cleaning. Otherwise there is a risk of damaging numbers (b) with following meaning: Faulty or used batteries / rechargeable batteries
the battery in again instrument (e.g. a screw- -C heck that the battery
mode. SETTING OPEN or SETTING RESET will replace the battery, proceed as shown in figure A. To remove the cable ties 2 using a suitable the product. 1–7: plastics / 20–22: paper and fibre- must be recycled in accordance with Directive
driver) into the hole is inserted with the
be displayed. Press the MODE 14 button until Open the battery compartment by turning the battery tool such as a side cutter. 
Clean the product on the outside only with a board / 80–98: composite materials. 2006/66/EC and its amendments. Please return
labelled “RESET”. Insert poles arranged the
SETTING RESET displayed, Confirm reset the cap anticlockwise towards to the icon using a coin. soft, dry cloth. the batteries / rechargeable batteries and / or the
a 3V battery into the bat- right way round.
product by press the SET button 20 . Remove the old battery and replace this with a new Troubleshooting tery compartment in such Display is black The ambient temperature
T he product and packaging materials product to the available collection points.
Now you can adjust the previously configured battery. Please note the polarity when inserting the Note: This product contains delicate electronic com- a way that the + terminal is too high or the bicycle Maintenance are recyclable, dispose of it separately
basic settings (language, age, weight, time). battery. This is shown in the battery compartment. ponents. Therefore, interference may occur when it for better waste treatment. The Triman Environmental damage through
points upwards. Replace computer was exposed
Other saved information will be deleted. Ensure that the O-ring is attached correctly before is near products which transmit radio signals. 
Remove the battery from the product if the product logo is valid in France only. incorrect disposal of the batteries / 
the battery cap on the to direct sunlight for too
inserting the battery. Turn the battery cap clockwise – If error messages appear in the display, remove is not going to be used for a prolonged period. rechargeable batteries!
battery compartment. long. Remove product
Note: You can select SETTING OPEN to request towards to the icon onto the battery compartment these products from the proximity of the product. 
Regularly examine the product i.e. check its  ontact your local refuse disposal author-
C
The microprocessor is from direct sunlight and
for changing settings but not to delete the saved using a coin to close it. Press and hold any button If the device fails to work, remove the batteries components for damage and ensure that they ity for more details of how to dispose of Batteries / rechargeable batteries may not be dis-
reset and restarted. let it cool off for a while.
information. Refer to the “Changing basic settings“ to return to normal operating mode. for a short while and then replace them. are positioned correctly. your worn-out product. posed of with the usual domestic waste. They may
Note: When the battery has been removed, all infor- The LC display shows Remove battery and contain toxic heavy metals and are subject to haz-
chapter to configure the settings.
irregular symbols. replace it again.
mation will be deleted after approx. 20 seconds. Disposal T o help protect the environment, please ardous waste treatment rules and regulations. The

Replacing the battery dispose of the product properly when it chemical symbols for heavy metals are as follows:
Note: The bicycle computer battery must be The packaging is made entirely of recyclable materials, has reached the end of its useful life and Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why
replaced when the battery state indicator 18 is which you may dispose of at local recycling facilities. not in the household waste. Information on

GB GB GB GB GB GB GB GB

you should dispose of used batteries / rechargeable against the retailer of this product. Your legal rights Tachometr – Stopky – Předpokládaný čas příjezdu Porovnání aktuální rychlosti s průměrnou rychlostí Obsah
 dodávky
batteries at a local collection point. are not limited in any way by our warranty detailed – Zobrazení teploty °C / °F – Úspora paliva ▲ vyšší než průměrná rychlost 1 bezdrátový 2 baterie, 3 V 
below. Úvod – Funkce Memory (paměť) pro min. a max. teplotu – Zapnutí a vypnutí zadního světla ▼ nižší než průměrná rychlost cyklocomputer (stejnosměrný proud),
Simplified EU declaration The warranty for this product is 3 years from the date – Zobrazení rychlosti jízdy (0–99,9 km / h) 16 Displej SCAN 1 držák cyklocomputeru model CR2032 knoflí-
of conformity of purchase. Should this product show any fault in Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Roz- – Zobrazení průměrné rychlosti (0–99,9 km / h) Popis dílů 17 Zobrazení intervalů údržby 1 tlumič držáku cyklo- ková baterie
materials or manufacture within 3 years from the hodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je – Zobrazení nejvyšší rychlosti (0–99,9 km / h) 1 Magnet 18 Ukazatel stavu baterie (cyklopočítače) computeru 2 n áhradní těsnění pro
Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, date of purchase, we will repair or replace it – at součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny – Porovnání rychlostí 2 Stahovací páska 19 Trend rychlosti 1 držák se senzorem cyklocomputer a senzor
DE-74167 Neckarsulm, GERMANY declares that our choice – free of charge to you. pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím – Trend rychlosti 3 Baterie Tato funkce zobrazuje vývoj, zda se rychlost 1 magnet 1 návod k obsluze
the product (Bike Computer, HG00734A) is in The warranty period begins on the date of purchase. výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a – Načasování doby jízdy (max. 9:59:59) (odpočet 4 Tlumič držáku cyklopočítače zvyšuje (velký sloupeček vpravo) nebo snižuje 6 kabelová spojka
compliance with Directive 2014/53/EU and Please keep the original sales receipt in a safe bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popsa- nebo přičítání) 5 Držák (menší sloupeček vlevo).
2011/65/EU. location. This document is required as your proof ným způsobem a na uvedených místech. Při předání – Počitadlo kilometrů (odpočet nebo přičítání) 6 Senzor 20 Tlačítko SET (S)
The full text of the EU declaration of conformity is of purchase. This warranty becomes void if the pro- výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady. – Zobrazení celkového počtu kilometrů a celkové 7 Víčko přihrádky na baterie cyklopočítače
available at the following internet address: duct has been damaged, or used or maintained doby jízdy 8 Cyklopočítač Technická data
www.owim.com improperly. Použití ke stanovenému účelu – Počitadlo kalorií 9 Víčko přihrádky na baterie senzoru Baterie: 3  V  (stejnosměrný
The warranty applies to defects in material or manu- Tento výrobek je určen k použití jako cyklocomputer. – Zobrazení spalování tuků 10 Primární zobrazení hodnoty funkce proud) (CR2032 knoflíkový
Warranty facture. This warranty does not cover product parts Není určen k průmyslovému použití. – Úspora CO2 11 Kontrolka funkce článek)
subject to normal wear, thus possibly considered – Postupné zobrazení funkcí (Scan – funkce se 12 Sekundární zobrazení hodnoty funkce Provozní teplota: 0–50 °C
The product has been manufactured to strict quality consumables (e.g. batteries) or for damage to fra- Funkce zobrazují postupně) 13 Displej LC Frekvenční pásmo: 125 KHz +/-10 KHz
guidelines and meticulously examined before delivery. gile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or – Jazyky menu: GB, DE, FR, NL, IT, ES – Funkce automatického spuštění 14 Tlačítko MODE (M) Maximální přenosný
In the event of product defects you have legal rights glass parts. – Hodiny – ETA (předpokládaný čas příjezdu) – vzdálenost 15 Ukazatel porovnání rychlosti: výkon: 125 KHz <6.58 dBm

