Persnal Loan Agreement Dec28
Persnal Loan Agreement Dec28
Persnal Loan Agreement Dec28
1. In consideration of the Bank agreeing to advance to the Borrower the ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻣﻮاﻓﻘﺔ اﻟﺒﻨﻚ ﻋﻠﻰ ﺗﺴﻠﻴﻒ اﻟﻤﻘﺘﺮض اﻟﻤﺒﻠﻎ اﻟﻤﺘﻔﻖ ﻋﻠﻴﻪ ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ-١
agreed sum by way of loan (hereinafter called the "Loan") the
: ﺑﻬﺬا ﻳﺘﻌﻬﺪ اﻟﻤﻘﺘﺮض ﺑﺄن ﻳﺪﻓﻊ ﻋﻨﺪ اﻟﻄﻠﺐ،("اﻟﻘﺮض )وﻳﺸﺎر اﻟﻴﻪ ﻻﺣﻘﺎ ب"اﻟﻘﺮض
"Borrower" hereby undertake to pay on demand: (a) arrangement fees
on amount of "Loan", (b) to pay interest on the "Loan" at the agreed )ب( ﻓﺎﺋﺪة ﻋﻠﻰ اﻟﻘﺮض ﻃﺒﻘً ﺎ ﻟﻠﻨﺴﺒﺔ اﻟﻤﺘﻔﻖ،)أ( رﺳﻢ اﻟﺘﺮﺗﻴﺐ ﻋﻠﻰ ﻗﻴﻤﺔ اﻟﻘﺮض
rate of interest per annum which shall not vary during the tenure of ﻃﺎﻟﻤﺎ ﻻ ﻳﻮﺟﺪ أي إﺧﻼل ﺑﺎﺣﻜﺎم،ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺳﻨﻮﻳﺎ واﻟﺘﻲ ﻻ ﺗﺘﻐﻴﺮ ﻃﻴﻠﺔ ﻣﺪة اﻟﻘﺮض
the "Loan", if there is no breach of agreed terms and conditions and (c)
to repay the "Loan"/ interest by monthly instalments (hereinafter اﻟﻤﺘﻔﻖ ﻋﻠﻴﻬﺎ و)ج( ﺑﺄن ﻳﺴﺪد اﻟﻘﺮض واﻟﻔﺎﺋﺪة ﻋﻠﻰ أﻗﺴﺎط ﺷﻬﺮﻳﺔ )ﻳﺸﺎر إﻟﻴﻪ ﻻﺣﻘً ﺎ
called the Instalment). The interest payable on the "Loan" shall be وﺗﺤﺘﺴﺐ اﻟﻔﺎﺋﺪة اﻟﻤﺘﻮﺟﺒﺔ اداء ﻋﻠﻰ اﻟﻘﺮض ﻋﻠﻰ أﺳﺎس ﻳﻮﻣﻲ.(اﻟﻘﺴﻂ اﻟﺸﻬﺮي
computed on a daily basis on the principal amount outstanding. .ﻋﻠﻰ أﺻﻞ اﻟﻤﺒﻠﻎ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺪﻓﻮع
2. The "Borrower" hereby authorizes the "Bank" to apportion "Instalment"
between interest and principal in accordance with the "Bank's" ﺑﻬﺬا ﻳﻔﻮض اﻟﻤﻘﺘﺮض اﻟﺒﻨﻚ ﺑﺘﻮزﻳﻊ اﻗﺴﺎط اﻟﺸﻬﺮﻳﺔ اﻟﻤﺘﺴﺎوﻳﺔ ﺑﻴﻦ اﻟﻔﺎﺋﺪة و-٢
procedures, details of which are available to "Borrower" on request ﺟﺮاءات اﻟﻤﺘﺒﻌﺔ ﻟﺪى اﻟﺒﻨﻚ و اﻟﺘﻲ ﻳﻀﻌﻬﺎ اﻟﺒﻨﻚ ﺗﺤﺖ ﺗﺼﺮفµأﺻﻞ اﻟﻤﺒﻠﻎ ﻃﺒﻘﺎ ﻟ
and to debit the "installment" to the "Borrower's" Current Account
اﻟﻤﻘﺘﺮض ﻋﻨﺪ ﻃﻠﺒﻪ و ﺑﺄن ﻳﺨﺼﻢ اﻗﺴﺎط اﻟﺸﻬﺮﻳﺔ اﻟﻤﺘﺴﺎوﻳﺔ ﻣﻦ ﺣﺴﺎب
(hereinafter called the "Account;") until the "Loan" is fully repaid.
