Operation Manual Mode D'emploi Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Manual de Instrucciones Manual Do Utilizador EN FR NL DU ES PT

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 26

Operation Manual EN

Mode d'emploi FR
Gebruiksaanwijzing NL
Bedienungsanleitung DU
Manual de instrucciones ES
Manual do utilizador PT

WWW.BEGLEC.COM
Copyright © 2005 by BEGLEC cva.
Reproduction or publication of the content in any manner, without express permission of the publisher, is prohibited. Version: 1.1
EN - DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner
according to your country regulations.

FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique
Conformément aux dispositions légales de votre pays.

NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT


Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke
manier conform de in uw land geldende voorschriften.

DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS


Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und
Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.

ES - DESHACERSE DEL APARATO


Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las
disposiciones legales de su pais.

PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE


Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em
conformidade com as normas vigentes no seu país.
ENGLISH OPERATION MANUAL ENGLISH OPERATION MANUAL

Check the contents:


Check that the carton contains the following items:
• WINNER2 (OR ROVER) scanner
• Hanging bracket with 2 knobs
• ELC 250W/24V lamp
• Operating instructions

Thank you for buying this JB Systems product. To take full advantage of all possibilities
SAFETY INSTRUCTIONS:
and for your own safety, please read these operating instructions very carefully before you • To protect the environment, please try to recycle the packing material as much as
start using this unit. possible.
• A new light effect sometimes causes some unwanted smoke and/or smell. This is normal
and disappears after some minutes.
• To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to rain or moisture.
FEATURES • To avoid condensation to be formed inside, allow the unit to adapt to the surrounding
This unit is radio-interference suppressed. This product meets the requirements of the temperatures when bringing it into a warm room after transport. Condense sometimes
current European and national guidelines. Conformity has been established and the prevents the unit from working at full performance or may even cause damages.
relevant statements and documents have been deposited by the manufacturer. • This unit is for indoor use only.
• This device has been designed to produce decorative effect lighting and is used in light • Don’t place metal objects or spill liquid inside the unit. Electric shock or malfunction may
show systems. result. If a foreign object enters the unit, immediately disconnect the mains power.
THE WINNER2: • Locate the fixture in a well ventilated spot, away from any flammable materials and/or
• Durable scanner with unlimited possibilities liquids. The fixture must be fixed at least 50cm from surrounding walls.
• Control: 5 DMX-channels or with small CA-8 controller for additional functions (strobe, • Don’t cover any ventilation openings as this may result in overheating.
black-out, fast/slow) • Prevent use in dusty environments and clean the unit regularly.
• Stand alone with Master/Slave linking (musical) • Keep the unit away from children.
• 15 gobos + shutter • Inexperienced persons should not operate this device.
• 11 dichroic colours + white (on separate colour wheel) • Maximum save ambient temperature is 45°C. Don’t use this unit at higher ambient
• Fan cooled and built-in overheat protection temperatures.
• Strobo effect • The units’ surface temperature may reach up to 85°C. Don’t touch the housing with bare
• Built-in programs hands during its operation.
THE ROVER: • Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during
• Same characteristics as The Winner 2 rigging, de-rigging and servicing.
• With cylindric barrel instead of the regular mirror • Allow the device about 10 minutes to cool down before replacing the bulb or start
• This barrel turns in all directions, spinning multiple beams throughout the whole space servicing.
• Always unplug the unit when it is not used for a longer time or before replacing the bulb
or start servicing.
• The electrical installation should be carried out by qualified personal only, according to
BEFORE USE the regulations for electrical and mechanical safety in your country.
• Before you start using this unit, please check if there’s no transportation damage. Should • Check that the available voltage is not higher than the one stated on the rear panel of the
there be any, do not use the device and consult your dealer first. unit.
• Important: This device left our factory in perfect condition and well packaged. It is • The power cord should always be in perfect condition: switch the unit immediately off
absolutely necessary for the user to strictly follow the safety instructions and warnings in when the power cord is squashed or damaged.
this user manual. Any damage caused by mishandling is not subject to warranty. The • Never let the power-cord come into contact with other cables!
dealer will not accept responsibility for any resulting defects or problems caused by • This fixture must be earthed to in order comply with safety regulations.
disregarding this user manual. • Don’t connect the unit to any dimmer pack.
• Keep this booklet in a safe place for future consultation. If you sell the fixture, be sure to • Always use an appropriate and certified safety cable when installing the unit.
add this user manual. • In order to prevent electric shock, do not open the cover. Apart from the lamp and mains
fuse there are no user serviceable parts inside.

JB SYSTEMS® 1/48 WINNER2 / ROVER JB SYSTEMS® 2/48 WINNER2 / ROVER


ENGLISH OPERATION MANUAL ENGLISH OPERATION MANUAL

• Never repair a fuse or bypass the fuse holder. Always replace a damaged fuse with a 9. DMX output: 3pin female XLR-connector used to connect the Winner (or Rover) with
fuse of the same type and electrical specifications! the next unit in the DMX chain or with another Winner (or Rover) when used in
• In the event of serious operating problems, stop using the fixture and contact your dealer master/slave mode.
immediately. 10. Scanning mirror (Rover: barrel)
• The housing and the lenses must be replaced if they are visibly damaged. 11. Button used to control the music sensitivity
• Please use the original packing when the device is to be transported.
• Due to safety reasons it is prohibited to make unauthorized modifications to the unit.
Important: Never look directly into the light source! Don’t use the effect in the presence of
persons suffering from epilepsy.
LAMP (RE)PLACEMENT
In case of replacement of the lamp or maintenance, do not open the
fixture within 10 minutes until the unit cools down after switching off.
Always unplug the unit before servicing! Always use the same type of
DESCRIPTION: spare parts (bulbs, fuses, etc.) When replacing parts, please only
genuine spare parts.
• Switch off the unit and unplug the mains cable.
• Wait for about 10 minutes until the unit has been cooled down.
• Use a screwdriver to unscrew the screw that closes lamp compartment of the fixture.
• On the inside you will see the lamp socket. Tear the lamp socket gently out of the lamp
compartment.
• Unplug the old lamp. Hold the lamp socket while unplugging the lamp instead of pulling
the cable!
• Hold the lamp socket while pressing the new lamp gently in the socket.
Attention! Check the label on the backside of the device or see the technical
specifications in this manual to know which lamp should be used. Never install lamps
with a higher wattage! Lamps with higher wattage generate temperatures the device was
not designed for. If the device uses a lamp transformer, it will burn due to current
overload.
• Don’t touch the bulb inside the reflector of the lamp with bare hands! This drastically
shortens the lifespan of the lamp. If you touched the lamp, clean it with a cloth and a little
denatured alcohol. Wipe the lamp off before installing.
• Put the new lamp back inside the unit. Be sure that the wires don’t touch the lamp.
• Close the lamp compartment with the screw.
• Done!

OVERHEAD RIGGING
• Important: The installation must be carried out by qualified service personal only.
1. Optical lens with manual focus adjustment Improper installation can result in serious injuries and/or damage to property.
2. Hanging bracket with 2 knobs on both sides to fasten the unit and a mounting hole to Overhead rigging requires extensive experience! Working load limits should be
fix a mounting hook. respected, certified installation materials should be used, the installed device
3. Mains input with IEC socket and integrated fuse holder, connect the supplied mains should be inspected regularly for safety.
cable here. • Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during
4. Lamp compartment, to be opened with this screw. rigging, de-rigging and servicing.
5. Internal microphone • Locate the fixture in a well ventilated spot, far away from any flammable materials and/or
6. ¼” jack used to connect the optional CA-8 controller. liquids. The fixture must be fixed at least 50cm from surrounding walls.
7. DIP switches, used to set the DMX-starting address of the unit. • The device should be installed out of reach of people and outside areas where persons
8. DMX input: 3pin male XLR-connector used to connect universal DMX-cables. This may walk by or be seated.
input receives instructions from a DMX-controller or from another Winner (or Rover)
light effect when used in master/slave mode.

JB SYSTEMS® 3/48 WINNER2 / ROVER JB SYSTEMS® 4/48 WINNER2 / ROVER


ENGLISH OPERATION MANUAL ENGLISH OPERATION MANUAL

• Before rigging make sure that the installation area can hold a minimum point load of • Synchronous strobe in white color
10times the device’s weight. • Two-light strobe in white color
• Always use a certified safety cable that can hold 12times the weight of the device when Every time you push the FUNCTION-button while the Winner (or Rover) is in SLOW
installing the unit. This secondary safety attachment should be installed in a way that no mode (MODE led is on) the colors/gobos of the connected units change.
part of the installation can drop more than 20cm if the main attachment fails.
• The device should be well fixed; a free-swinging mounting is dangerous and may not be 4. Controlled by universal DMX-controller:
considered! The DMX-protocol is a widely used high speed signal to control intelligent light
• Don’t cover any ventilation openings as this may result in overheating. equipment. You need to “daisy chain” your DMX controller and all the connected light
• The operator has to make sure that the safety-relating and machine-technical effects with a good quality XLR M/F balanced cable (ex. JB Systems ref. 7-0063). To
installations are approved by an expert before using them for the first time. The prevent strange behavior of the light effects, due to interferences, you must use a 90Ω
installations should be inspected every year by a skilled person to be sure that safety is to 120Ω terminator at the end of the chain. Never use Y-splitter cables, this simply
still optimal. won’t work!
1 2 3 4

CONTROLLING THE WINNER (OR ROVER)


1. Standalone 1unit:
Just connect the unit to the mains and put on some music. The unit will start working
automatically to the rhythm of the music. DMX512
COMMON
120 ohm 1/4W

1 DMX + 1
2. Two or more units in master/slave setup: DMX INPUT 3
2 2
3 DMX OUTPUT
DMX -
Connect 2 or more units together using good quality balanced XLR microphone cables
Termination reduces signal errors and to avoid signal
(like for example JB Systems code 7-0063). The unit that has no cable connected to its transmission problems and interference. It is always 1
3
input will react as master; the others are the slave units. advisable to connect a DMX terminal. 2
(Resistance 120 ohm 1/4W) between pin2 (DMX-) and
You don’t have to worry about the settings of the DMX DIP-switches! It is only pin3 (DMX+) of the last fixture.
possible to inverse the behavior of a slave unit by changing the position of DIP-switch
n°10. Just try it and see if the effect becomes better. Changing DIP-switch n°10 on the
Each light effect in the chain needs to have its proper starting address so it knows
master has no effect.
which commands from the controller it has to decode.
3. Connect the optional CA-8 controller for more control:
• How to set the DIP-switches to obtain the right starting address:
The CA-8 controller can only be used in standalone or master/slave mode. Connect the
On the back of the Winner (or Rover) you will see that each of the first 9 DIP-switches
controller to the jack input of the first unit (master). Now you can control all the
corresponds to certain value:
connected units:
• STANDBY BUTTON: Dip #1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 #9
Press this button to start/stop blackout mode on all connected Value 1 2 4 8 16 32 64 128 256
units. The led is ON when the blackout function is active. After
about 30sec. blackout, the lamp will be switched off You can combine the values of these switches to become any starting address
automatically to extend its lifetime. between 1 and 512:
• MODE: (fast/slow) Begin address = 01 Æ switch 1=ON values: 1
When the led is off, the Winner (or Rover) is in FAST mode. Begin address = 05 Æ switch 1+3=ON values: 1+4 = 5
The beam movements and gobo/color wheel are both sound Begin address = 09 Æ switch 1+4=ON values: 1+8 = 9
activated. Press the button to switch the led on; now the Begin address = 13 Æ switch 1+3+4=ON values: 1+4+8 = 13
Winner (or Rover) is in SLOW mode. The beam movements Begin address = 62 Æ switch 2+3+4+5+6=ON values: 2+4+8+16+32 = 62
are sound activated but the gobo/color wheel is static and can
be controlled with the FUNCTION-button.
• FUNCTION BUTTON: (strobe/next)
Push the FUNCTION button while the Winner (or Rover) is in
FAST mode (MODE led is off) the units will strobe in 3
different ways:
• Strobe with different gobos/colors

JB SYSTEMS® 5/48 WINNER2 / ROVER JB SYSTEMS® 6/48 WINNER2 / ROVER


ENGLISH OPERATION MANUAL ENGLISH OPERATION MANUAL

• DMX-CONFIGURATION OF WINNER (OR ROVER): • Clean the external optics at least once every 30 days.
• Clean the internal optics at least every 90 days.
Attention: We strongly recommend internal cleaning to be carried out by qualified
personnel!

