td51 E-Fillable Eng
td51 E-Fillable Eng
td51 E-Fillable Eng
Change of Address
According to the law, driving licence holders or registered vehicle owners have to notify the
Transport Department within 72 hours of their change of address. Any person without
reasonable excuse contravenes such requirement commits an offence and is liable to a fine
of $2,000. You may notify the Transport Department of change in address with your proof of
new address in writing, through GovHK or by submitting the specified form
如以中文書寫地址,必須清
楚寫明樓層,以免郵遞失誤
室 Flat/Room 樓 Floor 座 Block
地區 District
通訊地址 CORRESPONDENCE ADDRESS
「注意:如你以上所填報的住址並不能用作聯絡和郵遞用途,請在以下填寫你的通訊地址。 」
(Note: If you cannot use the above residential address for the purposes of contact and mailing, please fill in below your correspondence address.)
如以中文書寫地址,必須清
楚寫明樓層,以免郵遞失誤
室 Flat/Room 樓 Floor 座 Block
門牌號數及街道 ( 或鄉村 ) 名稱 Number and Name of Street (or Village) † 香港 Hong Kong
九龍 Kowloon
地區 District 新界 New Territories
日間聯絡電話 DAY TIME CONTACT TEL. NO.
丙部 PART C 聲明 DECLARATION
(1) 本人現聲明,本人現在持有的香港正式駕駛執照仍然有效或逾期不超過三年,且本人現擬申請駕駛的一類車輛,乃未為當局取消
持有或領取此執照資格者。本人以上聲明均屬真確事實。本人明白如故意在本申請表填報失實資料,根據《道路交通條例》
( 第 374 章 ) 第 111 條第 (3) 款的規定,本人可被判罰款 $5,000 及監禁 6 個月。此外,現聲明本人已細閱本申請表格的內容及明白有
關「注意事項」。
I hereby declare that I am in possession of a full Hong Kong driving licence which is still valid, or has not expired for more than
3 years and that I am not at present disqualified from holding or driving the class(es) of vehicle for which I wish to apply now.
My declarations above are true and correct. I understand that, if I knowingly make any statement or provide any information in
this application form which is false in any material particular, I shall be liable under Section 111(3) of Road Traffic Ordinance
(Cap. 374) to a fine of $5,000 and imprisonment for 6 months. I hereby declare that I have read through the content of this
application form and understand the “NOTES FOR ATTENTION”.
(2) 本人委託 _______________________ ( 代理人姓名 ),即身分證明文件號碼 __________________ 的持有人為代理人,代表本人提
交及處理本申請,包括領取相關牌照、許可證及╱或其他文件。
( 註:如申請表提供的資料曾作修改,申請人須在旁加簽作實。)
I hereby appoint ____________________________________________________________ (name of agent), holder of identity document
number ___________________as the agent to submit and handle this application on my behalf, including the collection of related
licence, permit and/or other documents.
(Note: If the information provided in this application form is amended, applicant shall sign next to the amended part for verification.)
TD 51 (Rev. 01/2022) 第一頁 Page 1 顧客服務熱線 Customer Service Hotline: 2804 2600 請翻後頁 Please turn over
所需文件及費用 REQUIRED DOCUMENTS AND FEE
以下文件需連同已填妥的申請表格一併遞交:—
The following documents have to be produced together with the completed application forms:—
† 你的香港身分證正本或副本;
Original or photocopy of your H.K. Identity Card;
五十毫米長四十毫米闊的正面全新相同近照兩張,照片的背景應無任何裝飾,頭部不可戴帽或類似的其他物品;
Two identical, new and recent photographs, with plain background, size 40mm 50mm taken full face without headwear;
應繳費用 — 國際駕駛許可證的申請費用為 $80 [ 有關申請費用或會更改。如欲知最新費用,你可於本署各牌照事務處詢問處、或致電顧客服務熱線 2804 2600 ╱ 1823 電話中心查詢、參閱牌
照事務處的牌照費用表 (TD341) 或瀏覽運輸署網頁 (www.td.gov.hk)] 。如以支票╱銀行本票付款,請劃線並寫明「香港特別行政區政府」為收款人。並在支票╱銀行本票背面寫上你的姓名、
身分證明文件號碼首 4 個字(包括英文字母及數字)及日間聯絡電話。請勿郵寄現款;及
The appropriate fee — the application fee for International Driving Permit is $80 [The application fee may be subject to change. For enquiry about the updated application fee, you may make
enquires at the enquiry counters of Licensing Offices or from Customer Service Hotline 2804 2600/1823 Call Centre, refer to the licence fees table (TD341) from licensing offices, or visit
Transport Department’s website (www.td.gov.hk) for information]. If pay by cheque/cashier order, please make cheque/cashier order payable to either “The Government of the Hong Kong Special
Administrative Region” or “The Government of the HKSAR” and crossed. Please write down your name, first four characters/digits of your identity document number and daytime contact
telephone number on the back of the cheque/cashier order. Cash should not be sent by post; and
現時地址的證明(住址及通訊地址)正本或副本,而該地址證明需發出距今不超過三個月(包括水電煤或電訊公司收費單、銀行、保險公司、政府部門、本地大學、國際或本地註冊的慈善
機構發出的文件)。所有可接納的地址證明載列於本署網站 (http://www.td.gov.hk/tc/public_services/licences_and_permits/proof_of_address/index.html)。如有查詢,可致電 2804 2600。
Original or photocopy of proof of present address (residential address and correspondence address) which is issued not more than 3 months from now (includes utility or telecommunication
bills, documents issued by banks, insurance companies, government departments, local universities, international charitable organizations or charitable organizations registered in Hong Kong).
