Self Dehydrating Instruction Manual
Self Dehydrating Instruction Manual
Self Dehydrating Instruction Manual
3
SELF-DEHYDRATING BREATHERS eSDB 10/15/30
CAUTION
This information indicates particular danger to equipment or D D
E
Figure 1
TOLLERANZE GENERALI SECONDO - GENERAL TOLERANCES ACCORDING TO ISO 2768 m SCALE NO
NOTE
MATERIAL WEIGHT - kg
- - - -
PROCESS PART NUMBER
We reserve all rights in this document and in the information
Diego Boro - -
APPROVED ON DOCUMENT KIND BASED ON DOC ID WORK ORDER ID PROJECT ID
ITABB-9AAE306693
F
Development
REV
A
ITER
3
SHEET
1/1
CAUTION
by a fan that also dissipates the heat.
Inside the tank, a probe controls the temperature of the
heating element.
Installation, electrical connection and fitting the device may only After the silica gel regeneration in tank 1, the solenoid
be performed by qualified personnel and only in accordance valve is de-energized and the airflow through tank 2 is
with this instruction manual. It is the responsibility of the user
inhibited. The salt in this tank (2) is also dehydrated,
to ensure that the device is used for specified application only.
For safety reasons, please avoid any unauthorized and improper
regeneration of the salt in tank 2 follows automatically
usage. (not for eSDB-10).
4
Self-monitoring function When the device has got a failure, this is detected by
The self-dehydrating air breather has a self-monitoring contacts that can be set in accordance to customer
function. demand on the following configuration:
Table 1
Outputs
STANDARD CONFIGURATION SPECIAL CONFIGURATION
STANDARD RELAY 1 x change over contact: POWER FAILURE 1 x NC contact: POWER FAILURE
(terminals 22-24-21) (terminals 22-21)
1 x change over contact: SYSTEM FAILURE 1 x change over contact: HEATER ON
(terminals 12-14-11) (terminals 12-14-11)
USB type B Interface to download relevant device data interface to download relevant device data
OPTIONS ANALOG OUTPUT 4-20 mA (terminals 41-44) 4-20 mA (terminals 41-44)
(Minimum / Maximum resistance: 100 / 470 Ohm) (Minimum / Maximum resistance: 100 / 470 Ohm)
DIGITAL OUTPUT RS-485 Digital Signal (terminals 3-4) Digital Signal (terminals 3-4)
Table 2
Idle - Green
Warning - Yellow
(Fixed tank 1, Blinking tank 2)
Drying - Yellow
(Fixed tank 1, Blinking tank 2)
Cooling - Yellow
(Fixed tank 1, Blinking tank 2)
USB B
USB active - Blue Port
Board
Cover
Electronic board failure - Red
5
SELF-DEHYDRATING BREATHERS eSDB 10/15/30
1 2 3 4 5 6 7
Installation A
eSDB10 A
First step: Remove the tape/plastic cap from the entry/ Figure 6
D
exit air zones. Fix the upper flange (Fig.4/A) on the flange
of the pipe from the conservator Fourth step: unscrew plug on the eSDB10. Depending on
C
(Fig.4/B) with four M12 screws (Fig.4/C). the position of the main air breather (eSDB15, eSDB30)
unscrew the right plug (Fig.7/A) or left plug (Fig.7/B).
CAUTION E Unscrew the
1
1 plug on the main
2
2 air breather (Fig.8/A).
3
3
4
4
We reserve all rights in this document and in the information
contained therein. Reproduction, use or disclosure to third
A Diego Boro -
A APPROVED ON DOCUMENT KIND
- Component Drawing
the `Approved'-field.
This document is issued by means of a computerized system.
D
system.
F RESPONSIBLE DEPARTMENT
-
approved.
of a computerized
ITABB-9AAE306693
DOCUMENT ID
NE-1188
is electronically
C
date entered in
hasisa electronically
A B
date
original
hasisanot
original
B
issued
B
document
signature
digitally isstored
document
digitally stored
document
A manual
Theapproved
E
approved
ThisThe
We reserve all rights in this document and in the information
Figure 7
contained therein. Reproduction, use or disclosure to third
Diego Boro - -
APPROVED ON DOCUMENT KIND BASED ON DOC ID
A
- Component Drawing
C COMPANY TITLE / SUPPLEMENTARY TITLE
C COMEM ESDB10
F
A COMEM
-
RESPONSIBLE DEPARTMENT
ITABB-9AAE306693
DOCUMENT ID STATUS
NE-1188 Developm
© COPYRIGHT ALL RIGHTS RESERVED
Figure 4 1 2 3 4 5 6 7
C DRAW
M16x1.5 PLUG
A
D A
approved document has a date entered in the `Approved'-field.
This document is issued by means of a computerized system.
The digitally stored original is electronically approved. The
M16x1.5 PLUG
E
A manual signature is not required.
B
E B
We reserve all rights in this document and in the information
to third
the information
A
to third
fobidden.
orindisclosure
C
E
C
this documentuse
rights inReproduction, and
authority
Reproduction,
Figure 5 F
F
without express
D D
Diego Boro - -
parties therein.
NOTE
Wecontained
- Component Drawing
1 2 3 4
COMPANY TITLE / SUPPLEMENTARY TITLE
1 2 3 4
COMEM COMEM ESDB10 LAST REVISION REPLACED
-
RESPONSIBLE DEPARTMENT AGGIORNATO DISEGNO - Drawing updated
F E
DESCRIPTION REVISION
E
Figure 9 m
TOLLERANZE GENERALI SECONDO - GENERAL TOLERANCES ACCORDING TO ISO 2768 SCALE NO
- - - -
PROCESS PART NUMBER
We reserve all rights in this document and in the information
- - -
contained therein. Reproduction, use or disclosure to third
NE-1188
anti-vibration kit which is supplied with the eSDB depending on the A
CREATED BY REVIEWED BY APPROVED BY
Development
parties without express authority is strictly fobidden.
5 6 7 8
COMEM CONNECTION ESDB10
F RESPONSIBLE DEPARTMENT
- F
ITABB-9AAE306693
DRAWING SHEET ISO 5457: 1999-A3T DOCUMENT ID STATUS REV ITER SHEET
6 1 2 3 4 5 6
© COPYRIGHT ALL RIGHTS RESERVED
7 8
DRAWING SHEET ISO 5457: 1999-A3T
A
approved document has a date entered in the `Approved'-field.
This document is issued by means of a computerized system.
The digitally stored original is electronically approved. The
1 2 3 4 5 6 7
WARNING
A manual signature is not required.
eSDB-15/30
First
C
step: Remove the tape/plastic cap from the entry/
exit air zones. Fix the upper flange (Fig.10/A) on the flange
of the pipe from the conservator C
C
B
E
We reserve all rights in this document and in the information
contained therein. Reproduction, use or disclosure to third
E CREATED BY REVIEWED BY
B
parties without express authority is strictly fobidden.
Diego Boro -
APPROVED ON DOCUMENT KIND
- Component Drawing
We reserve all rights in this document and in the information
ITABB-9AAE306693
Diego Boro - DOCUMENT ID
-
APPROVED ON DOCUMENT KIND
NE-1188 BASED ON DOC
A
- Component Drawing
© COPYRIGHT ALL RIGHTS RESER
1 2 3 COMPANY 4 5
TITLE / SUPPLEMENTARY TITLE 6 7
COMEM COMEM ESDB10
F RESPONSIBLE DEPARTMENT
-
ITABB-9AAE306693
DOCUMENT ID STATUS
7
internal bubble must be inside the smallest black ring. DRA
Figure 11
CREATED BY REVIEWED BY APPROVED BY
NOTE
Diego Boro - -
APPROVED ON
-
COMPANY
COMEM
DOCUMENT KIND
Component Drawing
TITLE / SUPPLEMENTARY TITLE
COMEM ESDB10
BASED ON DOC ID WORK ORDER ID PROJECT ID
NE-1188
sturdiness of the support (fig.12/A). For the electrical connections
Development A 2 1/1
© COPYRIGHT ALL RIGHTS RESERVED
COMEM 5 advises to use armed 6 cables. 7 8
DRAWING SHEET ISO 5457: 1999-A3T
7
SELF-DEHYDRATING BREATHERS eSDB 10/15/30
WARNING CAUTION
Dangerous electrical voltages!
Close the free cable gland with a plug or gasket if both cable
It is imperative to deactivate the power supply during wiring of
glands are not used.
the device.
CAUTION
During the terminal box assembly, use caution not to damage
the OR gasket. If this occurs it must be substituted.
8
Technical features
Standard connection flange DN40 flange in accordance with standard UNI EN 1092-1:2003
Material All the external part are resistant to transformer oils, salt fog and UV rays **
Color RAL 7032 *
Ambient temperature -40 to 80°C / -40 to 176°F ***
Degree of protection IP45 in accordance with EN60529 (except terminal box which is IP65)
Vibration damping Optional anti-vibration supports can be anchored to the transformer (Fig.6-12/A)
Functional test Available (Push and hold the stand-by button for 10 seconds)
Power Panel
Degree of protection of terminal board IP 65 according to EN 60259
Ventilation valve To prevent the formation of condensation (Fig.2)
Cable gland Two M25x1.5 (Fig.10/H)
Wires 4 mm2, AWG 24-10 flexible cables with or without terminals (screws are used to fasten the
cables to the terminal board on the terminal box). For digital/analog output advised 4x1mm2
(4x0.00155”2)/ 2x1mm2 (2x0.0155”2) shielded twisted pair cable.
Power Supply
Supply voltage 115/230 VAC/DC ±10% 50/60 Hz
Current consumption Max 100 mA
Current consumption 3.0 A
(during regeneration process)
Heating element insulation 2.0 kV 50/60 Hz, 1 min, power terminals – ground
Braking capacity Voltage Current Braking capacity
(relays on the electronic card) 230V AC 2A 500 VA cosø >0,5
30/110/220V DC 10/03/0,12 A L/R<40 ms
9
SELF-DEHYDRATING BREATHERS eSDB 10/15/30
Applications NOTE
If the fitting is not powered for more than 3 days, the clock will
eSDB type Power Silicagel** re-start at the next powering from the date and hour of the end of
consumption* the last regeneration cycle.
Network transformer
eSDB12C
eSDB14C
350W
350W
2 kg
2 kg
NOTE
<40MVA It is not possible to do the functional test if the regeneration
Network transformer eSDB15 600 W 2,5 Kg process is activated.
>40MVA <200MVA
Network transformer eSDB30 600 W 3 kg Movement, transport and storage
>200MVA
Move the eSDB15/30 using the eyebolts in the upper part
Shunt reactors eSDB15 600W 2,5 Kg
>40Mvar <200Mvar
(Fig 16-17-18/F). Handle the device with care.
When you remove the device from the transformer (for
Shunt reactors eSDB30 600 W 3 kg
example during shipping operation), please follow the
>200Mvar
procedure:
HVDC transformers eSDB40 600 W 6 kg • Switch off the supply voltage
Furnace transformers eSDB40 600 W 6 kg • Remove the supply wire from the terminal box
GSU transformers eSDB40 1200W 6 kg • Turn the screw on the bottom side (Fig. 5-11) with the
maximum torque of 2 Nm (1.5 lbft)
* during the heating procedure
** main tank
Table 4
CAUTION
NOTE During the transformer transport, we advise to disassemble the
air breather and to place it inside the original box.
For each application, in case of the quantity of oil exceed the max Not to paint the device. In this case any guarantees concerning
value for each breather, we advise to put 2 eSDB in parallel. the corrosion resistance decline.
Only mild soap and water should be used to clean the electrical
box cover. Solvents must not be used for any reason as they will
degrade the performance of the paint. Use of solvents on the
unit will immediately void the warranty.
Operation and When you install the device please follow section from page
6 to 10.The eSDB must be stored in the original packing
maintenance and in a dry place with temperature in the range -10÷40°C
(14÷104 °F).
Upon receiving the device, please check:
• The outer surface of the packaging to ensure that it is
CAUTION intact
• That there are no breakages.
The total regeneration phase takes about 20 hours.
To abort the regeneration cycle, follow instructions in Appendix E. If damages are found, please contact COMEM and pro-
vide the information from the shipping list and the serial
number of the Self-dehydrating breather.
NOTE
COMEM advices to disconnect eSDB during the electrical
transformer routine test.
Maintenance
During regular maintenance on the transformer, we recom-
mend performing the following checks on the dehydrating
breather:
• Check the exterior condition of the device (especially the
filter air Fig 5-11/A)
• Check the failure contact
• Check the upper level (Fig 16-17-18/E), the internal
bubble must be inside the smallest black ring
• To perform a functional test, follow instructions in
Appendix C.
10
Fault monitoring
The device has a self-monitoring function to detect inter-
nal faults, which are displayed by and failure contacts.
The following table lists the individual faults.
Fault Error-relay Error-relay Note
Indication (Standard (Special
configuration) configuration)
Failure of the All off POWER FAILURE: POWER FAILURE: Check if the supply voltage is connected correctly
supply voltage terminal 22-24-21 terminal 22-24-21
Electronic control POWER FAILURE: POWER FAILURE: Try to switch off and switch on the power supply. Reset the
defective terminal 22-24-21 terminal 22-24-21 device following instructions in Appendix C.
Red - Fixed
If the error remains, please contact us.
Heater 1 SYSTEM FAILURE: POWER FAILURE: Reset the device following instructions in Appendix C.
defective terminal 12-14-11 terminal 22-24-21 If the error remains, please contact us.
Red - Fixed
Heater 2 SYSTEM FAILURE: POWER FAILURE: Reset the device following instructions in Appendix C.
defective terminal 12-14-11 terminal 22-24-21 If the error remains, the dehydrating breather continues to work
Red - Blinking because the main tank is not damage. In this condition, the
device may work for a long time. Please contact us to replace it.
WEIGHING CELL SYSTEM FAILURE: POWER FAILURE: Reset the device following instructions in Appendix C. If error
defect terminal 12-14-11 terminal 22-24-21 remains it means that the weighing cell is damaged. Control of
Red - Fixed the weight is no longer possible, but the device works because
LOAD CELL SYSTEM FAILURE: POWER FAILURE: of the backup time control. If the error remains the dehydrating
outside range terminal 12-14-11 terminal 22-24-21 breather should be replaced. Please contact us.
Red - Blinking
EV Fail SYSTEM FAILURE: POWER FAILURE: Reset the device following instructions in Appendix C. If error
defect terminal 12-14-11 terminal 22-24-21 remains it means that the solenoid valve is damaged, and the
Red - Fixed dehydrating breather should be replaced. Please contact us.