SPECIFICATIONS
Mains Input: AC 230V, 50Hz
Fuse: 250V 5A fast blow (20mm glass)
Sound Control: Internal microphone
DMX connections: 3pin XLR male / female
Lamp: ELC 250W / 24V
Size: 50 x 20 x 15.5cm
Weight: 10kg

MAINTENANCE Every information is subject to change without prior notice

• Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during
servicing.
• Switch off the unit, unplug the mains cable and wait until the unit has been cooled down.
During inspection the following points should be checked:
• All screws used for installing the device and any of its parts should be tightly fastened
and may not be corroded.
• Housings, fixations and installations spots (ceiling, truss, suspensions) should be totally
free from any deformation.
• When an optical lens is visibly damaged due to cracks or deep scratches, it must be
replaced.
• The mains cables must be in impeccable condition and should be replaced immediately
when even a small problem is detected.
• In order to protect the device from overheat the cooling fans (if any) and ventilation
openings should be cleaned monthly.
• The interior of the device should be cleaned annually using a vacuum cleaner or air-jet.
• The cleaning of internal and external optical lenses and/or mirrors must be carried out
periodically to optimize light output. Cleaning frequency depends on the environment in
which the fixture operates: damp, smoky or particularly dirty surroundings can cause
greater accumulation of dirt on the unit’s optics.
• Clean with a soft cloth using normal glass cleaning products.
• Always dry the parts carefully.

JB SYSTEMS® 7/48 WINNER2 / ROVER JB SYSTEMS® 8/48 WINNER2 / ROVER


FRANÇAIS MODE D’EMPLOI FRANÇAIS MODE D’EMPLOI

INSTRUCTIONS DE SECURITE:
• Afin de protéger l’environnement, merci de recycler les emballages autant que possible.
• Un nouvel effet lumière peut provoquer de la fumée et/ou une odeur non souhaitée,
disparaissant après quelques minutes.
Merci d’avoir choisi ce produit JB Systems. Pour votre sécurité et pour une utilisation
optimale de toutes les possibilités de l’appareil, lisez attentivement cette notice avant • Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à
utilisation. la pluie ou l’humidité.
• Pour éviter la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil, patientez quelques
minutes pour laisser l’appareil s’adapter à la température ambiante lorsqu’il arrive dans
une pièce chauffée après le transport. La condensation empêche l’unité de fonctionner
CARACTERISTIQUES en performance optimale et peut même causer des dommages.
Cet appareil ne produit pas d’interférences radio. Il répond aux exigences nationales et • Cette unité est destinée à une utilisation à l’intérieur uniquement.
européennes. La conformité a été établie et les déclarations et documents correspondants • Ne pas insérer d’objet métallique ou verser un liquide dans l’appareil. Risque de choc
ont été déposés par le fabricant. électrique ou de dysfonctionnement. Si un corps étranger est introduit dans l’unité,
• Cet appareil a été conçu pour la production d’effets lumière décoratifs et est utilisé dans déconnectez immédiatement de la source d’alimentation.
des spectacles lumineux. • Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé, éloigné de tout matériau ou liquide
THE WINNER2: inflammable. L’appareil doit être fixé à 50cm minimum des murs.
• Scanner professionnel pour de multiples applications • Ne pas couvrir les ouvertures de ventilation, un risque de surchauffe en résulterait.
• Contrôlable par 5 canaux DMX ou avec le contrôleur CA-8 pour des fonctions • Ne pas utiliser dans un environnement poussiéreux et nettoyez l’unité régulièrement.
supplémentaires en mode Maître/Esclave (strobo, black-out, mouvements rapides/lents) • Ne pas laisser l’unité à portée des enfants.
• Fonctionnement musical, DMX, Maître/Esclave • Les personnes non expérimentées ne doivent pas utiliser cet appareil.
• 15 gobos + shutter • La température ambiante maximum d’utilisation de l’appareil est de 45°C. Ne pas
• Roue de couleurs séparée, 11 couleurs dichroïques + blanc l’utiliser au-delà de cette température.
• Ventilation et protection thermique • La température des parois de l’unité peut atteindre 85°C. Ne pas toucher la coque à
• Effet strobe, programmes intégrés mains nues en cours de fonctionnement.
THE ROVER: • Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de
• Mêmes caractéristiques que The Winner II personnes indésirables pendant le montage, le démontage et les opérations de
• Avec miroir cylindrique au lieu d’un miroir normal maintenance.
• Ce cylindre tourne dans toutes les directions, projetant ainsi des faisceaux dans tout • Laissez l’appareil refroidir environ 10 minutes avant de remplacer l’ampoule ou
l’espace d’effectuer des réparations.
• Débranchez toujours l’appareil si vous ne l’utilisez pas de manière prolongée avant de
changer une ampoule ou d’entreprendre des réparations.
AVANT UTILISATION • Les installations électriques ne peuvent être faites que par du personnel qualifié et
• Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous de l’absence de dommage lié au transport. En conformément aux régulations de sécurité électrique et mécanique en vigueur dans
cas d’endommagement, n’utilisez pas l’appareil et contactez le vendeur. votre pays.
• Important: Cet appareil a quitté notre usine en parfaite condition et bien emballé. Il est • Assurez-vous que le voltage de la source d’alimentation de la zone dans laquelle vous
primordial que l’utilisateur suive les instructions de sécurité et avertissements inclus dans vous trouvez ne dépasse pas celui indiqué à l’arrière de l’appareil.
ce manuel. La garantie ne s’applique pas en cas de dommage lié à une utilisation • Le cordon d’alimentation doit toujours être en condition parfaite. Mettez immédiatement
incorrecte. Le vendeur ne prend pas la responsabilité des défauts ou de tout problème l’unité hors tension si le cordon est écrasé ou endommagé.
résultant du fait de n’avoir pas tenu compte des mises en garde de ce manuel. • Ne laissez jamais le cordon d’alimentation entrer en contact avec d’autres câbles !
• Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour toute consultation future. Si vous vendez • L’appareil doit être à la masse selon les règles de sécurités.
l’appareil, assurez-vous d’y joindre ce manuel également. • Ne pas connecter l’unité à un variateur de lumière.
Vérifiez le contenu: • Utilisez toujours les câbles appropriés et certifiés lorsque vous installez l’unité.
Vérifiez si l’emballage contient les articles suivants: • Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir l’appareil. En dehors des ampoules et du
• WINNER (OU ROVER) scanner fusible principal, il n’y a pas de pièces pouvant être changées par l’utilisateur à l’intérieur.
• Câble d'alimentation • Ne jamais réparer ou court-circuiter un fusible. Remplacez systématiquement un
• Lampe ELC 250W / 24V fusible endommagé par un fusible de même type et spécifications électriques !
• Mode d'emploi • En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et
contactez votre revendeur immédiatement.

JB SYSTEMS® 9/48 WINNER2 / ROVER JB SYSTEMS® 10/48 WINNER2 / ROVER


FRANÇAIS MODE D’EMPLOI FRANÇAIS MODE D’EMPLOI

• La coque et les lentilles doivent être remplacées si visiblement endommagées. 10. Miroir scan (Rover: miroir cylindrique)
• Utilisez l’emballage d’origine si l’appareil doit être transporté. 11. Reglage de la sensibilité musicale.
• Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’apporter toute modification à l’unité non
spécifiquement autorisée par les parties responsables.
Important: Ne jamais fixer directement la source de lumière ! Ne pas utiliser d’effets en
présence de personnes souffrant d’épilepsie.
REMPLACEMENT DES AMPOULES
En cas d’opération de maintenance ou de remplacement des
ampoules, ne pas ouvrir l’installation dans les 10 minutes suivant la
fin de l’utilisation jusqu’à ce que l’appareil ait refroidi. Débranchez
DESCRIPTION: systématiquement l’unité avant toute opération de maintenance.
Utilisez toujours le même type de pièces (ampoules, fusibles, etc.)
Lors du remplacement, n’utilisez que des pièces véritables.
• Mettez l’unité hors tension et débranchez le câble d’alimentation.
• Attendez environ 10 minutes jusqu’à ce que l’unité ait refroidi.
• Utilisez un tournevis pour dévisser le compartiment des ampoules de l’appareil.
• A l’intérieur vous pouvez voir la douille. Sortez-la délicatement du compartiment à
ampoules.
• Sortez l’ampoule usagée. Tenez la douille pendant l’opération, plutôt que de tirer sur le
câble!
• Tenez encore la douille lorsque vous mettez en place la nouvelle ampoule.
Attention! Reportez-vous à l’étiquette à l’arrière de l’appareil ou aux spécifications
techniques de ce manuel pour savoir quelle ampoule utiliser. Ne jamais installer
d’ampoules à puissance plus élevée! De telles ampoules produisent des températures
supérieures à celles pour lesquelles l’appareil a été conçu. Si l’appareil utilise un
transformateur, il brûlera en raison de la surcharge induite.
• Ne pas toucher l’ampoule, se trouvant à l’intérieur du réflecteur, à mains nues! Cela
réduirait énormément le cycle de vie de la lampe. Si vous l’avez touchée, nettoyez-la
avec un linge et un peu d’alcool modifié. Essuyez l’ampoule avant de l’installer.
• Insérez la nouvelle ampoule à l’intérieur de l’unité. Assurez-vous que les fils ne touchent
pas l’ampoule.
• Refermez le compartiment à ampoules à l’aide de la vis.
• Voilà!

1. Lentille avec focus manuel


2. Support de fixation, pourvu de 2 leviers de serrage (un de chaque côté de l’appareil) et
d’un trou pouvant recevoir un crochet de fixation.
3. Entrée d’alimentation par connecteur IEC avec porte fusible intégré. Branchez le câble
d’alimentation ici.
4. Compartiment de la lampe, peut être ouvert en dévissant cette vis
5. Micro intégré
6. Connecteur jack ¼” stéréo pour relier le contrôleur CA-8 optionnel avec l’appareil.
7. Interrupteurs DIP: permet d'attribuer l'adresse de démarrage DMX de l'unité.
8. Entrée DMX: Connecteur XLR 3pin mâle permet de connecter des câbles XLR
universels. Cette entrée reçoit des instructions provenant d'un contrôleur DMX ou d'un
autre Winner (ou Rover) en mode master/slave.
9. Sortie DMX: Connecteur XLR 3pin mâle permet de connecter le Winner (ou Rover) à
l'unité suivante de la chaîne DMX ou a un autre Winner (ou Rover) en mode
master/slave.

JB SYSTEMS® 11/48 WINNER2 / ROVER JB SYSTEMS® 12/48 WINNER2 / ROVER


FRANÇAIS MODE D’EMPLOI FRANÇAIS MODE D’EMPLOI

• BOUTON STANDBY:
INSTALLATION EN HAUTEUR Poussez-le afin d'allumer/éteindre le mode blackout sur toutes
• Important: L’installation doit être faite par du personnel qualifié uniquement. Une les unités connectées. Le led s'allume quand la fonction
installation incorrecte peut causer des blessures sévères et/ou endommager blackout est active. Après 30sec de blackout, la lampe s'éteint
l’appareil. L’installation en hauteur exige de l’expérience ! Les limites de charge automatiquement.
doivent être respectées, du matériel d’installation certifié doit être utilisé, et • MODE: (fast/slow)
l’appareil installé doit subir des inspections de sécurité régulièrement. Quand le led est éteint, le Winner (ou Rover) est en mode
• Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de FAST. Les mouvements de lumière et la roue gobo/couleur
personnes indésirables lors de l’installation, la désinstallation ou la maintenance. sont activés par la musique. Pousser le bouton pour allumer le
• Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé, éloigné de tout matériau ou liquide led et mettre le Winner (ou Rover) en mode SLOW. Les
inflammable. L’appareil doit être fixé à 50cm minimum des murs à l’entour. mouvements sont activés par la musique mais la roue
• L’appareil doit être hors de portée du public et en dehors des zones de passage de gobo/couleur est statique et peut être contrôlée à l'aide du
personnes ou des zones où le public est installé. bouton FUNCTION.
• Avant l’installation assurez-vous que la zone d’installation supporte un point localisé • BOUTON FUNCTION: (strobe/next)
minimum de 10 fois le poids de l’appareil. Pousser ce bouton lorsque le Winner (ou Rover) est en mode
• Utilisez systématiquement un câble de sécurité qui peut supporter 12 fois le poids de FAST (Led MODE éteint) afin de mettre l'unité en mode strobo selon 3 manières:
l’appareil lors de l’installation. Ce câble de sécurité secondaire doit être installé de • Strobo avec différents gobos/couleurs
manière à ce qu’aucune partie de l’appareil ne puisse descendre de plus de 20 cm si le • Strobo synchronisé de couleur blanche
support principal tombe. • Strobo 2-lumières de couleur blanche
• L’appareil doit être bien fixé, un montage à balancement est dangereux et ne devrait pas Chaque fois que vous poussez sur FUNCTION alors que le Winner (ou Rover) est
être considéré ! en mode SLOW (Led MODE allumé), les couleurs/gobos des unités connectées
• Ne pas couvrir les ouvertures de ventilation pour éviter tout risque de surchauffe. changent.
• L’utilisateur doit s’assurer que les installations techniques et de sécurité sont bien
approuvées par un expert avant la première utilisation. Les installations doivent être 4. Contrôlé par contrôleur DMX universel:
inspectées chaque année par du personnel qualifié pour assurer une sécurité optimale. Le très répandu protocole DMX est un signal très rapide permettant de contrôler des
équipements de lumière. Il est impératif de connecter votre contrôleur DMX et les
différents éléments de la chaîne avec des câbles XLR balancés de bonne qualité (ex. JB
Systems ref. 7-0063). Afin d'éviter que vos effets de lumière se comportent de manière
CONTROLER LE WINNER (OU ROVER) étrange, à cause d'interférences, utilisez des bouchons de 90Ω à 120Ω en fin de chaîne.
1. Autonome 1unité: N'utilisez jamais de câbles de dérivation, ceci ne fonctionne pas!
Connectez simplement l'alimentation de l'unité et mettez de la musique. L'unité se met à 1 2 3 4

travailler directement au rythme de la musique.