GB GB GB CZ CZ CZ CZ CZ

Všeobecná smyslovými nebo dušev- čištění ani uživatelskou Bezpečnostní vyhledejte lékařskou Nikdy neházejte baterie na slunci, které mohou  NOSTE
bezpečnostní ními schopnosti nebo s údržbu. pokyny pro pomoc! nebo akumulátory do negativně ovlivnit funkci OCHRANNÉ
upozornění nedostatečnými zkuše- Vezměte na vědomí, že baterie a  NEBEZPEČÍ ohně ani do vody. baterií nebo akumulátorů. RUKAVICE! Vyteklé i
nostmi a znalostmi, jestliže se záruka nevztahuje na akumulátory VÝBUCHU! Nevystavujte baterie Vyhýbejte se kontaktu s poškozené baterie nebo
USCHOVEJTE SI VŠECHNY budou pod dohledem škody způsobené neod- Nenabíjecí baterie nikdy nebo akumulátory pokožkou, očima a sliz- akumulátory mohou při
BEZPEČNOSTNÍ UPO- nebo byly poučeny o bez- borným zacházením, NEBEZPEČÍ OHRO- znovu nenabíjejte. Baterie mechanickému zatížení. nicemi! Po kontaktu s kontaktu s pokožkou
ZORNĚNÍ A POKYNY pečném používání výrobku nerespektováním bezpeč- ŽENÍ ŽIVOTA! Uchová- nebo akumulátory nezkra- kyselinou baterií ihned způsobit její poleptání.
PRO BUDOUCNOST! a chápou nebezpečí, nostních pokynů a pokynů vejte baterie a akumulátory tujte ani je neotevírejte. Nebezpečí vytečení omyjte postižená místa Noste proto vhodné
která z jeho používání k provozu nebo použitím mimo dosah dětí. V pří- Hrozí přehřátí, nebezpečí baterií / akumulátorů dostatečným množstvím rukavice.
Tento výrobek mohou pou- vyplývají. S výrobkem si neoprávněnou osobou. padě spolknutí okamžitě požáru nebo jejich Zabraňte extrémním čisté vody a okamžitě V případě vytečení ihned
žívat děti od 8 let, osoby děti nesmí hrát. Děti nesmí prasknutí. podmínkám a teplotám, vyhledejte lékařskou odstraňte baterie nebo
se sníženými fyzickými, bez dohledu provádět např. na topení anebo pomoc! akumulátory z výrobku,
CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ

abyste zabránili jeho Nebezpečí poškození akumulátoru a kontakty Dávejte pozor, abyste baterii vložili do přihrádky
správně (polarita). Polarita je vyznačená v při-
Uvedení do provozu Poznámka: Velikost pneumatiky (U) můžete
vypočítat vynásobením průměru pneumatiky (D)
Upozornění: Pokud je interval údržby „000“,
bude ukazatel stavu údržby vypnut.
P otvrďte výběr tlačítkem SET 20 .
S tiskněte tlačítko MODE 14 k ukončení nastavení.
poškození! výrobku v přihrádce na baterie! hrádce na baterie. Před vložením baterie zkon- Změna základních nastavení konstantou 3,1416 (obr. L). Seznam (obr. M) Nyní jste provedli úspěšně základní nastavení.
trolujte, jestli je těsnění správně umístěné. Základní nastavení: Jazyk > Uživatelský profil obsahuje pneumatiky (U) v běžných průměrech (D). –O  světlení pozadí ZAP/ VYP: ZAP resp. VYPNUTÍ Pokud chcete základní nastavení změnit postupujte
Používejte jen baterie Používejte jen udaný typ Vybité baterie nebo aku- K uzavření přihrádky na baterie našroubujte > Velikost pneumatik > Jednotka délky > Věk > Jed- – Jednotka délky: výběr KM / KMH nebo MILE / MPH. osvětlení pozadí. Při zapnutém osvětlení pozadí podle popisu v kapitole „Reset cyklopočítače
na ní víčko pomocí mince. – Věk: zadání dvojmístného čísla. můžete určit čas ZAPNUTÍ resp. VYPNUTÍ. Během
nebo akumulátory stej- baterie nebo akumulátoru! mulátory ihned vyjměte notka hmotnosti > Hmotnost > Formát zobrazení
času > Čas > Formát zobrazení data > Datum > – Jednotka hmotnosti: výběr mezi KG a LB. zadávání můžete osvětlení pozadí zapnout.
do původního nastavení“ a proveďte znovu
všechna základní nastavení.
ného typu. Nekombinujte Nasazujte baterie nebo z výrobku. Připevnění cyklocomputeru Emise CO2 > Interval údržby > Světlo ZAP / VYP > – Váha: zadání třímístného čísla, alternativně v – ETA distance: zadání pětimístného čísla, alterna-
P ři připevňování výrobku postupujte podle Vzdálenost ETA > Režim ETA > Formát zobrazení jednotkách KG nebo LB. tivně v jednotkách KM nebo MÍLE. Připojení cyklopočítače
staré baterie nebo aku- akumulátory podle ozna- Před uvedením do provozu obrázků B až I. paliva > Spotřeba paliva > Jednotka teploty – Formát zobrazení času: výběr zobrazení – Režim ETA: výběr mezi CLOCK (přesný čas) a k senzoru
Odstřihněte přesahující konce vázacích pásků 2 12 a 24 hodin. TIME (doba jízdy). Použijte magnet 1 k zapnutí 6 senzoru, a
mulátory s novými! čení polarity (+) a (-) na Před prvním použitím stáhněte ochranou fólii z
vhodným nástrojem, například štípacími kleštěmi. Důležité funkce: – Čas: zadání hodiny a minuty. – Formát zobrazení paliva: výběr mezi jednotkami trend rychlosti 19 se zobrazí křivkou, jako
Upozornění: Montujte cyklocomputer 8 v menší
Odstraňte baterie nebo bateriích nebo akumulá- LC displeje 13 .
vzdálenosti než 70 cm od senzoru 6 . Připevněte
Tlačítko MODE 14 k nastavení hodnoty / tlačítko
SET 20 k úpravě a potvrzení nastavení
– Formát zobrazení data: výběr zobrazení
DD-MM-RR a MM-DD-RR.
LITER a GALLON (galon).
– Spotřeba pohonné hmoty: zadání třímístného
potvrzení úspěšného spojení. Nyní je cyklopo-
čítač 8 připraven k použití. V případě přeru-
Upozornění: Tento výrobek se nemá používat
akumulátory při delším torech a na výrobku. na E-Bike. Motor může rušit výrobek.
cyklocomputer 8 v poloze k senzoru 6 uvnitř
úhlu 30 °, porovnejte obr. B.
– Jazyk: výběr ze 6 jazyků. – Datum: zadání roku, měsíce a dne.
– Emise CO2: zadání třímístného čísla v jednotkách
čísla v jednotkách L/ 100 km (LITR) nebo gal
(GALONŮ).
šení spojení postupujte podle popisu v kapitole
–U živatelský profil: výběr možností ADVANCE „Odstranění poruch“ a proveďte reset všech
nepoužívání z výrobku. Vyčistěte před vložením Vložení baterie (pokročilé) a EASY (jednoduché). G/KM. – Jednotka teploty: výběr mezi jednotkami °C a °F. základních nastavení. Potom budete muset
–V elikost pneumatik: zadejte obvod pneumatiky – Interval údržby: – zadání třímístného čísla., alter- obnovit spojení mezi cyklopočítačem 8 a
kontakty baterie nebo P ři vkládání baterie postupujte 3 podle obr. A.
K otevření přihrádky na baterie použijte minci. v mm zápisem čtyřmístného čísla. nativně v jednotkách KM nebo MILE. senzorem 6 .
Otočte mincí víčko přihrádky doleva.
CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ

Použití cyklopočítače EASY režim: TOTAL-TM: celková doba jízdy. tlačítka SET 20 zobrazíte doposud nejnižší namě- FAT-BURN: spalování tuků v gramech. KM+ / -: počitadlo kilometrů. Režim CUSTOMIZE S tiskněte tlačítko SET 20 k potvrzení zadané
Upozornění: Déle než 5 minut nepoužívaný cyk- stisknutím tlačítka MODE 14 můžete zvolit následu- Stiskněte a podržte tlačítko SET 20 na 3 vteřiny řenou teplotu (LO). Pokud stisknete a podržíte Stiskněte a podržte tlačítko SET 20 na 3 vteřiny Stiskněte a podržte tlačítko SET 20 na 3 vteřiny (vlastní nastavení) hodnoty. Stisknutím tlačítka MODE 14 přejděte
lopočítač se automaticky přepne do pohotovostního jící funkce: TRIPDIST > MAXSPEED > AVGSPEED > a znovu stiskněte tlačítko SET 20 ke změně tlačítko SET 20 během zobrazení nejvyšší a stisknuté k nastavení hodnoty spáleného tuku a znovu stiskněte tlačítko SET 20 k vyvolání Kromě režimu ADVANCE (pokročilé) a EASY do další funkce a opakujte výše popsaný postup.
režimu standby. Stisknutí libovolného tlačítka nebo TRIPTIME uložené celkové doby jízdy. nejnižší teploty, vrátíte se k zobrazení aktuální na hodnotu 0. nastavení počitadla kilometrů. Displej LC zobra- (základní) můžete v režimu CUSTOMIZE provést Stiskněte tlačítko MODE 14 , k ukončení
vibrace počítač reaktivují. Ukazatel funkcí zobrazí Poznámka: Vámi požadované funkce můžete TRIPDIST: ujetá vzdálenost. teploty a vymažete uložená data. Stiskněte a CO2 KG: úspora CO2. zuje ikony ke zvýšení a snížení číslice (+ nebo -) vlastní nastavení. nastavení.
aktuální režim. také individuálně nastavit. K tomu viz také kapitola Stiskněte tlačítko SET 20 na 3 vteřiny k vynulo- podržte tlačítko SET 20 na 3 vteřiny stisknuté Stiskněte tlačítko SET 20 na 3 vteřiny a stiskněte a hodnoty vzdálenosti. Pro přechod k nastavení profilu stiskněte tla-
„CUSTOMIZE režim (přizpůsobení). vání (nastavení na 0) ujeté vzdálenosti, nejvyšší a znovu stiskněte tlačítko SET 20 k vyvolání tlačítko SET 20 znovu pro zobrazení referenční TIMER +/ -: časovač. čítko MODE 14 na 3 vteřiny a potom stiskněte Použití podsvícení
 pakovaným stisknutím tlačítka MODE 14 můžete
O rychlosti, průměrné rychlosti a doby jízdy. nastavení jednotek teploty. hodnoty CO2 nastavení. Stiskněte a podržte tlačítko SET 20 na 3 vteřiny tlačítko SET 20 .  tiskněte tlačítko SET 20 k dočasnému zapnutí
S
procházet funkce. Stiskněte a podržte tlačítko CLOCK: ukazuje čas. MAXSPEED: nejvyšší rychlost. STPWATCH: stopky. FUELSAVE: úspora paliva v porovnání s jízdou k nastavení časovače. Displej LC zobrazuje ikony K volbě EASY režimu stiskněte tlačítko MODE podsvícení. Podsvícení se po chvíli automaticky
SET 20 stisknuté, tím vyvoláte nebo resetujete Stiskněte a podržte tlačítko SET 20 na 3 vteřiny Stiskněte a podržte tlačítko SET 20 na 3 vteřiny Stiskněte tlačítko SET 20 ke spuštění stopek. Dal- v autě. ke zvýšení a snížení číslice (+ nebo -) a hodnoty 14 . Slovo EASY (JEDNODUŠE) bliká na displeji. vypne.
uložené hodnoty. a znovu stiskněte tlačítko SET 20 k vyvolání stisknuté, tím nastavíte nejvyšší rychlost na hod- ším stisknutím tlačítka SET 20 stopky zastavíte. Stiskněte a podržte tlačítko SET 20 na 3 vteřiny časovače. Pro přechod do režimu CUSTOMIZE (režim
nastavení času a data. notu 0. Stiskněte a podržte tlačítko SET 20 na 3 vteřiny stisknuté a znovu stiskněte tlačítko SET 20 k vyvo- SCAN: skenování přizpůsobení) stiskněte a přidržte tlačítko SET Reset cyklopočítače
Cyklopočítač je vybaven následujícími Poznámka: stisknutím tlačítka SET 20 můžete AVGSPEED: průměrná rychlost. stisknuté, tím nastavíte stopky na hodnotu 0. lání nastavení jednotek a referenční hodnoty Upozornění: V režimu skenování přepíná displej 20 .  ejdříve stiskněte a podržte tlačítko SET 20
N
funkcemi: přepínat mezi časem a zobrazením data. Stiskněte a podržte tlačítko SET 20 na 3 vteřiny CAL RATE: aktuálně spalované kalorie. spotřeby paliva. automaticky mezi zobrazeními ujeté vzdálenosti, Stiskněte znovu tlačítko SET 20 . Pro aktivaci stisknuté a podržte stisknuté tlačítko MODE 14 ,
Režim ADVANCE: Stisknutím tlačítka MODE 14 TOTALODO: počitadlo celkového počtu ujetých stisknuté k nastavení průměrné rychlosti na CALORIE: počitadlo kalorií. ETA: očekávaný čas dojezdu nejvyšší rychlosti, průměrné rychlosti a doby jízdy. nebo deaktivaci individuálních nastavení stisk- tím přejdete do režimu nastavení. Zobrazí se
můžete vybírat z následujících zobrazení funkcí: kilometrů. hodnotu 0. Stiskněte a podržte tlačítko SET 20 na 3 vteřiny Na displeji se objeví ETASTART: stiskněte tlačítko Poznámka: Pro změnu nastavení si přečtěte něte tlačítko MODE 14 , (tzn. CLOCK). hlášení SETTING OPEN (otevřít nastavení) nebo
CLOCK> TOTALODO> TOTAL-TM> TRIPDIST> Stiskněte a podržte tlačítko SET 20 na 3 vteřiny TRIPTIME: doba jízdy. stisknuté k nastavení počitadla spálených kalorií SET 20 a tlačítko MODE 14 , pro aktivací kapitolu „Změna základních nastavení“. Vyberte tlačítko „ON“, tím přidáte vybranou SETTING RESET (reset nastavení). Stiskněte tla-
MAXSPEED> AVGSPEED> TRIPTIME> TEMP> STP- stisknuté a následně stiskněte tlačítko SET 20 TEMP: teploměr. na hodnotu 0. funkce ETA. Upozornění: K ukončení režimu skenování stisk- funkci k režimu EASY. Možnost „OFF“ vyberte čítko MODE 14 , dokud se nezobrazí hlášení
WATCH> CAL RATE> CALORIE> FAT-BURN> CO2 znovu ke změně nastavení velikosti pneumatik, Stiskněte tlačítko SET 20 k zobrazení doposud Ke změně ETA distance resp. ETA režimu něte tlačítko MODE 14 , tím se vrátíte do režimu v případě, že nechcete požadovanou funkci SETTING RESET. Potvrďte reset výrobku stisknutím
KG> FUELSAVE> ETA> KM+/-> TIMER+/-> SCAN hodometru a intervalu údržby. nejvyšší naměřené teploty (HI). Dalším stisknutím stiskněte tlačítko SET 20 na 3 vteřiny. ADVANCE. přidat k režimu EASY. tlačítka SET 20 .

CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ
3
 yní můžete předem provedená základní
N nahraďte ji novou. Při vkládání dbejte na správnou Odstranění poruch Problém Řešení Problém Řešení Čistění a ošetřování P ři třídění odpadu se řiďte podle ozna- otevíracích hodinách se můžete informo-
nastavení upravit (jazyk, věk, hmotnost, čas). polaritu. Polarita je vyznačená v přihrádce na baterie. Upozornění: Výrobek obsahuje elektronické b čení obalových materiálů zkratkami (a) vat u příslušné správy města nebo obce.
Zbývající data uložená do paměti se smažou. Před vložením baterie zkontrolujte, jestli je těsnění Prázdný LC displej Vyjměte baterii. Zasuňte Černý displej Příliš vysoká venkovní a
a čísly (b), s následujícím významem:
díly. Proto může dojít v blízkosti výrobků pracujícími N a čištění nepoužívejte žádné kapaliny nebo
správně umístěné. Otočte víčko přihrádky na baterii nebo žádné zobrazení špičatý předmět (např. teplota anebo byl pří- 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se
s rádiovými signály k poruchám funkce. čisticí prostředky. Jinak hrozí poškození výrobku.
Poznámka: ke změně nastavení - nikoliv k jejich mincí ve směru hodinových ručiček ve směru sym- po vložení baterie šroubovák) do otvoru s stroj příliš dlouho vysta- lepenka / 80–98: složené látky. musí, podle směrnice 2006/66/ES a jejích přís-
- Jestliže se objeví na displeji hlášení poruch, Výrobek čistěte jen na povrchu měkkým
smazání - můžete zvolit SETTING OPEN. Pro změnu bolu , tím přihrádku na baterii zavřete. Stisknutím označením RESET. ven přímému slunečnímu lušných změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i
odstraňte podobná zařízení z blízkosti výrobku. suchým hadrem.
nastavení si přečtěte také kapitolu „Změna základ- libovolného tlačítka se vrátíte do běžného provoz- Vložte do přihrádky záření. Umístěte výro- 
Výrobek a obalové materiály jsou recy- výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren.
Při těchto poruchách krátce vyndejte a znovu
ního režimu. baterii 3 V tak, aby + bek do stínu a nechte
ních nastavení“. nasaďte baterie.
pól směřoval nahoru. ho chvíli vychladnout.
Údržba klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
Upozornění: Po vyjmutí baterie dojde po 20 vte- lepší odstranění odpadu. Logo Triman Ekologické škody v důsledku
Výměna baterie řinách k vymazání všech dat. Nasaďte víčko na při- Displej zobrazuje Vyjměte baterie a platí jen pro Francii. chybné likvidace baterií / 
J estliže nebudete výrobek delší dobu používat,
Upozornění: Baterii cyklopočítače musíte vyměnit hrádku baterie. Mikro- nenormální symboly. znovu je nasaďte. akumulátorů!
odstraňte z něho baterie.
v okamžiku zobrazení ukazatele stavu baterie 18 
Demontáž cyklistického procesor se vrátí do  možnostech likvidace vysloužilých
O
 Kontrolujte pravidelně výrobek, jeho držení a
na displeji LC. Stiskněte a podržte nejdříve tlačítko počítače původního stavu a zařízení se informujte u správy vaší Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím
veškeré komponenty, jestli nejsou poškozené.
MODE 14 , podržte současně tlačítko SET 20 a K sejmutí cyklocomputeru ho otočte doleva znovu se nastartuje. obce nebo města. odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a
podržte obě tlačítka stisknutá, dokud se na displeji (obr. K). Nezobrazuje se Nasměrujte správně Zlikvidování musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické
LC nezobrazí symbol baterie a symbol {{----}}. K odstranění vázacího pásku 2 použijte rychlost nebo počet magnet a senzor.   zájmu ochrany životního prostředí
V symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť,
K výměně baterie postupujte podle obrázku A. Otočte vhodný nástroj, například štípací kleště. kilometrů - Zkontrolujte, jestli je Obal se skládá z ekologických materiálů, které vysloužilý výrobek nevyhazujte do Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie / 
víčko přihrádky na baterie mincí proti směru hodi- baterie nasazená se můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren domovního odpadu, ale předejte k akumulátory u komunální sběrny.
nových ručiček ve směru symbolu , tím otevřete správnou polaritou. recyklovatelných materiálů. odborné likvidaci. O sběrnách a jejich
přihrádku na baterie. Vyjměte vybitou baterii a

CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ CZ

Zjednodušené EU prohlášení
o konformitě
si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku
budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Tachometer Funkcie – s can-zobrazenie (funkcie sú prepojené)
– automatická štartovacia funkcia
13 LC displej
14 Tlačidlo MODE (M)
Prevádzková teplota:
Frekvenčné pásmo:
0 – 50 °C
125 KHz +/-10 KHz
 šeobecné
V
– jazyky menu: GB, DE, FR, NL, IT, ES
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku
vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek
Úvod – hodiny
– ETA (predbežný čas príchodu)–Vzdialenosť
– predbežný čas príchodu
15 Zobrazenie porovnania rýchlostí: Max. prenášaný výkon: 125 KHz <6.58 dBm bezpečnostné
Tímto prohlačuje firma OWIM GmbH & Co. KG, Porovnáva aktuálnu rýchlosť s priemernou
Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, NĚMECKO Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku.
– stopky
– zobrazenie teploty °C / °F
– úspora paliva rýchlosťou Obsah dodávky upozornenia
že výrobek (Tachometr, HG00734A) odpovídá nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod – zadné svetlo ZA- / VYPNUTÉ ▲ Vyššia ako priemerná rýchlosť
– pamäťová funkcia pre min. a max. teplotu 1 bezdrôtový 2 batérie, 3 V
směrnicím 2014/53/EU a 2011/65/EU. výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje ▼ Nižšia ako priemerná rýchlosť
Úplný text EU prohlášení o konformitě je k dispozici pravidelnou údržbu. dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti,
– zobrazenie rýchlosti jazdy (0–99,9 km / h)
– zobrazenie priemernej rýchlosti (0–99,9 km / h) Popis častí 16 SCAN-displej
cyklopočítač
1 držiak pre
(jednosmerný prúd),
model CR2032
VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato
na následující webové stránce: www.owim.com
záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající
používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok
používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k
– zobrazenie maximálnej rýchlosti (0–99,9 km / h)
– porovnanie rýchlostí
1 Magnet
2 Viazač káblov
17 Zobrazenie údržbového intervalu
18 Zobrazenie stavu batérie (pre cyklopočítač)
cyklopočítač
1 tlmič pre držiak
gombíková batéria
2 náhradné tesniace
UPOZORNENIA A POKYNY
Záruka opotřebení (např. na baterie), dále na poškození
křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, aku-
obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v – rýchlostný trend 3 Batéria 19 Rýchlostný trend
Zobrazuje trend, či rýchlosť stúpa (veľká
cyklopočítača krúžky pre cyklopočí- USCHOVAJTE PRE
súlade s popisom a v uvedených oblastiach použí- – časovač jazdy (max. 9:59:59) (odpočítavanie 4 Tlmič pre držiak cyklopočítača 1 držiak so senzorom tač a senzor
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle mulátorů nebo dílů zhotovených ze skla. vania. V prípade postúpenia výrobku ďalším oso- alebo počítanie smerom nahor) 5 Držiak palička, vpravo) alebo klesá (malá palička, 1 magnet 1 návod na používanie NESKORŠIE POUŽITIE!
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním bám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k – počítadlo kilometrov (odpočítavanie alebo počí- 6 Senzor vľavo). 6 viazačov káblov
prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte výrobku. tanie smerom nahor) 7 Kryt priečinka pre batériu cyklopočítača 20 Tlačidlo SET (S)
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. – zobrazenie celkového počtu kilometrov alebo 8 Cyklopočítač Tento výrobok môžu
Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže Používanie v súlade s celkového času jazdy 9 Kryt priečinka pre batériu senzora Technické údaje
uvedenou zárukou. určeným účelom – počítadlo kalórií 10 Primárne zobrazenie funkčných hodnôt Batéria: 3  V  (jednosmerný používať deti od 8 rokov,
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Výrobok je určený na používanie ako cyklopočítač. – zobrazenie spaľovania tuku 11 Funkčný displej prúd) (CR2032 gom-
Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte Nevhodné na živnostenské nasadenie. – CO2-úspora 12 Sekundárne zobrazenie funkčných hodnôt bíková batéria) ako aj osoby so zníženými
CZ CZ SK SK SK SK SK SK

psychickými, senzorickými Deti sa s výrobkom nesmú alebo používaním skrze ŽIVOTA! Batérie /  neskratujte a / alebo Riziko vytečenia A
 k batérie / akumuláto- a
 lebo poškodené batérie / 
alebo mentálnymi schop- hrať. Čistenie a údržbu nekompetentné osoby. akumulátorové batérie neotvárajte. Následkom batérií / akumulátoro- rové batérie vytiekli, akumulátorové batérie
nosťami alebo s nedo- nesmú vykonávať deti držte mimo dosahu detí. môže byť prehriatie, vých batérií zabráňte kontaktu môžu pri kontakte s pokož-
Bezpečnostné V prípade prehltnutia
statkom skúseností a bez dozoru. požiar alebo explózia. 
Batérie / akumulátorové pokožky, očí a slizníc s kou spôsobiť poleptanie.
upozornenia okamžite vyhľadajte
vedomostí, ak sú pod Myslite prosím na to, že 
Batérie / akumulátorové batérie nikdy nevystavujte chemikáliami! Ihneď V takom prípade preto
týkajúce sa lekára!
dozorom, alebo ak boli garancia sa nevzťahuje batérie nikdy nehádžte extrémnym podmienkam vypláchnite postihnuté noste vhodné ochranné
batérií / akumu­  NEBEZPEČEN-
poučené ohľadom bez- na škody, ktoré vzniknú do ohňa alebo vody. a teplotám, ktoré by na miesta väčším množstvom rukavice.
látorových STVO EXPLÓ-
pečného používania neodbornou manipulá- Nevystavujte batérie / 
 ne mohli pôsobiť, napr. na čistej vody a okamžite 
V prípade vytečenia
batérií ZIE! Nenabíjateľné
výrobku, a ak porozumeli ciou, nerešpektovaním akumulátorové batérie vykurovacích telesách /  vyhľadajte lekára! batérií / akumulátorových
nebezpečenstvám spoje- prevádzkových a bez- batérie nikdy znova mechanickej záťaži. priamom slnečnom žia-  NOSTE batérií ich ihneď vyberte
NEBEZPEČENSTVO
 nenabíjajte. Batérie / 
ným s jeho používaním. pečnostných upozornení rení. OCHRANNÉ z výrobku, aby ste predišli
OHROZENIA akumulátorové batérie RUKAVICE! Vytečené vzniku škôd.
SK SK SK SK SK SK SK SK