Table 5
Appendix A - Options
Flange DIN 45962 connection
120°
CAUTION
3x
60
(2. The minimum thickness flange has to be 15 mm.
36
")
")
59
124 (4.88")
150 (5.9")
120°
Figure 13 Figure 14
11
SELF-DEHYDRATING BREATHERS eSDB 10/15/30
12
Operations Action description Tool Pictures/Notes
Action description Tool Pictures/Notes 8 Insert the pin of the new A
1 Inform COMEM about the 0039 0444 449311 varistor in the terminal then
switching of the eSDB due comemservice@it.comem.com fasten the 2 screws on the
to a suspect overvoltage. terminal.
2 Disconnect the supply WARNING
voltage The varistor has to be
assembled in the same
3 Remove the electronic box B position of the before one
cover unscrewing the 6 bending the pins in order to
screws guarantee a right position, far
from the other components.
Table 8
6 Remove the Varistor A
screwing the 2 screws on
the terminals and then slip
off the varistor.
13
Appendix C - How to operate the menu
The board is equipped with three command buttons OK – To RESET the board:
UP - DOWN (Fig. 15). • Press for 5 seconds UP and DOWN at the same time.
“CMD” will appear.
Main operations: • Press 1 time OK. “STR” will appear (first line).
To START a regeneration cycle: • Press 4 time DOWN. “RES” will appear (first line).
• Press for 5 seconds UP and DOWN at the same time. • Press 1 time OK. “ok” will appear (second line).
“CMD” will appear. • After 30 seconds board exits automatically from user
• Press 1 time OK. “STR” will appear (first line). menu.
• Press 1 time OK. “ok” will appear (second line).
• After 30 seconds board exits automatically from user To DOWNLOAD the data via USB Type B key:
menu • Insert USB Key
OK
UP
First Line
DOWN
Second Line
Figure 15
14
Sicurezza Descrizione del prodotto
Istruzioni di sicurezza L' essiccatore è utilizzato nei trasformatori in olio e per
Assicurarsi che il personale incaricato di installare ed il commutatore sottocarico al fine di essiccare l'aria in
operare sull'essiccatore autorigenerante: ingresso nel conservatore a seguito delle dilatazioni
• sia tecnicamente qualificato e competente termiche dell'olio.
• rispetti pedissequamente queste istruzioni d’assemblaggio
L’ uso improprio di questi dispositivi potrebbe determinare
pericolo per:
AVVERTIMENTO
• vita e arti É fondamentale seguire i valori nominali indicati sull'etichetta
• attrezzatura e altri beni dell’operatore del prodotto e all'interno di questo manuale prima di effettuare
la messa in servizio dell'accessorio
• corretto funzionamento dell’attrezzatura. 1 2 3 4 5 6 7 8
ATTENZIONE D D
sono da escludersi.
MATERIAL WEIGHT - kg
- - - -
PROCESS PART NUMBER
We reserve all rights in this document and in the information
Diego Boro - -
APPROVED ON DOCUMENT KIND BASED ON DOC ID WORK ORDER ID PROJECT ID
COMPANY TITLE / SUPPLEMENTARY TITLE
ITABB-9AAE306693
F
DOCUMENT ID STATUS REV ITER SHEET
1 2 3 4 5 6 7 8
DRAWING SHEET ISO 5457: 1999-A3T
Questa nota offre informazioni importanti o specifiche attraverso il serbatoio 1 (Fig.16-17-18/1). Nel serbatoio è
sull'attrezzatura o su come operarvi. presente il gel di silice che assorbe l'umidità.
Quando il silica gel assorbe l'umidità, il suo peso aumenta
Note di sicurezza sul funzionamento dell’apparecchiatura ed è constantemente monitorato dalla cella di carico.
L’ installazione elettrica è soggetta alle leggi nazionali di Quando il peso del gel di silice raggiuge la soglia prevista,
sicurezza. l'elettrovalvola blocca il passaggio dell'aria attraverso
É mandatorio collegare il cavo di messa a terra per motivi il serbatoio 1 e la devia al serbatoio 2 (Fig. 16-17-18/2)
di sicurezza. (per eSDB10 l'aria viene deviata all'essicatore principale
eSDB15, eSDB30). Contestualmente viene attivato il
ATTENZIONE
ciclo di rigenerazione all'interno del serbatoio 1. L'umidità
evapora dal gel di silice tramite l'utilizzo di un ventilatore
che aiuta anche a dissipare il calore.
Durante il ciclo di rigerazione, la temperatura della superficie All'interno dei serbatoi, la temperatura viene monitorata
aumenta. É pericoloso toccare la superficie.
tramite l'impiego di apposite sonde.
Dopo la rigenerazione del serbatoio 1, l'elettrovalvola
AVVERTIMENTO
Il regolamento antincendio deve essere rigorosamente rispettato.
15
ESSICCATORI AUTORIGENERANTI eSDB 10/15/30
Tabella 1
Uscite
CONFIGURAZIONE STANDARD CONFIGURAZIONE OPZIONALE
STANDARD RELÉ 1 x contatto in scambio: POWER FAILURE 1 x contatto chiuso NC: POWER FAILURE
(terminali 22-24-21) (terminali 22-21)
1 x contatto in scambio: SYSTEM FAILURE 1 x contatto in scambio: HEATER ON
(terminali 12-14-11) (terminali 12-14-11)
USB tipo B Interfaccia per scaricare dati Interfaccia per scaricare dati
OPZIONI USCITA ANALOGICA 4-20 mA (terminali 41-44) 4-20 mA (teminali 41-44)
Carico minimo/massimo 100 / 470 Ohm) (Carico minimo/massimo) : 100 / 470 Ohm)
USCITA DIGITALE RS-485 Segnale digitale (terminali 3-4) Segnale digitale (terminali 3-4)
Tabella 2
Idle - Verde
Riscaldamento – Giallo
(Fisso serbatoio 1, Pulsante serbatoio 2)
Essiccazione – Giallo
(Fisso serbatoio 1, Pulsante serbatoio 2)
Raffreddamento – Giallo
(Fisso serbatoio 1, Pulsante serbatoio 2)
Porta
USB attiva - Blu USB
Coperchio
Scheda
Elettronica guasta – Rosso
16
1 2 3 4 5 6 7
Installazione A
eSDB10 Figure 6
D
Primo passaggio: Rimuovere nastro/tappo di plastica dai
punti
C di ingresso/uscita dell'aria. Fissare la flangia superi- Quarto passaggio: svitare il tappo dall'eSDB-10. A
ore (Fig.4/A) nella flangia della tubazione del conservatore seconda della posizione dell'essicatore principale (eSDB-
(Fig.4/B) utilizzando N°4 viti M12 (Fig.4/C). 14C/15/30) rimuovere il tappo di destra (Fig.7/A) o di
E sinistra (Fig.7/B).
1
1
2
2
3
3
4
4
ATTENZIONE
Svitare il tappo anche sull'essicatore principale (Fig.8/A).
We reserve all rights in this document and in the information
contained therein. Reproduction, use or disclosure to third
CREATED BY REVIEWED BY
parties without express authority is strictly fobidden.
A Diego Boro -
A APPROVED ON DOCUMENT KIND
D
system.
F RESPONSIBLE DEPARTMENT
-
approved.
of a computerized
ITABB-9AAE306693
DOCUMENT ID
NE-1188
is electronically
C
date entered in
hasisa electronically
A B
date
original
hasisanot
original
B
issued
B
document
signature
digitally isstored
document
digitally stored
document
A manual
Theapproved
E
approved
ThisThe
Figura 7
We reserve all rights in this document and in the information
contained therein. Reproduction, use or disclosure to third
Diego Boro - -
APPROVED ON DOCUMENT KIND BASED ON DOC ID
A
- Component Drawing
C COMPANY TITLE / SUPPLEMENTARY TITLE
C COMEM ESDB10
F
A COMEM
-
RESPONSIBLE DEPARTMENT
ITABB-9AAE306693
DOCUMENT ID STATUS
NE-1188 Developm
Figura 4 © COPYRIGHT ALL RIGHTS RESERVED
1 2 3 4 5 6 7
C DRAW
M16x1.5 PLUG
A
D A
approved document has a date entered in the `Approved'-field.
This document is issued by means of a computerized system.
The digitally stored original is electronically approved. The
M16x1.5 PLUG
E
A manual signature is not required.
B
E B
We reserve all rights in this document and in the information
to third
the information
A
to third
fobidden.
orindisclosure
C
E
C
this documentuse
rights inReproduction, and
authority
Reproduction,
Figura 5 F
F
without express
D D
Diego Boro - -
parties therein.
Wecontained
NOTA
contained
- Component Drawing
1 2 3 4
COMPANY TITLE / SUPPLEMENTARY TITLE
1 2 3 4
COMEM COMEM ESDB10 LAST REVISION REPLACED
-
RESPONSIBLE DEPARTMENT AGGIORNATO DISEGNO - Drawing updated
F E
DESCRIPTION REVISION
E
Figura 9 m
TOLLERANZE GENERALI SECONDO - GENERAL TOLERANCES ACCORDING TO ISO 2768 SCALE NO
ITABB-9AAE306693
MATERIAL WEIGHT - kg
- - -
contained therein. Reproduction, use or disclosure to third
NE-1188
supporto antivibrante che è fornito con l'essiccatore eSDBDevelopment
sulla A
CREATED BY REVIEWED BY APPROVED BY
parties without express authority is strictly fobidden.
- Component Drawing
© COPYRIGHT ALL RIGHTS RESERVED
base 5della robustezza della6supporto superiore (fig.6/A).
COMPANY TITLE / SUPPLEMENTARY TITLE
7 8
COMEM CONNECTION ESDB10
F RESPONSIBLE DEPARTMENT
- F
ITABB-9AAE306693
DRAWING SHEET ISO 5457: 1999-A3T DOCUMENT ID STATUS REV ITER SHEET
1 2 3 4 5 6
© COPYRIGHT ALL RIGHTS RESERVED
7 17 8
DRAWING SHEET ISO 5457: 1999-A3T
A
approved document has a date entered in the `Approved'-field.
ESSICCATORI AUTORIGENERANTI eSDB 10/15/30
This document is issued by means of a computerized system.
The digitally stored original is electronically approved. The
1 2 3 4 5 6 7
AVVERTIMENTO
A manual signature is not required.
eSDB-15/30
Primo passaggio: Rimuovere nastro/tappo di plastica dai
C
punti di ingresso/uscita dell'aria. Fissare la flangia superi-
ore (Fig.10/A) nella flangia della tubazione
C del conserva-
tore (Fig.10/B) utilizzando N°4 viti M12 (Fig.10/C).
ATTENZIONE
A
Figura 12
5 D
D
Posizionare la guarnizione6piana tra le due flange.
7 8
C A
B
E
We reserve all rights in this document and in the information
contained therein. Reproduction, use or disclosure to third
E CREATED BY REVIEWED BY
parties without express authority is strictly fobidden.
Diego Boro -
APPROVED ON DOCUMENT KIND
- Component Drawing
We reserve all rights in this document and in the information
B
COMPANY TITLE / SUPPLEMENTARY TITLE
contained therein. Reproduction, use or disclosure to third
ITABB-9AAE306693
Diego Boro - DOCUMENT ID
-
APPROVED ON DOCUMENT KIND
NE-1188 BASED ON DOC
A
- Component Drawing
© COPYRIGHT ALL RIGHTS RESER
1 2 3 COMPANY 4 5
TITLE / SUPPLEMENTARY TITLE 6 7
COMEM COMEM ESDB10
F RESPONSIBLE DEPARTMENT
-
ITABB-9AAE306693
DOCUMENT ID STATUS
NE-1188 Develop
Figura 10 © COPYRIGHT ALL RIGHTS RESERVED
1 2 3 4 C 5 6 7
DRA
Figura 11
CREATED BY REVIEWED BY APPROVED BY
Diego Boro - -
NOTA
APPROVED ON DOCUMENT KIND BASED ON DOC ID WORK ORDER ID PROJECT ID
- Component Drawing
COMPANY TITLE / SUPPLEMENTARY TITLE
ITABB-9AAE306693
F
supporto antivibrante che è fornito con l'essiccatore eSDB sulla
DOCUMENT ID
NE-1188
STATUS REV ITER SHEET
Development A 2 1/1
base della robustezza della supporto superiore
© COPYRIGHT (fig.12/A).
ALL RIGHTS RESERVED
5 6 7 8
DRAWING SHEET ISO 5457: 1999-A3T
18
Connessioni elettriche ATTENZIONE
I contatti di allarme non sono utilizzati per lo sgancio del
trasformatore.
AVVERTIMENTO
Tensioni elettriche pericolose!
ATTENZIONE
É mandatorio rimuovere l'alimentazione durante il cablaggio Se i pressacavi non sono utilizzati, fare attenzione a chiudere il
dell'essicatore autorigenerante. pressacavo inutilizzato con un tappo e relativa guarnizione.
ATTENZIONE
Durante l’assemblaggio del coperchio della scatola elettrica fare
attenzione a non danneggiare la guarnizione o-ring. In caso di
danneggiamento, sostituirla.
Dopo l'accensione:
- contatto NO: terminali 24-21
- contatto NC: terminali 21-22
• 1 x contatto in scambio: SYSTEM FAILURE
(terminali 12-14-11)
- contatto NO: terminali 14-11
- contatto NC: terminali 11-12
Configurazione Opzionale
É presente N°1 contatti di segnalazione guasto:
• 1x contatto NC: POWER FAILURE (terminali 22-21)
- contatto NC: terminali 21-22
Dopo l'accensione:
- contatto NO: terminali 21-22
• 1 x contatto in scambio: HEATER ON
(terminali 12-14-11)
- contatto NO: terminali 14-11
- contatto NC: terminali 11-12
19
ESSICCATORI AUTORIGENERANTI eSDB 10/15/30
Caratteristiche tecniche
Flangia di connessione standard Flangia DN40 in accordo allo standard UNI EN 1092-1:2003
Materiale Tutte le parti esterne sono resistenti all’olio del trasformatore, alla nebbia salina e raggi UV **
Colore RAL 7032 *
Temperatura ambiente -40 a 80°C / -40 a 176°F ***
Grado di protezione IP45 in accordo a EN60529 (per la scatola elettrica IP65)
Supporto anti-vibrante Supporti opzionali anti vibranti possono essere fissati sul trasformatore (Fig.6-12/A)
Test funzionale Disponibile
Pannello di alimentazione
Grado di protezione della scatola IP 65 in accordo a EN 60259
elettrica
Valvola di ventilazione N°1 per evitare la formazione di condensa
Pressacavi N°2 M25x1.5 (Fig.10/H)
Cavi 4 mm2, AWG 24-10 cavi flessibili con o senza terminali (sono presenti dei morsetti a vite per
fissare i cavi). Per le uscite analogiche/digitale, sono suggeriti cavi intrecciati schermati 4x1mm2
(4x0.00155”2)/ 2x1mm2 (2x0.0155”2)
Alimentazione
Tensione di alimentazione 115/230 VAC/DC ±10% 50/60 Hz
Corrente assorbita Max 100 mA
Corrente assorbita 3.0 A
(durante ciclo di rigenerazione)
Isolamento elementi riscaldanti 2.0 kV 50/60 Hz, 1 min,
Potere di interruzione Tensione Corrente Potere di interruzione
(relè di uscita) 230V AC 2A 500 VA cosø >0,5
30/110/220V DC 10/03/0,12 A L/R<40 ms
20
Applicazioni NOTA
Se l'essiccatore non viene alimentato per un tempo superiore a 3
eSDB tipo Assorbimento* Silicagel** giorni, l'orologio viene resettato.