.·اﻟﻤﻘﺘﺮض اﻟﺠﺎري )وﻳﺸﺎر اﻟﻴﻪ ﻻﺣﻘﺎ ب"اﻟﺤﺴﺎب"( اﻟﻰ أن ﻳﺘﻢ ﺳﺪاد اﻟﻘﺮض ﺳﺪاد¸ ﺗﺎﻣ
3. The "Borrower" undertakes to ensure that the credit balance on such
"Account" will be sufficient to meet such repayment instalments and the ﻳﺘﻌﻬﺪ اﻟﻤﻘﺘﺮض ﺑﺄن ﻳﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻛﻔﺎﻳﺔ اﻟﺮﺻﻴﺪ اﻟﻤﺘﻮﻓﺮ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﺤﺴﺎب ﻟﻠﻮﻓﺎء-٣
interest payable on the "Loan" as such sum falls due for payment. Debiting
the "Account" will not constitute any form of payment unless there are إن إﺟﺮاء اﻟﺨﺼﻢ ﻣﻦ.ﺑﺎﻗﺴﺎط و اﻟﻔﺎﺋﺪة اﻟﻤﺘﻮﺟﺒﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻘﺮض ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺤﻘﺎﻗﻬﺎ
sufficient available funds in the "Account" to meet such repayment. اﻟﺤﺴﺎب ﻻ ﻳﻌﺘﺒﺮ ﺳﺪاد¸ ﺑﺄي ﺷﻜﻞ ﻣﻦ اﺷﻜﺎل إﻻ إذا ﺗﻮﻓﺮت ﻣﺒﺎﻟﻎ ﻛﺎﻓﻴﺔ ﻓﻲ
4. If any "instalment" is not paid in full when it falls due, the "Borrower" .اﻟﺤﺴﺎب ﻟﻠﻮﻓﺎء ﺑﺘﻠﻚ اﻟﺪﻓﻌﺎت
agrees that all the outstanding "Loan" shall immediately become due
and payable by the "Borrower" without any further notification ، إذا ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ﺳﺪاد أﺣﺪ اﻗﺴﺎط اﻟﺸﻬﺮﻳﺔ اﻟﻤﺘﺴﺎوﻳﺔ ﺳﺪاد¸ ﺗﺎﻣﺎ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺤﻘﺎﻗﻪ-٤
thereof and that the "Borrower" shall immediately pay to the "Bank" ﻳﻮاﻓﻖ اﻟﻤﻘﺘﺮض ﺑﺄن ﻛﺎﻣﻞ ﻗﻴﻤﺔ اﻟﻘﺮض ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺪﻓﻮﻋﺔ ﺗﺼﺒﺢ ﻣﺴﺘﺤﻘﺔ و واﺟﺒﺔ
the amount of such outstanding "Loan/Revolving Overdraft“ together
اداء ﻣﻦ اﻟﻤﻘﺘﺮض ﺑﺪون ﺣﺎﺟﺔ اﻟﻰ أي إﺷﻌﺎر ﺑﺬﻟﻚ اﻟﺸﺄن و ﺑﺄن اﻟﻤﻘﺘﺮض ﺳﻮف
with all fees, interest and any other sums then due to the "Bank".
ﺗﺴﻬﻴﻼت اﻟﺴﺤﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻜﺸﻮف اﻟﻤﺘﺠﺪدة/ﻳﺪﻓﻊ اﻟﻰ اﻟﺒﻨﻚ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر ﻗﻴﻤﺔ اﻟﻘﺮض
5. The "Borrower" agrees that any overdue amount shall bear in addition
to the agreed rate of interest laid down in Clause l(b) a default rate of .ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺪﻓﻮﻋﺔ ﻣﻊ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺮﺳﻮم و اﻟﻔﺎﺋﺪة و أﻳﺔ ﻣﺒﺎﻟﻎ أﺧﺮى ﺗﺴﺘﺤﻖ آﻧﺬاك ﻟﻠﺒﻨﻚ
interest per annum calculated on the total amount overdue for the
period commencing on default in payment and ending on receipt by ﺿﺎﻓﺔ اﻟﻰÃ ﻳﻮاﻓﻖ اﻟﻤﻘﺘﺮض ﺑﺄن ﻛﻞ ﻣﺒﻠﻎ ﻻ ﻳﺘﻢ دﻓﻌﻪ ﻓﻲ ﺗﺎرﻳﺦ اﺳﺘﺤﻘﺎﻗﻪ ﻳﺘﺤﻤﻞ ﺑﺎ-٥
the "Bank" of full repayment (The Borrower agrees to pay the said ب ﻓﺎﺋﺪة ﺗﺄﺧﻴﺮ ﺳﻨﻮﻳﺔ ﺗُﺤﺘﺴﺐ/١ ﻣﻌﺪل اﻟﻔﺎﺋﺪة اﻟﻤﺘﻔﻖ ﻋﻠﻴﻪ و اﻟﻤﺒﻴﻦ ﻓﻲ اﻟﺒﻨﺪ
additional default rate of interest even if the overdue amount has ﻋﻠﻰ إﺟﻤﺎﻟﻲ اﻟﻘﻴﻤﺔ اﻟﺘﻲ ﻓﺎت ﻣﻴﻌﺎد اﺳﺘﺤﻘﺎﻗﻬﺎ ﻋﻦ اﻟﻔﺘﺮة اﻟﺘﻲ ﺗﺒﺪأ ﻣﻦ ﺗﺎرﻳﺦ
resulted from insufficient credit balance in the "Account" because of
non-receipt of salary by the installment date or for any other reason و ﻳﻮاﻓﻖ اﻟﻤﻘﺘﺮض،اﻟﺘﺨﻠﻒ ﻋﻦ اﻟﺪﻓﻊ و ﺗﻨﺘﻬﻲ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﻼم اﻟﺒﻨﻚ ﻛﺎﻣﻞ اﻟﺪﻓﻌﺔ
whatsoever.) Customer's discontinuation of salary in Account will be ﻋﻠﻰ دﻓﻊ ﻫﺬه اﻟﻔﺎﺋﺪة اﻟﺘﺄﺧﻴﺮﻳﺔ ﺣﺘﻰ اذا ﻛﺎن اﻟﻤﺒﻠﻎ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺴﺪد ﻓﻲ ﻣﻮﻋﺪه ﻗﺪ
considered as default for the purpose of application of default clause.