2. Configurer 2 unités ou plus en mode master/slave:


Connecter ensemble 2 unités ou plus en utilisant des câbles micro XLR balancés de
bonne qualité (ex. JB Systems code 7-0063). L'unité n'ayant pas de câble connectée en
DMX512 120 ohm 1/4W
entrée réagit en maître; les autres unités sont esclaves. COMMON
Vous n'avez pas à vous inquiéter à propos des interrupteurs DIP! Il est seulement 1 DMX + 1
DMX INPUT DMX OUTPUT
possible d'inverser le comportement d'une unité esclave en changeant la position de 3
2 2
3

DMX -
l'interrupteur n°10. Essayez simplement et voyez si l'effet s'améliore. Changer le DIP n°10 Termination reduces signal errors and to avoid signal
sur l'unité master n'a pas d'effet. transmission problems and interference. It is always 1
3
advisable to connect a DMX terminal. 2
(Resistance 120 ohm 1/4W) between pin2 (DMX-) and
3. Connectez le contrôleur optionnel CA-8 pour plus de possibilités: pin3 (DMX+) of the last fixture.
Le contrôleur CA-8 peut être utilisé en mode standalone ou master/slave. Connectez le
contrôleur à l'entrée jack de la première unité (master). A présent vous pouvez contrôler Chaque effet dans la chaîne nécessite sa propre adresse de démarrage afin de savoir
toutes les unités connectées: quelles commandes du contrôleur il doit décoder.

JB SYSTEMS® 13/48 WINNER2 / ROVER JB SYSTEMS® 14/48 WINNER2 / ROVER


FRANÇAIS MODE D’EMPLOI FRANÇAIS MODE D’EMPLOI

• Configurer les interrupteurs DIP pour obtenir l'adresse de démarrage correcte: Pendant l’inspection, les points suivants doivent être vérifiés :
A l'arrière du Winner (ou Rover), vous verrez que chacun des 9 DIP correspond à une • Toutes les vis utilisées pour l’installation de l’appareil ou de chacune de ses pièces
valeur: doivent être bien fixées et non corrodées.
Dip #1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 #9 • Les niches, fixations et structures de support (plafond, poutres, suspensions) doivent
Valeur 1 2 4 8 16 32 64 128 256 être totalement intactes, sans aucune déformation.
• Lorsqu’une lentille optique est visiblement endommagée (fissure ou éraflures
Combinez ces valeurs pour obtenir des adresses de démarrage comprises entre 1 et profondes), elle doit être remplacée.
512: • Les câbles doivent être en parfaite condition et doivent être remplacés immédiatement
Adresse = 01 Æ DIP 1=ON valeurs: 1 en cas de détection d’un problème, même bénin.
Adresse = 05 Æ DIP 1+3=ON valeurs: 1+4 = 5
• Pour protéger l’appareil de toute surchauffe, les ventilateurs (si applicable) et les
Adresse = 09 Æ DIP 1+4=ON valeurs: 1+8 = 9
ouvertures de ventilation doivent être nettoyées mensuellement.
Adresse = 13 Æ DIP 1+3+4=ON valeurs: 1+4+8 = 13
• L’intérieur de l’appareil doit être nettoyé annuellement à l’aide d’un aspirateur ou jet
Adresse = 62 Æ DIP 2+3+4+5+6=ON valeurs: 2+4+8+16+32 = 62
d’air.
• Le nettoyage des lentilles optiques internes et externes et/ou des miroirs doit être
• CONFIGURATION DMX DU WINNER (OU ROVER):
effectué périodiquement pour optimiser la production de lumière. La fréquence de
nettoyage dépend de l’environnement dans lequel l’appareil fonctionne: des
environnements humides, enfumés ou particulièrement sales peuvent entraîner une
accumulation de saleté plus importantes sur les optiques de l’appareil.
• Nettoyez à l’aide d’un chiffon doux avec des produits de nettoyage pour verres
normaux.
• Séchez toujours les parties soigneusement.
• Nettoyez les optiques externes ou moins une fois tous les 30 jours.
• Nettoyez les optiques internes ou moins une fois tous les 90 jours.
Attention: Nous vous recommandons fortement de faire exécuter le nettoyage
interne par du personnel qualifié !

SPECIFICATIONS
Alimentation: AC 230V, 50Hz
Fusible: 250V 5A rapide (20mm verre)
Contrôle de son: Microphone interne
Connexions DMX: 3 points XLR mâle / femelle
Ampoules: ELC 250W / 24V
Taille: 50 x 20 x 15.5cm
Poids: 10kg

MAINTENANCE
• Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de
personnes indésirables lors de la maintenance
• Mettez l’unité hors tension, débranchez le cordon d’alimentation et attendez que
l’appareil ait refroidi.

Chacune de ces informations peut être modifiée sans avertissement préalable

JB SYSTEMS® 15/48 WINNER2 / ROVER JB SYSTEMS® 16/48 WINNER2 / ROVER


NEDERLANDS HANDLEIDING NEDERLANDS HANDLEIDING

Controleer de inhoud:
Controleer of de doos volgende onderdelen bevat:
• WINNER (OF ROVER) scanner
• Ophangbeugel + 2knoppen
• ELC 250W / 24V lamp
• Handleiding
Hartelijk dank voor de aankoop van dit JB Systems product. Om ten volle te kunnen
profiteren van alle mogelijkheden en voor uw eigen veiligheid, gelieve de aanwijzingen
zeer zorgvuldig te lezen voor U begint het apparaat te gebruiken.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN:
• Om het milieu te beschermen, probeer zoveel mogelijk het verpakkingsmateriaal te
recycleren.
KARAKTERISTIEKEN • Een nieuw lichteffect kan soms ongewenste rook en/of reuk veroorzaken. Dit is normaal
In dit apparaat is radio-interferentie onderdrukt. Dit product voldoet aan de gangbare en verdwijnt na een paar minuten.
Europese en nationale voorschriften. Het is vastgesteld dat het apparaat er zich aan houdt • Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, dit om het risico op brand en elektrische
en de desbetreffende verklaringen en documenten zijn door de fabrikant afgegeven. schokken te voorkomen.
• Het toestel is ontworpen om decoratieve lichteffecten te produceren en kan eventueel • Om de vorming van condensatie binnenin te voorkomen, laat het apparaat aan de
worden gebruikt in lichtshows. omgevingstemperatuur wennen wanneer het, na het transport, naar een warm vertrek is
THE WINNER2: overgebracht. Condensatie kan het toestel soms verhinderen perfect te functioneren. Het
• Duurzame scanner met onbeperkte mogelijkheden kan soms zelfs schade aan het apparaat toebrengen.
• Controle via 5 DMX-kanalen of met een kleine CA-8 controller voor extra functionaliteit • Gebruik dit apparaat uitsluitend binnenshuis.
(strobe - black-out - fast /slow) • Plaats geen stukken metaal en mors geen vocht binnen in het toestel om elektrische
• Werkt ook autonoom op muziek, Master/Slave schokken of storing te vermijden. Indien een vreemd voorwerp in het apparaat geraakt,
• 15 gobo’s + shutter moet U het direct van het lichtnet afkoppelen.
• Apart kleurenwiel met 11 dichroïde kleuren + wit • Plaats de installatie op een plaats met goede ventilatie, ver van brandbare materialen
• Beveiliging tegen oververhitting + ventilatorkoeling en/of vloeistoffen. De installatie moet op minstens 50 cm van de muren rondom
geplaatst worden.
• Strobo-effect, ingebouwde programma’s
THE ROVER: • Bedek geen enkele ventilatieopening om oververhitting te vermijden.
• Zelfde eigenschappen als The Winner II • Zorg dat het toestel niet in een stoffige omgeving wordt gebruikt en maak het regelmatig
schoon.
• Met cylindervormige spiegel ipv vlakke spiegel
• Houd het apparaat uit de buurt van kinderen.
• Deze cylinder draait in alle richtingen, en stuurt stralen in alle richtingen
• Dit apparaat mag niet door onervaren personen bediend worden.
• De maximum veilige omgevingstemperatuur is 45°C. Gebruik het apparaat dus niet bij
hogere temperaturen.
EERSTE INGEBRUIKNAME • De temperatuur van het oppervlak van het apparaat kan 85°C bereiken. Raak de
• Controleer voor het eerste gebruik van het apparaat of het tijdens het transport metalen ombouw tijdens het gebruik niet met blote handen aan.
beschadigd werd. Mocht er schade zijn, gebruik het dan niet, maar raadpleeg eerst uw • Verzeker er U van dat er zich onder de plaats waar het toestel wordt geïnstalleerd geen
dealer. ongewenste personen bevinden tijdens het bevestigen en losmaken alsook bij het
• Belangrijk: Dit apparaat verliet de fabriek in uitstekende staat en goed verpakt. Het is onderhoud.
erg belangrijk dat de gebruiker de veiligheidsaanwijzingen en raadgevingen in deze • Laat het toestel ongeveer 10 minuten afkoelen alvorens de lamp te vervangen of
gebruiksaanwijzing uiterst nauwkeurig volgt. Elke schade veroorzaakt door verkeerd alvorens te starten met de onderhoudsbeurt.
gebruik van het apparaat valt niet onder de garantie. De dealer aanvaardt geen • Trek altijd de stekker uit wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt
verantwoordelijkheid voor mankementen en problemen die komen door het of alvorens de lamp te vervangen of alvorens te beginnen met de onderhoudsbeurt.
veronachtzamen van deze gebruiksaanwijzing. • De elektrische installatie behoort uitsluitend uitgevoerd te worden door bevoegd
• Bewaar deze brochure op een veilige plaats om hem in de toekomst nogmaals te personeel, volgens de in uw land geldende regels betreffende elektrische en
kunnen raadplegen. Indien U het apparaat verkoopt, denkt U er wel aan om de mechanische veiligheid.
gebruiksaanwijzing bij te voegen. • Controleer dat de beschikbare spanning niet hoger is dan die aangegeven op de
achterzijde van het toestel.

JB SYSTEMS® 17/48 WINNER2 / ROVER JB SYSTEMS® 18/48 WINNER2 / ROVER


NEDERLANDS HANDLEIDING NEDERLANDS HANDLEIDING

• De elektrische kabel behoort altijd in uitstekende staat te zijn. Zet het apparaat 1. Optische lens voorzien van een knop voor manuele focus.
onmiddellijk af als de elektrische kabel gekneusd of beschadigd is. 2. Ophangbeugel met 2 knoppen aan beide zijden om het toestel vast te zetten. Tevens
• Laat de elektrische draad nooit in contact komen met andere draden. voorzien van een gat voor een bevestigingshaak.
• Volgens de veiligheidsvoorschriften moet deze installatie geaard worden. 3. Voedingsingang via IEC stekker met geïntegreerde zekeringhouder. Sluit hier de
• Sluit het apparaat niet aan op een elektronische dimmer. voedingskabel aan.
• Gebruik altijd een geschikte en gekeurde veiligheidskabel bij het installeren van het 4. Lampcompartiment, kan geopend worden met deze schroef
toestel. 5. Ingebouwde microfoon
• Om elektrische schokken te voorkomen, moet U de behuizing niet openen. Afgezien van 6. ¼” jack voor de in optie verkrijgbare CA-8 controller
de lamp en de zekering zitten er geen onderdelen in die door de gebruiker moeten 7. DIP schakelaars: hiermee zet U het DMX beginadres van het apparaat.
worden onderhouden. 8. DMX ingang: deze 3pin mannelijke XLR-aansluiting wordt gebruikt voor het aansluiten
van universele DMX-kabels. Deze ingang ontvangt zijn instructies van een DMX-
• Repareer nooit een zekering en overbrug de zekeringhouder nooit. Vervang een
beschadigde zekering steeds door een zekering van hetzelfde type en met dezelfde controller of van een andere Winner (of Rover) scanner (in master/slave mode).
9. DMX uitgang: deze 3pin vrouwelijke XLR-aansluiting wordt gebruikt om de Winner (of
elektrische kenmerken.
Rover) met het volgende DMX-apparaat in de keten te verbinden. In master/slave
• Ingeval van ernstige problemen met het bedienen van het toestel, stopt U onmiddellijk
mode sluit U hier de volgende Winner (of Rover) aan.
het gebruik ervan. Contacteer uw dealer voor een eventuele reparatie.
10. Scanspiegel (Rover: optische cilinder)
• De behuizing en de lenzen moeten vervangen worden als ze zichtbaar beschadigd zijn.
11. Afregelen van de microfoongevoeligheid
• Gebruik best de originele verpakking als het toestel vervoerd moet worden.
• Om veiligheidsredenen is het verboden om ongeautoriseerde modificaties aan het
toestel aan te brengen.
Belangrijk: Kijk nooit rechtstreeks in de lichtbron. Gebruik het lichteffect niet in de
HET VERVANGEN VAN DE LAMP
tegenwoordigheid van personen die lijden aan epilepsie. Wacht, in het geval van het vervangen van een lamp of van het geven van
een onderhoudsbeurt, 10 minuten na het uitzetten van de installatie met
het openen ervan totdat het apparaat is afgekoeld. Trek altijd de stekker
uit het stopcontact voor U begint aan het onderhoud. Gebruik altijd
BESCHRIJVING: hetzelfde type reserveonderdelen (lampen, zekeringen, e.d.) Gebruik bij
het vervangen van onderdelen uitsluitend authentieke
reserveonderdelen.
• Zet het toestel af en trek de netstekker uit het stopcontact.
• Wacht 10 minuten tot het apparaat is afgekoeld.
• Gebruik een schroevendraaier om de schroef los te schroeven die het
lampcompartiment afsluiten.
• Aan de binnenzijde zult U de lampenhouder zien. Trek de lampenhouder voorzichtig uit
het lampcompartiment.
• Verwijder de oude lamp. Bij het verwijderen van de oude lamp houdt U de lampenhouder
vast en trekt U niet aan de draad.
• Houd de lampenhouder vast terwijl U de nieuwe lamp rustig in de lampenhouder drukt.
• Opgepast! Controleer het etiket achter op het toestel of kijk naar de technische
karakteristieken in deze gebruikswijzing om te weten welke lamp U moet gebruiken.
Gebruik nooit een lamp met een hogere wattage. Lampen met een hogere wattage
produceren temperaturen waarvoor het apparaat niet ontworpen was. Als het apparaat
een lampentransformator gebruikt, zal hij verbranden wegens de te grote belasting.
• Raak de lamp aan de binnenzijde van de reflector niet met blote handen aan; dit zal de
levensduur van de lamp drastisch verkorten. Indien U de lamp aanraakte, maak hem dan
schoon met een lapje en een beetje schoonmaakalcohol. Veeg de lamp droog alvorens
hem te installeren.
• Plaats de nieuwe lamp terug in het apparaat. Vergewis U ervan dat geen draden de
lamp raken.
• Sluit het lampcompartiment met de schroef.
• Klaar.