NOTA
carico eSDB12C 350W 2 kg
Trasformatori di rete eSDB14C 350W 2 kg
<40MVA Non è possibile effettuare il test funzionale se il processo di
Trasformatori di rete eSDB15 600 W 2,5 Kg rigenerazione è in corso.
>40MVA <200MVA
Trasformatori di rete eSDB30 600 W 3 kg
Movimentazione, trasporto e stoccaggio
>200MVA
Reattori eSDB15 600W 2,5 Kg
Movimentare l'essiccatore utilizzando l'occhiello presente
>40Mvar <200Mvar sulla flangia superiore (Fig 16-17-18/F). Maneggiare
l'accessorio con cura. Quando l'essiccatore viene rimosso
Reattori eSDB30 600 W 3 kg
>200Mvar dal trasformatore (ad esempio per il trasporto), seguire la
procedura seguente:
Trasformatori HVDC eSDB40 600 W 6 kg
• Rimuovere l'alimentazione
Trasformatori da forno eSDB40 600 W 6 kg • Rimuovere i collegamenti dalla scatola elettrica
Trasformatori elevatori eSDB40 1200W 6 kg • Avvitare la vite inferiore (Fig. 5-11) applicando la
* durante il ciclo di rigenerazione
massima coppia di 2 Nm
** serbatoio principale
ATTENZIONE
Tabella 4
Il ciclo di rigenerazione impiega circa 20 ore. Per interrompere il Se vengono riscontrati dei danni, si prega di contattare
ciclo di rigenerazione, seguire le istruzioni nell’appendice E COMEM (mail customerservice@it.comem.com) fornendo
i riferimenti della consegna ed il numero seriale dell'essic-
catore.
NOTA
COMEM suggerisce di scollegare gli eSDB durante i test elettrici
del trasformatore.
Manutenzione
Durante la regolare manutenzione del trasformatore, si rac-
comanda di effettuare le seguenti verifiche sull'essiccatore:
• Verificare le condizioni esterne del dispositivo
(specialmente il filtro metallico dell'aria Fig 5-11/A)
• Verificare i contatti di segnalazione
• Verificare che il la bolla sia all'interno del cerchio nero
(Fig 16-17-18/E)
• Per eseguire un test funzionale, seguire le istruzioni
nell’appendice C.
21
ESSICCATORI AUTORIGENERANTI eSDB 10/15/30
Electronic control POWER FAILURE: POWER FAILURE: Provare a spegnere e riaccendere il dispositivo. Resettare il
defective terminali 22-24-21 terminali 22-24-21 dispositivo seguendo le istruzioni nell’appendice C. Se l’errore
Rosso - Fisso
persiste, contattare COMEM
Guasto SYSTEM FAILURE: POWER FAILURE: Resettare il dispositivo seguendo le istruzioni nell’appendice C.
resistenza 1 terminali 12-14-11 terminali 22-24-21 Se l’errore persiste, contattare COMEM
Rosso - Fisso
Guasto SYSTEM FAILURE: POWER FAILURE: Resettare il dispositivo seguendo le istruzioni nell’appendice
resistenza 2 terminali 12-14-11 terminali 22-24-21 C. Se l’errore persiste, l’essiccatore continua a lavorare perché
Rosso - il serbatoio principale non è danneggiato. In queste condizioni
lampeggiante il dispositivo può lavorare per un lungo periodo. Contattare
COMEM per la sostituzione
Guasto cella di SYSTEM FAILURE: POWER FAILURE: Resettare il dispositivo seguendo le istruzioni nell’appendice
carico terminali 12-14-11 terminali 22-24-21 C. Se l’errore persiste, significa che il sensore è danneggiato.
Rosso - Fisso Monitorare il peso non è possibile ed il dispositivo continua a
Cella di carico SYSTEM FAILURE: POWER FAILURE: lavorare in modalità «Time-Based»
(fuori range) terminali 12-14-11 terminali 22-24-21
Rosso -
lampeggiante
EV Fail SYSTEM FAILURE: POWER FAILURE: Resettare il dispositivo seguendo le istruzioni nell’appendice
defect terminali 12-14-11 terminali 22-24-21 C. Se l’errore persiste, significa che la valvola solenoide è
Rosso - danneggiata. Contattare COMEM per la sostituzione
Fisso
Tabella 5
Appendice A - Opzioni
Connessione Flangia DIN 45962
120°
ATTENZIONE
3x
60
(2. La flangia deve avere uno spessore minimo di 15mm.
36
")
")
59
(0.
15
124 (4.88")
150 (5.9")
120°
Figura 13 Figura 14
22
Appendice B - Istruzione per la sostituzione della
protezione da sovratensione
23
Operazioni Descrizione Attrezzo Immagini/Note
Descrizione Attrezzo Immagini/Note 8 Inserire il nuovo varistore A
1 Informare COMEM 0039 0444 449311 e fissarlo con le N°2 viti
circa lo spegnimento comemservice@it.comem.com
dell'eSDB a causa di una AVVERTIMENTO
sospetta sovratensione Il varistore deve essere
assemblato allo stesso
2 Togliere l'alimentazione modo di quello sostituito
piegando i due terminali al
fine di garantire la corretta
3 Rimuovere il coperchio B compressione lontano dagli
della scatola elettrica altri componenti.
svitando le N°6 viti
9 Assemblare il nuovo
fusibile con la sua
protezione in plastica
4 Verificare con un D
multimetro l'assenza di
tensione nei morsetti di
alimentazione (terminali
10 Assemblare il nuovo C
31-32)
fusibile con la sua
protezione nella scheda
5 Individuare la protezione
da sovratensione
(Fusibile e varistore)
posionata nella parte
sinistra inferiore della 11 Chiudere la scatola B
scheda elettronica elettrica
12 Alimentare l'essiccatore
Tabella 8
6 Rimuovere il varistore A
svitando le N°2 viti
7 Rimuovere il fusibile
con la sua protezione in
plastica
24
Appendice C - Funzionamento del menu
La scheda è equipaggiata con tre pulsanti: OK-UP-DOWN Resettare la scheda
(Fig.15) • Premere per 5 sec UP e DOWN allo stesso tempo.
Appare la scritta «CMD» sul display.
Operazioni principali: • Premere una volta OK. «STR» appare (prima linea)
• Lanciare un ciclo di rigenerazione • Premere quattro volte DOWN. «RES» appare (prima linea)
• Premere per 5 sec UP e DOWN allo stesso tempo. • Premere una volta OK. «OK» appare (seconda linea)
Appare la scritta «CMD» sul display. • Dopo 30 secondi senza operazioni il sistema esce dal
• Premere una volta OK. «STR» appare (prima linea) menù.
• Premere una volta OK. «OK» appare (seconda linea)
• Dopo 30 secondi senza operazioni il sistema esce dal Scaricare i dati via USB (tipo A)
menù. • Inserire la chiavetta USB
Test funzionale
• Premere per 5 sec UP e DOWN allo stesso tempo.
Appare la scritta «CMD» sul display.
• Premere una volta OK. «STR» appare (prima linea)
• Premere due volte DOWN. «TST» appare (prima linea)
• Premere una volta OK. «OK» appare (seconda linea)
• Dopo 30 secondi senza operazioni il sistema esce dal
menù.
OK
UP
Prima linea
DOWN
Seconda linea
Figura 15
25
SELBST-REGENERIERENDER TROCKNER eSDB 10/15/30
Sicherheit Produktbeschreibung
Sicherheitshinweise Der Luftentfeuchter wird für ölisolierte Transformatoren
Sicherstellen, dass die Person, die den selbsttrocknenden und Laststufenschalter zum Entfeuchten der Luft,
Entfeuchter installiert, in Betrieb nimmt und bedient: die während der Wärmekontraktion des Öls vom
• technisch qualifiziert und kompetent ist Ölkonservator eingesaugt wird, eingesetzt.
• diese Montageanleitung in allen Details befolgt
Unsachgemäße Bedienung oder Fehlanwendungen
könnten Folgendes gefährden:
WARNUNG
• Leib und Leben Es ist wichtig, vor der Inbetriebnahme des Geräts die auf den
• das Gerät oder andere Anlagen des Betreibers Typenschildern und in der Betriebsanleitung angegebenen
• die korrekte Gerätefunktion Grenzwerte zu beachten.
Die Sicherheitshinweise in diesem Handbuch werden
1 2 3 4 5 6 7 8
M16x1.5 PLUG
Informationen hervorzuheben.
approved document has a date entered in the `Approved'-field.
This document is issued by means of a computerized system.
The digitally stored original is electronically approved. The
M16x1.5 PLUG
WARNUNG
B B
VORSICHT
D D
Diese Informationen weisen auf besondere Gefahren für die LAST REVISION
AGGIORNATO DISEGNO - Drawing updated
REPLACED
E
Anlage oder anderes Eigentum des Benutzers hin. Schwere oder
DESCRIPTION REVISION
E
Abbildung 1
TOLLERANZE GENERALI SECONDO - GENERAL TOLERANCES ACCORDING TO ISO 2768 m SCALE NO
MATERIAL WEIGHT - kg
- - - -
PROCESS PART NUMBER
Diego Boro - -
APPROVED ON DOCUMENT KIND BASED ON DOC ID WORK ORDER ID PROJECT ID
HINWEIS
F -
hält Staub, Sand und andere in der kontaminierenden Luft
RESPONSIBLE DEPARTMENT
ITABB-9AAE306693
F
DOCUMENT ID STATUS REV ITER SHEET
1 2 3 4 5 6 7 8
DRAWING SHEET ISO 5457: 1999-A3T
WARNUNG
entweder ausgewechselt oder regeneriert wird.
26
Selbstüberwachung Wenn das Gerät eine Störung aufweist, wird diese von
Der selbsttrocknende Luftentfeuchter verfügt über eine Kontakten festgestellt, die den Anforderungen des Kunden
Funktion zur Selbstüberwachung. entsprechend wie folgt konfiguriert werden können:
STANDARDKONFIGURATION SONDERKONFIGURATION
Störung Beschreibung Störung Beschreibung
STÖRUNG IN DER - Ausfall der Stromversorgung STÖRUNG IN DER - Ausfall der Stromversorgung
STROMVERSORGUNG - Störung in der elektronischen Schaltung STROMVERSORGUNG - Störung in der elektronischen
Schaltung
SYSTEMSTÖRUNG - Störung am Heizelement - Störung am Heizelement
- Störung an der Wägezelle - Störung an der Wägezelle
Tabelle 1
Ausgänge
STANDARDKONFIGURATION SONDERKONFIGURATION
STANDARD RELAIS 1 Wechsler: STÖRUNG IN DER 1 NC-Kontakt: STÖRUNG IN DER
STROMVERSORGUNG STROMVERSORGUNG (Anschlussklemmen 22-21)
(Anschlussklemmen 22-24-21) 1 Wechsler: HEIZUNG AN
1 Wechsler: SYSTEMSTÖRUNG (Anschlussklemmen 12-14-11)
(Anschlussklemmen 12-14-11)
USB type B Schnittstelle zum Downloaden der relevanten Schnittstelle zum Downloaden der relevanten
Gerätedaten Gerätedaten
OPTIONEN ANALOGER AUSGANG 4 - 20 mA (Anschlussklemmen 41-44) 4 - 20 mA (Anschlussklemmen 41-44)
Min. / Max. Widerstand: 100 / 470 Ohm) Min. / Max. Widerstand: 100 / 470 Ohm)
DIGITALE AUSGÄNGE RS-485 Digitales Signal (Anschlussklemmen 3-4) Digitales Signal (Anschlussklemmen 3-4)
Tabelle 2
Befehlsschaltflächen Temperaturtank °C
Zustandsanzeigen
Modbus Salzsättigung %
9 Symbole, die den Status des Geräts anzeigen, sind Adressauswahl
im Terminalkasten installiert und durch das Glas
beobachtbar.
Angekreuzt - Grün
Warnung - Gelb
(Fester Tank 1, Blinkender Tank 2)
Trocknen - Gelb
(Fester Tank 1, Blinkender Tank 2)
Kühlung - Gelb
(Fester Tank 1, Blinkender Tank 2) USB-A
Anschluss
Heizungsausfall - Rot
Trocknungsfehler - Rot
Überspannungsschutz Klemmenbrett
Abbildung 2
27
SELBST-REGENERIERENDER TROCKNER eSDB 10/15/30
Installation HINWEIS
Der Hersteller des Transformators kann entscheiden, ob er den
Schwingungsdämpfersatz, der mit dem eSDB mitgeliefert wird,
VORSICHT
1 2 3 4 montieren möchte. 5Die Entscheidung hängt
6 von der Festigkeit7
der Halterung ab (Abb. 6/A).
1 2 3 4 5 6 7
eSDB10
1. Schritt: Das Band/die Kunststoffkappe von den
Lufteintritts- und -austrittsöffnungen Cabnehmen.
Den oberen Flansch (Abb. 4A) mit vier M12-Schrauben
(Abb.
C 4C) am Flansch der vom Konservator kommenden
Leitung (Abb. 4B) befestigen. A
Abbildung 6
VORSICHT
D
B A CREATED BY REVIEWED BY
parties without express authority is strictly fobidden.
A Diego Boro -
a date entered in the `Approved'-field.