ﻧﺘﺞ ﻋﻦ ﻋﺪم وﺟﻮد رﺻﻴﺪ ﻛﺎف ﻓﻲ اﻟﺤﺴﺎب ﺑﺴﺒﺐ ﻋﺪم وﺻﻮل اﻟﺮاﺗﺐ ﻓﻲ ﺗﺎرﻳﺦ
The Bank reserves the right to amend such charge at its discretion and
to notify the customers by publication of charges by such means as وﺳﻮف ﻳﻌﺘﺒﺮ ﺗﻮﻗﻒ وﺻﻮل راﺗﺐ.اﺳﺘﺤﻘﺎق ﻛﺎﻣﻞ اﻟﺪﻓﻌﺔ أو ي ﺳﺒﺐ آﺧﺮ ﻣﻬﻤﺎ ﻛﺎن
the Bank may consider appropriate which shall constitute effective وﻳﺤﺘﻔﻆ اﻟﺒﻨﻚ ﺑﺤﻘﻪ ﻓﻲ.اﻟﻌﻤﻴﻞ إﻟﻰ ﺣﺴﺎﺑﻪ ﻋﻠﻰ أﻧﻪ ﺗﺄﺧﻴﺮ ﻟﻐﺮض ﻃﻠﺐ اﻟﺘﺄﺧﻴﺮ
notice to the "Borrower"
ﺗﻐﻴﻴﺮ ذﻟﻚ اﻟﻤﻌﺪل ﻃﺒﻘ· ﻟﺘﻘﺪﻳﺮه اﻟﺨﺎص وإﺧﻄﺎر اﻟﻌﻤﻼء وذﻟﻚ ﺑﻨﺸﺮ اﻟﺮﺳﻮم
6. The "Borrower" hereby authorizes the "Bank" to arrange insurance on the
ﺧﻄﺎر ﺑﻤﺜﺎﺑﺔ إﺷﻌﺎر ﻧﺎﻓﺬ اﻟﻰÃ و ُﻳﻌﺘﺒﺮ ذﻟﻚ ا.ﺑﺎﻟﻮﺳﺎﺋﻞ اﻟﺘﻲ ﻳﺮاﻫﺎ اﻟﺒﻨﻚ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ
"Borrower’s" behalf and debit the "Borrower's" account with all charges
relating thereto. The "Borrower" hereby assigns to the "Bank" all rights .اﻟﻤﻘﺘﺮض
and benefits including proceeds of such insurance and agrees that the
same will be used to settle the outstanding amount of "Borrower's" ﺑﻬﺬا ﻳﻔﻮض اﻟﻤﻘﺘﺮض اﻟﺒﻨﻚ ﺑﺈﺟﺮاء ﺗﺄﻣﻴﻦ ﺑﺎﻟﻨﻴﺎﺑﺔ ﻋﻦ اﻟﻤﻘﺘﺮض وﺧﺼﻢ ﺟﻤﻴﻊ-٦
"Loan" in the event of the Borrower's death that the "Borrower" also fully وﺑﻬﺬا ﻳﺘﻨﺎزل اﻟﻤﻘﺘﺮض اﻟﻰ اﻟﺒﻨﻚ.اﻟﺮﺳﻮم اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺬﻟﻚ ﻣﻦ اﻟﺤﺴﺎب اﻟﻤﻘﺘﺮض
agrees and understands that the "Borrower's" legal heirs will not be
وﻳﻮاﻓﻖ،ﻋﻦ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺤﻘﻮق واﻟﻤﻨﺎﻓﻊ ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻟﻌﻮاﺋﺪ اﻟﻨﺎﺗﺠﺔ ﻋﻦ ذﻟﻚ اﻟﺘﺄﻣﻴﻦ
entitled to any life insurance benefits arising from this cover.
ﻋﻠﻰ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻟﺘﺴﻮﻳﺔ اﻟﻤﺒﻠﻎ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺴﺪد ﻣﻦ ﻗﺮض اﻟﻤﻘﺘﺮض ﻓﻲ ﺣﺎل وﻓﺎة
7. In addition to any right of set-off to which the "Bank" may be entitled
by law, the "Borrower" agrees that the "Bank" may at any time and ﻛﻤﺎ ﻳﻮاﻓﻖ اﻟﻤﻘﺘﺮض وﻳﺪرك ﺗﻤﺎﻣ· ﺑﺄن ورﺛﺘﻪ اﻟﺸﺮﻋﻴﻴﻦ ﻻ ﻳﺴﺘﺤﻘﻮن.اﻟﻤﻘﺘﺮض
without notice combine and consolidate all or any of the accounts .اﻟﻤﻨﺎﻓﻊ اﻟﻤﺘﺮﺗﺒﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺄﻣﻴﻦ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﻴﺎة اﻟﺘﻲ ﺗﻨﺸﺄ ﻋﻦ اﻟﺘﺄﻣﻴﻦ اﻟﻤﺬﻛﻮر
held in the name of the "Borrower" and/or set off against the amounts
due on any overdrawn accounts and/or loans, all or any monies of ﻳﻮاﻓﻖ اﻟﻤﻘﺘﺮض ﺑﺄﻧﻪ ﻳﺠﻮز،ﺿﺎﻓﺔ اﻟﻰ ﺣﻖ اﻟﻤﻘﺎﺻﺔ اﻟﺬي ﻳﺨﻮﻟﻪ اﻟﻘﺎﻧﻮن اﻟﻰ ﺑﻨﻚÃ ﺑﺎ-٧
whatsoever currency which the "Bank" may hold to the "Borrower's" ﻟﻠﺒﻨﻚ ﻓﻲ أي وﻗﺖ وﺑﺪون ﺣﺎﺟﺔ اﻟﻰ ﺗﻮﺟﻴﻪ إﺷﻌﺎر أن ﻳﻘﻮم ﺑﻀﻢ أو ﺗﻮﺣﻴﺪ ﺟﻤﻴﻊ أو
account at any time at any of its offices.