JB SYSTEMS® 19/48 WINNER2 / ROVER JB SYSTEMS® 20/48 WINNER2 / ROVER


NEDERLANDS HANDLEIDING NEDERLANDS HANDLEIDING

OPHANGEN VAN HET APPARAAT


3. Sluit de optionele CA8 controller aan voor meer controle:
De CA8 controller kan U enkel gebruiken in zelfstandige of master/slave mode. Sluit de
• Belangrijk: De installatie van het toestel mag uitsluitend door bekwaam controller aan op de jack ingang van de eerste Winner (of Rover) (master). Nu kan U de
onderhoudspersoneel uitgevoerd worden. Onjuiste plaatsing kan ernstige letsels Winners (of Rovers) bedienen:
en/of schade aan eigendommen tot gevolg hebben. Het ophangen vergt veel • STANDBY TOETS:
ervaring. U behoort de grenzen te respecteren aan de werklast; erkende Druk op deze toets om de blackout functie van alle
installeringmaterialen moeten worden gebruikt; de veiligheid van het aangesloten Winners (of Rovers) te bedienen. De LED is
geïnstalleerde toestel moet regelmatig worden gecontroleerd. aan als de blackout functie actief is (blackout = geen licht).
• Overtuig U ervan dat het gebied onder installatieplaats vrij is van ongewenste personen Na ongeveer 30seconden wordt de lamp automatisch
tijdens het plaatsen, het weghalen en het onderhoud. uitgeschakeld om haar levensduur te verlengen.
• Installeer het toestel op een goed geventileerde plaats, ver van brandbare stoffen en/of • MODE TOETS: (snel / traag)
vloeistoffen. Het toestel moet worden bevestigd op minstens 50 cm van de omringende In FAST mode is de LED gedoofd. De bewegingen en het
muren. gobo/kleurenwiel werken in de maat van de muziek. Druk de
• Het toestel moet worden geïnstalleerd buiten het bereik van iedereen en weg van toets om de LED aan te schakelen; de Winner (of Rover) is
plaatsen waar men mag lopen en zitten. nu in SLOW mode. De bewegingen reageren nog steeds op
• Alvorens tot plaatsen over te gaan, moet men controleren dat de minimum puntbelasting de muziek maar het gobo/kleurenwiel wordt nu bediend door
van de installatieplaats 10 keer het gewicht van het toestel bedraagt. de FUNCTION-toets.
• Gebruik bij het installeren van het toestel altijd een gewaarmerkte veiligheidskabel die 12 • FUNCTION TOETS: (strobe/next)
keer het gewicht van het toestel kan dragen. Deze bijkomende veiligheidsbevestiging Er zijn 3 verschillende strobo funkties ter beschikking als U
moet zo worden aangebracht dat geen deel van het toestel meer dan 20 cm vallen kan de FUNCTION-toets bedient terwijl de Winner (of Rover) in
als de hoofdbeveiliging faalt. FAST mode staat .(MODE led is uit):
• Het apparaat moet goed worden vastgezet; aan een vrij zwaaiende montering mag zelfs • Strobo met verschillende gobo’s/kleuren
niet gedacht worden. • Synchrone, witte strobo flitsen
• Bedek geen ventilatieopeningen, anders zou dit oververhitting tot gevolg kunnen • “Two-light” witte strobo flitsen
hebben. Als de Winner (of Rover) in SLOW mode staat (MODE led is aan) dan zullen de
• De gebruiker moet er zich van verzekeren dat de installaties met betrekking tot de kleuren en gobo’s veranderen telkens U op de FUNCTION-toets drukt.
veiligheid en de technische mechaniek door een expert zijn goedgekeurd alvorens ze
voor de eerste keer te gebruiken. Elk jaar moeten de installaties worden gekeurd door 4. Aangestuurd door een universele DMX-controller:
een vakman om te controleren of de veiligheid nog steeds perfect is. Het DMX-protocol is een veel gebruikt signaal om intelligente lichtapparatuur te sturen. De
DMX controller en alle DMX-apparatuur moeten in één lange keten verbonden worden. Dit
gebeurt met gebalanceerde microfoonkabel van goede kwaliteit, voorzien van XLR M/F
aansluitingen (Bvb. JB Systems ref. 7-0063). Om onvoorspelbaar gedrag, door
interferenties, te vermijden dient men de keten af te sluiten met een weerstand van 90Ω
DE WINNER (OF ROVER) BEDIENEN: tot 120Ω . Gebruik nooit Y-splitter kabels, dit zal in geen geval werken!
1 2 3 4
1. één Winner (of Rover) werkt zelfstandig:
U hoeft het apparaat enkel aan te schakelen. Zorg tevens voor wat ritmische muziek. De
Winner (of Rover) werkt nu automatisch op de maat van de muziek.

2. Twee of meer Winners (of Rovers) in master/slave:


Verbind 2 of meer Winners (of Rovers) met elkaar door middel van degelijke,
DMX512 120 ohm 1/4W
gebalanceerde microfoonkabels (zoals bvb. onze JB Systems code 7-0063). De Winner COMMON
(of Rover) waar er geen DMX-kabel toekomt zal zich automatisch als master schakelen; 1 DMX + 1
DMX INPUT DMX OUTPUT
de andere Winners (of Rovers) gedragen zich als slaven (slaves) en luisteren dus naar de 3
2 2
3

DMX -
master. Termination reduces signal errors and to avoid signal
De stand van de DIP switches heeft hier absoluut geen belang! Enkel met DIP-switch transmission problems and interference. It is always 1
3
advisable to connect a DMX terminal.
nr.10 kan U de bewegingen van een, als slave geschakelde Winner (of Rover), omkeren. (Resistance 120 ohm 1/4W) between pin2 (DMX-) and
2

Probeer dit en kijk of het effect verbetert. DIP-switch nr.10 heeft geen effect op de master. pin3 (DMX+) of the last fixture.

JB SYSTEMS® 21/48 WINNER2 / ROVER JB SYSTEMS® 22/48 WINNER2 / ROVER


NEDERLANDS HANDLEIDING NEDERLANDS HANDLEIDING

Ieder apparaat in de DMX keten moet over een eigen startadres beschikken zodat het Bij inspectie moeten de volgende punten worden gecontroleerd.
weet welke instructies voor hem bestemd zijn. • Alle schroeven gebruikt om het te toestel te installeren en al zijn onderdelen moeten
goed vastgedraaid zijn en mogen niet verroest zijn.
• Het startadres instellen met de DIP-schakelaars: • Behuizingen, vastzetstukken, installeringplaatsen (plafond, spanten, schokbrekers)
Op de achterzijde van de Winner (of Rover) ziet U dat de waarde van de eerste 9 DIP- mogen absoluut niet verwrongen zijn.
schakelaars overeen komt met een bepaalde waarde: • Wanneer een optische lens klaarblijkelijk beschadigd is door barsten of diepe krassen,
dan moet deze vervangen worden.
Dip #1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 #9 • De stroomkabels moeten in perfecte staat zijn en behoren vervangen te worden,
Waarde 1 2 4 8 16 32 64 128 256
wanneer er zelfs maar een klein probleem ontdekt werd.
• Om het toestel tegen oververhitting te beschermen, behoren de ventilatoren (als die er
U kan deze waarden combineren om een startadres te bekomen tussen 1 en 512:
zijn) en de ventilatieopeningen elke maand gereinigd te worden.
Beginadres = 01 Æ switch 1=ON waarden: 1
• De binnenkant van het toestel behoort elk jaar gereinigd te worden met een stofzuiger of
Beginadres = 05 Æ switch 1+3=ON waarden: 1+4 = 5
een luchtspuit.
Beginadres = 09 Æ switch 1+4=ON waarden: 1+8 = 9
Beginadres = 13 Æ switch 1+3+4=ON waarden: 1+4+8 = 13 • Het schoonmaken van inwendige en uitwendige optische lenzen en/of spiegels moet
… regelmatig worden uitgevoerd om een zo goed mogelijke lichtuitstraling te verkrijgen.
Beginadres = 62 Æ switch 2+3+4+5+6=ON waarden: 2+4+8+16+32=62 Hoe vaak ze schoon moeten worden gemaakt hangt af van de omgeving waar het
toestel wordt gebruikt: een klamme, rokerige of bijzonder vuile omgeving kan een
grotere opeenhoping van vuil veroorzaken op de optische uitrusting.
• DMX-CONFIGURATIE VAN DE WINNER (OF ROVER):
• Reinig met een zachte doek en gebruik normale glasreinigende producten.
• Droog de onderdelen altijd zorgvuldig af,
• Reinig de uitwendige optische uitrusting minstens één keer per maand.
• Reinig de inwendige optische uitrusting minstens om de 3 maanden.
Let op: We bevelen sterk aan dat het schoonmaken van de binnenkant wordt
uitgevoerd door vakbekwaam personeel!!

TECHNISCHE KENMERKEN
Netvoeding: wisselstroom 230V, 50 Hz
Zekering: 250 V/ 5A snelle zekering (20 mm)
Geluidscontrole: Inwendige microfoon
DMX verbinding: 3 pins XLR mannelijk/ vrouwelijk
Lamp: ELC 250W / 24V
Afmetingen: 50 x 20 x 15.5cm
Gewicht: 10kg

ONDERHOUD
• Overtuig U ervan dat het gebied onder de installatieplaats vrij is van ongewenste Elke inlichting kan veranderen zonder waarschuwing vooraf
personen tijdens het onderhoud.
• Zet het toestel uit, trek de netstekker uit het stopcontact en wacht tot het toestel is
afgekoeld.

