A Midsummer Night's Dream Abridged PDF
A Midsummer Night's Dream Abridged PDF
A Midsummer Night's Dream Abridged PDF
Of our solemnities.
1
Thou hast by moonlight at her window sung.
HERMIA: So is Lysander.
THESEUS: Rather your eyes must see things as your father sees them!
2
The same day I marry my sweet Hippolyta,
3
To fit your fancies to your father’s will;
4
Tomorrow truly will I meet with thee.
(Enter Helena)
HELENA: None, but your beauty: would that fault were mine!
5
Farewell, sweet playfellow: pray thou for us;
(Exit Hermia)
Helena, adieu:
(Exit Lysander)
Love looks not with the eyes, but with the mind;
6
(Exit Helena)
BOTTOM: You were best to call them generally, man by man, according to the script.
QUINCE: Here is the scroll of every man’s name, which is thought fit, through all Athens, to
play in our interlude before the duke and the duchess, on his wedding-day at night.
BOTTOM: First, good Peter Quince, say what the play treats on, then read the names of the
actors, and so grow to a point.
QUINCE: Marry, our play is, The most lamentable comedy, and most cruel death of Pyramus
and Thisbe.
BOTTOM: A very good piece of work, I assure you. Now, good Peter Quince, call forth your
actors by the scroll. Masters, spread yourselves.
BOTTOM: That will ask some tears in the true performing of it: if I do it, let the audience look
to their eyes; I will move storms, I will condole in some measure.
FLUTE: Nay, faith, let me not play a woman; I have a beard coming.
QUINCE: That’s all one: you shall play it in a mask, and you may speak as small as you will.
BOTTOM: And I may hide my face, let me play Thisbe too, I’ll speak in a monstrous little voice.
‘Thisbe, Thisbe;’ Ah, Pyramus, lover dear! Thu Thisbe dear, and lady dear!’
QUINCE: No, no; you must play Pyramus: and, Flute, you Thisbe.
7
STARVELING: Here, Peter Quince.
QUINCE: Robin Starveling, you must play Thisbe’s mother. Tom Snout, the tinker.
QUINCE: You, Pyramus’ father: myself, Thisbe’s father. Snug, the joiner, you, the lion’s part:
and, I hope, here is a play fitted.
SNUG: Have you the lion’s part written? Pray you, if it be, give it me, for I am slow of study.
BOTTOM: Let me play the lion too: I will roar, that I will do any man’s heart good to hear me; I
will roar, that I will make the duke say ‘Let him roar again, let him roar again.’
QUINCE: And you should do it too terribly, you would fright the duchess and the ladies, that
they would shriek; and that were enough to hang us all.
BOTTOM: I grant you, friends, if that you should fright the ladies out of their wits, they would
have no more discretion but to hang us: but I will aggravate my voice so that I will
roar you as gently as any sucking dove; I will roar you an ‘twere any nightingale’.
QUINCE: You can play no part but Pyramus; for Pyramus is a sweet-faced man; a proper man,
as one shall see in a summer’s day; a most lovely gentleman-like man: therefore you
must needs play Pyramus.
BOTTOM: Well, I will undertake it. What beard were I best to play it in?
BOTTOM: I will discharge it in either your straw-coloured beard, your orange-tawny beard, or
your purple-in-grain beard.
QUINCE: Masters, here are your parts: and I am to entreat you, request you and desire you,
to know them by to-morrow night; and meet me in the palace wood, a mile without
the town, by moonlight; there will we rehearse.
BOTTOM: We will meet; and there we may rehearse most obscenely and courageously. Take
pains; be perfect: adieu.
(Exit all)
8
Thorough bush, thorough brier,
I do wander everywhere,
Crowns him with flowers and makes him all her joy:
9
(Enter, from one side, Oberon; from the other, Titania, with Peaseblossom, Cobweb, Mustardseed
and Moth)
To be my page.
10
OBERON: Give me that boy, and I will go with thee.
(Exit Titania)
OBERON: Well, go thy way: thou shalt not move from this grove
PUCK: I remember.