- Component Drawing
in the `Approved'-field.
approved. The
This document is issued by means of a computerized system.
A
COMPANY TITLE / SUPPLEMENTARY TITLE
COMEM ESDB10
computerized
COMEM
means of a approved.
F RESPONSIBLE DEPARTMENT
-
ITABB-9AAE306693
electronically
E
DOCUMENT ID
NE-1188
electronically
entered
1 2 3 4 5 6 7
A B
required.
a date is
We reserve all rights in this document and in the information
issuedisby
hasoriginal
contained therein. Reproduction, use or disclosure to third
is nothas
B
original
B
stored
Diego Boro - -
stored is
document
signature
document
The digitally
A B - Component Drawing
digitally
A manual
approved
TheThis
NE-1188 Developm
Abbildung 4 © COPYRIGHT ALL RIGHTS RESERVED
1 2 3 4 5 6 7
C DRAW
C
2. Schritt: Das obere Level (Abb. 16/17/18) überprüfen, A
die Blase im Inneren muss sich innerhalb des kleinsten C
schwarzen Rings befinden.
3. Schritt: Die Schraube an der Unterseite aus dem unteren
Teil des Geräts (Abb. 5/A) herausschrauben, bis das Ende
des Gewindes erreicht ist.
D
Abbildung
D 8
D
Die beiden Anschlüsse mit einer Leitung verbinden
(Abb. 9). Anschlussgewinde: M16x1,5
A E
E
and in thetoinformation
E
disclosure to third
reserve all rights in this document and in the information
third
Abbildung 5
use or
authority is strictly
rights in this document
Diego Boro - -
expressReproduction,
all Reproduction,
- Component Drawing F
COMPANY TITLE / SUPPLEMENTARY TITLE F
withouttherein.
-
RESPONSIBLE DEPARTMENT
F
contained
ITABB-9AAE306693
tained
1 2 3 4
ties
M16x1.5 PLUG
A A
approved document has a date entered in the `Approved'-field.
This document is issued by means of a computerized system.
The digitally stored original is electronically approved. The
M16x1.5 PLUG
A manual signature is not required.
B B
C C
Abbildung 11
CREATED BY REVIEWED BY APPROVED BY
Diego Boro - -
HINWEIS
D D
APPROVED ON DOCUMENT KIND BASED ON DOC ID WORK ORDER ID PROJECT ID
- Component Drawing
1 2 3 4 5 6 7
COMPANY TITLE / SUPPLEMENTARY TITLE
LAST REVISION
DESCRIPTION AGGIORNATO DISEGNO - Drawing updated
REPLACED
REVISION
DerE Hersteller des Transformators kann entscheiden, ob er den
ITABB-9AAE306693
E
Abbildung 9 m
TOLLERANZE GENERALI SECONDO - GENERAL TOLERANCES ACCORDING TO ISO 2768 SCALE NO
Schwingungsdämpfersatz,NE-1188
der mit dem eSDB mitgeliefert wird, A
MATERIAL WEIGHT - kg
DOCUMENT ID STATUS REV ITER SHEE
- - - -
A Development 2 1/1
PROCESS PART NUMBER
We reserve all rights in this document and in the information
- - -
contained therein. Reproduction, use or disclosure to third
1 2 3 4 5 6 7 8
WARNUNG
- Component Drawing
1 2 3 4 5 6 7 8
DRAWING SHEET ISO 5457: 1999-A3T
1 2 3 4 5 6 7
Zwischen den Anschluss und das Gehäuse muss eine
A manual signature is not required.
eSDB-15/30
A manual signature is not required.
VORSICHT A
D Flachdichtung zwischen die beiden Flansche legen.
Die
Abbildung 12
D
C
B
E
E
We reserve all rights in this document and in the information
contained therein. Reproduction, use or disclosure to third
CREATED BY REVIEWED BY
parties without express authority is strictly fobidden.
We reserve all rights in this document and in the information
Diego Boro -
contained therein. Reproduction, use or disclosure to third
F -
RESPONSIBLE DEPARTMENT
A
- Component Drawing
ITABB-9AAE306693
COMPANY TITLE / SUPPLEMENTARY TITLE DOCUMENT ID
NE-1188
COMEM COMEM ESDB10 © COPYRIGHT ALL RIGHTS RESER
F 1 2 3
RESPONSIBLE DEPARTMENT
4 - 5 6 7
ITABB-9AAE306693
DOCUMENT ID STATUS
1
2. Schritt: Das obere Level2 (Abb. 16/17/18) 3überprüfen, 4 5 6 7
DRA
29
SELBST-REGENERIERENDER TROCKNER eSDB 10/15/30
WARNUNG VORSICHT
Gefährliche elektrische Spannungen!
Die ungenutzte Kabelverschraubung mit einem Stopfen
Es ist obligatorisch, während der Verdrahtung des Geräts die
oder einer Dichtung verschließen, wenn nicht beide
Stromversorgung zu unterbrechen.
Kabelverschraubungen genutzt werden.
VORSICHT
Bei der Installation des Klemmenkastens vorsichtig vorgehen,
damit die OR-Dichtung nicht beschädigt wird. Bei Beschädigung
muss diese ersetzt werden.
30
Technische Merkmale
Schaltkasten
Schutzart der Klemmenleiste IP 65 gemäß DIN EN 60259
Belüftungsventil Zur Vorbeugung von Kondensatbildung (Abb. 2)
Kabelverschraubung Zwei M25x1,5 (Abb. 10/H)
Drähte 4 mm2, AWG 24-10 flexible Kabel mit oder ohne Kabelschuhen (zum Befestigen der Kabel an der
Klemmenleiste im Klemmenkasten werden Schrauben verwendet). Für digitale/analoge Ausgänge
werden geschirmte verdrillte Zweidrahtleitungen mit 4x1mm2 (4x0,00155”2)/2x1mm2 (2x0,0155”2)
empfohlen.
Stromversorgung
Versorgungsspannung 115/230 V AC/DC ±10 % 50/60 Hz
Stromverbrauch Max. 100 mA
Stromverbrauch (während der 3,0 A
Regenerierung)
Isolierung des Heizelements 2,0 kV 50/60 Hz, 1 min, Versorgungsanschlüsse – Erde
Ausschaltvermögen Spannung Strom Ausschaltvermögen
(Relais an der Platine)
230 V AC 2A 500 VA cosФ > 0,5
30/110/220 V DC 10/03/0,12 A L/R < 40 ms
31
SELBST-REGENERIERENDER TROCKNER eSDB 10/15/30
HINWEIS
max. Drehmoment von 2 Nm anziehen (1,5 lbft).
Für jede Anwendung, bei der die Ölmenge den max. Wert für
die einzelnen Entfeuchter überschreitet, sollten 2 eSDB parallel
VORSICHT
geschaltet werden. Wir empfehlen, den Entlüfter während des Transports des
Transformators abzubauen und in seine Originalverpackung
zu legen. Das Gerät nicht lackieren. In diesem Fall verfallen
Betrieb und Wartung sämtliche Garantien gegen Korrosionsfestigkeit.
Zum Reinigen der Abdeckung des Schaltkastens sollten nur
milde Seife und Wasser verwendet werden. Es sollten auf keinen
Fall Lösungsmittel verwendet werden, da diese die Wirksamkeit
der Lackierung beeinträchtigen könnten. Die Verwendung
VORSICHT von Lösungsmitteln auf dem Gerät führt zum Erlöschen der
Garantie.
32
Störungsüberwachung
Das Gerät verfügt über eine Selbstüberwachungsfunktion,
die evtl. interne Störungen erkennt und diese dann mithilfe
der und Störungskontakte anzeigt.
Störung -Anzeige Fehler-Relais (Stan- Fehler-Relais (Son- Hinweis
dardkonfiguration) derkonfiguration)
Störung in der Alle STÖRUNG IN DER STÖRUNG IN DER Überprüfen, ob die Stromversorgung richtig angeschlossen ist.
Stromversorgung. sind aus- STROMVERSOR- STROMVERSOR-
geschaltet GUNG: Anschluss- GUNG: Anschluss-
klemmen 22-24-21 klemmen 22-24-21
Störung in der STÖRUNG IN DER STÖRUNG IN DER Versuchen Sie, das Netzteil auszuschalten und einzuschalten.
elektronischen STROMVERSOR- STROMVERSOR- Setzen Sie die Gerät gemäß den Anweisungen in Anhang C.
Steuerung Red - Fixed GUNG: Anschluss- GUNG: Anschluss-
klemmen 22-24-21 klemmen 22-24-21 Wenn der Fehler weiterhin besteht, kontaktieren Sie uns bitte.
Störung an der SYSTEMSTÖRUNG: STÖRUNG IN DER Setzen Sie das Gerät gemäß den Anweisungen in Anhang C
Heizung 1 Anschlussklemmen STROMVERSOR- zurück.
12-14-11 GUNG: Anschluss-
Red - Fixed klemmen 22-24-21 Wenn der Fehler weiterhin besteht, kontaktieren Sie uns bitte.
Störung an der SYSTEMSTÖRUNG: STÖRUNG IN DER Setzen Sie das Gerät gemäß den Anweisungen in Anhang
Heizung 2 Anschlussklemmen STROMVERSOR- C zurück. Wenn der Fehler anhält, funktioniert die
12-14-11 GUNG: Anschluss-
Red - Blinking klemmen 22-24-21 Feuchtigkeitsentaufpause weiterhin weil der Haupttank nicht
beschädigt ist. In diesem Zustand wird die Gerät kann für eine
lange Zeit funktionieren. Bitte kontaktieren Sie uns, um es zu
ersetzen.
Störung an der SYSTEMSTÖRUNG: STÖRUNG IN DER Setzen Sie das Gerät gemäß den Anweisungen in Anhang C
WÄGEZELLE Anschlussklemmen STROMVERSOR- zurück. Bleibt der Fehler bestehen, bedeutet dies, dass die
Red - Fixed 12-14-11 GUNG: Anschluss-
klemmen 22-24-21 Wägezelle beschädigt ist. Eine Kontrolle des Gewichts ist
nicht mehr möglich, aber das Gerät funktioniert aufgrund
WÄGEZELLE SYSTEMSTÖRUNG: STÖRUNG IN DER der Backup-Zeitsteuerung. Wenn der Fehler bleibt, sollte die
außerhalb Bereich Anschlussklemmen STROMVERSOR-
Feuchtigkeitsentaufpause ersetzt werden. Bitte kontaktieren
Red - Blinking 12-14-11 GUNG: Anschluss-
klemmen 22-24-21 Sie uns.
EV-Fehler SYSTEMSTÖRUNG: STÖRUNG IN DER Setzen Sie das Gerät gemäß den Anweisungen in Anhang C
Defekt Anschlussklemmen STROMVERSOR- zurück. Wenn der Fehler weiterhin besteht, bedeutet dies, dass
Red - Fixed 12-14-11 GUNG: Anschluss-
klemmen 22-24-21 das Magnetventil beschädigt ist und der Entwässerungsentzug
ersetzt werden sollte. Bitte kontaktieren Sie uns.
Tabelle 5
Anhang A - Optionen
Flanschverbindung, DIN 45962
120°
VORSICHT
Der Flansch muss eine Mindeststärke von 15 mm aufweisen.
3x
60
(2.
36
") Der Drehbereich muss vollständig abgedeckt werden,
hierzu den eSDB entsprechend positionieren und die
2
M1
")
59
124 (4.88")
150 (5.9")
120°
Abbildung 13 Abbildung 14
33
SELBST-REGENERIERENDER TROCKNER eSDB 10/15/30
Beschreibung Abbildungen
A Varistor:
Sie wird von COMEM als Ersatzteil geliefert.
Bei jedem eSDB mit Überspannungsschutz
ist der erste Varistor bereits an der Platine
montiert. Es wird auch eine zusätzliche
Ersatzsicherung mitgeliefert, sie befindet
sich im Schaltkasten.
B Sicherung:
Sie wird von COMEM als Ersatzteil geliefert.
Bei jedem eSDB mit Überspannungsschutz
ist die erste Sicherung bereits an der Platine
montiert. Es wird auch eine zusätzliche
Ersatzsicherung mitgeliefert, sie befindet
sich im Schaltkasten.
Tabelle 6
34
Arbeiten Beschreibung des
Werkzeug Abbildungen/Anmerkungen
Beschreibung des Arbeitsschrittes
Werkzeug Abbildungen/Anmerkungen
Arbeitsschrittes 8 Den Stift des neuen A
1 COMEM über 0039 0444 449311 Varistors in die
das Schalten des comemservice@it.comem.com Anschlussklemme
eSDB aufgrund stecken und die 2
einer vermutlichen Schrauben an der
Überspannung Klemme anziehen.
informieren.
WARNUNG
2 Die Der Varistor muss an der
Versorgungsspannung gleichen Stelle wie zuvor,
abklemmen. weit weg von den anderen
Komponenten, installiert
3 Die Abdeckung B werden, ggf. die Stifte biegen,
des Schaltkastens um dies zu gewährleisten.
abnehmen, hierzu
die 6 Schrauben 9 Montieren
herausschrauben. Sie eine neue
Sicherung in ihrem
Kunststoffschutz.
5 Den
Überspannungsschutz
ausfindig machen, er
befindet sich unten
links an der Platine. 11 Den Schaltkasten B
Den Varistor und die schließen.
Sicherung ausfindig
machen.
12 Die Stromversorgung
des Gerätes wieder
herstellen.
Tabelle 8
6 Den Varistor A
ausbauen. Hierzu die
2 Schrauben an den
Anschlussklemmen
herausschrauben
und den Varistor
herausziehen.
35
SELBST-REGENERIERENDER TROCKNER eSDB 10/15/30
Anhang C - Menübedienung
Das Board ist mit drei Befehlstasten ausgestattet: – So setzt man das Board zurück:
OK - UP - DOWN (Abb. 15). • Drücken Sie 5 Sekunden lang UP und DOWN gleichzeitig.
"CMD" wird angezeigt.
Hauptoperationen: • Drücken Sie 1 Mal OK. "STR" erscheint (erste Zeile).
So starten Sie einen Regenerationszyklus: • Drücken Sie 4 Mal NACH UNTEN. "RES" erscheint (erste
• Drücken Sie 5 Sekunden lang GLEICHZEITIG UP und Zeile).
DOWN."CMD" wird angezeigt. • Drücken Sie 1 Mal OK. "ok" erscheint (zweite Zeile)
• Drücken Sie 1 Mal OK. "STR" erscheint (erste Zeile). Nach 30 Sekunden wird das Board automatisch aus dem
• Drücken Sie 1 Mal OK. "ok" erscheint (zweite Zeile). Benutzermenü verlassen.
