SC-600A-CA, SC-1000A-CA: Automatic Battery Charger Cargador de Baterías Automático
SC-600A-CA, SC-1000A-CA: Automatic Battery Charger Cargador de Baterías Automático
SC-600A-CA, SC-1000A-CA: Automatic Battery Charger Cargador de Baterías Automático
Models / Modelos:
SC-600A-CA, SC-1000A-CA
Automatic Battery Charger
Cargador de baterías automático
SC-600A-CA
2A DC @ 6V DC
6A DC @ 12V DC
SC-1000A-CA
2A DC @ 6V DC
10A DC @ 12V DC
PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual
will explain how to use the battery charger safely and effectively. Please read and follow these
instructions and precautions carefully.
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES DE CADA
USO. En este manual le explica cómo utilizar el cargador de batería de manera segura y
confiable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones.
0099001364-00
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
CONTENTS
CONTENIDOS
To reduce the risk of a battery explosion, follow these instructions and those published
by the manufacturer of the battery and any equipment you intend to use in the vicinity
of the battery. Review the cautionary markings on these products and on the engine.
WARNING: Pursuant to California Proposition • To reduce the risk of electric shock, unplug
65, this product contains chemicals known to the charger from the outlet before
the state of California to cause cancer and attempting any maintenance or cleaning.
birth defects or other reproductive harm. • Do not use an extension cord.
Wash hands after handling.
• Always charge the battery in a well-
• Keep out of reach of children. ventilated area.
• Use the battery charger on LEAD-ACID and • Do not set the charger on flammable
AGM-type rechargeable batteries, as used materials, such as carpeting, upholstery,
in automobiles, trucks, tractors, airplanes, paper, cardboard, etc.
vans, RVs, trolling motors, etc. This charger
is not intended to supply power to low- • NEVER smoke or allow sparks or flames in
voltage electrical systems, other than in a the vicinity of the battery or engine.
motor-starting application. WARNING: RISK OF EXPLOSIVE GAS.
WARNING: Do not use battery charger with • Operate the charger as far away from the
dry cell batteries that are commonly used with battery as DC charger cables permit.
home appliances. These batteries may burst • Do not expose the charger to rain or snow.
and cause injury or damage to property.
• NEVER charge a frozen battery.
• Use only attachments recommended or sold
by the battery charger’s manufacturer. Use • NEVER set a battery on top of the charger.
of non-recommended attachments may • NEVER place the charger directly above a
result in a fire, electric shock or injury. battery being charged. Gases from the
• Locate the battery charger’s power cord so battery will corrode and damage the charger.
it cannot be stepped on, tripped over, or • NEVER touch the battery clamps together
subjected to damage or stress. when the charger is energized.
• Do not operate the charger if it has received • When disconnecting the battery charger, pull
a sharp blow, been dropped, or otherwise by the plug, not by the cord. Pulling on the
damaged in any way. Take it to a qualified cord may cause damage to the cord or plug.
professional for inspection and repair. • Do not operate the charger with a damaged
• Do not disassemble the charger. Take it to a cord or plug.
qualified professional when service or repair • NEVER allow battery acid to drip onto the
is required. charger.
• NEVER overcharge a battery.
FEATURES/CONTROL PANEL
LED INDICATORS BATTERY TYPE BUTTON
(Model SC-1000A-CA only)
CLAMPS REVERSED (red) LED Use this button to set the type of battery
flashing: The connections are reversed. to charge.
CHARGING (yellow) LED lit: • Regular – Set the button to . Used in
The charger is charging the battery. cars, trucks and motorcycles, these batteries
CHARGING (yellow) LED flashing: have vent caps and are often marked “low
The charger is in abort mode. maintenance” or “maintenance-free”. This
type of battery is designed to deliver quick
CHARGED (green) LED pulsing: bursts of energy (such as starting engines)
The battery is fully charged and the charger and has a greater plate count. The plates are
is in maintain mode. thinner and have somewhat different material
NOTE: See the Operating Instructions composition. Regular batteries should not be
section for a complete description of the used for deep-cycle applications.
charger modes. • AGM – Set the button to . The Absorbed
CHARGE RATE Glass Mat construction allows the electrolyte
The charge rate is measured in amps. to be suspended in close proximity with the
The charger will automatically adjust the plate’s active material. In theory, this
charging current, based on battery size, in enhances both the discharge and recharge
order to charge the battery completely, efficiency. The AGM batteries are a variant of
efficiently and safely. Do not use for Sealed VRLA (valve regulated lead-acid)
industrial applications. batteries. Popular uses include high-
performance engine starting, power sports,
deep-cycle, solar and storage batteries.