In forty minutes.
(Exit Puck)
11
And drop the liquor of it in her eyes.
12
And yet a place of high respect with me, -
(Exit Demetrius)
HELENA: I’ll follow thee well, nymph: Before Demetrius leaves this grove,
Thou shalt flee from him, and he shall seek thy love.
(Enter Puck)
OBERON: Hast thou the flower there, whose juice produces love? Welcome, wander.
13
I know a bank where the wold thyme blows,
(Enter Titania, she stretches, yawns, then lies down to rest. An owl hoots briefly)
(Titania sleeps)
14
LYSANDER: Fair love, you faint with wandering in the wood;
15
(They sleep, as Puck enters)
(Exit Demetrius)
16
No, no, I am ugly as a bear;
LYSANDER: (Awaking) And run through fire I will for thy sweet sake.
17
Is it not enough, is it not enough, young man,
(Exit Helena)
(Exit Lysander)
(Exit Hermia)
18
ACT 3 SCENE 1- THE WOOD. TITANIA LYING ASLEEP.
QUINCE: Pat, pat; and here’s a marvellous convenient place for our rehearsal. This green plot
shall be our stage, this hawthorn-brake our tiring-house; and we will do it in action
as we will do it before the duke.
BOTTOM: There are things in this comedy of Pyramus and Thisbe that will never please. First,
Pyramus must draw a sword to kill himself; which the ladies cannot abide. How
answer you that?
STARVELING: I believe we must leave the killing out, when all is done.
BOTTOM: Not a whit: I have a device to make all well. Write me a prologue; and let the
prologue seem to say, we will do no harm with our swords, and that Pyramus is not
killed indeed; and, for the more better assurance, tell them that I, Pyramus, am not
Pyramus, but Bottom the weaver: this will put them out of fear.
QUINCE: Well, we will have such a prologue; and it shall be written in eight and six.
BOTTOM: No, make it two more; let it be written in eight and eight.
BOTTOM: Masters, you ought to consider with yourselves: to bring in- God shield us!- a lion
among ladies, is a most dreadful things; for there is not a more fearful wild-fowl
than your lion living; and we ought to look to’T.
BOTTOM: Nay, you mist name is name, and half his face must be seen through the lion’s neck:
and he himself must speak through, saying this, or to the same defect, - ‘Ladies,’ – or
‘Fair-ladies- I would wish You,’ – or ‘I would request you,’ – or ‘I would entreat you, -
not to fear, not to tremble: ,y life for yours. If you think I come hither as a lion, it
were pity of my life: no I am no such thing; I am a man as other men are,’ and there
indeed let him name his name, and tell them plainly he is Snug the joiner.
QUINCE: Well It shall be so. But there is two hard things; that is, to bring the moonlight into a
chamber; for, you know, Pyramus and Thisbe meet my moonlight.
19
SNOUT: Both the moon shine that night we play our play?
BOTTOM: A calendar, a calendar! Look in the almanac; find out moonshine, find out
moonshine.
BOTTOM: Why, then may you leave a casement of the great chamber window, where we play,
open, and the moon may shine in at the casement.
QUINCE: Ay, or else one must come in with a bush of thorns and a lantern, and say he comes
to disfigure, or to present, the person of Moonshine. Then, there is another thing:
we must have wall in the great chamber; for Pyramus and Thisbe says the story, did
talk through the chink of a wall.
SNOUT: You can never bring in a wall. What say you, Bottom?
BOTTOM: Some man or other must present Wall: and let him have some plaster, or some
loam, or some rough-cast about him, to signify wall; and let him hold his fingers this,
and through that cranny shall Pyramus and Thisbe whisper.
QUINCE: If that may be, then all is well. Come, sit down, every mother’s son, and rehearse
you parts. Pyramus, you being: when you have spoken your speech, enter into that
brake: and so every one according to his cue.
(Exit Bottom)
(Exit Puck)
20
QUINCE: Ay, marry, must you; for you must understand he goes but to see a noise that he
heard, and is to come again.