Používajte iba batérie /  Riziko poškodenia 
Pred vložením vyčistite Poznámka: Tento produkt by nemal byť použí-
vaný na elektrických bicykloch. Motor by mohol
Montáž cyklopočítača ETA-režim > Formát paliva > Spotreba paliva >
Jednotka teploty
- Vek: Zadanie dvojmiestneho čísla.
- Jednotka hmotnosti: Výber medzi KG a LB.
ZAPNUTIA resp. ČAS VYPÍNANIA. Osvetlenie
pozadia môžete počas zadávania zapnúť.
P re upevnenie výrobku postupujte podľa
akumulátorové batérie produktu kontakty na batérii /  vyvolať funkčné poruchy na produkte. obrázkov B až I.
- Hmotnosť: Zadanie trojmiestneho čísla, alterna- - ETA-vzdialenosť: Zadanie päťmiestneho čísla,
Dôležité funkcie: tívne v jednotke KG alebo LB. alternatívne v jednotke KM alebo MILE.
rovnakého typu. Nekom- 
Používajte výhradne uve- akumulátorovej batérii a Vkladanie batérie
Odstrihnite prebytočné konce viazačov káblov
2 vhodným náradím, napr. odstrihovačom.
Tlačidlo MODE 14 pre nastavenie hodnôt /tlačidlo - Časový formát: Výber medzi 12 a 24 hodín. - ETA-režim: Výber medzi CLOCK (čas) a TIME
SET 20 pre spracovanie a prevzatie nastavení - Čas: Zadanie hodiny a minúty. (doba jazdy).
binujte staré batérie /  dený typ batérií / aku- v priečinku pre batérie! P re vloženie batérie 3 postupujte ako je uve-
dené na obr. A.
Poznámka: Zabezpečte, aby bol cyklopočítač
- Jazyk: Výber zo 6 jazykov. - Formát dátumu: Výber medzi DD-MM-YY a - Formát paliva: Výber medzi LITER a GALLON
8 upevnený vo vzdialenosti menej ako 70 cm od
akumulátorové batérie mulátorových batérií! 
Vybité batérie / akumu- Na otvorenie priečinka pre batériu použite senzora 6 . Upevnite cyklopočítač 8 k senzoru
- Používateľský profil: Výber medzi ADVANCE
(pokročilý) a EASY (jednoduchý).
MM-DD-YY.
- Dátum: Zadanie roka, mesiaca a dňa.
(Galón).
- Spotreba paliva: Zadanie trojmiestneho čísla v
mincu. Otáčajte ňou kryt priečinka pre batériu 6 vrámci 30 ° uhla, porov. obr. B.
s novými! 
Vložte batérie / akumu- látorové batérie ihneď proti smeru hodinových ručičiek.
- Veľkosť pneumatík: Zadajte obvod pneumatiky v - CO2 emisia: Zadanie trojmiestneho čísla v jed- jednotkách L / 100 KM (LITER) alebo mpg
mm, zadanie štvormiestneho čísla. notke G/KM. (GALÓN).

Ak produkt dlhší čas vyberte z produktu. Uvedenie do prevádzky
látorové batérie podľa Dbajte na to, aby bola batéria správne vložená
do priečinka pre batériu (polarita). Tá je zná-
- Údržbový interval: Zadanie trojmiestneho čísla, - Jednotka teploty: Výber rmedzi °C a °F.
Poznámka: Veľkosť pneumatiky (U) môžete alternatívne v jednotke KM alebo MILE.
nepoužívate, vyberte z označenia polarity (+) a Pred uvedením do zornená v priečinku pre batériu. Pred vložením Zmena základných nastavení
vypočítať tak, že vynásobíte priemer pneumatiky Poznámka: Keď je údržbový interval na „000“, P otvrďte Váš výber pomocou tlačidla SET 20 .
batérie sa uistite, že je tesniaci krúžok správne Základné nastavenia: Jazyk > Používateľský
neho batérie / akumulá- prevádzky
(-) na batérii / akumulá- umiestnený. profil > Veľkosť pneumatík > Dĺžková jednotka >
(D) s 3,1416 (obr. L). Zoznam (obr. M) obsahuje
obvody pneumatík (U) bežných priemerov pneu-
zobrazenie údržby sa vypne. Stlačte tlačidlo MODE 14 pre ukončenie
nastavení. Teraz ste úspešne uskutočnili zák-
Mincou zatočte kryt priečinka pre batériu v Vek > Jednotka hmotnosti > Hmotnosť > Časový
torové batérie. torovej batérii a výrobku. Pred prvým použitím odstráňte z LC displeja
smere hodinových ručičiek na priečinok pre formát > Čas > Formát dátumu > Dátum >
matík (D). – Osvetlenie pozadia ZA-/ VYPNUTÉ: ZA- resp. ladné nastavenia.
ochrannú fóliu 13 . - Dĺžková jednotka: Výber medzi KM/KMH alebo VYPNUTIE osvetlenia pozadia. Pri zapnutom Ak chcete zmeniť základné nastavenia, postu-
batériu, aby ste ho zatvorili. CO2-emisia > Údržbový interval > Osvetlenie
MILE / MPH. osvetlení pozadia môžete zadať ČAS pujte podľa krokov v kapitole „Vynulovanie
pozadia ZA-/ VYPNUTÉ > ETA-vzdialenosť >