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING: A spark near battery may cause 3. Clean the battery terminals.
a battery explosion. 4. Place the charger on a dry, non-flammable
IMPORTANT: Do not start the vehicle with surface.
the charger connected to the AC outlet, or it 5. Lay the AC/DC cables away from any
could result in damage to the charger. fan blades, belts, pulleys and other
CHARGING A BATTERY IN THE VEHICLE moving parts.
1. Turn off all the vehicle’s accessories. 6. For a negative-ground vehicle (as in
2. Keep the hood open. most vehicles), connect the charger’s
•4•
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
POSITIVE (RED) clamp to the POSITIVE AUTOMATIC CHARGING MODE
(POS, P, +) battery post. Next, connect When an Automatic Charge is performed,
the charger’s NEGATIVE (BLACK) clamp the charger switches to the maintain mode
to the vehicle chassis or engine block, (see below) automatically after the battery is
away from the battery. charged.
7. For a positive-ground vehicle, connect the ABORTED CHARGE
charger’s NEGATIVE (BLACK) clamp to the
NEGATIVE (NEG, N, -) battery post. Next, If charging cannot be completed normally,
connect the charger’s POSITIVE (RED) charging will abort. When charging aborts,
clamp to the vehicle chassis or engine the charger’s output is shut off and the
block away from the battery. NEVER CHARGING (yellow) LED will flash. To
connect any clamps to the carburetor, fuel reset after an aborted charge, unplug the
lines or sheet-metal body parts. charger from the AC outlet, wait a few
moments and plug it back in.
8. Connect the charger to an electrical outlet.
DESULFATION MODE
9. Select the battery type.
(For Model SC-1000A-CA only). Desulfation could take 8 to 10 hours. If
desulfation fails, charging will abort and the
10. When charging is complete, disconnect
the charger from the AC power, remove CHARGING (yellow) LED will flash.
the clamps from the vehicle’s chassis, COMPLETION OF CHARGE
and then remove the clamp from the Charge completion is indicated by the
battery terminal.
CHARGED (green) LED. When
CHARGING A BATTERY pulsing, the charger has switched to the
OUTSIDE OF THE VEHICLE maintain mode of operation.
1. Place battery in a well-ventilated area. MAINTAIN MODE
2. Clean the battery terminals. (FLOAT-MODE MONITORING)
3. Connect a 24-inch long, 6-gauge (AWG) When the CHARGED (green) LED is
insulated battery cable to the NEGATIVE pulsing, the charger has started maintain
(NEG, N, -) battery post (i.e., jumper mode. In this mode, the charger keeps the
cable) (not provided). battery fully charged by delivering a small
current when necessary. If the charger has
4. Connect the POSITIVE (RED) clamp to to provide its maximum maintain current for
the POSITIVE (POS, P, +) battery post. a continuous 12 hour period, it will go into
5. Position yourself and the “negative post abort mode (see Aborted Charge section).
extension” cable as far away from the This is usually caused by a drain on the
battery as possible, and connect the battery or the battery could be bad. Make
NEGATIVE (BLACK) clamp to the cable’s sure there are no loads on the battery. If
free end. there are, remove them. If there are none,
6. Connect the charger to the electrical outlet. have the battery checked or replaced.
7. Select the battery type. MAINTAINING A BATTERY
(For Model SC-1000A-CA only). The SC-600A-CA and SC-1000A-CA
8. When charging is complete, disconnect maintain both 6 and 12 volt batteries,
the charger from the AC power, keeping them at full charge. They can charge
disconnect the negative clamp, and finally and maintain both small and large batteries.
the positive clamp. NOTE: The maintain mode technology
9. A marine (boat) battery must be removed utilized in Schumacher maintainers allows
and charged on shore. you to safely charge and maintain a healthy
battery for extended periods of time.