QUINCE: ‘Ninus’ tomb,’ man: why, you must not speak that yet; that you answer to Pyramus:
you speak all your part at once, cues and all Pyramus enter: your cue is past; it is,
‘never tire.’
QUINCE: O monstrous! O strange! We are haunted. Pray, masters! Fly, masters! Help!
And neigh, and bark, and grunt, and roar, and burn,
(Exit Puck)
BOTTOM: Why do they run away? This is a knavery of them to make me afeard.
(Enter Snout)
BOTTOM: What do you see? You see an asshead of your own, do you?
(Exit Quince)
BOTTOM: I see their knavery: this is to make an ass of me; to fright me, if they could. But I will
not stir from this place, do what they can: I will walk up and down here, and will
make a great noise, that they shall see am not afraid.
21
I pray thee, gentle mortal, speak again:
BOTTOM: Methinks, mistress, you should have little reason for that: and yet, to say the truth,
reason and love keep little company together now-days; the more the pity that
some honest neighbours will not make them friends. Nay, I can jest upon occasion.
BOTTOM: Not so, neither: but if I had wit enough to get out of this wood, I have enough to
serve mine own turn.
PEASE: Ready.
COBWEB: And I.
MOTH: And I.
MUSTARD: And I.
22
And pluck the wings from Painted butterflies
COBWEB: Hail!
MOTH: Hail!
MUSTARD: Hail!
BOTTOM: I cry your worship’s mercy, heartily: I beseech your worship’s name.
COBWEB: Cobweb.
BOTTOM: I shall desire you of more acquaintance, good Master Cobweb: if I cut my finger, I
shall make bold with you. Your name, honest gentleman?
PEASE: Peaseblossom.
BOTTOM: I pray you, commend me to Mistress Squash, your mother, and to Master Peascod,
your father. Your name, I beseech you, sir?
MUSTARD: Mustardseed.
(All exit)
(Enter Oberon)
(Enter Puck)
23
PUCK: My mistress with a monster is in love.
This strong.
Things catch.
24
And the Athenian woman by his side:
HERMIA: Out, dog! Out, cur! Thou drivest me past the bounds
25
HERMIA: I pray thee, tell me then that he is well.
(Exit Hermia)
(Exit Puck)
(Enter Puck)
26
PUCK: Captain of our fairy band,
27
Thy lips, those kissing cherries, tempting grow!
28
My heart to her but as guest-wise sojourned,
There to remain.
(Enter Hermia)
HERMIA: Dark night, that from the eye his function takes,
Why seek’st thou me? Could not this make thee know,
29
And will you rent our ancient love asunder,
HELENA: O excellent!
30
LYSANDER: If thou say so, withdraw, and prove it too.
LYSANDER: Hang off, thou cat, thou burr! Vile thing, let loose,
Sweet love, -
LYSANDER: What, should I hurt her, strike her, kill her dead?
Since night you loved me; yet since night you left me:
31
That I do hate thee and love Helena.
HERMIA: Puppet? Why so? Ay, that way goes the game.
32
I told him of your stealth unto this wood.
DEMETRIUS: No, sir, she shall not, though you take her part.
33
Of thine or mine, is most in Helena.
(Exit Helena)
(Exit Hermia)
34
And then I will her charmed eye release
(Exit Oberon)
(Enter Lysander)
To plainer ground.
(Enter Demetrius)
35
That fallen am I in dark uneven way,
DEMETRIUS: Nay, then, thou mock’st me. Thou shalt buy his dear,
36
(Enter Hermia)
Sleep sound:
I’ll apply
To your eye,
Though takest
True delight
In the sight
The man shall have his mare again, and all shall be well.
(Exit)
(Enter Titania and Bottom; the four fairies and Oberon behind unseen)
37
While I thy amiable cheeks do coy,
PEASE: Ready.
COBWED: Ready.
