Region II
Region II
Region II
“The gods forbid anyone from taking anything that belongs to the other but I
Cagayan epic: Biuag and Malana
am ready to give you a chance. If the lady allows it, we shall fight for her hand.”
At the day of the controversial duel, the two mountains were covered by the
In Enrile, the southern part of Cagayan, lived a man named Biuag. By the time people. Biuag began by recklessly throwing the coconut tree at Malana, which he
he was born, a very beautiful woman came and admired him. His mother thought caught and threw to Yeluru, which is now filled with coconut grooves.
that it was a goddess and begged the latter a long life for Biuag. The goddess
made no response but placed three stones on the neck of the child, giving him Biuag became more insane and threw the spear at Malana’s heart. Luckily, it
protection, supernatural powers, and prowess, respectively, which he gained in missed the spot and Malana taunted Biuag. Biuag then snatched a crocodile into
certain events. the river and both men clashed, with Biuag seemingly became victorious.
Despite this, he felt troubled and unhappy. He fell in love with a maiden in However, the maiden flew into the air and held a falling Malana. The maiden
Tuao town whose beauty is unparalleled. No one knew who she was or where revealed herself as the goddess’ daughter and called Biuag a coward for relying
she came from. Biuag cannot stop thinking of the beautiful maiden. on a crocodile and undeserving of such gift.
In Malaueg, there is another man named Malana who possesses similar She then blessed the people below and flew to the kingdom of air and clouds
powers to Biuag. By the time he was 18, a typhoon destroyed the town’s crops with Malana where she reigned.
and fell under famine. Their only hope is a place called Sto. Niño but the path is
deadly. Malana volunteered to take the journey and successfully return with lots
of rice to give to the people.
Upon returning, he found a bow and arrow, which he thought came from his
father. The arrows had two stones similar to what is around Biuag’s neck.
THE YBANAG FOLK POETRY VERZO AND VERZISTAS
Ybanag folk poetry is purely sung, which explains how it was handed The verso is the Ibanag counterpart of the Spanish coplas, a
down to the present by way of oral transmission. four-line rhymed Spanish songs which appeared during the Golden age of
Spain’s Literature. Often composed on the spot by verzista during social
Ibanags have the singular honor of having two epic songs, the occasions like weddings, baptisms, it is intended to entertain and to moralize.
Salomon and the Pasion. The Solomon to the accompaniment of the “cinco-
cinco” (a five-stringed instrument) is sung during the Christmas season It may evoke sadness, joy, laughter, or wisdom. The verzista is
before improvised home altars supported through the night with wine, coffee, the Cagayan’s version of scop, minstrel, bards of England and European
chocokate and native cakes. countries who is lavishly repaid by the host with gift or cash, palay, corn or any
food staff.
It is narrative on the conception birth and life of the Baby Christ filled
with episodes that teach Cagayano child Ibanag virtues of truthfulness, honesty, Among the most popular versos are the “Osse Osse” and the
loyalty, industry and devotion. “Kilingkingan” usually giving the vocal accompaniment of dances by those
names.
The Cinco-cinco
FOLKSONGS
• Other folk songs are love songs most often with promises, pledges,
assurances, lessons to teach and guidance to give.
• Love folksongs were common during weddings and other socials.
• Some Ibanag folk songs were inspired by the reaction of people toward their
environment; expression of feelings and emotions caused by their work,
Performance of labors, government leaders and relationship among fellowmen.
Salomon and the Pasion
PROVERBS
Ibanag "unoni" or proverbs are either in prose or poetry. They are preachy
and pedagogic as well as theological.
Example:
Awan tu umune ta uton ng ari umuluk ta davvun.
(Nobody goes up who does not come down)
RIDDLES
Example:
Kanan na baggi na a maguroray - Kandela
(Who can be the lovely lady
That eats her own body - Candle)