JB SYSTEMS® 23/48 WINNER2 / ROVER JB SYSTEMS® 24/48 WINNER2 / ROVER


DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG

SICHERHEITSHINWEISE
• Aus Umweltschutzgründen, Verpackung bitte wiederverwenden, oder richtig trennen.
• Ein neues Gerät kann Geruch oder Rauch entwickeln. Das ist völlig normal und legt sich
Vielen Dank, dass Sie sich für den Erwerb dieses JBSystems-Produkt entschieden haben.
nach einigen Minuten.
Bitte lesen sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig vor der Inbetriebnahme durch, zur
vollen Ausschöpfung der Möglichkeiten, die dieses Gerät bietet sowie, zu Ihrer eigenen • Zur Vermeidung von Stromschlag oder Feuer, Gerät bitte nicht Regen oder Feuchtigkeit
Sicherheit. aussetzen.
• Zur Vermeidung von Kondensation im Inneren des Geräts, bitte nach Transport in eine
warme Umgebung einige Zeit zum Temperaturausgleich bringen. Kondensation kann zu
Leistungsverlust des Gerätes oder gar Beschädigung führen.
EIGENSCHAFTEN • Gerät nicht im Freien und in feuchten Räumen und Umgebungen verwenden.
Das Gerät ist funkentstört und erfüllt die Anforderungen der europäischen und nationalen • Keine Metallgegenstände oder Flüssigkeiten ins Innere des Geräts gelangen lassen,
Bestimmungen. Entsprechende Dokumentation liegt beim Hersteller vor. Kurzschluß oder Fehlfunktion können die Folge sein. Falls es doch einmal vorkommen
• Das Gerät ist zur Erzeugung von dekorativem Licht sowie der Benutzung in Lightshows sollte, bitte sofort Netzstecker ziehen und vom Stromkreis trennen.
bestimmt. • Gerät nur in gut belüfteter Position und entfernt von entflammbaren Materialien oder
THE WINNER2: Flüssigkeiten betreiben. Mindestabstand an allen Seiten soll mindestens 50 cm sein.
• Kompakter Scanner mit kompletter Ausstattung und hoher Performance • Ventilationsöffnungen nicht abdecken, da Überhitzungsgefahr!
• Steuerung über 5 DMX Kanäle oder optional lieferbar: • Nicht in staubiger Umgebung verwenden und regelmäßig reinigen.
• CA-8 Handcontroller für Zusatzfunktionen • Für Kinder unerreichbar aufbewahren.
• Stand-alone Betrieb oder Master/Slave Betrieb • Unerfahrene Personen sollen das Gerät nicht bedienen.
• 15 Gobos + Shutter • Umgebungstemperatur darf 45ºC nicht überschreiten.
• 11 dicroitische Farben + weiß (separates Farbrad) • Die Oberflächentemperatur kann bis zu 85ºC erreichen, Gerät während des Betriebs
• Lüfterkühlung mit Lampenüberhitzschutz nicht mit bloßen Händen anfassen.
THE ROVER: • Sicherstellen, daß sich während des Auf- und Abbaus keine unbefugten Personen
• Ähnliche Ausstattung und Design wie The Winner2 jedoch mit rotierender und unterhalb des Geräts befinden.
schwenkender Spiegelwalze • Vor dem Auswechseln des Leuchtmittels oder sonstigen Eingriffen, 10 Minuten
• Über die zahlreichen Spiegelsegmente auf der Walze werden eine Vielzahl von farbigen Abkühlzeit einhalten.
Gobos in den Raum projiziert • Stets Netzstecker ziehen, wenn Gerät für längeren Zeitraum nicht genutzt, oder es
gewartet wird.
• Elektrische Anschlüsse nur durch qualifiziertes Fachpersonal überprüfen lassen.
• Sicherstellen, daß Netzspannung mit Geräteaufkleber übereinstimmt.
VOR DER ERSTBENUTZUNG • Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel betreiben.
• Vor der Erstbenutzung bitte das Gerät zuerst auf Transportschäden überprüfen. Sollte • Netzkabel nicht mit anderen Kabeln in Berührung kommen lassen!
das Gerät einen Schaden aufweisen, Gerät bitte nicht benutzen, sondern unverzüglich • Zur Einhaltung der Sicherheitsbestimmungen muß das Gerät geerdet sein.
mit ihrem Händler in Verbindung setzen. • Gerät nicht an einen Dimmer anschließen.
• Wichtiger Hinweis: Das Gerät hat das Werk unbeschädigt und gut verpackt verlassen. • Ausschließlich vorschriftsmäßige Kabel zur Installation verwenden.
Es ist wichtig, dass der Benutzer sich streng an die Sicherheitshinweise und Warnungen • Gerät nicht öffnen. Abgesehen vom tausch des Leuchtmittels und der Sicherung sind
in der Bedienungsanleitung hält. Schäden durch unsachgemäße Handhabung sind von keine zu wartenden Bauteile im Gerät enthalten.
der Garantie ausgeschlossen. Der Händler übernimmt keine Verantwortung für Schäden, • Sicherung niemals reparieren oder überbrücken, sondern immer mit gleichartiger
die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung hervorgerufen wurden. Sicherung ersetzen!
• Die Bedienungsanleitung, für zukünftiges Nachschlagen, bitte aufbewahren. Bei Verkauf • Bei Fehlfunktion, Gerät nicht benutzen und mit Händler in Verbindung setzen.
oder sonstiger Weitergabe des Gerätes, bitte Bedienungsanleitung beifügen. • Bei sichtbaren Beschädigungen müssen Gehäuse und Optik ersetzt werden.
• Bei Transport bitte Originalverpackung verwenden, um Schäden am Gerät zu
Packungsinhalt prüfen: vermeiden.
Bitte überprüfen Sie, dass die Packung folgende Einzelteile enthält: • Aus Sicherheitsgründen dürfen an dem Gerät keine unbefugten Veränderungen
• WINNER (ODER ROVER) Gerät vorgenommen werden.
• Deckenhalterung mit 2 Drehknöpfen Wichtiger Hinweis: Nicht direkt in die Lichtquelle blicken! Gerät nicht verwenden, wenn
• ELC 250W / 24V Lichtquelle sich Personen im Raum befinden, die unter Epilepsie leiden.
• Bedienungsanleitung

JB SYSTEMS® 25/48 WINNER2 / ROVER JB SYSTEMS® 26/48 WINNER2 / ROVER


DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG

BESCHREIBUNG LICHTQUELLE: EINSETZEN/AUSTAUSCHEN


Bei Austausch oder Ersatz der Lichtquelle Gerät für mindestens 10
Minuten abkühlen lassen. Stets Netzstecker ziehen und vom Stromkreis
trennen! Stets gleichartige Ersatzteile (Lichtquelle, Sicherung etc)
verwenden. Original-Ersatzteile verwenden.
• Gerät abschalten und Netzstecker ziehen.
• Etwa 10 Minuten abwarten, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
• Stets Schraubenzieher zum Öffnen benutzen.
• Auf der Innenseite können Sie die Lampenfassung sehen. Vorsichtig aus dem Fach
herausziehen.
• Gebrauchtes Leuchtmittel herausziehen. Hierbei an der Fassung festhalten und nicht am
Kabel!
• An der Fassung festhalten, wenn ein neues Leuchtmittel eingesetzt wird.
• Achtung! Geräteaufkleber auf der Rückseite des Geräts oder technische Einzelheiten in
dieser Bedienungsanleitung beachten, damit stets das richtige Leuchtmittel eingesetzt
wird. Keine Leuchtmittel mit höherer Wattanzahl einsetzen! Diese Leuchtmittel erzeugen
höhere Temperaturen, für die dieses Gerät nicht ausgelegt ist. Hat das Gerät einen
Transformator, kann dieser wegen Überlastung durchbrennen.
• Leuchtmittel innerhalb des Reflektors nicht mit bloßen Händen berühren! Das verkürzt
die Lebenserwartung der Lichtquelle erheblich. Falls es doch einmal vorkommen, sollte,
mit etwas Alkohol reinigen und vor dem Einsetzen gut abreiben.
• Neues Leuchtmittel einsetzen und sicherstellen, dass sie nicht von Kabeln berührt wird.
• Fach wieder zuschrauben.
• Fertig!

1. Objektiv mit manueller Einstellung der Fokus ÜBERKOPF-MONTAGE


2. Deckenhalterung mit 2 Drehknöpfen zum Festschrauben und zum befestigen an einen
• Wichtig: Montage ausschließlich durch qualifiziertes Fachpersonal durchführen
Montagehaken.
lassen. Unvorschriftsmäßiger Einbau kann erhebliche Verletzungen und/oder
3. Netzanschluss mit IEC Buchse mit integrierter Sicherung zum Anschluss an die
Schäden verursachen. Überkopf-Montage verlangt entsprechende Erfahrung!
Steckdose
Belastungsgrenzen müssen beachtet werden, geeignetes Installationsmaterial
4. Kammer für Lampe, öffnen mit Drehknopf
muß verwendet werden und das installierte Gerät muß in regelmäßigen Abständen
5. Eingebautes Mikrofon
überprüft werden.
6. ¼” Klinkenbuchse zum Anschluss des wahlweisen CA-8 Controllers
7. DIP-switches: legt die DMX Start Adresse des Gerätes fest. • Sicherstellen, dass sich keine unbefugten Personen unterhalb des Geräts befinden,
8. DMX Eingang: Der 3pin male XLR-Stecker verbindet das Gerät mit universalen DMX- während es installiert oder gewartet wird.
Kabeln. Dieser Eingang empfängt die Signale eines DMX-Contollers oder eines • Gerät in gut belüfteter Position installieren, weit entfernt von entflammbaren Materialien
anderen Winner (oder Rover)-Lichteffekts, falls die Geräte im Master/Slave Modus und/oder Flüssigkeiten. Einen Seitenabstand von mindestens 50cm einhalten.
verwendet werden. • Gerät außerhalb der Reichweite von Personen, und nicht in niedrigen Durchgängen oder
9. DMX Ausgang: Der 3pin female XLR-Stecker verbindet den Winner (oder Rover) mit in der Nähe von Sitzgelegenheiten installieren.
der nächsten Einheit der DMX-Kette oder mit einem anderen Winner (oder Rover)- • Vor Montage sicherstellen, dass die gewählte Position wenigstens das 10-fache
Lichteffekt, falls die Geräte im Master/Slave Modus verwendet werden. Gerätegewicht aufnehmen kann.
10. Ablenkspiegel (Rover: Spiegelwalze) • Zur Aufhängung stets geeignetes Befestigungsmaterial verwenden, das das 12-fache
11. Musik Empfindlichkeitsregler Gerätegewicht aushalten kann. Eine zweite Sicherungsaufhängung muß angebracht
werden, die ein Absacken des Geräts von mehr als 20 cm verhindert, sollte die
Befestigung brechen.
• Gerät gut befestigen. Eine freischwingende Aufhängung ist gefährlich und sollte auf gar
keinen Fall in Betracht gezogen werden!

JB SYSTEMS® 27/48 WINNER2 / ROVER JB SYSTEMS® 28/48 WINNER2 / ROVER


DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG

• Ventilationsöffnungen nicht abdecken, da Überhitzungsgefahr! Jedes Mal wenn Sie den FUNCTION Knopf drücken, während der Winner (oder
• Betreiber muß sicherstellen, dass die sicherheitsrelevanten und technischen Rover) im LANGSAMEN Modus ist (MODE LED leuchtet), verändern sich die
Installationen vor Erstbetrieb fachmännisch vorgenommen worden sind. Gobos/Farben der angeschlossenen Einheiten.
• Installationen sollten jährlich durch qualifiziertes Fachpersonal inspiziert werden, um
jederzeit einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. 4. Controlle durch einen universalen DMX-Controller:
Das DMX Protokoll ist ein weitverbreitetes Hochgeschwindigkeitssignal, um intelligentes
Lightequipment zu steuern. Verbinden Sie Ihren DMX Controller und alle angeschlossenen
Lichteffekte mit einem synchronen XLR-Kabel M/F (z.B. JB Systems code 7-0063). Um
ANSTEUERUNG DES WINNERS / ROVERS Fehlfunktionen der Lichteffekte zu vermeiden, die auf Störungen zurückzuführen währen,
1. Standalone einer Einheit: benutzen Sie einen 90Ω bis 120Ω Widerstand am Ende der Kette. Benutzen Sie niemals
Verbinden Sie die Geräteeinheit mit der Stromversorgung und schalten Sie Musik an. Das Y-splitter Kabel, diese funktionieren nicht!
Gerät beginnt automatisch im Rhythmus der Musik zu laufen. 1 2 3 4

2. Zwei oder mehr Einheiten im Master/Slave Zustand:


Verbinden Sie zwei oder mehr Geräteeinheiten mit symmetrischen XLR-Mikrofonkabeln
(wie z.B. JB Systems code 7-0063). Das Gerät, an dem kein Kabel mit dem Input
verbunden ist, wird als Master fungieren, alle anderen als Slave.
Sie brauchen sich keine Gedanken über die Positionen der DMX DIP-Schalter zu DMX512
COMMON
120 ohm 1/4W

machen! Die Umkehr einer Slave-Einheit ist nur durch eine Veränderung der Position des 1 DMX + 1
DIP-Schalters Nr. 10 möglich. Probieren Sie es aus und schauen Sie, ob der Effekt sich DMX INPUT 3
2 2
3 DMX OUTPUT
DMX -
verbessert. Die Veränderung der DIP-Schalters Nr. 10 beim Master hat keinen
Termination reduces signal errors and to avoid signal
Auswirkung. transmission problems and interference. It is always 1
3
advisable to connect a DMX terminal. 2
(Resistance 120 ohm 1/4W) between pin2 (DMX-) and
3. Schließen Sie den optionalen CA-8 Controller an, um das Gerät besser zu pin3 (DMX+) of the last fixture.
kontrollieren:
Der CA-8 Controller kann nur im Sandalone- oder im Master/Slave Modus verwendet
Jeder Lichteffekt in der Kette braucht seine passende Startadresse, damit er weiß, welche
werden. Verbinden Sie den Controller mit dem Klinke Eingang der ersten Geräteeinheit
Befehle vom Controller er umsetzten muss.
(Master). Nun können Sie alle angeschlossenen Einheiten kontrollieren:
• STANDBY KNOPF:
• Wie man die DIP-Schalter setzt, um die richtige Startadresse zu erhalten:
Drücken Sie diesen Knopf um den Blackout Modus an allen
An der Rückseite des Winners (oder Rover) sehen Sie, dass jeder der neun DIP-
angeschlossenen Einheiten zu starten/stoppen. Die LED
Schalter zu einem bestimmten Wert gehört:
leuchtet, wenn die Blackout Funktion aktiv ist. Nach ca. 30
Sekunden Blackout wird die Lampe automatisch Dip #1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 #9
ausgeschaltet, um deren Lebensdauer zu erhöhen. Wert 1 2 4 8 16 32 64 128 256
• MODUS: (schnell/langsam)
Wenn die LED aus ist, läuft der Winner (oder Rover) im Sie können die Werte dieser Schalter kombinieren um jede Startadresse zwischen 1 und
SCHNELLEN Modus. Die Beambewegungen und das 512 zu erhalten:
Gobo/Farbrad laufen beide musikgesteuert. Drücken Sie den Anfangsadresse = 01 Æ Schalter 1=ON Werte: 1
Knopf, um die LED anzuschalten; nun läuft der Winner (oder Anfangsadresse = 05 Æ Schalter 1+3=ON Werte: 1+4 = 5
Rover) im LANGSAMEN Modus. Die Beambewegungen Anfangsadresse = 09 Æ Schalter 1+4=ON Werte: 1+8 = 9
werden von der Musik gesteuert aber das Gobo/Farb-Rad Anfangsadresse = 13 Æ Schalter 1+3+4=ON Werte: 1+4+8 = 13
steht still und kann mit dem FUNCTION Knopf kontrolliert ...
werden. Anfangsadresse = 62 Æ Schalter 2+3+4+5+6=ON Werte: 2+4+8+16+32 = 62
• FUNCTION KNOPF: (strobe/next)
Drücken Sie den FUNCTION Knopf während der Winner (oder Rover) im
SCHNELLEN Modus läuft (MODE LED ist aus). Die Einheiten blitzen auf drei
verschiedene Arten:
• Blitzen mit verschiedenen Gobos/Farben
• Synchrones Blitzen in weißer Farbe
• Two-light strobe in weißer Farbe

JB SYSTEMS® 29/48 WINNER2 / ROVER JB SYSTEMS® 30/48 WINNER2 / ROVER


DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG

• DMX-KONFIGURATION DES WINNERS (ODER ROVER): • Alle Teile stets gut abtrocknen.
• Äußere Optik mindestens alle 30 Tage säubern.
• Innere Optik mindestens alle 90 Tage säubern.
Achtung: Wir empfehlen dringend, Reinigung im Innern des Geräts nur von
qualifiziertem Personal durchführen zu lassen!

TECHNISCHE EINZELHEITEN
Netzspannung: ≈ 230V, 50Hz
Sicherung: 250V / 5A schnelle Sicherung (20mm Glas)
Klangregler: Eingebautes Mikrofon
DMX Anschlüsse: 3-pin XLR Stecker/Buchse
Lichtquelle: ELC 250W / 24V
Abmessungen: 50 x 20 x 15.5cm
Gewicht: 10kg

WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Technische Änderungen, können auch ohne Vorankündigung vorgenommen werden!
• Sicherstellen, dass sich keine unbefugten Personen unterhalb des Geräts befinden,
während es gewartet wird.
• Gerät ausschalten, Netzstecker ziehen und warten, bis es sich abgekühlt hat.
Während der Wartung sind folgende Punkte ganz besonders zu beachten:
• Sämtliche Schrauben zur Installation und Befestigung jeglicher Teile müssen fest
angezogen und rostfrei sein.
• Gehäuse, Befestigungsmaterialien und Aufhängungen (Decke, Balken, abgehängte
Decken) dürfen keine Anzeichen von Verformung zeigen.
• Ist die Optik sichtbar beschädigt (Sprünge oder tiefe Kratzer), dann müssen die
entsprechenden Teile ausgewechselt werden.
• Netzkabel muß stets in einwandfreiem Zustand sein und selbst bei kleinsten
Beschädigungen erneuert werden.
• Zur Vermeidung von Überhitzung müssen die Ventilatoren (sofern vorhanden) und
Lüftungsschlitze monatlich gereinigt werden.
• Gerät innen mindestens einmal pro Jahr mit Staubsauger oder Airjet reinigen.
• Reinigung der inneren und äußeren optischen Linsen und/oder Spiegel müssen in
regelmäßigen Abständen zur Beibehaltung einer optimalen Lichtausbeute vorgenommen
werden. Reinigungsintervalle hängen stark von der Umgebung ab: feuchte, verrauchte
und besonders verschmutzte Umgebung führen zu größerer Verschmutzung auf den
Linsen.
• Mit weichem Tuch und gewöhnlichem Glasreiniger säubern.

JB SYSTEMS® 31/48 WINNER2 / ROVER JB SYSTEMS® 32/48 WINNER2 / ROVER


ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES

Compruebe el contenido:
Compruebe que la caja contiene los siguientes ítems:
• Unidad WINNER (O ROVER)
• Asa para colgar con una tuerca
• Lámpara ELC 250W / 24V
Gracias por la compra de este producto JB Systems. Para sacar todo el rendimiento de • Instrucciones de manejo
las posibilidades de este aparato y por su propia seguridad, por favor lea este manual de
instrucciones con mucho cuidado antes de utilizar esta unidad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
• Afín de evitar todo riesgo de incendio o electrocución, no exponer el aparato a la lluvia o
CARACTERÍSTICAS ambiente humedo.
• Un nuevo efecto de luz algunas veces causa algún olor y/o humo no deseados. Esto es
Esta unidad no interfiere con señales de radio. Este producto cumple las exigencias de las
normal y desaparece después de algunos minutos.
directrices actuales Europeas y nacionales. Se ha establecido conformidad y las
• Para evitar fuego o riesgos de descargas no exponga este aparato a la lluvia o
declaraciones y documentos relevantes se han depositado por el fabricante.
humedad.
• Este aparato ha sido diseñado para producir efecto de iluminación decorativa y se usa
• Para evitar que se forme condensación en el interior, permita que la unidad se adapte a
en sistemas de iluminación de espectáculos.
las temperaturas circundantes cuando la lleve a una habitación cálida después de
THE WINNER2:
transporte. Condensación algunas veces impide que la unidad funcione a rendimiento
• Scanner profesional para ambas aplicaciones
pleno o puede incluso causar daños.
• Control: con DMX 5 canales o con un pequeño controlador CA-8 para funciones
• Esta unidad es sólo para uso interior.
suplementarias (estrobo, black-out, lento/rápido)
• No coloque objetos metálicos o derrame líquidos dentro de la unidad. Podría resultar
• Contról al rítmo de la música, en DMX o “Maestro/Esclavo”
descarga eléctrica o mal funcionamiento. Si un objeto extraño entrara en la unidad,
• 15 gobos + shutter
desconecte inmediatamente la fuente de alimentación.
• Rueda de 11 colores dicroicos + blanco • Coloque la instalación en un lugar bien ventilado, alejado de cualquier material
• Ventilación y protección termica inflamable y/o líquidos. La instalación debe ser fijada al menos a 50 cm. de distancia de
• Efecto estroboscopico + programas integrados los muros circundantes.
• Puede ser interconectado en Maestro/Esclavo con “The Rover” • No cubra ninguna apertura de ventilación ya que esto podría resultar en
THE ROVER: sobrecalentamiento.
• Identico al ‘The Winner II’ • Evite su uso en ambientes polvorientos y limpie la unidad regularmente.
• Con espejo cilíndrico • Mantenga la unidad alejada de los niños.
• Este cilíndro gira y proyecta hazes que bailan en el espacio • Personas sin experiencia no deberían manejar este aparato.
• La temperatura máxima de ambiente es 45°C. No use esta unidad a temperaturas más
elevadas.
ANTES DEL USO • La temperatura de la superficie de la unidad puede alcanzar los 85°C. No toque la
carcasa con las manos sin proteger cuando esté funcionando.
• Antes de utilizar esta unidad, por favor compruebe que no hay daños causados por el • Asegúrese de que el área por debajo del sitio de instalación está libre de personas
transporte. En caso contrario, no utilice este aparato y consulte a su vendedor. ajenas durante el montaje, desmontaje y reparación.
• Importante: Este aparato salio de la empresa en perfecto estado y bien empaquetado. • Deje al aparato enfriarse por unos 10 minutos antes de cambiar la bombilla o empezar
Es absolutamente necesario por parte del usuario seguir estrictamente las instrucciones su reparación.
de seguridad y advertencias de este manual. Cualquier daño causado por manejo
• Siempre desenchufe la unidad cuando no la use por un periodo de tiempo largo o antes
inadecuado no estará sujeto a la garantía. El vendedor no aceptará responsabilidad por
de cambiar la bombilla o comenzar una reparación.
ningunos defectos o problemas que resulten de ignorar este manual del usuario.
• La instalación eléctrica debería ser llevada a cabo sólo por personal cualificado, acorde
• Mantenga este folleto en un lugar seguro para consultas futuras. Si vende esta
a las regulaciones para seguridad eléctrica y mecánica de su país.
instalación, asegúrese de añadir este manual de usuario.
• Compruebe que el voltaje disponible no es superior al que aparece en el panel trasero
• Para proteger el medio ambiente, por favor intente reciclar el material de empaquetado
de la unidad.
tanto como sea posible.
• El cable de alimentación debería estar siempre en perfectas condiciones: apague la
unidad inmediatamente cuando el cable de alimentación esté roto o dañado.
• ¡Nunca deje el cable de alimentación entrar en contacto con otros cables!

JB SYSTEMS® 33/48 WINNER2 / ROVER JB SYSTEMS® 34/48 WINNER2 / ROVER


ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES

• Esta instalación debe ser conectada a tierra para cumplir con las regulaciones de 5. Micrófono interno.
seguridad. 6. Jack de ¼” usado para conectar el controlador opcional CA-8.
• No conecte la unidad a ningún paquete de reducción de luz. 7. Interruptores DIP: permiten dar la dirección de arranque DMX de la unidad.
• Siempre use un cable de seguridad apropiado y certificado cuando instale la unidad. 8. Entrada DMX: Conectador XLR 3pin macho para cables XLR universales. Esta entrada
• Para prevenir descargas eléctricas, no abra la tapa. Aparte de la lámpara y fusibles recibe instrucciones del controlador DMX o de otro Winner (o Rover) conectado en
principales no hay partes que puedan ser reparadas por el usuario en su interior. modo master/slave.
• Nunca repare un fusible o haga un bypass al fusible. ¡Siempre sustituya el fusible 9. Salida DMX: Conectador XLR 3pin macho permite conectar el Winner (o Rover) a la
dañado por un fusible del mismo tipo y especificaciones eléctricas! siguiente unidad de la cadena DMX ou a otro Winner (o Rover) en modo master/slave.
• En el caso de problemas serios de manejo, deje de usar la instalación y contacte con su 10. Espejo de escaneo
vendedor inmediatamente. 11. Control de sensibilidad musical para el micro interno
• La carcasa y las lentes deben ser cambiadas si hay daño visible.
• Por favor, use el empaquetado original cuando el aparato deba ser transportado.
• Debido a motivos de seguridad está prohibido hacer modificaciones sin autorizar a la (RE)COLOCACIÓN DE LA LÁMPARA
unidad.
En caso de sustitución de la lámpara o mantenimiento, no abra la
Importante: ¡Nunca mire directamente a la fuente de luz! No use el efecto en presencia instalación en 10 minutos hasta que la unidad se haya enfriado
de personas que sufran de epilepsia. después de apagarla. ¡Siempre desenchufe la unidad antes de
repararla! Siempre use el mismo tipo de partes sueltas (bombillas,
fusibles, etc.) Cuando cambie partes, por favor use sólo piezas genuinas.
DESCRIPTION: •

Apague la unidad y desconecte el cable principal.
Espere unos 10 minutos hasta que la unidad se haya enfriado.
• Use un destornillador para destornillar los tornillos que fijan la lámpara al
compartimiento de la instalación.
• En el interior verá la conexión de la lámpara. Saque la conexión de la lámpara con tacto
fuera del compartimiento de la lámpara.
• Desenchufe la lámpara vieja. ¡Sostenga la conexión de la lámpara mientras desconecte
la lámpara en vez de tirar del cable!
• Sostenga la conexión de la lámpara mientras presiona con tacto la nueva lámpara en la
conexión.
¡Atención! Compruebe la etiqueta de la parte trasera del aparato o vea las
especificaciones técnicas en este manual para saber que lámpara debería ser usada.
¡Nunca instale lámparas de mayor potencia! Lámparas de mayor potencia generarán
temperaturas para las que el aparato no fue diseñado.
• ¡No toque la bombilla dentro del reflector de la lámpara con las manos sin proteger! Esto
reducirá drásticamente el periodo de vida de la lámpara. Si tocó la lámpara, límpiela con
un trapo y un poco de alcohol desnaturalizado. Frote la lámpara antes de la instalación.
• Ponga la nueva lámpara de vuelta dentro de la unidad. Asegúrese que los cables no
tocan la lámpara.
• Cierre el compartimiento de la lámpara con los tornillos.
• ¡Hecho!

APAREJADO SUPERIOR
• Importante: La instalación debe ser llevada a cabo sólo por personal cualificado.
1. Lentes ópticas con ajuste de enfocado manual Una instalación impropia podría resultar en serias heridas y/o daño a la
2. Asa para colgar con una tuerca en ambos lados la unidad con un gancho de montaje. propiedad. ¡El aparejado superior requiere una larga experiencia! Los límites de
3. Entrada de alimentación principal con zocalo IEC y portafusible con fusible integrado, las cargas de trabajo deben respetarse, materiales certificados de instalación
conecte el cable de alimentación suministrado aquí. deben ser usados, el aparato instalado debería ser inspeccionado regularmente
4. Compartimiento de la lámpara, para ser abierto con ésta tuerca. por seguridad.

JB SYSTEMS® 35/48 WINNER2 / ROVER JB SYSTEMS® 36/48 WINNER2 / ROVER


ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES

• Asegúrese de que el área por debajo del sitio de instalación está libre de personas son activados por la musica. Pulsar el botón para encender el led y poner el Winner
ajenas durante el montaje, desmontaje y reparación. (o Rover) en modo SLOW. Los movimientos son activados por la musica pero la
• Coloque la instalación en un sitio bien ventilado, lejos de cualquier material inflamable rueda queda fija y puede ser controlada con el botón FUNCTION.
y/o líquidos. La instalación debe ser fijada al menos a 50cm de los muros circundantes. • BOTON FUNCTION: (strobe/next)
• El aparato debería ser instalado fuera del alcance de la gente y fuera de áreas donde Pulsar este boton cuando el Winner (o Rover) está en modo FAST (Led MODE
personas puedan caminar o sentarse. apagado) para poner la unidad en modo estroboscopico según 3 maneras:
• Antes del aparejado asegúrese de que el área de instalación puede soportar un mínimo • Estrobo con diferentes gobos/colores
punto de carga de 10 veces el peso del aparato. • Estrobo sincronizado de color blanco
• Siempre use un cable de seguridad certificado que pueda sostener 12 veces el peso del • Estrobo de 2luzes de color blanco
aparato. Este añadido secundario de seguridad debería ser instalado de una forma que En modo SLOW (Led MODE encendido), cada pulsación sobre el botón
no hubiera parte de la instalación que pudiera caer más de 20cm si el añadido principal FUNCTION modifica los colores/gobos de la unidades conectadas.
falla.
• El aparato debe ser bien fijado, ¡un montaje que se mueva con libertad es peligroso y no 4. Controlado por controlador DMX universal:
debe considerarse! El famoso protocolo DMX consiste en una señal muy rápida que permite controlar equipos
• No cubra ninguna apertura de ventilación ya que esto podría resultar en de iluminación. Resulta imperativo conectar el controlador DMX y los diferentes elementos
sobrecalentamiento. de la cadena con cables XLR balanceados de buena cualidad (por ejemplo. JB Systems
• El operador tiene que asegurarse de que las instalaciones relativas a seguridad, ref. 7-0063). Para evitar que los efectos se comporten de manera anormal, por culpa de
maquinaria y técnica están aprobadas por un experto antes de usarlas la primera vez. interferencias, utilizar terminales de 90Ω a 120Ω en fin de cadena. No se deben utilizar
Las instalaciones deberían ser inspeccionadas cada año por una persona con cables en "y", no funcionan!
conocimientos para asegurar que la seguridad es todavía óptima. 1 2 3 4

CONTROLAR EL WINNER (O ROVER)


1. Autonomo 1unidad:
DMX512 120 ohm 1/4W
Conectar simplemente la alimentación de la unidad y poner música. La unidad se pone COMMON
automaticamente en funcionamiento al rítmo de la música. 1 DMX + 1
DMX INPUT 3 3 DMX OUTPUT
2 2
DMX -
2. Configuración de 2 unidades o mas en modo master/slave: Termination reduces signal errors and to avoid signal
Conectar entre ellas 2 unidades o más con cables de mícro XLR balanceados de buena transmission problems and interference. It is always 1
3
cualidad (ej. JB Systems code 7-0063). La unidad que no tiene ningún cable conectado en advisable to connect a DMX terminal. 2
(Resistance 120 ohm 1/4W) between pin2 (DMX-) and
su entrada reacciona en maestro; las otras unidades son esclavos. pin3 (DMX+) of the last fixture.
¡No se precocupe de los interruptores DIP! Solamente es posible inversar el
comportamiento de una unidad esclavo cambiando la posicion del interruptor n °10. Cada efecto de la cadena necesita su propia dirección de arranque para saber cuales
Ensayar y dejarlo en la posición que mejor resultado de. Cambiar el DIP n°10 sobre la informaciones, mandadas por el controlador, tiene que decodificar.
unidad master no tiene ningun efecto.
• Configuración de los DIP para obtener la dirección de arranque correcta:
3. Conectar el controlador CA-8 (en opción) para más
En la parte trasera del Winner (o Rover), cada uno de los 9 DIP corresponde a un valor:
posibilidades:
El controlador CA-8 puede ser utilizado en modo autonomo o Dip #1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 #9
master/slave. Conectar el controlador a la entrada jack de la primera Valor 1 2 4 8 16 32 64 128 256
unidad (master). Ahora, todas las unidades pueden ser controladas:
• BOTON STANDBY: Combinar estos valores para obtener direcciones de arranque situadas entre 1 y 512:
Pulsarlo para entrar/salir del modo blackout sobre todas las Dirección = 01 Æ DIP 1=ON valor: 1
unidades conectadas. El led se enciende cuando la función Dirección = 05 Æ DIP 1+3=ON valor: 1+4 = 5
blackout esta activa. A los 30sec de blackout, la lámpara se Dirección = 09 Æ DIP 1+4=ON valor: 1+8 = 9
apaga automaticamente. Dirección = 13 Æ DIP 1+3+4=ON valor: 1+4+8 = 13
• MODE: (fast/slow) ...
Cuando el led esta apagado, el Winner (o Rover) está en Dirección = 62 Æ DIP 2+3+4+5+6=ON valor: 2+4+8+16+32 = 62
modo FAST. Los movimientos de luz y la rueda gobo/color

JB SYSTEMS® 37/48 WINNER2 / ROVER JB SYSTEMS® 38/48 WINNER2 / ROVER


ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES

• CONFIGURACION DMX DEL WINNER (O ROVER): alrededores particularmente sucios puede causar una mayor acumulación de polvo en
las ópticas de la unidad.
• Limpie con un trapo suave usando productos limpiadores normales de cristal.
• Seque siempre las partes cuidadosamente.
• Limpie las ópticas externas al menos una vez cada 30 días.
• Limpie las ópticas internas al menos casa 90 días.
Atención: ¡Recomendamos con insistencia que la limpieza interna sea llevada a
cabo por personal cualificado!

ESPECIFICACIONES
Alimentación: AC 230V, 50Hz
Fusible: 250V / 5A Volado rapido (cristal de 20mm)
Control de sonido: Micrófono Interno
Conexiones DMX : 3pin XLR macho / hembra
Lámpara: ELC 250W / 24V
Tamaño: 50 x 20 x 15.5cm
Peso: 10kg

MANTENIMIENTO
• Asegúrese de que el área por debajo del por debajo del sitio de instalación está libre de
personas ajenas durante la reparación.
Toda la información está sujeta a cambio sin previo aviso
• Apague la unidad, desconecte el cable principal y espere hasta que la unidad se haya
enfriado.
Durante la inspección los siguientes puntos deben ser comprobados:
• Todos los tornillos usados para la instalación del aparato y cualquiera de sus partes
deben ser apretados fuertemente y no pueden estar corroídos.
• Carcasas, fijaciones y puntos de instalación (techos, armaduras, suspensiones) deberán
estar totalmente libres de ninguna deformación.
• Cuando una lente óptica esté visiblemente dañada debido a golpes o rayados
profundos, debe ser cambiada.
• Los cables principales deben estar en una condición impecable y deben ser cambiados
de inmediato cuando incluso un pequeño problema se detecte.
• En orden de proteger al aparato de sobrecalentamiento, los ventiladores de enfriamiento
(caso de haberlos) y las aperturas de ventilación deberían ser limpiados mensualmente.
• El interior del aparato debería ser limpiado anualmente usando una aspiradora o
máquina de aire.
• La limpieza de lentes y/o espejos internos y externos debe ser llevada a cabo
periódicamente para optimizar la salida de luz. La frecuencia de limpieza depende del
ambiente en el cual la instalación está funcionando: húmedo, con humo o con

JB SYSTEMS® 39/48 WINNER2 / ROVER JB SYSTEMS® 40/48 WINNER2 / ROVER


PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR

Verifique o conteúdo:
Certifique-se que a caixa contém os seguintes artigos:
• Scanner WINNER2 (OU ROVER)
• Suporte de suspensão com 2 parafusos de aperto
• Lâmpada ELC 250W/24V
• Manual do utilizador

Obrigado por ter adquirido este produto da JB Systems. De modo a tirar total proveito das
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA:
possibilidades deste produto, por favor leia este manual com atenção. • Proteja o ambiente. Recicle o material desta embalagem.
• Os efeitos luminosos novos podem por vezes produzir algum fumo e/ou cheiro
desagradável. Esta situação é normal e temporária.
• De modo a evitar risco de fogo ou choque eléctrico, não exponha este produto a chuva
CARACTERÍSTICAS ou humidade.
Esta unidade está protegida contra interferências rádio. Este produto cumpre as • De forma a evitar a formação de condensação no interior da unidade, ao transportá-la
exigências impostas pelas presentes directivas nacionais e europeias. A conformidade para ambiente quente aguarde algum tempo de modo a que haja uma ambientação à
deste produto foi comprovada e as declarações e documentos relevantes foram temperatura. A condensação poderá afectar o desempenho da unidade ou até danificá-
efectuados pelo fabricante. la.
• Esta unidade destina-se a produzir efeitos luminosos decorativos e é utilizada em • Esta unidade destina-se unicamente a utilização em espaços fechados.
sistemas de espectáculos de luz. • Não introduza objectos de metal nem verta líquidos no interior do produto, correrá risco
THE WINNER2: de choque eléctrico ou poderá danificar o produto. Caso algum objecto estranho entre
• Scanner de alto desempenho com capacidades ilimitadas em contacto com o interior da unidade, desligue-a de imediato da corrente.
• Controlo: 5 canais DMX ou através de controlador CA-8 para aceder a funções • Coloque esta unidade num local arejado, afastado de materiais inflamáveis e/ou
adicionais (strobe, blackout, rápido/lento) líquidos. Esta unidade deverá ser instalada a pelos menos 50cm de distância de
• Função stand alone com ligação master/slave (música) paredes circundantes.
• 15 gobos + obturador • Não cubra os orifícios de ventilação ou a unidade poderá sobreaquecer.
• 11 cores dicróicas + branco (em roda de cor separada) • Evite locais com poeiras. Limpe a unidade regularmente.
• Arrefecimento por ventoinha e protecção contra sobreaquecimento • Mantenha esta unidade fora do alcance das crianças.
• Efeito strobe • Esta unidade deverá ser operada unicamente por pessoas experientes.
• Programas incorporados • Temperatura ambiente de funcionamento máxima é de 45ºC. Não utilize esta unidade a
THE ROVER: temperaturas ambientes mais elevadas.
• Características idênticas a The Winner 2 • A temperatura da superfície da unidade pode alcançar os 85ºC. Não toque na cobertura
• Contém cilindro espelhado em vez de espelho da unidade com mãos descobertas durante o funcionamento.
• O cilindro gira em todas as direcções emitindo múltiplos feixes por toda a área • Certifique-se de que não irão passar pessoas sob a área de instalação da unidade
durante a instalação e manutenção.
• Aguarde cerca de 10 minutos para que a unidade arrefeça antes de substituir a lâmpada
ou de efectuar a manutenção.
ANTES DE UTILIZAR • Desligue sempre a unidade da corrente quando não a utilizar durante longos períodos
• Antes de utilizar esta unidade verifique se existem danos provocados durante o de tempo, antes de substituir a lâmpada ou de efectuar manutenção.
transporte. Caso existam danos aparentes, não utilize a unidade e contacte o seu • A instalação eléctrica deve ser efectuada unicamente por pessoal qualificado,
revendedor. cumprindo os regulamentos de segurança em instalações eléctricas e mecânicas do seu
• Importante: Esta unidade deixou a nossa fábrica em perfeitas condições e devidamente pais.
embalada. É imprescindível que o utilizador siga as instruções de segurança e avisos • Certifique-se que a voltagem a utilizar não é superior à voltagem indicada no painel
descritos neste manual. Quaisquer danos provocados por utilização incorrecta não traseiro da unidade.
serão cobertos pela garantia. O revendedor não será responsável por quaisquer danos • O cabo de alimentação deverá estar sempre em perfeitas condições: desligue a unidade
ou problemas causados pelo incumprimento das instruções deste manual. e substitua imediatamente o cabo caso este apresente algum dano.
• Guarde este manual num local seguro para consulta futura. Caso venda esta unidade, • Nunca permita que este cabo entre em contacto com outros cabos!
forneça este manual. • Esta unidade deverá estar ligada à Terra de forma a respeitar as regras de segurança.