BOTTOM: Mounsieur Cobweb, good mounsieur, get you your weapons in your hand, and kill
me a red-hipped humble-bee on the top of a thistle; and, good Mounsieur, bring me
the honey-bag. Do not fret yourself too much in the action, mounsieur; and, good
mounsieur, have a care the honey bag break not; I would be loath to have you
overflown with a honey-bag, signior. Where’s Mounsieur Mustardseed?
MUSTARD: Ready.
BOTTOM: Give me your fist, Mounsieur Mustardseed. Pray you, leave your courtesy, good
mounsieur.
BOTTOM: Nothing, good mounsieur, but to help Cavalery Cobweb to scratch. I must to the
barber’s, mounsieur’ for me thinks I am marvellous hairy about the face; and I am
such a tender ass, if my hair do but tickle me, I must scratch.
BOTTOM: I have a reasonable good ear in music. Let’s have the tongs and the bones.
BOTTOM: Truly, a peck of provender: I could munch your good dry oats. Methinks I have a
great desire to a bottle of hay: good hay, sweet hay, hath no fellow.
BOTTOM: I had rather have a handful or two of dried peas. But, I pray you, let none of your
people stir me: I have an exposition of sleep come upon me.
(Exit Fairies)
38
O, how I love thee! How I dote on thee!
39
O, how mine eyes do loathe his visage now!
PUCK: Now, when thou wakest, with thine own fool’s eyes peep.
40
HIPPOLYTA: I was with Hercules and Cadmus once,
Judge when you hear. But, soft! What nymphs are these?
THESEUS: Go, bid the huntsmen wake them with their horns.
(Horns and shout within. Lysander, Demetrius, Helena and Hermia wake startled)
41
How comes this gentle concord in the world,
42
But, as in health, come to my natural taste,
Come, Hippolyta.
HELENA: So methinks:
43
BOTTOM: (Awaking) When my cue comes, call me, and I will answer: my next is, ‘Most fair
Pyramus.’ Heigh-ho! Peter Quince! Flute, the bellows-mender! Snout, the tinker!
Starveling! God’s my life, stolen hence, and left me asleep! I have had a most rare
vision. I have had a dream, past the wit of man to say what dream it was: man is but
an ass, if he go about to expound this dream. Methought I was- there is no man can
tell what. Methought I was, - and methought I had, - but man is but a patched fool, if
he will offer to say what methought I had. The eye of man hath not heard, the ear of
man hath not seen, man’s hand is not able to taste, his tongue to conceive, nor his
heart to report, what my dream was. I will get Peter Quince to write a ballad of this
dream: it shall be called Bottom’s Dream, because it hath no bottom; and I will sing
it in the latter end of a play, before the duke: peradventure, to make it the more
gracious, I shall sing it at her death.
(Exit Bottom)
FLUTE: If he come not, then the play is marred: it goes not forward, doth it?
QUINCE: It is not possible: you have not a man in all Athens able to discharge Pyramus but he.
FLUTE: No, he hath simply the best wit of any handicraft man in Athens.
QUINCE: Yea and the best person too; and he is a very paramour for a sweet voice.
FLUTE: You must say ‘paragon:’ a paramour is, God bless us, a thing of naught.
(Enter Snug)
SNUG: Masters, the duke is coming from the temple, and there is two or three lords and
ladies more married: if our sport had gone forward, we had all been made men.
FLUTE: O sweet bully Bottom! This hath he lost sixpence a day during his life; he could not
have ‘scraped sixpence a day: and the duke had not given him sixpence a day for
playing Pyramus, I’ll be hanged; he would have deserved it: sixpence a day in
Pyramus, or nothing.
(Enter Bottom)
BOTTOM: Masters, I am to discourse wonders: but ask me not what; for if I tell you, I am no
true Athenian. I will tell you every thing, right as it fell out.
44
BOTTOM: Not a word of me. All that I will tell you is, that the duke hath dined. Get your
apparel together, good strings to your beards, new ribbons to your pumps; meet
presently at the palace; every man look o’er his part; for the sort and the long is, our
play is preferred. In any case, let Thisbe have clean linen; and let not him that plays
the lion pair his nails, for they shall hang out for the lion’s claws. And, most dear
actors, eat no onions or garlic, for we are to utter sweet breath; and I do not doubt
but to hear them say, it is a sweet comedy. No more words: away! Go, away!