• Nach 30 Sekunden verlässt das Board automatisch das
Benutzermenü • So LADET man die Daten über USB Typ B-Schlüssel
herunter:
So bricht man eine Regeneration ab: • Symbol leuchtet ein (Blau)
• Drücken Sie 5 Sekunden lang GLEICHZEITIG UP und • Drücken Sie 5 Sekunden lang GLEICHZEITIG NACH
DOWN. "CMD" wird angezeigt. OBEN und UNTEN."CMD" wird angezeigt.
• Drücken Sie 1 Mal OK. "STR" erscheint (erste Zeile). • Drücken Sie 4 Mal NACH UNTEN. "DOL" erscheint (erste
• Drücken Sie 1 Mal NACH UNTEN. "ABR" erscheint (erste Zeile).
Zeile). • Drücken Sie 1 Mal OK. "ok" erscheint (zweite Zeile).
• Drücken Sie 1 Mal OK. "ok" erscheint (zweite Zeile). • Nach 30 Sekunden wird das Board automatisch aus dem
• Nach 30 Sekunden wird das Board automatisch aus dem Benutzermenü verlassen.
Benutzermenü verlassen.
OK
UP
First Line
DOWN
Second Line
Abbildung 15
36
Seguridad Descripción del producto
Instrucciones de seguridad El respirador deshidratante se utiliza en los
Asegúrese de que cualquier persona que instale, ponga transformadores aislados en aceite y en los cambiadores
en funcionamiento y haga funcionar el respirador de tomas en carga para secar el aire aspirado por el
autodeshidratante: conservador de aceite durante la contracción térmica de
• está técnicamente cualificado y es competente la masa de aceite.
• cumple todas las instrucciones de montaje
Unas operaciones no correctas o un mal uso puede
suponer un peligro para:
ADVERTENCIA
• la integridad física y los miembros del cuerpo Es importante respetar los valores límite indicados en la placa
• el equipo y otros activos del operador de identificación y en las instrucciones de funcionamiento antes
de la puesta en marcha del dispositivo.
• el buen funcionamiento del equipo 1 2 3 4 5 6 7 8
ADVERTENCIA
B B
PRECAUCIÓN
D D
SCALE NO E
- - - -
PROCESS PART NUMBER
We reserve all rights in this document and in the information
Diego Boro - -
APPROVED ON DOCUMENT KIND BASED ON DOC ID WORK ORDER ID PROJECT ID
aceite toma aire que pasa a través del filtro metálico (Fig.
- Component Drawing
COMPANY TITLE / SUPPLEMENTARY TITLE
NOTA
ITABB-9AAE306693
DOCUMENT ID STATUS REV ITER SHEET
Development A 3 1/1
1 2 3 4 5 6 7 8
DRAWING SHEET ISO 5457: 1999-A3T
ADVERTENCIA
Deben respetarse estrictamente todas las normas de protección
contra incendios pertinentes.
37
DESECADOR AUTOREGENERANTE eSDB 10/15/30
Tabla 1
Salidas
CONFIGURACIÓN ESTÁNDAR CONFIGURACIÓN ESPECIAL
ESTÁNDAR RELÉ 1 x contacto de conmutación: 1 contacto NC:
FALLO DE ALIMENTACIÓN (terminales 22-24-21) FALLO DE ALIMENTACIÓN (terminales 22-21)
1 x contacto de conmutación: 1 x contacto de conmutación:
FALLO DEL SISTEMA (terminales 12-14-11) CALENTADOR ENCENDIDO (terminales 12-14-11)
USB type B Interfaz para descargar los datos pertinentes del interfaz para descargar los datos pertinentes del
dispositivo dispositivo
OPCIONES SALIDA ANALÓGICA 4-20 mA (terminales 41-44) 4-20 mA (terminales 41-44)
(Resistencia mínima / máxima: 100 / 470 Ohm) (Resistencia mínima / máxima: 100 / 470 Ohm)
SALIDA DIGITAL RS-485 Señal digital (terminales 3-4) Señal digital (terminales 3-4)
Tabla 2
Ticked - Verde
Advertencia - Amarillo
(Tanque fijo 1, tanque parpadeante 2)
Secado - Amarillo
(Tanque fijo 1, tanque parpadeante 2)
Refrigeración - Amarillo
(Tanque fijo 1, tanque parpadeante 2)
Puerto
USB activo - Blu USB A
Cubierta
de la placa
Fallo de la placa electrónica - Rojo
Protección contra
sobretensión Placa de terminales
Figura 2
38
Instalación NOTA
1 2 3 4 5 6 7
El fabricante del transformador puede elegir si aplica el kit
antivibración que se suministra con el eSDB en función de la
PRECAUCIÓN
A robustez del soporte (fig. 6/A).
approved document has a date entered in the `Approved'-field.
This document is issued by means of a computerized system.
The digitally stored original is electronically approved. The
1 2 3 4 5 6 7
B
en posición vertical. La unidad y los tubos deben montarse de
manera que el aceite no pueda entrar en el respirador.
A manual signature is not required.
eSDB10
Primer paso: Retire la cinta/tapa de plástico de las zonas
de
C aire de entrada/salida. Fije la brida superior (Fig. 4/A)
C
en la brida del tubo desde el conservador (Fig. 4/B) con
cuatro tornillos M12 (Fig. 4/C).
A
PRECAUCIÓN D Figura 6
DPonga la junta plana entre las dos bridas.
Cuarto paso: Desenrosque el tapón del eSDB10.
Dependiendo de la posición del respirador principal
5 6 7 C 8 (eSDB15, eSDB30), desenrosque el tapón derecho (Fig.
B 7/A) o el izquierdo
1 (fig. 7/B).
2 3 4
E 1 2 3 4
Desenrosque
A
el tapón del respirador principal (Fig. 8/A).
We reserve all rights in this document and in the information
contained therein. Reproduction, use or disclosure to third
A CREATED BY REVIEWED BY
parties without express authority is strictly fobidden.
E A Diego Boro -
a date entered in the `Approved'-field.
- Component Drawing
in the `Approved'-field.
approved. The
This document is issued by means of a computerized system.
COMEM ESDB10
computerized
COMEM
We reserve all rights in this document and in the information
means of a approved.
F
contained therein. Reproduction, use or disclosure to third
-
RESPONSIBLE DEPARTMENT
CREATED BY
ITABB-9AAE306693
REVIEWED BY APPROVED BY
parties without express authority is strictly fobidden.
electronically
DOCUMENT ID
1 2 3 B 4 5 6 7
A
- Component Drawing
A B
required.
a date is
issuedisby
hasoriginal
document
B
stored
F RESPONSIBLE DEPARTMENT
-
stored is
document
signature
document
ITABB-9AAE306693
The digitally
approved
DOCUMENT ID STATUS
digitally
más pequeño.
C
Tercer paso: desenrosque el tornillo inferior en la parte C
inferior del aparato (Fig. 5/A) hasta el final del rango de C
D
D 8
Figura
D
Conecte un tubo entre los dos tapones (Fig. 9).
La rosca del tapón es M16x1,5.
A
E
E
Figura 5 E
CREATED BY REVIEWED BY APPROVED BY
and in thetoinformation
disclosure to third
Diego Boro - -
reserve all rights in this document and in the information
third
- Component Drawing
fobidden.
use or disclosure
COMEM ESDB10
use or
COMEM
authority is strictly
rights in this document
-
RESPONSIBLE DEPARTMENT
F
expressReproduction,
ITABB-9AAE306693
all Reproduction,
5 6 7 8
We reserve
contained
1 2 3 4
ties
DESECADOR AUTOREGENERANTE eSDB 10/15/30
1 2 3 4 5 6 7 8
M16x1.5 PLUG
A A
approved document has a date entered in the `Approved'-field.
This document is issued by means of a computerized system.
The digitally stored original is electronically approved. The
M16x1.5 PLUG
A manual signature is not required.
B B
C C
Figura 11
1 2 3 4 5 6 7
NOTA
CREATED BY REVIEWED BY APPROVED BY
Diego Boro - -
D D
APPROVED ON DOCUMENT KIND BASED ON DOC ID WORK ORDER ID PROJECT ID
- Component Drawing
A
COMPANY TITLE / SUPPLEMENTARY TITLE
-
This document is issued by means of a computerized system.
RESPONSIBLE DEPARTMENT
antivibración
ITABB-9AAE306693que se suministra con el eSDB en función de la
The digitally stored original is electronically approved. The
Figura 9
LAST REVISION REPLACED
AGGIORNATO DISEGNO - Drawing updated
E
DESCRIPTION REVISION
NE-1188
- - - -
Development 2 1/1
PROCESS PART NUMBER
We reserve all rights in this document and in the information
- - -
contained therein. Reproduction, use or disclosure to third
ADVERTENCIA
COMEM aconseja utilizar cables armados.
CREATED BY REVIEWED BY APPROVED BY
parties without express authority is strictly fobidden.
1 2 3 -
COMPANY
1 4
Component Drawing
TITLE / SUPPLEMENTARY TITLE
2 5 3 6
4 5 7 6 8 7
CONNECTION ESDB10
A manual signature is not required.
8
DRAWING SHEET ISO 5457: 1999-A3T
cualquier fuga.
approved document has a date entered in the `Approved'-field.
This document is issued by means of a computerized system.
The digitally stored original is electronically approved. The
eSDB-15/30 B
PRECAUCIÓN A
D
Ponga la junta plana entre las dos bridas.
Figura 12
D
C
B
E
E
We reserve all rights in this document and in the information
contained therein. Reproduction, use or disclosure to third
We reserve all rights in this document and in the information
CREATED BY REVIEWED BY
parties without express authority is strictly fobidden.
contained therein. Reproduction, use or disclosure to third
Diego Boro -
APPROVED ON DOCUMENT KIND
CREATED BY REVIEWED BY APPROVED BY
parties without express authority is strictly fobidden.
- Component Drawing
Diego Boro COMPANY
- TITLE / SUPPLEMENTARY TITLE
-
APPROVED ON
COMEM COMEM ESDB10
DOCUMENT KIND BASED ON DOC
A F - Component Drawing
-
RESPONSIBLE DEPARTMENT
COMPANY
ITABB-9AAE306693
TITLE / SUPPLEMENTARY TITLE
DOCUMENT ID
4 - 5 6
© COPYRIGHT ALL RIGHTS RESER
7
ITABB-9AAE306693
DOCUMENT ID STATUS
NE-1188 Develop
Figura 10 © COPYRIGHT ALL RIGHTS RESERVED
Segundo1paso: Compruebe 2
el nivel superior3(Fig.16/17/ 4 5 6 7
DRA
40
Conexión eléctrica PRECAUCIÓN
Los relés de alarma (fallo de contacto) no disparan el
transformador.
PRECAUCIÓN
Durante el montaje de la caja de terminales, tenga cuidado de
no dañar la junta OR. Si esto ocurre, debe ser sustituida.
41
DESECADOR AUTOREGENERANTE eSDB 10/15/30
Características técnicas
Panel de alimentación
Grado de protección del tablero de IP 65 según EN 60259
bornes
Válvula de ventilación Para evitar la formación de condensación (Fig. 2)
Prensaestopas Dos M25x1,5 (Fig. 10/H)
Cables Cables flexibles de 4 mm2, AWG 24-10 con o sin terminales (los tornillos se utilizan para fijar los
cables a la placa de bornes de la caja de bornes). Para la salida digital/analógica se aconseja un
cable de par trenzado apantallado de 4x1mm2 (4x0,00155”2)/ 2x1mm2 (2x0,0155”2).
Alimentación
Tensión de alimentación 115/230 VAC/DC ±10% 50/60 Hz
Consumo actual Máx. 100 mA
Consumo de corriente (durante el 3,0 A
proceso de regeneración)
Aislamiento del elemento calefactor 2,0 kV 50/60 Hz, 1 min, terminales de potencia - tierra
Capacidad de ruptura Tensión Corriente Capacidad de ruptura
(relés en la tarjeta electrónica)
230 V AC 2A 500 VA cosø >0,5
30/110/220V DC 10/03/0,12 A L/R<40 ms
42
Aplicaciones NOTA
Si el ajuste no se alimenta durante más de 3 días, el reloj se
Tipo eSDB Consumo de Silicagel** reiniciará en el siguiente encendido a partir de la fecha y hora
energía* del final del último ciclo de regeneración.
Transformador de red
eSDB12C
eSDB14C
350 W
350 W
2 kg
2 kg
NOTA
<40MVA No es posible realizar la prueba de funcionamiento si el proceso
Transformador de red eSDB15 600 W 2,5 Kg de regeneración está activado.
>40MVA <200MVA
Transformador de red eSDB30 600 W 3 kg Movimiento, transporte y almacenamiento
>200MVA
Desplace el eSDB15/30 utilizando los cáncamos de la
Reactores de derivación eSDB15 600 W 2,5 Kg
>40Mvar <200Mvar
parte superior (Fig 16-17-18/F). Manipule el dispositivo
con cuidado.
Reactores de derivación eSDB30 600 W 3 kg
Cuando retire el dispositivo del transformador (por
>200Mvar
ejemplo, durante la operación de envío), siga el
Transformadores HVDC eSDB40 600 W 6 kg procedimiento:
Transformadores para eSDB40 600 W 6 kg • Desconecte la tensión de alimentación
hornos • Retire el cable de alimentación de la caja de terminales
Transformadores GSU eSDB40 1200 W 6 kg • Gire el tornillo de la parte inferior (Fig. 5-11) con el par
* durante el procedimiento de calentamiento
máximo de 2 Nm (1,5 lbft)
** tanque principal
Tabla 4
PRECAUCIÓN
NOTA Durante el transporte del transformador, se aconseja desmontar
el respirador y colocarlo dentro de la caja original.
Para cada aplicación, en caso de que la cantidad de aceite No pinte el dispositivo. En este caso se anula cualquier garantía
supere el valor máximo para cada respirador, aconsejamos relativa a la resistencia a la corrosión.
poner 2 eSDB en paralelo. Para la limpieza de la tapa de la caja eléctrica sólo debe
utilizarse agua y jabón suave. No deben usarse disolventes por
ninguna razón ya que degradan el rendimiento de la pintura.
PRECAUCIÓN
original y en un lugar seco con una temperatura en el
rango de -10÷40°C (14÷104 °F).
Al recibir el dispositivo, compruebe:
La fase de regeneración total dura unas 20 horas.