NOTE: This charger is equipped with an However, problems with the battery, electrical
auto-start feature. Current will not be problems in the vehicle, improper
supplied to the battery clamps until a battery connections or other unanticipated conditions
is properly connected. The clamps will not could cause excessive current draws. As
spark if touched together. such, occasionally monitoring your battery
and the charging process is recommended.
•5•
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MAINTENANCE AND CARE
A minimal amount of care can keep you • Coil the input and output cords neatly when
battery charger working properly for years. storing the charger. This will help prevent
• Clean the clamps each time you are accidental damage to the cords and charger.
finished charging. Wipe off any battery fluid • Store the charger unplugged from the AC
that may have come in contact with the power outlet in an upright position.
clamps to prevent corrosion. • Store inside, in a cool, dry place. Do not
• Occasionally cleaning the case of the store the clamps clipped together, on or
charger with a soft cloth will keep the finish around metal, or clipped to the cables.
shiny and help prevent corrosion.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION
Battery clamps do not spark The charger is equipped No problem; this is a normal
when touched together. with an auto-start feature. condition.
It will not supply current to
the battery clamps until a
battery is properly connected.
The clamps will not spark if
touched together.
All three LEDs come on for 2 The charger is plugged into No problem; this is normal.
seconds, then turn off. an AC outlet.
The charger will not turn on AC outlet is dead. Check for open fuse or circuit
when properly connected. breaker supplying AC outlet.
SPECIFICATIONS
SC-600A-CA
Input Voltage.........................................................................................120V AC @ 60Hz, 1.5A
Output Voltage..............................................................6V or 12V, with Auto Voltage Detection
Output Current Rating......................................................2A DC @ 6V DC; 6A DC @ 12V DC
SC-1000A-CA
Input Voltage.........................................................................................120V AC @ 60Hz, 2.5A
Output Voltage..............................................................6V or 12V, with Auto Voltage Detection
Output Current Rating....................................................2A DC @ 6V DC; 10A DC @ 12V DC
•6•
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
BEFORE RETURNING FOR REPAIRS
If these solutions do not eliminate the problem,
or for more information about troubleshooting,
contact customer service for assistance:
services@schumacherelectric.com
www.batterychargers.com
or call 1-800-621-5485
Monday-Friday 7:00am to 5:00pm CST
LIMITED WARRANTY
WARRANTY NOT VALID IN MEXICO.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT
PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE ORIGINAL RETAIL
PURCHASER OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE
OR ASSIGNABLE.
Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this battery charger for two
(2) years from the date of purchase at retail against defective material or workmanship that
may occur under normal use and care. If your unit is not free from defective material or
workmanship, Manufacturer’s obligation under this warranty is solely to repair or replace
your product with a new or reconditioned unit at the option of the Manufacturer. It is the
obligation of the purchaser to forward the unit, along with proof of purchase and mailing
charges prepaid to the Manufacturer or its authorized representatives in order for repair or
replacement to occur.
Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product
that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and approved for use with
this product. This Limited Warranty is void if the product is misused, subjected to careless
handling, repaired, or modified by anyone other than Manufacturer or if this unit is resold
through an unauthorized retailer.
Manufacturer makes no other warranties, including, but not limited to, express, implied or
statutory warranties, including without limitation, any implied warranty of merchantability or
implied warranty of fitness for a particular purpose. Further, Manufacturer shall not be liable
for any incidental, special or consequential damage claims incurred by purchasers, users
or others associated with this product, including, but not limited to, lost profits, revenues,
anticipated sales, business opportunities, goodwill, business interruption and any other injury
or damage. Any and all such warranties, other than the limited warranty included herein,
are hereby expressly disclaimed and excluded. Some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages or length of implied warranty, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights
and it is possible you may have other rights which vary from this warranty.