أو ﻗﺮوض و ﺟﻤﻴﻊ و أﻳﺔ ﻣﺒﺎﻟﻎ ﺑﺄﻳﺔ/أي ﻣﻦ اﻟﺤﺴﺎﺑﺎت اﻟﻤﻔﺘﻮﺣﺔ ﺑﺎﺳﻢ اﻟﻤﻘﺘﺮض و
8. The "Borrower" hereby authorises the "Bank" to sell or realise as it sees
fit any and all securities held by it in order to repay the aforesaid sums. .ﻋﻤﻠﺔ ﻛﺎﻧﺖ ﻗﺪ ﻳﺤﺘﻔﻆ ﺑﻬﺎ اﻟﺒﻨﻚ ﻟﺤﺴﺎب اﻟﻤﻘﺘﺮض ﻓﻲ أي وﻗﺖ ﻟﺪى أي ﻣﻦ ﻣﻜﺎﺗﺒﻪ
The "Borrower" shall remain responsible to the "Bank" for any deficiency.
ﺑﺒﻴﻊ أو ﺗﺴﻴﻴﻞ ﻛﻞ أو أي ﻣﻦ، ﺣﺴﺐ رأﻳﻪ، ﺑﻬﺬا ﻳﻔﻮض اﻟﻤﻘﺘﺮض اﻟﺒﻨﻚ ﺑﺄن ﻳﻘﻮم-٨
9. The "Borrower" agrees that any item credited by the "Bank" to the
وﻳﺒﻘﻰ اﻟﻤﻘﺘﺮض ﻣﺴﺆوﻻً ﺗﺠﺎه.اوراق اﻟﻤﺎﻟﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺑﺤﻮزﺗﻪ ﻟﺴﺪاد اﻟﻤﺒﺎﻟﻎ اﻟﻤﺬﻛﻮرة
"Borrower's" account(s) including items drawn payable at the "Bank" are
subject to clearance in the ordinary course. Until such items are cleared, .اﻟﺒﻨﻚ ﻋﻦ أي ﻧﻘﺺ
the "Bank" is entitled to exclude the value of items so credited for the
purpose of calculating the interest. ﺣﺴﺎﺑﺎت اﻟﻤﻘﺘﺮض ﺑﻤﺎ ﻓﻲ/ ﻳﻮاﻓﻖ اﻟﻤﻘﺘﺮض ﻋﻠﻰ أن أي ﻣﺒﻠﻎ ﻳﻘﻴﺪه اﻟﺒﻨﻚ ﻟـ ﺣﺴﺎب-٩
. ﺗﺨﻀﻊ ﻟﻠﻤﻘﺎﺻﺔ ﻓﻲ ﺳﻴﺎق اﻋﻤﺎل اﻟﻌﺎدﻳﺔ،ذﻟﻚ اﻟﻤﺒﺎﻟﻎ اﻟﻤﺴﺤﻮﺑﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻨﻚ
10. I hereby assign to United Arab Bank my monthly salaries, end of service
benefits and any other dues towards settlement of my liabilities. I اﺳﺘﺒﻌﺎد ﻗﻴﻤﺔ اﻟﻤﺒﺎﻟﻎ، اﻟﻰ أن ﻳﺘﻢ إﺟﺮاء ﺗﻠﻚ اﻟﻤﻘﺎﺻﺔ، اﻟﻰ ﻟﻠﺒﻨﻚ،وﻳﺤﻖ ﻟﻠﺒﻨﻚ
further confirm that these instructions are irrevocable and will remain .اﻟﻤﻘﻴﺪة ﻓﻲ اﻟﺤﺴﺎب ﻟﻐﺮض اﺣﺘﺴﺎب اﻟﻔﺎﺋﺪة
14 ١٤
in force until full settlement of my liabilities and all sums due to the ﻣﻜﺎﻓﺂت ﻧﻬﺎﻳﺔ،اﺣﻮل إﻟﻰ اﻟﺒﻨﻚ اﻟﻌﺮﺑﻲ اﻟﻤﺘﺤﺪ رواﺗﺒﻲ اﻟﺸﻬﺮﻳﺔ
ّ أﻗﺮ وﺑﻤﻮﺟﺒﻪ ﺑﺄن-١٠
bank including interest and any other charges incurred by the bank in
ﻛﻤﺎ أؤﻛﺪ ﺑﺄن ﻫﺬه.اﻟﺨﺪﻣﺔ وأﻳﺔ ﻣﺴﺘﺤﻘﺎت أﺧﺮى ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﺴﻮﻳﺔ اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺎت ﻣﻨﻲ
connection with granting or recovery of the loan.
اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻨﻘﺾ وﺳﺘﺒﻘﻰ ﺳﺎرﻳﺔ اﻟﻤﻔﻌﻮل ﺣﺘﻰ ﺗﺘﻢ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ
11. In the event of salary received in advance for more than a month,
"Bank" reserves the right to set aside part of the funds available in ﻟﺠﻤﻴﻊ اﻟﻤﺒﺎﻟﻎ اﻟﻤﺴﺘﺤﻘﺔ ﻟﻠﺒﻨﻚ ﺑﻤﺎ ﻓﻴﻬﺎ اﻟﻔﻮاﺋﺪ وأﻳﺔ رﺳﻮم أﺧﺮى ﻳﺘﻜﺒﺪﻫﺎ اﻟﺒﻨﻚ
the account to meet the future lnstalment. .ﺑﺨﺼﻮص ﻣﻨﺢ أو اﺳﺘﺮداد اﻟﻘﺮض
12. Any claim, summons, advice or notice relating to the "Loan" shall be
deemed to have been duly given to the "Borrower" if given in writing ﻳﺤﺘﻔﻆ اﻟﺒﻨﻚ ﺑﺤﻘﻪ ﻓﻲ اﻗﺘﻄﺎع، إذا ﺗﻢ اﺳﺘﻼم اﻟﺮاﺗﺐ ﻣﻘﺪﻣ· ﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﺷﻬﺮ واﺣﺪ-١١
by recorded delivery / registered post to the address of the ﺟﺰء ﻣﻦ اﻣﻮال اﻟﻤﺘﻮﻓﺮة ﻓﻲ اﻟﺤﺴﺎب ﻟﻠﻮﻓﺎء ﺑﺎﻗﺴﺎط اﻟﺸﻬﺮﻳﺔ اﻟﻤﺘﺴﺎوﻳﺔ
"Borrower" last known to the "Bank". .اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻠﻴﺔ
13. The "Borrower" agrees to pay prepayment fee on the outstanding
"Loan" amount if he/she partially or fully settles the "Loan" earlier ً ُﻳﻌﺘﺒﺮ ﺑﺄﻧﻪ ُﺑﻠﻎ أﺻﻮﻻ، ﻛﻞ ﻣﻄﺎﻟﺒﺔ أو اﺳﺘﺪﻋﺎء أو ﻣﺸﻮرة أو إﺷﻌﺎر ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﻘﺮض-١٢
than the repayment period agreed at the time of granting the "Loan", اﻟﻰ اﻟﻤﻘﺘﺮض إذا ﺗﻢ ﺗﻮﺟﻴﻬﻪ ﺑﻜﺘﺎب ﺧﻄﻲ ﺑﺎﻟﺒﺮﻳﺪ اﻟﻤﺴﺠﻞ ﻣﻌﻨﻮﻧ· اﻟﻰ ﻋﻨﻮان
wherever applicable at the prevailing rates determined by the "Bank'.
.اﻟﻤﻘﺘﺮض ﻣﻌﻨﻮﻧ· اﻟﻰ ﻋﻨﻮان اﻟﻤﻘﺘﺮض اﺧﻴﺮ اﻟﻤﻌﺮوف ﻟﺪى اﻟﺒﻨﻚ
Details of current charges will be available on request at any of the
"Bank's" branches in the UAE. ﻳﻮاﻓﻖ اﻟﻤﻘﺘﺮض ﺑﺄن ﻳﺪﻓﻊ رﺳﻢ اﻟﺴﺪاد اﻟﻤﺴﺒﻖ ﻋﻠﻰ ﻗﻴﻤﺔ اﻟﻘﺮض ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺪﻓﻮﻋﺔ-١٣
14. The "Borrower" undertakes to check all notifications received from إذا ﻗﺎم ﺑﺴﺪاد ﻛﺎﻣﻞ اﻟﻘﺮض أو ﺟﺰءا ﻣﻨﻪ ﻗﺒﻞ ﻣﻮﻋﺪ اﻟﺴﺪاد اﻟﺬي ﺗﻢ اﻻﺗﻔﺎق ﻋﻠﻴﻪ
the "Bank" of amounts owing to the "Bank". If within one month of
the date of despatch of a notification of balance to the “Borrower's" إن. وذﻟﻚ ﺑﺎﻟﻤﻌﺪﻻت اﻟﺴﺎﺋﺪة اﻟﺘﻲ ﻳﺤﺪدﻫﺎ اﻟﺒﻨﻚ ﺣﻴﺜﻤﺎ أﻣﻜﻦ،وﻗﺖ ﻣﻨﺢ اﻟﻘﺮض
address as it appears in the records of the "Bank" no objection has ﻣﺎراتÃﺗﻔﺎﺻﻴﻞ اﻟﺮﺳﻮم اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ ﻣﺘﻮﻓﺮة ﻋﻨﺪ اﻟﻄﻠﺐ ﻟﺪى ﻓﺮوع اﻟﺒﻨﻚ ﻓﻲ دوﻟﺔ ا