• La superficie exterior del embalaje para asegurarse de
Para abortar el ciclo de regeneración, siga las instrucciones del
Apéndice E. que está intacta
• Que no haya roturas.
Mantenimiento
Durante el mantenimiento regular del transformador, se
recomienda realizar las siguientes comprobaciones en el
respirador deshidratante:
• Compruebe el estado exterior del dispositivo
(especialmente el filtro de aire Fig 5-11/A)
• Compruebe el contacto de fallo
• Compruebe el nivel superior (Fig 16-17-18/E), la burbuja
interna debe estar dentro del anillo negro más pequeño
• Para realizar una prueba funcional, siga las
instrucciones en Apéndice C.
43
DESECADOR AUTOREGENERANTE eSDB 10/15/30
Control de fallos
El dispositivo dispone de una función de autocontrol para
detectar los fallos internos, que se muestran mediante
y contactos de fallo.
Fallo Indicación Relé de error Relé de error Nota
(configuración (Configuración
estándar) especial)
Fallo de la tensión Todos FALLO DE FALLO DE Compruebe si la tensión de alimentación está conectada
de alimentación los ALIMENTACIÓN: ALIMENTACIÓN: correctamente
apagados terminal 22-24-21 terminal 22-24-21
Defecto EV Fail FALLO DEL FALLO DE Restablezca el dispositivo siguiendo las instrucciones del
SISTEMA: terminal ALIMENTACIÓN: Apéndice C. Si el error persiste, significa que la válvula
Red - Fixed 12-14-11 terminal 22-24-21 solenoide está dañada y el respirador deshidratante debe
reemplazarse. Por favor, póngase en contacto con nosotros.
Tabla 5
Apéndice A - Opciones
Brida de conexión DIN 45962
120°
PRECAUCIÓN
3x
60
(2. El espesor mínimo de la brida debe ser de 15 mm.
36
")
")
59
124 (4.88")
150 (5.9")
120°
Figura 13 Figura 14
44
Apéndice B - Instrucciones de sustitución de la
protección contra sobretensiones
Descripción Fotos
A Varistor:
Es suministrado por COMEM como pieza de
recambio.
Cada eSDB con protección contra
sobretensiones tiene el primer varistor ya
montado en la placa de circuito impreso,
mientras que una pieza de repuesto
adicional se incluye en el suministro y se
coloca dentro de la caja eléctrica.
B Fusible:
Es suministrado por COMEM como pieza de
recambio.
Cada eSDB con protección contra
sobretensiones tiene el primer fusible ya
montado en la placa de circuito impreso,
mientras que una pieza de repuesto
adicional se incluye en el suministro y se
coloca dentro de la caja eléctrica.
Tabla 6
45
DESECADOR AUTOREGENERANTE eSDB 10/15/30
4 Compruebe con D
un comprobador
en el terminal 10 Monte el fusible en el C
31-32 y verifique tablero con su protección
la ausencia de plástica.
tensión.
5 Localice la
posición de
protección contra 11 Cierre la caja eléctrica B
sobretensiones
en la parte inferior
izquierda de la
placa de control
electrónico.
Busque el varistor
y el fusible.
12 Alimentación del
dispositivo
Tabla 8
6 Remove the A
Varistor screwing
the 2 screws on
the terminals and
then slip off the
varistor.
7 Retire el fusible
con su protección
plástica.
46
Apéndice C - Cómo operar el menú.
La placa está equipada con tres botones de comando OK
– ARRIBA - ABAJO (Fig. 15). Para RESTABLECER la placa:
• Presione durante 5 segundos ARRIBA y ABAJO al mismo
Principales operaciones: tiempo. Aparecerá "CMD".
Para INICIAR un ciclo de regeneración: • Presione 1 vez OK. Aparecerá "STR" (primera línea).
• Presione durante 5 segundos ARRIBA y ABAJO al mismo • Presione 4 veces HACIA ABAJO. Aparecerá "RES"
tiempo. Aparecerá "CMD". (primera línea).
• Presione 1 vez OK. Aparecerá "STR" (primera línea). • Presione 1 vez OK. Aparecerá "ok" (segunda línea).
• Presione 1 vez OK. Aparecerá "ok" (segunda línea). • Después de 30 segundos, el tablero sale
• Después de 30 segundos, el tablero sale automáticamente del menú del usuario.
automáticamente del menú del usuario
Para DESCARGAR los datos a través de la llave USB Tipo B:
Para ABORTAR una regeneración: • Inserte la llave USB
• Presione durante 5 segundos ARRIBA y ABAJO al mismo • El icono se enciende (azul)
tiempo. Aparecerá "CMD". • Presione durante 5 segundos ARRIBA y ABAJO al mismo
• Presione 1 vez OK. Aparecerá "STR" (primera línea). tiempo. Aparecerá "CMD".
• Presione 1 vez ABAJO. Aparecerá "ABR" (primera línea). • Presione 4 veces HACIA ABAJO. Aparecerá "DOL"
• Presione 1 vez OK. Aparecerá "ok" (segunda línea). (primera línea).
• Después de 30 segundos, el tablero sale • Presione 1 vez OK. Aparecerá "ok" (segunda línea).
automáticamente del menú del usuario. • Después de 30 segundos, el tablero sale
automáticamente del menú del usuario.
Para PROBAR las funcionalidades de LEDs y Relay:
• Presione durante 5 segundos ARRIBA y ABAJO al mismo
tiempo. Aparecerá "CMD".
• Presione 1 vez OK. Aparecerá "STR" (primera línea).
• Presione 2 veces HACIA ABAJO. Aparecerá "TST"
(primera línea).
• Presione 1 vez OK. Aparecerá "ok" (segunda línea).
• Después de 30 segundos, el tablero sale
automáticamente del menú del usuario.
OK
UP
First Line
DOWN
Second Line
Figura 15
47
DEUMIDIFICATEURS AUTO-RÉGÉNÉRANT eSDB 10/15/30
indiquées sous trois différentes formes pour souligner les M16x1.5 PLUG
informations importantes.
A A
PRUDENCE D D
E
Figure 1
TOLLERANZE GENERALI SECONDO - GENERAL TOLERANCES ACCORDING TO ISO 2768 m SCALE NO
MATERIAL WEIGHT - kg
Diego Boro - -
APPROVED ON DOCUMENT KIND BASED ON DOC ID WORK ORDER ID PROJECT ID
REMARQUE
COMPANY TITLE / SUPPLEMENTARY TITLE
COMEM CONNECTION ESDB10
F -
(Fig. 5-11/A). Le filtre métallique arrête la poussière,
RESPONSIBLE DEPARTMENT
ITABB-9AAE306693
F
DOCUMENT ID STATUS REV ITER SHEET
1 2 3 4 5 6 7 8
DRAWING SHEET ISO 5457: 1999-A3T
Ces notes fournissent des informations importantes L'air passe ensuite dans le réservoir 1 (Fig. 16-17-18/1).
ou spécifiques concernant l'équipement ou quant au Le réservoir de sel est rempli de gel de silice qui absorbe
fonctionnement de l'équipement. l'humidité.
Notes de sécurité sur l'utilisation de l'équipement Lorsque le gel de silice absorbe l'humidité, le poids du sel
L'installation électrique est sujette aux règles de sécurité augmente et est constamment surveillé par une cellule de
nationales s'y afférent. pesée. Lorsque le poids augmente et dépasse la valeur
Il est obligatoire de brancher le câble de mise à la terre. préréglée, une électrovanne bloque le passage de l'air
dans le réservoir de sel 1 et dévie à travers la « chambre
PRUDENCE
de tranquillisation » 2 (Fig. 16-17-18/2) (pour l'eSDB10, elle
dévie l'air à travers le reniflard auto-déshydratant principal
eSDB-15, eSDB-30). En même temps, un système de
Pendant la phase de régénération, la température de surface chauffage à l'intérieur du réservoir 1 est activé. La vapeur
augmente. Toucher la surface est dangereux.
d'eau sortant du gel de silice est expulsée vers l'extérieur
par un ventilateur qui dissipe également la chaleur.
AVERTISSEMENT
Toutes les réglementations en matière de protection incendie
doivent être strictement respectées.
48
Fonction d'auto-surveillance Lorsque l'appareil est en panne, cela est détecté par des
Le reniflard d'air auto-déshydratant a une fonction contacts qui peuvent être configurés conformément à la
d'auto-surveillance. demande du client sur la configuration suivante :
Sorties
CONFIGURATION STANDARD CONFIGURATION SPÉCIALE
STANDARD RELAIS x 1 contact inverseur : x 1 contact NC :
PANNE DE COURANT (bornes 22-24-21) PANNE DE COURANT (bornes 22-21)
x 1 contact inverseur : x 1 contact inverseur :
DÉFAILLANCE DU SYSTÈME (bornes 12-14-11) CHAUFFAGE EN MARCHE (bornes 12-14-11)
USB type B Interface pour télécharger les données Interface pour télécharger les données
pertinentes de l'appareil pertinentes de l'appareil
OPTIONS SORTIE ANALOGIQUE 4-20 mA (bornes 41-44) 4-20 mA (bornes 41-44)
(Résistance minimale/maximale : 100/470 Ohm) (Résistance minimale/maximale : 100/470 Ohm)
SORTIE NUMÉRIQUE Signal numérique (bornes 3-4) Signal numérique (bornes 3-4)
RS-485
Tableau 2
Boutons de commande Température du réservoir °C
Indicateurs d'état
Sélection d’adresse Saturation en sel %
9 icône qui indiquent l’état de l’appareil sont installés à Modbus
l’intérieur de la boîte à bornes et observables à travers la
vitre.
Idle - Vert
Avertissement - Jaune
(Réservoir fixe 1, Réservoir clignotant 2)
Séchage - Jaune
(Réservoir fixe 1, Réservoir clignotant 2)
Refroidissement - Jaune
(Réservoir fixe 1, Réservoir clignotant 2) USB A
Couverture Port
de la
USB actif - Bleu planche
49
DEUMIDIFICATEURS AUTO-RÉGÉNÉRANT eSDB 10/15/30
Installation REMARQUE
1 2 3 4 Le fabricant du transformateur
5 peut choisir
6 d'appliquer le kit 7
anti-vibration fourni avec l'eSDB en fonction de la robustesse du
PRUDENCE
support (Fig. 6/A).
A 1 2 3 4 5 6 7
approved document has a date entered in the `Approved'-field.
This document is issued by means of a computerized system.
The digitally stored original is electronically approved. The
Bne puisse pas entrer dans le reniflard. Ne pas installer dans une
armoire fermée ; une ventilation adéquateB est nécessaire.
eSDB10
Première étape : Retirez le ruban ou le capuchon en
plastique des zones d'entrée et de sortie d'air.
C
Fixez
C
la bride supérieure (Fig. 4/A) sur la bride du tuyau
provenant du conservateur (Fig. 4/B) à l'aide de quatre vis
M12 (Fig. 4/C).
A
PRUDENCE D Figure 6
CREATED BY REVIEWED BY
parties without express authority is strictly fobidden.
A Diego Boro -
A APPROVED ON
-
DOCUMENT KIND
Component Drawing
a date entered in the `Approved'-field.
Thesystem.
F RESPONSIBLE DEPARTMENT
-
means of a approved.
ITABB-9AAE306693
DOCUMENT ID
NE-1188
electronically
We reserve all rights in this document and in the information
contained therein. Reproduction, use or disclosure to third
electronically
1 2 3 B 4 5 6 7
entered
Diego Boro - -
A B
required.
a date is
issuedisby
hasoriginal
A B - Component Drawing
original
document
B
stored
COMEM ESDB10
document
COMEM
The digitally
F
approved
-
RESPONSIBLE DEPARTMENT
digitally
A manual
approved
ITABB-9AAE306693
TheThis
Figure 4
DOCUMENT ID STATUS
NE-1188 Developm
Figure 7 © COPYRIGHT ALL RIGHTS RESERVED
Deuxième 1 étape : Vérifiez2le niveau supérieur 3 (Fig. 16/17/ 4 5 6 7
18) ; la bulle interne doit se trouver à l'intérieur de la plus
DRAW
C
petite bague noire. C
C
Troisième étape : dévissez la vis inférieure dans la partie A
inférieure du dispositif (Fig. 5/A) jusqu'à la fin de la plage
de fonctionnement des vis.
D
D 8
Figure
Figure 5 E
E
CREATED BY REVIEWED BY APPROVED BY
Diego Boro - -
and in thetoinformation
disclosure to third
reserve all rights in this document and in the information
- Component Drawing
parties without express authority is strictly fobidden.
fobidden.
use or disclosure
-
RESPONSIBLE DEPARTMENT
ITABB-9AAE306693
F
expressReproduction,
all Reproduction,
50 5 6 7 8
therein.
We reserve
1 2 3 4
ties
Raccordez un tuyau entre les deux bouchons (Fig. 9).
Le filetage est M16x1,5.
1 2 3 4 5 6 7 8
M16x1.5 PLUG
A A
approved document has a date entered in the `Approved'-field.
A
This document is issued by means of a computerized system.
The digitally stored original is electronically approved. The
M16x1.5 PLUG
A manual signature is not required.
B B
Figure 11
Diego Boro - -
C C
APPROVED ON DOCUMENT KIND BASED ON DOC ID WORK ORDER ID PROJECT ID
REMARQUE
- Component Drawing
COMPANY TITLE / SUPPLEMENTARY TITLE
D ITABB-9AAE306693
D
1 2 3 4 anti-vibration fourni5avec 6
Development A 2 1/1
l'eSDB enALL
© COPYRIGHT fonction
RIGHTS de la robustesse 7
RESERVED
1 2 3 4 5 6 7
du support (Fig. 12/A). Pour les raccordements électriques, 8
DRAWING SHEET ISO 5457: 1999-A3T
E
Figure 9 m
TOLLERANZE GENERALI SECONDO - GENERAL TOLERANCES ACCORDING TO ISO 2768 SCALE NO
MATERIAL WEIGHT - kg
- - - -
A
PROCESS PART NUMBER
We reserve all rights in this document and in the information
- - -
contained therein. Reproduction, use or disclosure to third
CREATED BY
1 REVIEWED BY
2
APPROVED BY
3 4 5 6 7
parties without express authority is strictly fobidden.
Diego Boro - -
approved document has a date entered in the `Approved'-field.
This document is issued by means of a computerized system.