45
Wait in your royal walks, you board, your bed!
Call Philostrate.
THESEUS: (Reads) ‘The battle with the Centaurs, to be sung by an Athenian eunuch to the
harp. ‘We’ll none of that. ‘The thrice three Muses mourning for the death of
Learning, late deceased in beggary.’ That is some satire, keen and critical, not the
sort for a nuptial ceremony. ‘ A tedious brief scene of your Pyramus and his love
Thisbe’ very tragical mirth’ Merry and tragical! Tedious and brief!
To do you service.
46
THESEUS: I will hear that play:
LYSANDER: He hath rid his prologue like a rough colt; he knows not the stop. A good moral, my
lord: it is not enough to speak, but to speak true.
HIPPOLYTA: Indeed he hath played on his prologue like a child on a recorder; a sound, but not in
government.
THESEUS: His speech, was like a tangled chain; nothing impaired, but all disordered. Who is
next?
(Enter Pyramus- Bottom, Thisbe- Flute, Starveling- Wall, Snout- Moonshine and Snug- lion)
DEMETRIUS: No wonder, my lord: one lion may, when many asses do.
47
That I, one Snout by name, present a wall;
(Enter Pyramus)
PYRAMUS: Thanks, courteous wall: Jove shield thee well for this!
PYRAMUS: No, in truth, sir, he should not. ‘Deceiving me’ is Thisbe’s cue: she is to enter now,
and I am to spy her through the wall. You shall see, it will fall pat as I told you.
Yonder she comes.
(Enter Thisbe)
48
PYRAMUS: I see a voice: now will I to the chink,
(Exit Wall)
DEMETRIUS: No remedy, my lord, when walls are so wilful to hear without warning.
THESEUS: The best in this kind are but shadows; and the worst are no worse, if imagination
amend them.
THESEUS: If we imagine no worse of them than they of themselves, they may pass for excellent
men. Here come two noble beasts in, a man and a lion.
49
MOONSHINE: This lantern doth the horned moon present;-
THESEUS: This is the greatest error of all the rest: the man should be put into the lantern. How
is it else the man in the moon?
DEMETRIUS: He dares not come there for the candle; for, you see, it is already in snuff.
MOONSHINE: All that I have to say is to tell you that the lantern is the moon; I, the man in the
moon; this thorn bush, my thorn bush; and this dog, my dog.
(Enter Thisbe)
HIPPOLYTA: Well shone, Moon. Truly, the moon shines with a good grace.
(Enter Pyramus)
50
O dainty duck! I dear!
THESEUS: This passion and the death of a dear friend, would go near to make a man look sad.
That lived, that loved, that liked that looked with cheer,
(Stabs himself)
Now am I dead,
Now am I fled;
(Exit Moonshine)
(Pyramus dies)
THESEUS: With the help of a surgeon he might yet recover, and prove an ass.
HIPPOLYTA: How chance Moonshine is gone before Thisbe comes back and finds her lover?
THESEUS: She will find him by starlight. Here she comes; and her passion ends the play.
51
(re-enter Thisbe)
HIPPOLYTA: Methinks she should not use a long one for such a Pyramus: I hope she will be brief.
LYSANDER: She hath spied him already with those sweet eyes.
O Pyramus, arise!
O Sisters Three,
(Stabs herself)
(Thisbe dies)
52
BOTTOM: (starting up) No assure you; the wall is down that parted their fathers. Will it please
you to see the epilogue, or to hear a dance between two of our company?
THESEUS: No epilogue, I pray you; for your play needs no excuse. Never excuse; for when the
players are all dead, there needs none to be blamed. Marry, if he that writ it had
played Pyramus and hanged himself in Thisbe’s garter, it would have been a fine
tragedy: and so it is, truly; and very notably discharged. But let your epilogue alone.
The iron tongue of midnight hath told twelve.
53
And the blots of Nature’s hand
Despised in nativity,
54
55