SK SK SK SK SK SK SK SK

cyklopočítača“ a nanovo nastavte všetky zák- každá vibrácia reaktivuje počítač. Funkčné zobra- Poznámka: Môžete si individuálne nastaviť i TRIPDIST: Denná trasa. uložené hodnoty. Stlačte a na 3 sekundy aby ste načítali referenčnú hodnotu CO2-na- TIME+ / -: Časovač.
Režim CUSTOMIZE
ladné nastavenia. zenie ukazuje aktuálny režim. Vami želané funkcie. Pozrite si preto kapitolu Stlačte a na 3 sekundy podržte stlačené tlačidlo podržte stlačené tlačidlo SET 20 a znova stavenia. Stlačte a na 3 sekundy podržte stlačené tlačidlo
(prispôsobenie)
„Režim CUSTOMIZE (prispôsobenie). SET 20 , aby ste vynulovali dennú trasu, najvyš- stlačte tlačidlo SET 20 , aby ste načítali nasta- FUELSAVE: Úspora paliva porovnaná s autom. SET 20 , aby ste zmenili nastavenia časovača.
Popri režime ADVANCE a EASY môžete uskutoč-
 iackrát stlačte tlačidlo MODE 14 , aby ste sa
V šiu rýchlosť, priemernú rýchlosť a dobu jazdy. venie teplotnej jednotky. Stlačte a na 3 sekundy podržte stlačené tlačidlo LC displej zobrazuje symboly pre zvýšenie a
Spojenie cyklopočítača so niť aj vlastné nastavenia v režime CUSTOMIZE.
posúvali cez rôzne funkcie. Stlačte a držte stla- CLOCK: Zobrazí sa denný čas. MAXSPEED: Maximálna rýchlosť. STPWATCH: Stopky. SET 20 a znova stlačte tlačidlo SET 20 , aby zníženie čísla (+ alebo -) a hodnotu časovača.
senzorom Stlačte a 3 sekundy podržte tlačidlo MODE
čené tlačidlo SET 20 , aby ste načítali uložené Stlačte a na 3 sekundy podržte stlačené tla- Stlačte a na 3 sekundy podržte stlačené tlačidlo Stlačte tlačidlo SET 20 pre spustenie stopiek. ste načítali nastavenie jednotky a referenčnú SCAN: Skenovanie
P oužite magnet 1 na zapnutie senzora 6 , a 14 a potom stlačte tlačidlo SET 20 , aby ste sa
hodnoty alebo ich vymazali. čidlo SET 20 a znova stlačte tlačidlo SET 20 , SET 20 , aby ste vynulovali najvyššiu rýchlosť. Znova stlačte tlačidlo SET 20 pre zastavenie hodnotu spotreby paliva. Poznámka: V režime skenovania displej automa-
rýchlostný trend 19 zobrazí krivku pre potvr- dostali k nastaveniu profilu.
aby ste načítali nastavenie času a dátumu. AVGSPEED: Priemerná rýchlosť. stopiek. Stlačte a na 3 sekundy podržte stla- ETA: Očakávaný čas príchodu ticky prepína medzi zobrazením dennej trasy, naj-
denie úspešného spojenia. Cyklopočítač 8 je Stlačte tlačidlo MODE 14 , ak chcete zvoliť
Cyklopočítač má nasledujúce funkcie: Poznámka: Stlačením tlačidla SET 20 môžete Stlačte a na 3 sekundy podržte stlačené tla- čené tlačidlo SET 20 , aby ste vynulovali Na displeji sa objaví ETASTART: Stlačte tlačidlo vyššej rýchlosti, priemernej rýchlosti a času jazdy.
teraz pripravený na používanie. Ak sa spoje- režim EASY.
ADVANCE-režim: Stlačením tlačidla MODE 14 prepínať medzi zobrazením času a dátumu. čidlo SET 20 , aby ste vynulovali priemernú stopky. SET 20 a tlačidlo MODE 14 , aby ste aktivo- Poznámka: Pre zmenu nastavení si prečítajte
nie preruší, postupujte podľa krokov v kapitole Na displeji bliká slovo EASY.
môžete zvoliť nasledujúce funkčné zobrazenia: TOTALODO: Počítač kilometrov celkovo. rýchlosť. CAL RATE: Momentálna spotreba kalórií. vali funkciu ETA. kapitolu „Zmena základných nastavení“.
„Odstránenie poruchy“ a vynulujte všetky zák- Stlačte a podržte tlačidlo SET 20 , aby ste sa
CLOCK > TOTALODO > TOTAL-TM > TRIPDIST > Stlačte a na 3 sekundy podržte stlačené tla- TRIPTIME: Doba jazdy. CALORIE: Počítadlo kalórií. Stlačte a na 3 sekundy podržte tlačidlo SET Poznámka: Pre ukončenie režimu skenovania
ladné nastavenia. Potom musíte znovu vytvoriť dostali do režimu CUSTOMIZE (prispôsobo-
MAXSPEED > AVGSPEED > TRIPTIME > TEMP > čidlo SET 20 a znova stlačte tlačidlo SET 20 , TEMP: Teplomer. Stlačte a na 3 sekundy podržte stlačené tla- 20 , aby ste zmenili ETA-vzdialenosť resp. ETA- stlačte tlačidlo MODE 14 a opäť sa vrátite do
spojenie medzi cyklopočítačom 8 a senzo- vací modus).
STPWATCH > CAL RATE > CALORIE > FAT-BURN aby ste zmenili nastavenia pre veľkosť pneu- Stlačte tlačidlo SET 20 , aby sa zobrazila naj- čidlo SET 20 pre vynulovanie počítadla kalórií. režim. režimu ADVANCE.
rom 6 . Znova stlačte tlačidlo SET 20 . Stlačte tlačidlo
> CO2 KG >FUELSAVE > ETA > KM+ / - > TIME+ / - matík, hodometer a údržbový interval. vyššia doteraz nameraná teplota (HI). Znova FAT-BURN: Spaľovanie tuku v gramoch. KM+/-: Počítadlo kilometrov.
MODE 14 , aby ste aktivovali alebo deaktivo-
> SCAN TOTAL-TM: Celková doba jazdy. stlačte tlačidlo SET 20 , aby sa zobrazila naj- Stlačte a na 3 sekundy podržte stlačené tlačidlo Stlačte a na 3 sekundy podržte stlačené tla-
Používanie cyklopočítača vali individuálne nastavenia (tzn. ČAS).
EASY režim: Stlačte a na 3 sekundy podržte stlačené tla- nižšia doteraz nameraná teplota (LO). Stlačte SET 20 pre vynulovanie hodnoty spaľovania. čidlo SET 20 a znova stlačte tlačidlo SET 20 ,
Poznámka: Ak cyklopočítač nepoužívate dlhšie Zvoľte „ON“, aby ste zvolenú funkciu pridali
Stlačením tlačidla MODE 14 môžete zvoliť čidlo SET 20 a znova stlačte tlačidlo SET 20 , a držte stlačené tlačidlo SET 20 , zatiaľčo je CO2 KG: CO2-úspora. aby ste načítali nastavenia počítadla kilometrov.
ako 5 minút, automaticky sa prepne do režimu do režimu EASY. Zvoľte „OFF“, ak želanú
nasledujúce funkcie: TRIPDIST > MAXSPEED > aby ste zmenili uloženú celkovú dobu jazdy. zobrazená najvyššia alebo najnižšia teplota, Stlačte a na 3 sekundy podržte stlačené tla- LC displej zobrazuje symboly pre zvýšenie a
standby. Stlačenie ľubovoľného tlačidla alebo funkciu nechcete pridať do režimu EASY.
AVGSPEED > TRIPTIME aby ste sa vrátili k aktuálnej teplote a vymazali čidlo SET 20 a znova stlačte tlačidlo SET 20 , zníženie čísiel (+ alebo -) a hodnotu vzdiale-
nosti.
SK SK SK SK SK SK SK SK
4
P re potvrdenie Vášho zadania stlačte tlačidlo MODE 14 , až kým sa zobrazí SETTING RESET. kryt priečinka pre batériu proti smeru hodinových
Odstraňovanie porúch Problém Riešenie Problém Riešenie Čistenie a údržba Likvidácia
SET 20 . Stlačte tlačidlo MODE 14 pre prechod Potvrďte vynulovanie Vášho produktu tak, že ručičiek v smere symbola , aby ste otvorili prieči-
Upozornenie: Produkt obsahuje elektronické Prázdny LC displej Vyberte batériu. Displej čierny Teplota okolia je príliš
k nasledujúcej funkcii a zopakujte vyššie uve- stlačíte tlačidlo SET 20 . nok pre batériu. Vyberte starú batériu a nahraďte N a čistenie nepoužívajte žiadne kvapaliny Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
súčiastky. Preto môže vyvolať poruchy, ak sa nachá- alebo žiadna odpoveď Zaveďte ostrý predmet vysoká alebo bol
dené kroky. Teraz môžete prispôsobiť predtým uskutoč- ju novou batériou. Pri vkladaní dbajte na správnu alebo čistiace prostriedky. Inak hrozí poškode- môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber-
dza v blízkosti produktov, ktoré vysielajú rádiové po novom vložení (napr. šrobovák) do cyklopočítač príliš dlho
Stlačte tlačidlo MODE 14 pre opustenie nené nastavenia (jazyk, vek, hmotnosť, denný polaritu. Tá je znázornená v priečinku pre batériu. nie produktu. ných miestach.
signály. batérie otvoru označeného s vystavený priamemu
nastavení. čas). Ostatné uložené údaje budú vymazané. Pred vložením batérie sa uistite, že je tesniaci krúžok Produkt čistite iba zvonku mäkkou, suchou han-
– Ak sa na displeji zobrazia chybové hlásenia, „RESET“. Vložte 3 V slnečnému žiareniu.
správne umiestnený. Mincou otočte kryt priečinka dričkou.  šímajte si prosím označenie obalových
V
odstráňte takéto výrobky z okolia produktu. Pri batériu do priečinka pre Odstráňte produkt z
Poznámka: Môžete zvoliť SETTING OPEN pre pre batériu v smere hodinových ručičiek v smere
Používanie osvetlenia takýchto funkčných poruchách vyberte na krátky batériu tak, aby +-pól priameho slnečného
b materiálov pre triedenie odpadu, sú
pozadia zmenu nastavení - nie pre vymazanie nastavení. symbola , aby ste zatvorili priečinok pre batériu.
čas batériu a znova ju vložte. ukazoval nahor. Vložte žiarenia a nechajte ho Údržba a
označené skratkami (a) a číslami (b) s
Pozrite si tiež kapitolu „Zmena základných nasta- Stlačte a držte ľubovoľné tlačidlo, aby ste sa vrátili nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 
 tlačte tlačidlo SET 20 , aby ste prechodne
S kryt priečinka pre batériu chvíľu vychladnúť.
vení“, aby ste uskutočnili nastavenia. do normálneho prevádzkového režimu. A k výrobok dlhší čas nepoužívate, vyberte 20–22: Papier a kartón / 80–98:
zapli osvetlenie pozadia. Osvetlenie pozadia na batériový priečinok. LC displej zobrazuje Vyberte batériu a
Poznámka: Keď batériu vyberiete, približne po batériu z výrobku. Spojené látky.
sa po krátkom čase automaticky vypne. Mikroprocesor bude nesprávne symboly. následne ju znova
20 sekundách sa vymažú všetky nastavenia.
Výmena batérie vynulovaný a nanovo vložte.
Pravidelne kontrolujte výrobok vrátane všet-
Vynulovanie nastavení Poznámka: Batériu cyklopočítača je potrebné spustený. kých komponentov ohľadom prípadných  ýrobok a obalové materiály sú recyklo-
V
cyklopočítača vymeniť, keď sa objaví zobrazenie stavu batérie 18 
Demontáž cyklopočítača Žiadne zobrazenie Magnet a senzor poškodení a bezpečného priliehania. vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lepšie
 ajskôr stlačte a podržte tlačidlo SET 20 a
N na LC displeji. Najskôr stlačte a podržte tlačidlo z bicykla rýchlosti jazdy alebo správne nasmerujte. spracovanie odpadu. Triman-Logo platí
držte tlačidlo MODE 14 , aby ste sa dostali do MODE 14 , zároveň držte tlačidlo SET 20 a nechajte O točte cyklopočítač proti smeru hodinových kilometrov - Skontrolujte, či je iba pre Francúzsko.
nastavovacieho režimu. Zobrazí sa SETTING obe stlačené, až kým sa na LC displeji objaví sym- ručičiek, aby ste ho odobrali (obr. K). batéria vložená so
OPEN (otvoriť nastavenia) alebo SETTING bol batérie a {{----}}. Pre výmenu batérie postupujte Pre odstránenie viazača káblov 2 použite správnou polaritou.
RESET (vynulovať nastavenia). Stlačte tlačidlo podľa zobrazenia na obrázku A. Mincou otočte vhodné náradie, napríklad odstrihovač.
SK SK SK SK SK SK SK SK