AVERTISSEMENT
- Component Drawing
The digitally stored original is electronically approved. The
1 2 3 4 5 6 7 8
The digitally stored original is electronically approved. The
eSDB-15/30
Première étape : Retirez le ruban ou le capuchon en
plastique des zones d'entrée et de sortie
C d'air.
Fixez
C la bride supérieure (Fig. 10/A) sur la bride du tuyau
provenant du conservateur (Fig. 10/B) à l'aide de quatre
vis M12 (Fig. 10/C). A
Figure 12
PRUDENCE
D
D
Placer le joint d'étanchéité entre les deux brides.
E C
B
We reserve all rights in this document and in the information
contained therein. Reproduction, use or disclosure to third
CREATED BY REVIEWED BY
parties without express authority is strictly fobidden.
Diego Boro -
APPROVED ON DOCUMENT KIND
- Component Drawing
COMPANY TITLE / SUPPLEMENTARY TITLE
NE-1188
We reserve all rights in this document and in the information
contained therein. Reproduction, use or disclosure to third
1 2 3 CREATED BY
4 5 REVIEWED BY
6 7
APPROVED BY
parties without express authority is strictly fobidden.
Diego Boro - -
APPROVED ON DOCUMENT KIND BASED ON DOC
A
- Component Drawing
COMPANY TITLE / SUPPLEMENTARY TITLE
NE-1188 Develop
Figure 10 © COPYRIGHT ALL RIGHTS RESERVED
1 2 3 4 5 6 7
DRA
51
DEUMIDIFICATEURS AUTO-RÉGÉNÉRANT eSDB 10/15/30
AVERTISSEMENT PRUDENCE
Tensions électriques dangereuses !
Il est impératif de désactiver l'alimentation électrique lors du Fermer le presse-étoupe avec un bouchon ou un joint si les deux
branchement de l'appareil. presse-étoupes ne sont pas utilisés.
PRUDENCE
Lors de l'assemblage du bornier, faites preuve de prudence
pour éviter d'endommager le joint. Si cela se produit, il doit être
remplacé.
52
Caractéristiques techniques
Panneau de puissance
Degré de protection de la plaque à IP 65 selon la norme EN 60259
bornes
Vanne d'aération Pour éviter la formation de condensation (Fig. 2)
Presse-étoupe Deux M25x1,5 (Fig. 10/H)
Fils 4 mm2, câbles flexibles AWG 24-10 avec ou sans bornes (des vis sont utilisées pour fixer les câbles
à la plaque à bornes sur le bornier). Pour la sortie numérique/analogique conseillée 4x1mm2
(4x0,00155”2)/ 2x1mm2 (2x0,0155”2), câble à paires torsadées blindé.
Alimentation électrique
Tension d'alimentation 115/230 VCA/CC ±10 % 50/60 Hz
Consommation de courant 100 mA max.
Consommation de courant (pendant le 3,0 A
processus de régénération)
Isolation des éléments chauffants 2,0 kV 50/60 Hz, 1 min, bornes d'alimentation – terre
Pouvoir de coupure Tension Courant Pouvoir de coupure
(relais sur la carte électronique) 230 V CA 2A 500 VA cosø >0,5
30/110/220V CC 10/03/0,12 A L/R<40 ms
53
DEUMIDIFICATEURS AUTO-RÉGÉNÉRANT eSDB 10/15/30
Applications REMARQUE
Si le raccord n'est pas alimenté pendant plus de 3 jours,
Type eSDB Consom- Silicagel** l'horloge redémarrera à la prochaine mise sous tension à partir
mation de la date et de l'heure de la fin du dernier cycle de régénération.
électrique*
Changeurs de prise eSDB10C/10 350 W
eSDB12C 350 W
2 kg
2 kg
REMARQUE
Transformateur réseau eSDB14C 350 W 2 kg Il n'est pas possible d'effectuer l'essai fonctionnel si le
<40MVA processus de régénération est activé.
Transformateur réseau eSDB15 600 W 2,5 kg
>40MVA <200MVA
Mouvement, transport et stockage
Transformateur réseau eSDB30 600 W 3 kg
>200MVA Déplacez l'eSDB15/30 à l'aide des boulons à œil dans la
Inductances eSDB15 600 W 2,5 kg
partie supérieure (Fig 16-17-18/F). Manipulez l'appareil
>40Mvar <200Mvar avec soin.
Lorsque vous retirez l'appareil du transformateur
Inductances eSDB30 600 W 3 kg
>200Mvar (par exemple, pendant l'expédition), veuillez suivre la
procédure suivante :
Transformateurs CCHT eSDB40 600 W 6 kg
• Couper la tension d'alimentation.
Transformateurs de eSDB40 600 W 6 kg • Retirer le fil d'alimentation du bornier.
four
• Tourner la vis du côté inférieur (Fig. 5-11) avec un couple
Transformateurs GSU eSDB40 1200 W 6 kg maximal de 2 Nm (1,5 lbft).
* Pendant la procédure de chauffage
** Réservoir principal
Tableau 4
PRUDENCE
REMARQUE
Lors du transport du transformateur, nous conseillons de
démonter le reniflard d'air et de le placer à l'intérieur de la boîte
d'origine.
Pour chaque application, en cas de quantité d'huile supérieure Ne pas peindre l'appareil. Dans ce cas, toute garantie
à la valeur maximale pour chaque reniflard, nous conseillons de concernant la résistance à la corrosion est annulée.
mettre 2 eSDB en parallèle. Utilisez uniquement du savon doux et de l'eau pour nettoyer
le couvercle du boîtier électrique. Vous ne devez en aucun
cas utiliser de solvants car ils dégraderont la performance
de la peinture. Utiliser des solvants sur l'appareil annulera
Utilisation et entretien immédiatement la garantie.
PRUDENCE
section des pages 6 à 10. L'eSDB doit être entreposé
dans l'emballage d'origine et dans un endroit sec où la
température se situe à -10÷40 °C (14÷104 °F).
La phase de régénération totale prend environ 20 heures.
À la réception de l'appareil, veuillez vérifier :
Pour interrompre le cycle de régénération, suivez les
instructions de l’annexe E. • La surface extérieure de l'emballage pour s'assurer
qu'elle est intacte ;
• Qu'il n'y a pas de ruptures.
REMARQUE Si des dommages sont constatés, veuillez contacter
COMEM conseille de débrancher l'eSDB pendant le test de COMEM et fournir les informations de la liste de livraison,
routine du transformateur électrique. ainsi que le numéro de série du reniflard
auto-déshydratant.
Entretien
Lors de l'entretien régulier du transformateur, nous vous
recommandons d'effectuer les vérifications suivantes sur
le reniflard de déshydratation :
• Vérifier l'état extérieur de l'appareil (en particulier l'air du
filtre, Fig 5-11/A).
• Vérifier le contact de défaillance.
• Vérifier le niveau supérieur (Fig 16-17-18/E) ; la bulle
interne doit se trouver à l'intérieur de la plus petite bague
noire.
• Pour effectuer un test fonctionnel, suivez les
instructions de l’annexe C.
54
Surveillance des pannes
L'appareil dispose d'une fonction d'auto-surveillance pour
détecter les défauts internes, qui sont affichés par des
et des contacts de défaillance.
Défaut Indication Relais d'erreur Relais d'erreur Remarque
de la (configuration (configuration
standard) spéciale)
Défaillance Toutes les PANNE DE PANNE DE Vérifier si la tension d'alimentation est correctement branchée.
de la tension éteintes COURANT : COURANT :
d'alimentation bornes 22-24-21 bornes 22-24-21
Commande PANNE DE PANNE DE Essayez d’éteindre et d’allumer le bloc d’alimentation.
électronique COURANT : COURANT : Réinitialisez le dispositif suivant les instructions de l’annexe C.
défectueuse Red - Fixed bornes 22-24-21 bornes 22-24-21 Si l’erreur persiste, veuillez nous contacter.
Chauffage 1 PANNE DU PANNE DE Réinitialisez l’appareil en suivant les instructions de l’annexe C.
défectueux SYSTÈME : COURANT : Si l’erreur persiste, veuillez nous contacter.
bornes 12-14-11 bornes 22-24-21
Red - Fixed
Chauffage 2 PANNE DU PANNE DE Réinitialisez l’appareil en suivant les instructions de l’annexe C.
défectueux SYSTÈME : COURANT : Si l’erreur persiste, le respirateur déshydratant continue de
bornes 12-14-11 bornes 22-24-21 fonctionner car le réservoir principal n’est pas endommagé.
Red - Blinking Dans cet état,
l’appareil peut fonctionner pendant une longue période. S’il
vous plaît contactez-nous à remplacez-le.
CELLULE PANNE DU PANNE DE Réinitialisez l’appareil en suivant les instructions de l’annexe
DE PESÉE SYSTÈME : COURANT : C. Si une erreur persiste, cela signifie que la cellule de pesage
défectueuse Red - Fixed bornes 12-14-11 bornes 22-24-21 est endommagée. Le contrôle du poids n’est plus possible,
mais l’appareil fonctionne grâce au contrôle du temps de
sauvegarde. Si l’erreur persiste, la déshydratation
CELLULE DE PANNE DU PANNE DE le respirateur doit être remplacé. Veuillez nous contacter.
CHARGE hors SYSTÈME : COURANT :
plage Red - Blinking bornes 12-14-11 bornes 22-24-21
Défaut EV Fail PANNE DU PANNE DE Réinitialisez l’appareil en suivant les instructions de l’annexe
SYSTÈME : COURANT : C. Si une erreur persiste, cela signifie que l’électrovanne est
Red - Fixed bornes 12-14-11 bornes 22-24-21 endommagée et que le respirateur déshydratant doit être
remplacé.Veuillez nous contacter.
Tableau 5
Annexe A – Options
Raccord à bride DIN 45962
120°
PRUDENCE
3x
60
(2. L'épaisseur minimale de la bride doit être de 15 mm.
36
")
")
59
124 (4.88")
150 (5.9")
120°
Figure 13 Figure 14
55
DEUMIDIFICATEURS AUTO-RÉGÉNÉRANT eSDB 10/15/30
Description Images
A Varistance :
Elle est fournie par COMEM en tant que pièce
de rechange.
Chaque eSDB avec protection contre les
surtensions a la première varistance déjà
montée sur le circuit imprimé tandis qu'une
pièce de rechange supplémentaire est
incluse dans l'alimentation et placée dans le
boîtier électrique.
B Fusible :
Il est fourni par COMEM en tant que pièce
de rechange.
Chaque eSDB avec protection contre les
surtensions a le premier fusible déjà monté
sur le circuit imprimé tandis qu'une pièce
de rechange supplémentaire est incluse
dans l'alimentation et placée dans le boîtier
électrique.
Tableau 6
56
Opérations Description de l'action Outil Images/Notes
Description de l'action Outil Images/Notes 8 Insérez la broche de la A
1 Informez COMEM de la 0039 0444 449311 nouvelle varistance dans la
commutation de l'eSDB comemservice@it.comem.com borne, puis fixez les 2 vis
en raison d'une surtension sur la borne.
suspecte.
AVERTISSEMENT
2 Coupez la tension La varistance doit être
d'alimentation. assemblée dans la même
position avant de plier les
3 Retirez le couvercle du B broches, afin de garantir une
boîtier électronique en position correcte, loin des
dévissant les 6 vis. autres composants.
5 Localisez la position de
protection contre les
surtensions en bas à
gauche de la carte de
commande électronique.
Cherchez la varistance et 11 Fermez le boîtier électrique. B
le fusible.
6 Retirez la varistance en A
vissant les 2 vis sur les
bornes, puis glissez la
varistance.
57
Annexe C - Comment utiliser le menu
La carte est équipée de trois boutons de commande OK – Pour RÉINITIALISER la carte :
HAUT - BAS (Fig. 15). • Appuyez pendant 5 secondes HAUT et BAS en même
temps. « CMD » apparaîtra.
Principales opérations : • Appuyez 1 fois OK. « STR » apparaîtra (première ligne).
Pour DÉMARRER un cycle de régénération : • Appuyez 4 fois vers le bas. « RES » apparaîtra (première
• Appuyez pendant 5 secondes HAUT et BAS en même ligne).
temps. « CMD » apparaîtra. • Appuyez 1 fois OK. « ok » apparaîtra (deuxième ligne).
• Appuyez 1 fois OK. « STR » apparaîtra (première ligne). • Après 30 secondes, le tableau se ferme
• Appuyez 1 fois OK. « ok » apparaîtra (deuxième ligne). automatiquement du menu utilisateur.
• Après 30 secondes, le tableau se ferme
automatiquement du menu utilisateur Pour TÉLÉCHARGER les données via la clé USB Type B :
• Insérez une clé USB
Pour INTERROMPRE une régénération : • L’icône s’allume (bleu)
• • Appuyez pendant 5 secondes HAUT et BAS en même • Appuyez pendant 5 secondes HAUT et BAS en même
temps. « CMD » apparaîtra. temps. « CMD » apparaîtra.
• Appuyez 1 fois OK. « STR » apparaîtra (première ligne). • Appuyez 4 fois vers le bas. « DOL » apparaîtra (première
• Appuyez 1 fois vers le bas. « ABR » apparaîtra (première ligne).
ligne). • Appuyez 1 fois OK. « ok » apparaîtra (deuxième ligne).
• Appuyez 1 fois OK. « ok » apparaîtra (deuxième ligne). • Après 30 secondes, le tableau se ferme
• Après 30 secondes, le tableau se ferme automatiquement du menu utilisateur.
automatiquement du menu utilisateur.
OK
UP
First Line
DOWN
Second Line
Figure 15
58
Appendix D - MODBUS communications
MODBUS register MODBUS address
eSDB10/15/30 DIP 8 DIP 7 DIP 6 DIP 5 DIP 4 DIP 3 DIP 2 DIP 1 Address
Register Operation Notes OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON 1
address
OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON OFF 2
Operation for controlling
OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON ON 3
0x1 W Start cycle
OFF OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF 4
0x2 W Abort cycle OFF OFF OFF OFF OFF ON OFF ON 5
0x3 W Test cycle OFF OFF OFF OFF OFF ON ON OFF 6
0x5 W Reset Cycle OFF OFF OFF OFF OFF ON ON ON 7
0x7 W Reset and format test set OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF 8
OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF ON 9
Operation for monitoring
OFF OFF OFF OFF ON OFF ON OFF 10
0x2000 R Salts percentage 1
OFF OFF OFF OFF ON OFF ON ON 11
0x2001 R Temperature T1
OFF OFF OFF OFF ON ON OFF OFF 12
0x2002 R Events number
OFF OFF OFF OFF ON ON OFF ON 13
0x200C R Temperature T2
OFF OFF OFF OFF ON ON ON OFF 14
0x200D R Temperature T3
OFF OFF OFF OFF ON ON ON ON 15
0x2010 R Fan status
OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF 16
0x2011 R Solenoid Valve Status
Table 10
0x2012 R Cycle Status
0x2013 R Error Status
0x3000 R Hours
0x3001 R Minutes
0x3002 R Seconds
0x3003 R Day
0x3004 R Month
0x3005 R Year
Data logging
EVENT - 1 0x2100 R Day
0x2101 R Month
0x2102 R Years
0x2103 R Hours
0x2104 R Cycles numbers
Figure 16
0x2105 R Event Type
0x2106 R Salts weight
0x2108 R Temperature T1
0x2109 R Temperature T2
0x210A R Temperature T3
EVENT - ...