been received from the Borrower, then the balance shown therein .اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﻤﺘﺤﺪة
will be considered, correct and the fact that no communication has
been received from the ‘Borrower will, subject to manifest error on ﺷﻌﺎرات اﻟﺘﻲ ﻳﺴﺘﻠﻤﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﺒﻨﻚ واﻟﺘﻲ ﺗﺒﻴﻦ اﻟﻤﺒﺎﻟﻎÃ ﻳﺘﻌﻬﺪ اﻟﻤﻘﺘﺮض ﺑﻔﺤﺺ ﺟﻤﻴﻊ ا-١٤
the part of the "Bank', be confirmation of the correctness of the
"Account' and the "Borrower' may not thereafter raise any objection ﻓﺈذا ﻟﻢ ﻳﺴﺘﻠﻢ اﻟﺒﻨﻚ أي اﻋﺘﺮاض ﻣﻦ اﻟﻤﻘﺘﺮض ﺧﻼل ﺷﻬﺮ واﺣﺪ ﻣﻦ.اﻟﻤﺴﺘﺤﻘﺔ ﻟﻠﺒﻨﻚ
in respect of any such notification of balance. The “Borrower” ،ﺷﻌﺎر اﻟﺬي ﻳﺒﻴﻦ اﻟﺮﺻﻴﺪ اﻟﻰ ﻋﻨﻮان اﻟﻤﻘﺘﺮض اﻟﻤﺒﻴﻦ ﻓﻲ ﺳﺠﻼت اﻟﺒﻨﻚÃﺗﺎرﻳﺦ إرﺳﺎل ا
acknowledges that should the "Borrower" not receive a notification وﻳﻌﺘﺒﺮ ﻋﺪم اﺳﺘﻼم أﻳﺔ ﻣﺮاﺳﻠﺔ،·ﺷﻌﺎر ﺻﺤﻴﺤÃﻋﻨﺪﻫﺎ ﻳﻌﺘﺒﺮ اﻟﺮﺻﻴﺪ اﻟﻤﺒﻴﻦ ﻓﻲ ذﻟﻚ ا
he will demand a statement of balance from the “Bank”. It will be the
entire responsibility of the "Borrower" to demand a statement of وﻻ ﻳﺠﻮز، ﺗﺄﻛﻴﺪا ﻟﺼﺤﺔ اﻟﺤﺴﺎب، ﻣﻊ ﻣﺮاﻋﺎة أي ﺧﻄﺄ واﺿﺢ ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﺒﻨﻚ،ﻣﻦ اﻟﻤﻘﺘﺮض
balance from the "Bank". وﻳﻘﺮ اﻟﻤﻘﺘﺮض ﺑﺄﻧﻪ إذا ﻟﻢ ﻳﺴﺘﻠﻢ.ﺷﻌﺎرÃﻟﻠﻤﻘﺘﺮض ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ إﺛﺎرة أي اﻋﺘﺮاض ﺑﺸﺄن ذﻟﻚ ا
15. The "Borrower" hereby acknowledges and concedes that the "Banks" · وﻳﻜﻮن اﻟﻤﻘﺘﺮض ﻣﺴﺆوﻻً ﻛﻠﻴ. ﻓﺈﻧﻪ ﺳﻴﻘﻮم ﺑﻄﻠﺐ ﻛﺸﻒ ﺑﺎﻟﺮﺻﻴﺪ ﻣﻦ اﻟﺒﻨﻚ،أي إﺷﻌﺎر
books and accounts shall be the sole and conclusive evidence of the
.ﻋﻦ أي ﻳﻄﻠﺐ ﻣﻦ اﻟﺒﻨﻚ ﻛﺸﻔﺎ ﻳﺒﻴﻦ اﻟﺮﺻﻴﺪ اﻟﻤﺴﺘﺤﻖ
sum due or which the "Borrower is bound to pay in respect of the "Loan"
and the 'Borrower" also specifically waives any right to challenge the ﺑﻬﺬا ﻳﻘﺮ اﻟﻤﻘﺘﺮض وﻳﻮاﻓﻖ ﺑﺄن ﺗﻜﻮن دﻓﺎﺗﺮ وﺳﺠﻼت اﻟﺒﻨﻚ وﺣﺪﻫﺎ ﺑﻴﻨﺔ ﻗﺎﻃﻌﺔ ﻟﻠﻤﺒﻠﻎ-١٥
correctness of these records except as set out in Clause 13 above.
اﻟﻤﺴﺘﺤﻖ او اﻟﻤﺒﻠﻎ اﻟﻤﻄﻠﻮب دﻓﻌﻪ ﻣﻦ اﻟﻘﺮض وﻳﺘﻨﺎزل اﻟﻤﻘﺘﺮض ﻋﻠﻰ وﺟﻪ اﻟﺘﺤﺪﻳﺪ ﻋﻦ
I6. The "Borrower" hereby undertakes to indemnify the "Bank" against all
costs and expenses including legal fees which the "Bank" may incur . أﻋﻼه١٣ أي ﺣﻖ ﻓﻲ اﻟﻄﻌﻦ ﺑﺼﺤﺔ ﻫﺬه اﻟﺴﺠﻼت ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء ﻣﺎ ورد ﻓﻲ اﻟﺒﻨﺪ
as a result of entering into this Personal Loan Agreement.