THIS LIMITED WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS LIMITED WARRANTY AND THE
MANUFACTURER NEITHER ASSUMES OR AUTHORIZES ANYONE TO ASSUME OR
MAKE ANY OTHER OBLIGATION TOWARDS THE PRODUCT OTHER THAN THIS
WARRANTY.
Schumacher® and the Schumacher Logo are registered trademarks
of Schumacher Electric Corporation.
•7•
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA – RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS
RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA CERCANA A UNA BATERÍA DE
PLOMO-ÁCIDO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU
NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR ESTE MOTIVO, ES IMPORTANTE QUE SIGA
ESTAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILIZA EL CARGADOR.
Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones y aquellas
publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de cualquier equipo que
intente utilizar en la proximidad de la batería. Revise las pautas de precaución en estos
productos y en el motor.
ADVERTENCIA: Conforme a la Propuesta • Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
65 de California, este producto contiene desenchufe el cargador del tomacorriente
químicos de los cuales en el estado de antes de intentar llevar a cabo cualquier
California se tiene conocimiento que actividad de mantenimiento o limpieza.
provocan cáncer y malformaciones • No utilice un cable de extensión.
congénitas u otras lesiones reproductivas.
Lávese las manos después de usar. • Cargue siempre la batería en áreas bien
ventiladas.
• Mantener fuera del alcance de los niños.
• No coloque el cargador sobre materiales
• Utilice el cargador de la batería en baterías inflamables, tales como alfombras,
de tipo PLOMO-ÁCIDO y AGM-recargables, tapicería, papel, cartón, etc.
tal como se utiliza en los automóviles,
camiones, tractores, aviones, camiones, • NUNCA fume o permita la presencia de
vehículos recreativos, curricán motores, etc. chispas o llamas en la proximidad de una
Este cargador no está diseñado para batería o motor.
suministrar energía a sistemas de baja ADVERTENCIA: RIESGO DE GAS
tensión eléctrica, sino sólo para echar a EXPLOSIVO.
andar el motor de arranque. • Utilice el cargador tan lejos de la batería
ADVERTENCIA: No utilice este cargador como el cargador de CC cables lo permiten.
de batería para cargar baterías de pila seca • No exponga el cargador a la lluvia
que por lo general se utilizan con artefactos o a la nieve.
domésticos. Estas baterías podrían explotar
y provocar lesiones a personas o daño a la • NUNCA cargue una batería congelada.
propiedad. • NUNCA coloque la batería encima del
• Utilice solamente los accesorios cargador.
recomendados o vendidos por el fabricante • NUNCA ubique el cargador directamente
del cargador de baterías. El uso de por encima de la batería que se carga; los
accesorios no recomendados puede gases de la batería corroerán y dañarán el
provocar un incendio, descargas eléctricas cargador.
o lesiones graves. • NUNCA junte las pinzas de batería cuando
• Localice el cable del cargador de la batería el cargador está conectado.
de alimentación de modo que no se pueda • Al desconectar el cargador de baterías, tire
pisar o tropezar con él, tampoco que esté del enchufe, no del cable. Si jala del cable,
dañado o pelado. podría causar daños al cable o al enchufe.
• No utilice el cargador si el mismo recibió un • No utilice el cargador si el mismo posee un
golpe fuerte, si se cayó o si sufrió daños de enchufe o cable dañado.
cualquier otra forma. Llévelo a un
profesional calificado para su inspección y • NUNCA permita que el ácido de la batería
reparación. gotee sobre el cargador.
• No desarme el cargador; hágalo revisar por • NUNCA sobrecargue una batería.
una persona capacitada que efectúe
reparaciones cuando necesite servicio de
mantenimiento o una reparación.
•8•
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL
• Use protección completo de los ojos y la • Neutralice el ácido derramado
ropa de protección cuando trabaje cerca de abundantemente con bicarbonato de sodio
baterías de plomo-ácido. Siempre cuente antes de intentar limpiarlo.
con la presencia de otra persona para • Retire todos los objetos metálicos de su
obtener ayuda. cuerpo (anillos, pulseras, collares y relojes).