EVENT - 0x2F04 R Day
300 0x2F05 R Month
0x2F06 R Years
0x2F07 R Hours
0x2F08 R Cycles numbers
0x2F09 R Event Type
0x2F0A R Salts weight
0x2F0C R Temperature T1
0x2F0D R Temperature T2
0x2F0E R Temperature T3
Table 9
59
SELF-DEHYDRATING BREATHERS eSDB 10/15/30
Appendix E - Drawings
eSDB10
2 1 3 2 4 3 5 4 6 5 7 6 8 7
A A
1 2 3 4 5 6 7
A
a date entered in the `Approved'-field.
12 (0.472")
12 (0.472")
system.of a computerized system.
electronically approved. The
A
F F
`Approved'-field.
12 (0.472")
manual signature is not required.
is issued by means
original isThe
DETAIL X DETAIL X
digitally storedapproved.
of a computerized
B
in the has
B 1
document
date entered
A manual signature is notArequired.
approved document has aapproved
713 (28.07")
DETAIL X
756 (29.76")
B
N°4 HOLES Ø14 (0.551")
C
C 100 100
C C
100
1 2 3 4 5 6 7
C
D M10 M10
Ø35 (1.37") Ø35 (1.37")
A
G
Ø130 (5.12") Ø130 (5.12")
approved document has a date entered in the `Approved'-field.
A
This document is issued by means of a computerized system.
713 (28.07")
E
DESCRIPTION REVISION
756 (29.76")
MATERIAL MATERIAL WEIGHT - kg
- - - - - -
E
-
PROCESS PROCESS PART NUMBER
this document and in the information
- - - - -
to third use or disclosure to third
LAST REVISION
AGGIORNATO DISEGNO - Drawing updated
Diego Boro -
DESCRIPTION
Diego Boro 100 - - -
E APPROVED ON DOCUMENT KIND APPROVED ON
TOLLERANZE GENERALI SECONDO - GENERAL TOLERANCES ACCORDING TO ISO 27
BASED ON DOC IDDOCUMENT
WORK ORDER
KIND ID PROJECT ID BASED ON DOC ID WOR
MATERIAL
- MINIMUM METAL SHEET THICKNESS: 5 -mm MINIMUM METAL SHEET THICKNESS: 5COMEM
COMEM mm CREATED BY
ESDB10-COMEM
- COMEM ESDB10 REVIEWED BY APPROVED BY
F - ADVISED DIAMETER HOLE OF THE METAL - ADVISED DIAMETER HOLE OF THE METAL
fobidden.
- -
RESPONSIBLE DEPARTMENT RESPONSIBLE DEPARTMENT
F
or disclosure
Diego Boro - -
is strictlyexpress
in the
NE-270- NE-270BDrawing
In Work Component
parties without
reserve all
2 1 3 2 4 - MINIMUM
3 METAL5SHEET THICKNESS:
4 5 mm6 COMEM
5 7 COMEM
6 ESDB108 7
We reserve all rights in this
1 2
TYPE M25x1.5 3INLET/ 4 5 6
ANTIVIBRATION 7
OUTLET AIR DEVICE 110(4.33") 213 (8.39"
DRAWING SH
Figure 17
X DETAIL
30 (1.18") 323.5 (12.73")
LAST REVISION
DESCRIPTION AGGIORNATO DISEGNO - Drawing updated
E TOLLERANZE GENERALI SECONDO - GENERAL TOLERANCES A
MATERIAL
- - -
PROCESS
We reserve all rights in this document and in the information
- -
contained therein. Reproduction, use or disclosure to third
CREATED BY REVIEWED BY
parties without express authority is strictly fobidden.
Diego Boro -
APPROVED ON DOCUMENT KIND
1 2 3 4 5 6 7
60
eSDB15
2 1 3 2 4 3 5 4 6 5 7 6 8 7 8
A A
B
12 (0.47")
12 (0.47")
1 2 3 4 5 6 7
approved document has a date entered in the `Approved'-field.
This document is issued by means of a computerized system.
The digitally stored original is electronically approved. The
A 1
12 (0.47")
DETAIL X DETAIL X
inside
approved document has a date entered in the `Approved'-field.
This document is issued by means of a computerized system.
A manual signature is not required.
B 2 B
DETAIL X
721 (28.38")
721 (28.38")
A manual signature is not required.
764 (30.07")
764 (30.07")
N°4 HOLES
100 Ø14 (0.551") 100
B
C
721 (28.38")
764 (30.07")
100
C C
C
Ø35 (1.37") Ø35 (1.37")
C Ø130 (5.12") D
Ø130 (5.12") M10 M10
G
1 2 3 4 5 6 7
Ø35 (1.37")
ANTIVIBRATION ANTIVIBRATION
DEVICE
Ø130 (5.12")
DEVICE M10
A
D INLET/ D
AIR N°2 CABLE
OUTLET AIR GLANDS TYPE N°2 CABLE GLANDS TYPE 30 (1.18") 110 (4.33") 213(1.18")
30 (8.39") 110 (4.33") 213 (8.39")
M25x1.5A M25x1.5
X DETAIL
approved document has a date entered in the `Approved'-field.
EYE-BOLT EYE-BOLT
This document is issued by means of a computerized system.
ANTIVIBRATION
323 (12.71") 323 (12.71")
The digitally stored original is electronically approved. The
DEVICE
D INLET/
OUTLET AIR N°2 CABLE GLANDS TYPE 30 (1.18") 110 (4.33") 213 (8.39")
M25x1.5
DETAIL X
X DETAIL EYE-BOLT 323 (12.71")
A manual signature is not required.
LAST REVISION
N°4 HOLES
AGGIORNATO Ø14 (0.551")
DISEGNO - Drawing
LAST REVISION
updated AGGIORNATO DISEGNO - Drawing updated
REPLACED
A
REPLACE
E
DESCRIPTION DESCRIPTION REVISION REVISION
- - - - - - -
EYE-BOLT
E F PROCESS PROCESS PART NUMBER PART NUMBER
We reserve all rights in this document and in the information
721 (28.38")
- - - - - -
contained therein. Reproduction, use or disclosure to third
764 (30.07")
CREATED BY REVIEWED
CREATED
BY BY APPROVED
REVIEWED
BY BY APPROVED BY
100 DISEGNO - Drawing updated
parties without express authority is strictly fobidden.
LAST REVISION
DESCRIPTION AGGIORNATO
Diego Boro - Diego Boro - - -
E APPROVED ON DOCUMENT
APPROVED
KIND
ON
TOLLERANZE GENERALI SECONDO - GENERAL TOLERANCES ACCORDING TO ISO
BASED
DOCUMENT
ON DOC ID
KIND WORK ORDER ID PROJECT ID BASED ON DOC ID WORK ORDER ID PROJ
MATERIAL
2 1 3 2 4 3 - MINIMUM METAL
5 SHEET
4 THICKNESS: 56mm 5
COMEM
7 6 COMEM ESDB15
8 7 8
F - ADVISED DIAMETER HOLE OF THE METAL RESPONSIBLE DEPARTMENT
DRAWING SHEET ISO 5457: 1999-A3T DRAWING SHEET ISO 5457: 199
1 2 3 4 5 6 7
DRAWING
Figure 18 ANTIVIBRATION
DEVICE
D INLET/
OUTLET AIR N°2 CABLE GLANDS TYPE 30 (1.18") 110 (4.33") 213
M25x1.5
X DETAIL EYE-BOLT 323 (12.71"
LAST REVISION
DESCRIPTION AGGIORNATO DISEGNO - Drawing updated
E TOLLERANZE GENERALI SECONDO - GENERAL TOLERANCES
MATERIAL
- - -
EYE-BOLT PROCESS
We reserve all rights in this document and in the information
- -
contained therein. Reproduction, use or disclosure to third
CREATED BY REVIEWED BY
parties without express authority is strictly fobidden.
Diego Boro -
APPROVED ON DOCUMENT KIND
1 2 3 4 5 6 7
61
SELF-DEHYDRATING BREATHERS eSDB 10/15/30
Appendix E - Drawings
3 eSDB304
12:05:01
2 3 4 5 4 5 6 5 6 7 6 7 8 7 8 9 8 9 10 9 10 11 10
12:05:01
2 3 4 5 6 7 8 9
30288.5 (3.48")
(11.88")
B 88.5 (3.48")
12 (0.472")
12 (0.472")
12 (0.472")
12 (0.472")
12 (0.472")
711 (28")
711 (28")
753 (29.64")
753 (29.64")
753 (29.64")
753 (29.64")
2 1
C
753 (29.64")
D D
M10 M10 M10
G M10
M10
= = = = = ANTIVIBRATION
=
ANTIVIBRATIONANTIVIBRATION ANTIVIBRATION ANTIVIBRATION
LET/ INLET/ INLET/ INLET/ INLET/ 30(1.18") 30(1.18")
110(4.33") 30(1.18")
110(4.33")
213 (8.39") 213110(4.33")
(8.39") 213 (8.39")
DEVICE DEVICE DEVICE DEVICE 195DEVICE
LET AIR OUTLET AIROUTLET AIR OUTLET AIR OUTLET AIR 195 (7.68") 195 (7.68") (7.68")
323.5 (12.79")323.5 (12.79") 323.5 (12.79") =
ANTIVIBRATION
INLET/
OUTLET AIR
INLET/
OUTLET AIR
30(1.18") 110(4.33") 213 (8.39")
DEVICE 195 (7.68") A
N°2 CABLE GLANDS
N°2 CABLE
TYPEGLANDS TYPE
N°2 CABLE GLANDS TYPE = =
M25x1.5 M25x1.5 M25x1.5 323.5 (12.79") ANTIVIBRATION
INLET/ INLET/ 30(1.18") 110(4.33") 213 (8.39")
DEVICE 195 (7.68")
OUTLET AIR OUTLETTYPE
AIR
N°2 CABLE GLANDS
M25x1.5 323.5 (12.79")
394 (15.5") 394 (15.5") 394 (15.5")
N°2 CABLE GLANDS TYPEX DETAIL X DETAIL X DETAIL
M25x1.5
EYE-BOLT EYE-BOLT EYE-BOLT
394 (15.5") Ø130 (5.12") Ø130 (5.12") Ø130 (5.12")
X DETAIL
Ø35 (1.37") Ø35 (1.37") Ø35 (1.37")
EYE-BOLT
394 (15.5") Ø130 (5.12")
X DETAIL
NOTES: NOTES:
EYE-BOLT Ø35 (1.37")
Ø130 (5.12")
- MINIMUM METAL
- MINIMUM
SHEET
METAL
THIC
Ø35 (1.37") - ADVISED DIAMETER
- ADVISEDHOLE
DIAMET
OF
SHEET SUPPORT
SHEET
DEVICE:
SUPPORT
Ø13
E - FOR THE INSTALLATION
- FOR THE INSTAL
FOLL
OPERATING INSTRUCTION
OPERATING INST
F
L X DETAIL
EYE-BOLT EYE-BOLT EYE-BOLT LAST REVISION LAST REVISION LAST REVISION
DESCRIPTION AGGIORNATO
DESCRIPTIONDISEGNO
AGGIORNATO
- Drawing
DISEGNO
updated
DESCRIPTION AGGIORNATO
- Drawing updated
DISEGNO - Drawing update
X DETAIL N°4 HOLES Ø14
N°4(0.551")
HOLES Ø14 (0.551")
N°4 HOLES Ø14 (0.551") TOLLERANZE GENERALI
TOLLERANZE
SECONDO
GENERALI
- GENERAL
SECONDO
TOLLERANZE
TOLERANCES
- GENERAL
GENERALI
ACCORDING
TOLERANCE
SECOND
TO
100 100 100 MATERIAL MATERIAL MATERIAL
EYE-BOLT - - - - - - - - - LAST REVISION
DESCRIPTION AGGIORNATO DISEGNO - Dra
X DETAIL
PROCESS PROCESS PROCESS
N°4 -HOLES
- Ø14 (0.551")
- - - - TOLLERANZE GENE
- - -Component- CREATED
Drawing
- -Component
BY Drawing Componen
RESPONSIBLE COMPANY RESPONSIBLE COMPANY
TITLE / SUPPLEMENTARY
RESPONSIBLE
TITLE Diego Boro
PROCESS
TITLE /COMPANY
SUPPLEMENTARY TITLE TITLE / SUPPLEMENTARY TITLE
ITABB-9AAE306693
ITABB-9AAE306693 Diego
ITABB-9AAE306693
RESPONSIBLE TITLE / SUPPLE
Figure 19 DOCUMENT ID
APPROVED ON
DOCUMENTCOMEM
ID DOCUMENT ID
COMEM
STATUS
NE-269 NE-269
- RESPONSIBLE DEPARTMENT NE-26
In Work
©ALL
RESPONSIBLE COMPANY
ITABB-9AAE306693
© COPYRIGHT COPYRIGHT
RIGHTS RESERVED
ALL RIGHTS
© COPYRIG
RES
-
TITLE / SUPPLEM
2 3 4 3 4 5 4 5 6 5 6 7 6 7 8 7 8 9 8 9 10
COMEM
9 10 COMEM
11 10
DOCUMENT ID
-
RESPONSIBLE DEPARTMENT
DRA
ITABB-9AAE306693 ©
2 3 4 5 6 7 8 9
DOCUMENT ID
2 3 4 5 6 7 8 9
62
12
CKNESS: 5 mm
F THE METAL
3 mm
LOW THE
G
REPLACED
REVISION A
O ISO 2768 m SCALE NO
WEIGHT - kg
-
PART NUMBER
B 5 1/1
12
AWING SHEET ISO 5457:1999-A2T
63
64
65
COMEM SpA
www.comem.com
Manual-11-2021