ﺑﻬﺬا ﻳﺘﻌﻬﺪ اﻟﻤﻘﺘﺮض ﺑﺘﻌﻮﻳﺾ اﻟﺒﻨﻚ ﻋﻦ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺘﻜﺎﻟﻴﻒ واﻟﻨﻔﻘﺎت ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ-١٦
17. If any change in law or circumstances occurs which the "Bank" at its .اﻟﺮﺳﻮم اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﻳﺘﻜﺒﺪﻫﺎ اﻟﺒﻨﻚ ﻧﺘﻴﺠﺔ إﺑﺮام اﺗﻔﺎﻗﻴﺔ اﻟﻘﺮض اﻟﺸﺨﺼﻲ
sole discretion considers affects this Personal Loan Agreement and if
the "Bank" and the "Borrower" cannot agree on changes to this ﻃﺒﻘﺎ ﻟﺘﻘﺪﻳﺮه- إذا ﻃﺮأ أي ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﻘﻮاﻧﻴﻦ أو إذا ﺣﺪﺛﺖ ﻇﺮوف ﻳﻌﺘﺒﺮﻫﺎ اﻟﺒﻨﻚ-١٧
Personal Loan Agreement to cover such change in law or
ﺑﺄﻧﻬﺎ ﺗﺆﺛﺮ ﻋﻠﻰ ﻫﺬه اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ و ﺗﻌﺬر ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻨﻚ و اﻟﻤﻘﺘﺮض اﻻﺗﻔﺎق ﻋﻠﻰ-اﻟﻤﻄﻠﻖ
circumstances the "Borrower" shall on demand repay the "Loan" and
all other amounts then due to the "Bank" hereunder. ﺗﻐﻴﻴﺮات اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻌﻴﻦ إدﺧﺎﻟﻬﺎ ﻋﻠﻰ ﻫﺬه اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﻟﻠﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ذﻟﻚ اﻟﺘﻐﻴﻴﺮ ﻓﻲ اﻟﻘﻮاﻧﻴﻦ
18. Payments by the "Borrower" shall be made to the "Bank" without any أو اﻟﻈﺮوف ﻳﻠﺘﺰم ﻟﻤﻘﺘﺮض ﺑﺄن ﻳﺴﺪد اﻟﻰ اﻟﺒﻨﻚ ﻋﻨﺪ اﻟﻄﻠﺐ ﻗﻴﻤﺔ اﻟﻘﺮض و ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻤﺒﺎﻟﻎ
set-off, counter-claim, withholding or condition of any kind except .اﺧﺮى اﻟﻤﺴﺘﺤﻘﺔ ﻟﻠﺒﻨﻚ ﺑﻤﻘﺘﻀﻰ ﻫﺬه اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ
that if the "Borrower" is compelled by law to make such withholding,
the sum payable by the "Borrower" shall be increased so that the ﻳﻘﻮم اﻟﻤﻘﺘﺮض ﺑﺄداء اﻟﺪﻓﻌﺎت اﻟﻰ اﻟﺒﻨﻚ ﺑﺪون أﻳﺔ ﻣﻘﺎﺻﺔ أو ﻣﻄﺎﻟﺒﺔ ﻣﻘﺎﺑﻠﺔ أو اﻗﺘﻄﺎع أو-١٨
amount actually received by the "Bank" is the amount it would have
ﻋﻨﺪﻫﺎ،ﺷﺮط أﻳﺎ ﻛﺎن ﻧﻮﻋﻪ ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء أﻧﻪ إذا أوﺟﺐ اﻟﻘﺎﻧﻮن ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻘﺘﺮض إﺟﺮاء أي اﻗﺘﻄﺎع
received if there has been no withholding.
ﺗﺘﻢ زﻳﺎدة اﻟﻤﺒﻠﻎ اﻟﻤﺘﻮﺟﺐ أداؤه ﻣﻦ اﻟﻤﻘﺘﺮض ﺑﺤﻴﺚ ﻳﺼﺒﺢ اﻟﻤﺒﻠﻎ اﻟﺬي ﻳﺴﺘﻠﻤﻪ اﻟﺒﻨﻚ
19. No failure to exercise, nor any delay in exercising, on the part of the
"Bank" of any right or remedy hereunder shall operate as a waiver thereof. .ﻓﻌﻠﻴ· ﻣﺴﺎوﻳ· ﻟﻠﻤﺒﻠﻎ اﻟﺬي ﻛﺎن ﺳﻴﺴﺘﻠﻤﻪ ﻟﻮ ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ذﻟﻚ اﻻﻗﺘﻄﺎع
The rights and remedies of the 'Bank" herein provided are cumulative
and not exclusive of any other rights or remedies it may have. إن ﻋﺪم ﻗﻴﺎم اﻟﺒﻨﻚ ﺑﻤﻤﺎرﺳﺔ أو ﺗﺄﺧﺮه ﻓﻲ ﻣﻤﺎرﺳﺔ أي ﺣﻖ أو ﺗﺪﺑﻴﺮ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﻫﺬه اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ-١٩
20. The "Borrower" resides in United Arab Emirates and in the case of any وﺗﻌﺘﺒﺮ ﺣﻘﻮق وﺗﺪاﺑﻴﺮ اﻟﺒﻨﻚ اﻟﻤﻨﺼﻮص ﻋﻨﻬﺎ ﻓﻲ.ﻻ ﻳﻌﺘﺒﺮ ﺗﻨﺎزﻻ ﻋﻦ ذﻟﻚ اﻟﺤﻖ أو اﻟﺘﺪﺑﻴﺮ
dispute regarding this Personal Loan Agreement the “Borrower” .ﻫﺬه اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﺗﺮاﻛﻤﻴﺔ وﻻ ﺗﺴﺘﺜﻨﻲ أي ﺣﻖ أو ﺗﺪﺑﻴﺮ آﺧﺮ ﻗﺪ ﻳﻜﻮن ﻣﺘﺎﺣ· ﻟﻠﺒﻨﻚ
agrees that this Personal Loan Agreement shall be subject to and
governed by the laws and regulations in force in the United Arab وﻓﻲ ﺣﺎل ﻧﺸﻮء أي ﻧﺰاع ﺑﺸﺄن ﻫﺬه، إن اﻟﻤﻘﺘﺮض ﻳﻘﻴﻢ ﻓﻲ دوﻟﺔ اﻻﻣﺎرات اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﻤﺘﺤﺪة-٢٠
Emirates. Should the "Borrower" leave the United Arab Emirates. the ﻳﻮاﻓﻖ اﻟﻤﻘﺘﺮض ﻋﻠﻰ أن ﻫﺬه اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ ﺗﺨﻀﻊ ﻟﻠﻘﻮاﻧﻴﻦ واﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻟﻤﻌﻤﻮل ﺑﻬﺎ،اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ
"Borrower" undertakes to inform the "Bank" at least one month in advance
ﻓﺈﻧﻪ ﻳﺘﻌﻬﺪ، ﻓﺈذا ﻏﺎدر اﻟﻤﻘﺘﺮض دوﻟﺔ اﻻﻣﺎرات اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﻤﺘﺤﺪة.ﻓﻲ دوﻟﺔ اﻻﻣﺎرات اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﻤﺘﺤﺪة
and to repay the balance ot‘ the "Loan" outstanding before so leaving.