• Tenga a la mano bastante agua fresca, jabón Una batería puede producir una corriente
y bicarbonato de sodio en caso de que el de cortocircuito lo suficientemente alta
ácido de la batería entre en contacto con los como para soldar un anillo al metal, lo que
ojos, la piel o la ropa. Lave inmediatamente ocasionaría una quemadura grave.
con agua y jabón y busque atención médica. • No dejar caer una herramienta de metal
• Si el ácido de la batería entra en contacto sobre la batería.
con los ojos, enjuague inmediatamente • Si es necesario quitar la batería del
durante 10 minutos como mínimo y busque vehículo para cargarla, siempre retire el
atención médica. terminal a tierra de la batería primero.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el cargador de baterías.
CARACTERISTÍCAS/PANEL DE CONTROL
INDICADORES LEDS NOTA: Consulte la sección
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN para
LED CLAMPS REVERSED obtener una descripción completa de los
(pinzas invertido) [rojo] parpadea: modos del cargador.
Las conexiones están inversas. TASA DE CARGA
LED CHARGING (carga) [amarillo] La tasa de carga se mide en amperios.
encendido: El cargador está cargando El cargador se ajusta automáticamente la
la batería. corriente de carga, basado en el tamaño de
la batería, con el fin de cargar la batería
LED CHARGING (carga) [amarillo] completamente, eficiente y segura. No lo
parpadea: El cargador está en modo utilice para aplicaciones industriales.
anulada.
LED CHARGED (cargado) [verde]
pulsante: La carga de la bateria está
completa y que el cargador cambió a
modo mantener.
•9•
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
BOTÓN DE BATTERY TYPE regulares no se deben utilizar en
(Modelo SC-1000A-CA solamente) aplicaciones de ciclo profundo.
Utilice este botón para establecer el tipo de • AGM (Malla de fibra de vidrio
batería a cargar. absorbente) – Establezca el botón en .
• Regular (STD) – Establezca el botón en . La construcción de la malla de fibra de vidrio
Este tipo de batería generalmente se utiliza absorbente permite la suspensión del
en automóviles, camiones y motocicletas. electrolito en extrema proximidad con el
Este tipo de baterías cuentan con tapas de material activo de la placa. En teoría, esto
ventilación y a menudo se las clasifica aumenta tanto la eficiencia de la descarga
como de “bajo mantenimiento” o “libre de como de la recarga. Las baterías AGM
mantenimiento”. Este tipo de baterías está constituyen una variedad de las baterías
diseñado para suministrar rápidas ráfagas Selladas VRLA (de plomo-ácido reguladas por
de energía (tales como los arranques de válvula). Entre sus usos más comunes se
motores) y poseen un mayor recuento en encuentran baterías con arranque de motor
placa. Las placas asimismo serán más de alto rendimiento, para deportes intensos,
delgadas y poseerán una composición de de ciclo profundo, solares y de acumuladores.
materiales algo diferente. Las baterías
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Una chispa provocada 10. Cuando la carga está completa,
cerca de la batería puede causar la desconecte el cargador de la
explosión de la batería. alimentación de CA, retire la pinza del
IMPORTANTE: No arranque el vehículo chasis del vehículo y quite la pinza de la
con el cargador conectado a la toma de CA, terminal de la batería.
o puede resultar en daños al cargador. CARGA DE LA BATERÍA FUERA
CARGA DE LA BATERÍA DEL VEHÍCULO
EN EL VEHÍCULO 1. Coloque la batería un área bien ventilada.
1. Apague todos los accesorios del vehículo. 2. Limpie las terminales de la batería.
2. Mantenga el cofre abierto. 3. Conecte un cable insolado de 24
3. Limpie las terminales de la batería. pulgadas de largo, 6 de calibre (AWG)
al poste NEGATIVO (NEG, N, -) de la
4. Coloque el cargador sobre una superficie batería (i. e., cables) (no incluidos).
seca y no inflamable.
4. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA)
5. Coloque los cables de AC / DC lejos de al poste POSITIVO (POS, P, +) de la
las aspas del ventilador, bandas, poleas y batería.
otras partes móviles.