 možnostiach likvidácie opotrebova-


O Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať Záruka Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu
ného výrobku sa môžete informovať na spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti
Vašej obecnej alebo mestskej správe. jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prís- produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebo-
nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické nych akostných smerníc a pred dodaním svedomito vaniu, a preto ich je možné považovať za opotre-
 k výrobok doslúžil, v záujme ochrany
A značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku bovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia
životného prostredia ho neodhoďte do Hg = ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie /  Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumuláto-
domového odpadu, ale odovzdajte na akumulátorové batérie preto odovzdajte v komunálnej produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie rových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené
odbornú likvidáciu. Informácie o zber- zberni. uvedenou zárukou obmedzené. zo skla.
ných miestach a ich otváracích hodinách Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od OWIM GmbH & Co. KG
získate na Vašej príslušnej správe. Zjednodušené konformitné dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátu- Stiftsbergstraße 1
prehlásenie mom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny DE-74167 Neckarsulm
Defektné alebo použité batérie / akumulátorové pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako GERMANY
batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa Týmto OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, dôkaz o kúpe.
smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie / aku- DE-74167 Neckarsulm, NEMECKO, prehlasuje, Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto Model No.: HG00734A 
mulátorové batérie a / alebo výrobok odovzdajte že výrobok (Tachometer HG00734A) zodpovedá výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná Version: 03 / 2018
prostredníctvom dostupných zberných stredísk. smerniciam 2014/53/EÚ, 2011/65/EÚ. chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo
Úplný text EÚ konformitného prehlásenia je k vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka
Nesprávna likvidácia dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese: zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne Last Information Update
batérií / akumulátorových www.owim.com používaný alebo neodborne udržiavaný. Stav informací · Stav informácií: 01 / 2018
batérií ničí životné prostredie! Ident.-No.: HG00734A012018-CZ / SK

SK SK SK SK

You might also like