.ﺑﺈﺧﻄﺎر اﻟﺒﻨﻚ ﻗﺒﻞ ﺷﻬﺮ واﺣﺪ ﻋﻠﻰ اﻗﻞ وﺑﺴﺪاد رﺻﻴﺪ اﻟﻘﺮض ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺪﻓﻮع ﻗﺒﻞ ﻣﻐﺎدرﺗﻪ
21. Security Cheque is already executed and signed by the "Borrower".
The "Borrower" authorises the "Bank' to insert the date on the said وﻓﻮض اﻟﻤﻘﺘﺮض اﻟﺒﻨﻚ ﺑﻮﺿﻊ اﻟﺘﺎرﻳﺦ. اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺷﻴﻚ اﻟﻀﻤﺎن وﻣﻦ ﺗﻮﻗﻴﻊ اﻟﻤﻘﺘﺮض-٢١
cheque and present for payment upon default by the Borrower in
paying of any instalment. In such circumstances the whole amount ﻓﻲ.ﻋﻠﻰ اﻟﺸﻴﻚ اﻟﻤﺬﻛﻮر وﺗﻘﺪﻳﻤﻪ ﻟﻠﺪﻓﻊ ﻋﻨﺪ ﺗﻘﺼﻴﺮ اﻟﻤﻘﺘﺮض ﻓﻲ ﺳﺪاد أي ﻗﺴﻂ
outstanding including any default interest and other charges will ﻓﺎﺋﺪة اﻟﺘﺄﺧﻴﺮ واﻟﺮﺳﻮم اﺧﺮى.ﻫﺬه اﻟﺤﺎﻟﺔ ﻳﺼﺒﺢ ﻛﺎﻣﻞ اﻟﻤﺒﻠﻎ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺴﺪد ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ
become due and payable. As and when required, the "Bank may
ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﺒﻨﻚ اﻟﻄﻠﺐ ﻣﻦ اﻟﻤﻘﺘﺮض أن ﻳﻮاﻓﻖ ﻋﻠﻰ، ﻋﻨﺪ اﻟﺤﺎﺟﺔ.ﻣﺴﺘﺤﻘﺔ وﻣﺘﻮﺟﺒﺔ اﻟﺪﻓﻊ
request the "Borrower" to replace the Undated Cheque and the
"Borrower" agrees to provide the same. (The "Borrower" understands ﻋﻤﺎل ﺑﺈﺗﻼفà وﻳﺪرك اﻟﻤﻘﺘﺮض ﺑﺄن اﻟﺒﻨﻚ ﺳﻴﻘﻮم ﻓﻲ اﻟﺴﻴﺎق اﻟﻌﺎدي ﻟ.ﺗﺰوﻳﺪ اﻟﺒﻨﻚ ﺑﺬﻟﻚ
that this cheque would in the ordinary course be destroyed by the ﻫﺬا اﻟﺸﻴﻚ ﻋﻨﺪ اﻟﺴﺪاد اﻟﻜﺎﻣﻞ ﻟﻠﻘﺮض ﻣﺎ ﻟﻢ ﻳﻄﻠﺐ اﻟﻤﻘﺘﺮض ﺗﺤﺪﻳﺪ إﻋﺎدﺗﻪ اﻟﻴﻪ ﻗﺒﻞ
Bank" on satisfactory settlement of the "Loan" unless specifically
requested by the "Borrower" 7 days before the settlement of the ﻋﻨﺪ اﻟﺤﺎﺟﺔ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﻠﺒﻨﻚ اﻟﻄﻠﺐ ﻣﻦ اﻟﻤﻘﺘﺮض ﺑﺄن ﻳﻘﻮم.ﺳﺒﻌﺔ أﻳﺎم ﻣﻦ ﺳﺪاد اﻟﻘﺮض
"Loan" to be returned to the Borrower) . وﻋﻠﻰ اﻟﻤﻘﺘﺮض أن ﻳﻮاﻓﻖ ﻋﻠﻰ ﺗﺰوﻳﺪ اﻟﺒﻨﻚ ﺑﺬﻟﻚ،ﺑﺈﺳﺘﺒﺪال اﻟﺸﻴﻚ اﻟﻐﻴﺮ ﻣﺆرخ
22. The "Borrower" hereby acknowledges that he has read this, Personal ﺑﻬﺬا ﻳﻘﺮ اﻟﻤﻘﺘﺮض ﺑﺄﻧﻪ ﻗﺮأ ﻫﺬه اﻻﺗﻔﺎﻗﻴﺔ و ﺑﺄﻧﻪ ﻳﺪرك وﻳﻮاﻓﻖ ﻋﻠﻰ ﻣﺎ ﻳﺘﺮﺗﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻣﻦ-٢٢
Loan Agreement and that he understands and agrees to the obligations,
liabilities and rights hereunder whether set out in English / Arabic. .ﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔÃاﻟﺘﺰاﻣﺎت و ﻣﺴﺆوﻟﻴﺎت و ﺣﻘﻮق ﺳﻮاء ﻛﺎﻧﺖ ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ أو ا
15 ١٥