5. Colóquese usted mismo y el cable
6. Para un vehículo negativo a tierra (como “extensión del poste negativo” lo más
en la mayoría de los vehículos), conecte lejos posible de la batería y conecte la
la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador pinza NEGATIVA (NEGRA) al extremo
al poste POSITIVO (POS, P, +) de la libre del cable.
batería. A continuación, conecte la pinza
NEGATIVA (NEGRA) del cargador al 6. Conecte el cargador a la toma de
chasis del vehículo o bloque del motor, corriente.
lejos de la batería. 7. Seleccione el tipo de batería.
7. Para un vehículo positivo-tierra, conecte la (Para Modelo SC-1000A-CA solamente).
pinza de cargador NEGATIVO (NEGRA) 8. Cuando la carga está completa,
al poste NEGATIVO (NEG, N, -) de la desconecte el cargador de la corriente
batería. A continuación, conecte la pinza AC, desconecte la pinza negativa, y por
POSITIVA (ROJA) al chasis del vehículo último la pinza positiva.
o bloque del motor lejos de la batería. 9. Una batería marina (de barco) se debe
NUNCA conecte las abrazaderas de las retirar y cargar en tierra.
mangueras de combustible del carburador
o de chapa de la carrocería. NOTA: Este cargador está equipado con
un auto-rectificador. La corriente no llegará
8. Conecte el cargador a la toma de corriente. a las pinzas de la batería hasta que la
9. Seleccione el tipo de batería. batería esté apropiadamente conectada.
(Para Modelo SC-1000A-CA solamente). Significado, las pinzas no harán corto si se
juntan una con otra.
• 10 •
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
MODO DE CARGA AUTOMÁTICA modo de mantenimiento. En este modo el
Cuando se realiza una carga automática, el cargador mantiene la batería totalmente
cargador cambia del maintain mode [modo cargada mediante una pequeña corriente
de mantenimiento] (ver a continuación) cuando corresponda. Si el cargador tiene
automáticamente después que la batería que funcionar al máximo en corriente
se cargue. continua de mantenimiento a un periodo de
12 horas, se transladará al Modo de
CARGA ANULADA Interrumpir (véase la sección Carga
Si no se puede completar la carga Anulada). Esto es ocacionalmente causado
normalmente, la carga se anulará. Cuando por una pérdida de energía en la batería o
la carga se interrumpe, la salida del la batería está dañada. Asegúrese que no
cargador se apaga y la luz LED CARGA escape de carga en la batería y si la hay
(amarilla) parpadeará. Para reajustar evítela, en caso contrario, verifique o
después de una carga rechazada, reémplace la batería.
desenchufe el cargador del contacto de la MANTENIENDO UNA BATERÍA
CA, espere algunos minutos y vueva a
enchufar. Los SC-600A-CA y SC-1000A-CA mantener
las baterías de 6 y 12 voltios, manteniéndolas
MODO DE DESULFATACIÓN a carga complete. Puede mantener las
La desulfatación puede durar 8 a 10 horas. baterías tanto pequeñas y grandes.
Si la desulfatación falla, la carga se NOTA: El modo de mantenimiento es una
abortará y luz LED CARGA (amarilla) tecnología utilizada en los mantenedores
parpadeará. Schumacher, para permitirle cargar y
mantener confiadamente segura su batería
FINALIZACIÓN DE LA CARGA
y para que mantenga su batería saludable
La finalización de la carga se indica con el por largos períodos de tiempo. Ahora, los
LED CARGADA (verde). Al pulsar, el problemas con la batería, problemas
cargador ha pasado de modo de función a eléctricos del vehículo, conexiones
mantenimiento. equivocadas u otras condiciones que
MODO DE MANTENIMIENTO surgan, podrías causar absorsión de
(MONITOREO A MODO DE FLOTE) corriente excesiva. De modo que, se
recomienda, enérgicamente supervisar la
Cuando la luz LED CARGADA (verde) batería y el proceso de carga.
esté pulsando, quiere decir que pasó al
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Con cuidados mínimos puede mantener el • Enrolle los cables de entrada y salida
cargador de baterías funcionando cuidadosamente cuando almacene el
correctamente durante años. cargador. Esto ayudará a evitar daños
• Limpie las pinzas cada vez que termine de accidentales a los cables y el cargador.
usar el cargador. Limpie el fluido de la • Guarde el cargador desenchufado de la
batería que podría haber estado en contacto toma de alimentación de CA en posición
con las pinzas para evitar la corrosión. vertical.