The full list of acceptable proof of address is available at this Department’s website (http://www.td.gov.hk/en/public_services/licences_and_permits/proof_of_address/index.html). For enquiries,
please call 2804 2600.
† 請在適當的方格內加上「 」號 Please tick the appropriate box
☞
name and residential address / correspondence
Please fill in your Remittance Details. address provided in Part A of this application
銀行名稱 Name of Bank: ___________________________________________________________________ form on the right hand side.
(4) 郵資不足的信件將不獲接收。為使郵件能妥
付款總額 Amount Paid: ____________________________________________________________________ 善送達本署,請確保郵件貼上足夠郵資及註
明回郵地址。請參閱注意事項 (7)。
支票╱銀行本票號碼 Underpaid mail items will be rejected. For
Cheque/Cashier Order No. __________________________________________________________________ proper delivery of your mail items to the
department, please ensure your mail items
TD 51 (Rev. 01/2022) 第二頁 Page 2 bear sufficient postage with return address.
Please refer to Notes for Attention (7).
表一:一九四九年九月十九日在日內瓦簽訂公約的國家╱地區一覽表
List 1: List of Countries / Places Contracting to the International Conventions
Concluded at Geneva on 19 September 1949
郵遞申請,請寄往以下地址(請沿虛線剪下) ✂
姓名 Name: ________________________________________
收集目的
1. 運輸署會使用透過本申請表所獲得的個人資料作下列用途:
(a) 辦理有關審批你在本申請表中所提出的申請的事務;
(b) 依照道路交通(車輛登記及領牌)規例第 4(2) 條的規定,保存一份車輛記錄,讓市民索閱;
(只適用於與車輛有關的申請 )
(c) 依照道路交通﹙駕駛執照﹚規例第 39 條的規定,保存一份詳列駕駛執照上各細項的記錄;
(只適用於與駕駛執照有關的申請 )
(d ) 辦理有關交通及運輸的事務;及
(e) 方便運輸署與你聯絡。
2. 你必須提供本申請表所要求的個人資料。假如你未能提供所需資料,你的申請可能不獲接納。
獲轉交資料的部門╱人士
3. 你透過本申請表所提供的個人資料會向下列人士╱部門公開:
(a) 其他政府部門、決策局及有關機構,以作上述第 1 段所列的用途;
(b) 任何人士,以作上述第 1 段 (b) 項所列的用途;及
(c) 隧道公司、青馬管制區營運者及青沙管制區營運者,以便該等機構執行與交通及運輸有關的法定職責。
索閱個人資料
查詢
Purposes of Collection
1. The personal data provided by means of this form will be used by Transport Department for the following purposes:
(a) activities relating to the processing of your application in this form;
(b) maintenance of a register of vehicles for public access under regulation 4(2) of the Road Traffic (Registration and Licensing of Vehicles) Regulations;
(applicable to vehicle—related applications only)
(c) maintenance of a record of particulars of driving licences under regulation 39 of the Road Traffic (Driving Licences) Regulations;
(applicable to driving licence—related applications only)
(d ) activities relating to traffic and transport matters; and
(e) facilitating communication between Transport Department and yourself.
2. It is obligatory for you to supply the personal data as required by this form. If you fail to supply the required data, your application may be refused.
Classes of Transferees
3. The personal data you provided by means of this form may be disclosed to:
(a) other Government departments, bureaux and relevant organizations for the purposes mentioned in paragraph 1 above;
(b) any person for the purpose mentioned in paragraph 1(b) above; and
(c) tunnel companies, Tsing Ma Control Area operator and Tsing Sha Control Area operator for execution of their statutory duties in traffic and transport
matters.
Access to Personal Data
4. You have a right of access and correction with respect to personal data as provided for in sections 18 and 22 and principle 6 of Schedule 1 of the Personal Data
(Privacy) Ordinance. Your right of access includes the right to obtain a copy of your personal data provided by this form.
Enquiries
5. Enquiries concerning the personal data collected by means of this form, including the making of access and corrections, should be addressed to the Licensing
Section, Transport Department, 3/F, United Centre, 95 Queensway, Hong Kong. (Attn.: Executive Officer/FRT)
Application by post to the following address. (Please cut along the line.) ✂
Transport Department
Kwun Tong Licensing Office
P. O. Box 68115,
Kowloon East Post Office, Kowloon
TD51