JB SYSTEMS® 41/48 WINNER2 / ROVER JB SYSTEMS® 42/48 WINNER2 / ROVER


PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR

• Não ligue a unidade a reguladores de intensidade. 7. Interruptores DIP switch, utilizados para definir o endereço inicial da unidade.
• Utilize sempre um cabo de segurança aprovado ao instalar a unidade. 8. Entrada DMX: conector XLR macho de 3 pins utilizado para ligar cabos DMX
• De forma a não correr risco de choque eléctrico não abra a cobertura da unidade. À universais. Esta entrada recebe informações de um controlador DMX ou de outra
excepção da lâmpada e do fusível, não existem peças que possam ser substituídas pelo unidade Winner (ou Rover) durante o modo master/slave.
utilizador. 9. Saída DMX: conector XLR fêmea de 3 pins utilizado para ligar o Winner (ou Rover) a
• Nunca repare um fusível nem tente operar a unidade sem fusível. Substitua sempre um outra unidade na cadeia DMX ou a outro Winner (ou Rover) em modo master/slave.
fusível danificado por outro com as mesmas características! 10. Espelho de varrimento (Rover: cilindro espelhado)
• Em caso de problemas sérios de funcionamento, interrompa a utilização da unidade e 11. Controlo sensibilidade à música
contacte imediatamente o seu revendedor. 12. Suporte do fusível
• A cobertura e as lentes deverão ser substituídas caso apresentem danos visíveis.
• Caso seja necessário transportar a unidade utilize a embalagem original.
• Por motivos de segurança, são proibidas quaisquer alterações não autorizadas à
unidade.
COLOCAR/SUBSTITUIR A LÂMPADA
Em caso de substituição da lâmpada ou manutenção, aguarde 10
Importante: Nunca olhe directamente para a luz! Não utilize este efeito luminoso na
minutos após desligar a unidade. Desligue sempre a unidade da corrente
presença de pessoas epilépticas.
antes de efectuar a manutenção! Utilize sempre peças suplentes com as
mesmas características (lâmpadas, fusíveis, etc). Utilize unicamente
peças originais.
DESCRIÇÃO: • Desligue o cabo de alimentação da corrente.
• Aguarde cerca de 10 minutos para que a unidade arrefeça.
• Utilize uma chave de fendas para desapertar o parafuso que fecha o compartimento da
lâmpada.
• No interior irá ver o conector da lâmpada. Com cuidado, retire o conector da lâmpada do
compartimento.
• Ao retirar a lâmpada usada, segure o conector. Não puxe o cabo!
• Segure o conector e insira cuidadosamente a lâmpada nova.
Atenção! Verifique o rótulo na parte de trás da unidade ou consulte as especificações
descritas neste manual para saber que lâmpada deve utilizar. Nunca instale lâmpadas
com nível de watts superior ao indicado! Lâmpadas com nível de watts superior geram
temperaturas que a unidade não está preparada para suportar. Caso a unidade utilize
um transformador de lâmpada, este irá danificar-se devido a sobrecarga de corrente.
• Não toque na lâmpada com as mãos descobertas, caso contrário irá diminuir
drasticamente a sua duração! Caso toque na lâmpada com as mãos, limpe-a utilizando
um pano e álcool antes de efectuar a instalação.
• Coloque a nova lâmpada no interior da unidade. Certifique-se que os fios não tocam na
lâmpada.
• Feche o compartimento da lâmpada e aperte o parafuso.
• Operação concluída!

INSTALAÇÃO EM SUSPENSÃO
• Importante: A instalação deve ser efectuada unicamente por pessoal qualificado.
1. Lente óptica com focagem manual Uma instalação incorrecta pode resultar em ferimentos graves e/ou danos na sua
2. Suporte de suspensão com 2 parafusos de aperto em ambos os lados para fixar a propriedade. Para efectuar uma instalação em suspensão é necessária muita
unidade e um orifício para aplicação de um gancho de montagem. experiência! Respeite os limites de carga, utilize materiais de instalação
3. Fonte de alimentação aprovados e inspeccione a unidade instalada regularmente de forma a assegurar
4. Compartimento da lâmpada. Desaperte o parafuso para aceder ao compartimento. a segurança.
5. Microfone interno • Certifique-se que sob a área de instalação da unidade não irão passar pessoas durante
6. Conector Jack ¼” utilizado para ligar o controlador opcional CA-8. a instalação e manutenção.

JB SYSTEMS® 43/48 WINNER2 / ROVER JB SYSTEMS® 44/48 WINNER2 / ROVER


PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR

• Coloque esta unidade num local arejado, afastada de materiais inflamáveis e/ou modo RÁPIDO. Os movimentos do feixe e da roda de gobo/cor são activados por
líquidos. Esta unidade deverá ser instalada a pelos menos 50cm de distância de som. Pressione o botão para acender o LED e colocar o Winner (ou Rover) em
paredes circundantes. modo LENTO. Os movimentos do feixe são activados por som mas a roda de
• A unidade deve ser instalada fora do alcance das pessoas; afastada de áreas onde as gobo/cor permanece estática e pode ser controlada com o botão FUNCTION.
pessoas possam passar ou sentar-se. • BOTÃO FUNCTION: (strobe/seguinte)
• Antes de proceder à instalação certifique-se que a área seleccionada pode suportar Pressione o botão FUNCTION enquanto o Winner (ou Rover) está em modo
uma carga mínima de 10 vezes o peso da unidade. RÁPIDO (LED MODE apagado), as unidades irão fazer strobe de 3 maneiras
• Na instalação, utilize sempre um cabo de segurança aprovado com capacidade para diferentes:
suportar 12 vezes o peso da unidade. Esta medida de segurança secundária deverá ser • Strobe com gobos/cores diferentes
instalada de forma a que nenhuma parte da instalação possa cair mais de 20 cm caso o • Strobe sincronizado em cor branca
ponto de apoio principal ceda. • Strobe de duas luzes em cor branca
• A unidade deverá ser fixa firmemente. Uma instalação oscilante pode ser perigosa e Cada vez que pressionar o botão FUNCTION enquanto o Winner (ou Rover) está
não deverá ser efectuada! em modo LENTO (LED MODE aceso) as cores/gobos das unidades seleccionadas
• Não cubra os orifícios de ventilação ou a unidade poderá sobreaquecer. irão mudar.
• O utilizador da unidade deverá certificar-se que a instalação é aprovada em termos de
segurança e em termos técnicos por uma pessoa qualificada antes de efectuar a 4. Controlo através de controlador universal DMX:
primeira utilização. A instalação deverá ser inspeccionada todos os anos por um técnico O protocolo DMX é um sinal de alta velocidade amplamente utilizado para controlar
qualificado de forma a certificar-se que a segurança está assegurada. equipamento de luz inteligente. É necessário ligar o controlador DMX e todos os
efeitos luminosos em cadeia utilizando cabo balanceado XLR M/F de boa qualidade
(ex: JB Systems ref. 7-0063). De forma a evitar que os efeitos luminosos tenham um
comportamento estranho devido a interferências, deverá utilizar um terminal de 90Ω a
FUNCIONAMENTO DO WINNER (OU ROVER) 120Ω no final da cadeia. Nunca utilize seccionadores de cabo em Y, essa solução não
1. Standalone 1 unidade: irá funcionar!
Ligue simplesmente a unidade à corrente e ponha música a tocar. A unidade irá 1 2 3 4

começar a funcionar automaticamente ao ritmo da música.

2. Duas ou mais unidades em modo master/slave:


Ligue duas ou mais unidades em conjunto utilizando cabos de microfone balanceados
XLR de boa qualidade (por exemplo JB Systems código 7-0063). A unidade que não
tiver qualquer cabo ligado à entrada irá funcionar como master; as restantes serão DMX512
COMMON
120 ohm 1/4W

unidades slave. 1 DMX + 1


Não precisa de se preocupar com a configuração dos interruptores DIP-switch - ENTRADA
DMX INPUT 3
2 2
3 - SAÍDA
DMX -
OUTPUT
DMX -
DMX! Só é possível inverter o funcionamento de uma unidade mudando a posição do
Termination reduces signal
Terminais reduzem erroserrors and etode
de sinal avoid
modosignal
a
interruptor nº10. Experimente e compare o resultado. Mudar a posição do interruptor transmission problems and interference. It is always 1
evitar problemas de transmissão e interferência 3
DIP-switch nº10 na unidade master não provocará qualquer alteração. advisable to connect a DMX terminal.
é sempre aconselhável ligar um terminal DMX. 2
(Resistance 120 ohm 1/4W) between pin2 (DMX-) and
(Resistência
pin3 (DMX+) of120
the ohm 1/4W) entre pin 2 (DMX-)
last fixture.
3. Ligue o controlador opcional CA-8 para obter controlo e pin 3 (+) do último aparelho.

adicional:
Cada efeito luminoso na cadeia tem de ter o seu próprio endereço inicial DMX de
O controlador CA-8 só pode ser utilizado em modo standalone ou
forma a poder descodificar os comandos do controlador a ela destinados.
master/slave. Ligue o controlador à entrada jack da primeira
unidade (master). Em seguida poderá controlar todas as
• Como configurar os interruptores DIPswitch de forma a obter os endereços
unidades ligadas:
iniciais correctos:
• BOTÃO STANDBY:
No painel traseiro do Winner (ou Rover) poderá ver que cada um dos primeiros 9
Pressione este botão para activar/desactivar o modo blackout
interruptores corresponde a um certo valor (value):
em todas as unidades ligadas. O LED está aceso quando a Dip #1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 #9
função está activa. Após cerca de 30 segundos em modo Value 1 2 4 8 16 32 64 128 256
blackout, a lâmpada será desligada automaticamente de Poderá combinar os valores destes interruptores DIPswitch de forma a obter qualquer
forma a prolongar a sua duração. endereço inicial entre 1 e 512:
• MODE: (rápido/lento) Endereço inicial = 01 Æ switch 1=ON valores: 1
Quando o LED está apagado, o Winner (ou Rover) está em Endereço inicial = 05 Æ switch 1+3=ON valores: 1+4 = 5

JB SYSTEMS® 45/48 WINNER2 / ROVER JB SYSTEMS® 46/48 WINNER2 / ROVER


PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR

Endereço inicial = 09 Æ switch 1+4=ON valores: 1+8 = 9 • De forma a optimizar a projecção de luz, limpe as lentes ópticas internas e externas
Endereço inicial = 13 Æ switch 1+3+4=ON valores: 1+4+8 = 13 e/ou espelhos periodicamente. A regularidade das limpezas depende do ambiente em
Endereço inicial = 62 Æ switch 2+3+4+5+6=ON valores: 2+4+8+16+32 = 62 que está instalada a unidade: um ambiente húmido, com fumo ou poeiras dará origem a
uma maior acumulação de impurezas nas ópticas da unidade.
• CONFIGURAÇÃO DMX DO WINNER (OU ROVER): • Utilize um pano macio e um limpa-vidros normal na limpeza da unidade.
• Seque sempre as peças cuidadosamente.
• Limpe as ópticas externas pelo menos uma vez em cada 30 dias.
• Limpe as ópticas internas pelo menos uma vez em cada 90 dias.
Atenção: Recomendamos vivamente que a limpeza do interior da unidade seja
efectuada por pessoal qualificado!

ESPECIFICAÇÕES
Fonte de Alimentação: AC 230V, 50Hz
Fusível: 250V 5A fusão rápida (20mm vidro)
Controlo de som: Microfone interno
Ligações DMX: 3pin XLR macho / fêmea
Lâmpada: ELC 250W / 24V
Dimensões: 50 x 20 x 15.5cm
Peso: 10kg

Lâmpada: ELC 24V 250W Ângulo Feixe: 13 Graus

Distância (m)
MANUTENÇÃO
• Certifique-se que sob a área de instalação da unidade não irão passar pessoas durante Estas informações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio
a manutenção.
• Desligue o cabo de alimentação da corrente e aguarde que a unidade arrefeça.
Durante a inspecção deverá verificar os seguintes pontos:
• Todos os parafusos utilizados nas peças da unidade e na instalação deverão estar
apertados firmemente e não poderão estar corroídos.
• A cobertura da unidade, os pontos de fixação e as áreas de instalação (tecto, armação,
etc.) não deverão apresentar qualquer deformação.
• Caso uma lente apresente danos visíveis como fendas ou riscos profundos, deverá ser
substituída imediatamente.
• O cabo de alimentação deverá estar em perfeitas condições e deverá ser substituído
assim que for detectado o mais pequeno dano.
• As ventoinhas de arrefecimento (caso existam) e os orifícios de ventilação deverão ser
limpos todos os meses.
• Utilize um aspirador ou um compressor de ar para limpar o interior da unidade uma vez
por ano.

JB SYSTEMS® 47/48 WINNER2 / ROVER JB SYSTEMS® 48/48 WINNER2 / ROVER

You might also like