• De vez en cuando, limpie la carcasa del • Debe conservarse en un lugar fresco y
cargador con un paño suave para conservar seco. No lo enrede las pinzas en el mango,
el acabado brillante y evitar la corrosión. no las una, ni en metal, tampoco sujete a
los cables.
• 11 •
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Las pinzas de la batería no Este cargador está equipado No hay problema; es una
hacen corto al juntarse una con un auto-rectificador. Este condición normal.
con otra. no permitirá paso de corriente
si las pinzas de la batería no
están conectadas en forma
correcta. Significado, las
pinzas no harán corto si se
juntan una con otra.
Las tres luces LED El cargador se conecta al No hay problema; es una
encienden por 2 segundos, tomacorriente de CA. condición normal.
después se apagan.
El cargador no se enciende Tomacorriente de C.A. fuera Controle la posible presencia
incluso al estar bien de funcionamiento. de fusibles abiertos o
conectado. disyuntores que suministren
energía al tomacorriente
de CA.
ESPECIFICACIONES
SC-600A-CA
Voltaje de entrada................................................................................ 120V CA @ 60Hz, 1,5A
Salida de voltaje........................................................6V o 12V, con Detección de Auto Voltaje
Salida de corriente............................................................2A CC @ 6V CC; 6A CC @ 12V CC
SC-1000A-CA
Voltaje de entrada................................................................................ 120V CA @ 60Hz, 2,5A
Salida de voltaje........................................................6V o 12V, con Detección de Auto Voltaje
Salida de corriente..........................................................2A CC @ 6V CC; 10A CC @ 12V CC
• 13 •
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
• 14 •
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
WARRANTY CARD / TARJETA DE GARANTÍA
SAVE ON POSTAGE! ACTIVATE YOUR WARRANTY ONLINE – THE QUICK AND EASY WAY!
Go to www.batterychargers.com to register your product online.
(No internet access? Send in the completed warranty card.)
2 YEAR LIMITED
WARRANTY PROGRAM
REGISTRATION
MODEL:______________________ DESCRIPTION:_________________________
This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes
nor authorizes anyone to assume or make any other obligation. There is no other
warranty, other than what is described in the product owner’s manual.
The warranty card should be submitted within 30 days of purchase. The customer
must keep the ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims.
This warranty is not transferable. Send warranty card only.
DO NOT SEND UNIT TO THIS ADDRESS FOR REPAIR.
Mail this card to: Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Name_______________________________________________________________
Street Address________________________________________________________
City_________________________________ State__________ Zip Code__________
Phone______________________ Email____________________________________
Store Name Where Purchased____________________ Date of Purchase__________
Store Location_____________________ UPC Number_________________________
Serial Number_______________________________________ (SEE PRODUCT)
For faster warranty activation, go to www.batterychargers.com to register your product online.
PROGRAMA DE REGISTRO
DE 2-AÑOS DE GARANTÍA
LIMITADA
MODELO:_____________________ DESCRIPTIÓN:_________________________
Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga
a alguien a realizar alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía
más que la descrita en el manual del dueño.
La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la
compra. El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como
comprobante, el cual le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía.
Esta garantía no es transferible. Envie tarjeta de garantía solamente.
NO ENVÍE LA UNIDAD A ESTA DIRECCIÓN PARA SU REPARACIÓN.
Enviar esta tarjeta a: Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Nombre_____________________________________________________________
Dirección____________________________________________________________
Ciudad___________________________Estado_____________ C.P.______________
Tel:_________________________ Correo electrónico__________________________
Nombre de la Tienda donde se Compró_____________ Fecha de compra__________
Localización de la Tienda_____________ Numero de Serie_____________________
Código de barras____________________________ (CONSULTE EL PRODUCTO)
Para una activación más rápida, visite nuestra página de internet en www.batterychargers.com
• 15 •
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine