hoHDC701 DL TRI IM BW
hoHDC701 DL TRI IM BW
hoHDC701 DL TRI IM BW
www.nostalgia products.com
Instructions
Directives
Instrucciones
Make every day a party!
Visit www.nostalgiaproducts.com for more fun products.
ENGLISH
CONTENTS
SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
IMPORTANT PRECAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PARTS & ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
HOW TO OPERATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
HELPFUL TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CLEANING & MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
RETURNS & WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
SAFETY
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and
on your appliance. Always read and obey all safety messages.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the
chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
Appliance Specifications:
120 Volts, 60 Hertz, 1150 Watts
2
IMPORTANT PRECAUTIONS
ENGLISH
IMPORTANT SAFEGUARDS
Basic safety precautions should always be followed when using
electrical appliances, including the following:
3
the toaster while appliance is plugged in.
14. A short power supply cord is provided to reduce the risk resulting
ENGLISH
from becoming entangled or tripping over a long cord.
15. Longer detachable power supply cords can be used if care is exercised in their use.
16. The marked electrical rating of an extension cord should be at
least as great as the electrical rating of the appliance.
17. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the
risk of electrical shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way.
FEATURES
• Roller cooks up to 8 hot dogs, and is also great for sausages.
• Five separate covered compartments for holding condiments, buns and meat.
• Side insulated cold box compartment holds ice and up to 12 beverages.
• Large capacity water kettle (steam heat) for keeping food hot.
• Side shelf tray with convenient pull bar handle for hanging tools, towel, etc.
• Double front upper shelf for easily accessible serving/cooking items.
• Vinyl protective wind/sneeze guard.
• Removable folding sun umbrella.
• Portable – easy to move.
• Easy to use and clean.
• Power and heat selection controls.
• Protective PVC cover.
4
PARTS & ASSEMBLY
ENGLISH
Hardware
盖形螺母
盖形螺母 弹簧垫圈
弹簧垫圈 平垫圈平垫圈 平垫圈
平垫圈
盖形螺母 规格:M8
规格:M8
弹簧垫圈 规格:φ8.1*φ12.5
规格:φ8.1*φ12.5
平垫圈 平垫圈规格:φ6.4*φ12
规格:φ6.4*φ12 规格:φ8.4*
规格:φ8.4*φ1
保温盘固定块
#3 Nut Cap (8 mm) #4用量:2PCS
Spring Washer
用量:2PCS #5 Flat Washer
用量:2PCS
用量:2PCS #6用量:16PCS
Flat Washer
用量:16PCS 用量:6PCS
用量:6PCS
规格:M8 规格:φ8.1*φ12.5 规格:φ6.4*φ12 规格:φ8.4*φ14 用量:8PCS
Qty. 2 Qty. 2 Qty. 16 Qty. 6
用量:2PCS 用量:2PCS 用量:16PCS 用量:6PCS (共提供18PCS
平垫圈 #7保温盘固定块
Black Clips #8 Umbrella Hole Plug 车轮轴
#9 Axle Bolt #10 Wrench
固定管封盖
固定管封盖 车轮轴 双头呆扳手
双头呆扳手 梅花扳手
梅花扳手
规格:φ8.4*φ14 用量:8PCS
Qty. 8 Qty. 1 Qty. 2 Qty. 1
用量:1PC
垫圈 平垫圈 固定管封盖 用量:1PC
用量:1PC
保温盘固定块
车轮轴 规格:φ8*95(M8半牙)
规格:φ8*95(M8半牙)
双头呆扳手 用量:1PC
梅花扳手 用量:1P
用量:1PC
热狗叉
用量:6PCS (共提供18PCS备用)
(Includes 10 extra)
格:φ6.4*φ12 规格:φ8.4*φ14
用量:1PC 用量:8PCS
规格:φ8*95(M8半牙) 用量:2PCS
用量:2PCS
用量:1PC 用量:1PC 用量:1P
量:16PCS 用量:6PCS (共提供18PCS备用)
用量:2PCS
梅花扳手 热狗叉
用量:1PC 用量:1PC
双头呆扳手 #11 Wrench
梅花扳手 #12 Hot
热狗叉Dog Fork
用量:1PC 用量:1PC
Qty. 1 用量:1PC
Qty. 1
5
PARTS
ENGLISH
Umbrella
Sneeze Guard
Condiment
Trays & Lids (3)
Rollers
Warming Trays
Cold & Lids (2)
Box
Side Shelf with
Pull Bar
Wheels (2)
Cart Body
Base Supports
(left/right)
Linking Bar (2)
6
ASSEMBLY
1. Lay the Cart Body on its side. Take one of the Base Supports and attach it to the Cart
Body so that the longer leg is attached at the same end (of the cart) as the power and
ENGLISH
heat controls. Attach the Base Support using four #1 Bolts and four #5 Flat Washers.
2. Before attaching the second Base Support, set one Linking Bar at each end of the Base
Support attached to the Cart Body. Fit the Linking Bar down over the extrusion on the
Base Support securely, and use one #1 Bolt and one #5 Flat Washer at each end to attach.
3. While the cart is still on its side, attach the second Base Support. Make sure the
Base Support slides under the top lip of the cart and into position. Then ease both
extrusions (on the Base Support) into the Linking Bars at both ends matching up the
screw holes. Secure the Base Support with four #1 Bolts and four #5 Flat Washers.
TIP: At this point, turn the entire cart body on end. This will allow you to view and
tighten any loose screws and catch any screw (holes) you might have missed.
4. Lay the cart on its side once again to attach the Wheels. Place one #6 Flat Washer onto one
#9 Axle Bolt, then put the Axle Bolt into the hole from the inside out. Next, place one #4
Spring Washer and one #6 Flat Washer between the frame and wheel. Place one more #6
Flat Washer onto the Axle Bolt and screw on one #3 Nut Cap, using wrench to tighten.
5. Now turn the cart over and repeat Step 4 to attached the second wheel.
6. Stand the cart up. Attach the Pull Bar (side shelf ) above the power and heat control
selection controls using four #1 Bolts and four #5 Flat Washers. TIP: If you secure one
upper left corner screw then fasten one lower right corner screw, the tray is now attached
sufficiently to use both hands to fasten the remaining two screws and level the tray.
7. Set the Sneeze Guard on the top of the cart. Line up the holes
on each end and use four #2 Screws to secure.
8. Now attach the Cold Box to the cart at the Rollers end of the cart using four #2 Screws.
9. Set the umbrella in the receptor hole located between the rollers and the small
warming compartments. Should you choose to leave the umbrella off at this point of
the assembly process, insert the red silicone cap provided into the receptor hole, and
Now your OLD FASHIONED HOT DOG VENDING CART is ready to use!
7
HOW TO OPERATE
ENGLISH
WATER HEAT FEATURE
To use your HOT DOG CART & UMBRELLA with the water heat feature, you will
need to make sure the water outlet valve located on the underside of the cart
(directly below the warming trays) has been screwed tightly in place.
Remove one of the warming food trays and cover by pulling out the small red latches
that secure the tray to the cart. This will enable you to add water to the water tank. Pour
approximately 12 to 15 cups of water directly into the water tank. Push the water heater
button ON. This is located with the power and heat controls on the right side of the cart
(under the pulling bar assembly/side shelf tray). Reposition the warming food tray and cover
and replace the small red latches. Allow the water to heat about ½ hour.
Water Heat
Switch
Roller Motor
Switch
Roller
Temperature
Control
WARMING FOOD
At this time, you may fill the warming food trays with food (such
as chili, potatoes, sauerkraut, etc.) you want to warm up as your
water heats. Allow approximately 10 minutes to pre-heat.
TIPS:
1. The three smaller warming food trays will also make the contents hot. Condiments
and food that you do not want hot may be placed on the front upper shelf.
2. Put hot dog buns or other bread items into warming food trays about
5 minutes before you are ready to serve. Placing them in the warming
food trays too early can cause the bread to become hard.
COOKING FOOD
You can also use the warming food trays to boil hot dogs. Simply
put a small amount of water into the warming food tray, add your
wieners, and boil them instead of placing on the rollers grill.
8
the meat and place in one of the large warming trays to stay hot until ready to serve.
Turn off the water heater when using the roller feature on temperature level 3.
ENGLISH
If you use the rollers on high heat, turn off the water heater until you return the
roller cooking heat to level 1 or 2. Then, you can put the water heater back on.
CHILLING FOOD
By placing crushed ice (instead of water) in the water cavity of your cart and
NOT using your heating elements, you can convert your cart into an ideal
buffet for cold items like a salad bar! When the ice melts, simply unscrew the
water outlet valve to empty the water cavity and release the melted ice.
HELPFUL TIPS
• Condensation build-up on outside of cart.
Cool air striking the warm units surface may cause moisture
accumulation. Protect the unit against cool drafts of air.
• Hot dog casing bursts.
The unit is generating too much steam. Turn the thermostat control to a lower setting.
• Buns are soggy or dry.
Too much or too little steam will result in soggy or dry buns. Control the
amount of steam by adjusting the temperature control as necessary.
Allow the steamed water in the water kettle to cool. Unscrew and remove
the water outlet valve to drain the excess water. Place a container on the
ground directly below the hole to collect the water if desired.
NOTE: To extend the life of your HOT DOG VENDING CART, always
completely drain the steam water from the cart.
Wash the warming food trays, lids and rollers in warm suds to
clean. Dry well with a clean, non-abrasive cloth.
To preserve and maintain the life of your HOT DOG VENDING CART, always cover
your cart unit after each use, using the PVC cover provided. DO NOT store this unit
outside. Always store your cart in garage or covered shed when not using.
9
RETURNS & WARRANTY
ENGLISH
SHOULD YOUR UNIT NOT WORK OR IF DAMAGED WHEN YOU FIRST TAKE IT OUT OF
THE BOX, PLEASE RETURN IT TO THE PLACE OF PURCHASE IMMEDIATELY.
VINTAGE COLLECTION™ OLD FASHIONED HOT DOG VENDING CART & UMBRELLA / HDC701
Should you have any questions, please contact us via email or at the customer service number listed
below between the hours of 8:00 AM and 5:00 PM, Monday through Friday, Central Standard Time.
Distributed by:
Nostalgia Products LLC (the “Company”) hereby warrants that for a period of one (1) year from the
date of original purchase, this product will be free of defects in material and workmanship under
normal home use, provided that the product is operated and maintained in accordance with the
operating instructions. As the sole and exclusive remedy under this warranty, the Company will
at its discretion either repair or replace the product found to be defective, or issue a refund on the
product during the warranty period. This warranty is only available to the original retail purchaser of
the product from the date of initial retail purchase, and is only valid with the original sales receipt, as
proof of purchase date is required to obtain warranty benefits. All warranty claims must be brought
to the attention of the Company within the warranty period and no later than 30 days of the failure
to perform. This warranty does not cover normal wear or damage caused by shipping, mishandling,
misuse, accident, alteration, improper replacement parts, or other than ordinary household use.
You may be required to return the product (with shipping prepaid by you) for inspection and
evaluation. Return shipping costs are not refundable. The Company is not responsible for returns
damaged or lost in transit. Unless otherwise specifically permitted by the operating instructions, this
warranty applies to indoor household use only. In order to obtain service under this warranty, please
contact the Company at the telephone number listed above or by filling out the Customer Service
Inquiry Form located at www.nostalgiaproducts.com. Warranty valid only in USA and Canada.
This warranty is in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of
merchantability and fitness for a particular purpose, which are hereby excluded to the extent
permitted by law. In no event shall the Company be liable for any indirect, incidental, consequential,
or special damages arising out of or in connection with this product or the use thereof. Some
states, provinces or jurisdictions do not permit the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the foregoing exclusion or limitation may not apply to you.
10
Rends chaque jour une fête !
Visiter www.nostalgiaproducts.com
pour plus de produits amusants.
RETOURS ET GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SÉCURITÉ
Votre sécurité et la sécurité des autres est très importante.
Nous fournissons de nombreux messages importants de sécurité dans ce manuel
et à propos de votre appareil. Toujours lire et respecter les messages de sécurité.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel,
vous diront comment réduire le risque de blessures et vous diront ce
qui peut se produire si les instructions ne sont pas suivies.
Spécifications de l'appareil :
120 Volts, 60 Hertz, 1150 Watts
11
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
1. NE JAMAIS immerger l'appareil dans l'eau.
2. NE JAMAIS utiliser près de l'eau.
3. NE JAMAIS utiliser une éponge abrasive ou linge sur l'appareil.
4. NE JAMAIS laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'en usage.
5. NE JAMAIS rien placer autres que ce qui est cuit dans l'appareil.
6. Débrancher l'unité de la prise quand non-utilisé et durant le nettoyage.
7. NE PAS opérer cet appareil avec un cordon ou fiche
endommagé ni jamais si l'appareil fonctionne mal.
8. NE PAS placer l'appareil dans le lave-vaisselle.
9. Toujours utiliser des pinces pour enlever les hot-dogs.
10. Garder loin de la portée des enfants.
11. Cet appareil n'EST PAS UN JOUET.
12. Des jeunes enfants non-supervisés et des individus avec discernement
cognitif handicapé ne devraient jamais opérer cet appareil.
13. Les jeunes enfants devraient être supervisés lors de la proximité
de l'appareil pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec.
FRANÇAIS
PROTECTIONS IMPORTANTES
Les précautions de base de sécurité devraient toujours être suivies lors
de l'utilisation d'appareils électriques incluant ce qui suit :
12
12. Vérifier l'appareil pour détecter la présence de corps étrangers avant de l'utiliser.
13. NE PAS tenter d'enfoncer des ustensiles ou d'autres objets dans
le grille-pain pendant que l'appareil est branché.
14. Un court cordon d'alimentation est fournit afin de réduire le risque
d'enchevêtrement ou de trébucher sur un long cordon.
15. De plus longs cordons d'alimentation détachables peuvent être
utilisés si des soins sont appliqués lors de l'utilisation.
16. La puissance électrique indiquée sur une rallonge devrait être au
moins aussi grande que la puissance électrique de l'appareil.
17. Cet appareil possède une fiche polarisée (une lame est plus large
que l'autre). Pour réduire le risque de choc électrique cette fiche est
conçue pour tenir dans une prise polarisée d'une seule façon.
carnavals et ce chariot peut aussi servir comme compagnon à votre barbecue pour :
• Pomme de terre au four, riz, pâte et buffet de légumes
• Bar à salades
• Chariot à desserts ou faites vos propres coupes à la crème glacée
• Déjeuner ou buffet pour déjeuner dînatoire
CARACTÉRISTIQUES
• Le cylindre cuit jusqu'à 8 hot-dogs et est également idéal pour les saucisses.
• Cinq compartiments couverts pour contenir les condiments, petits pains et viande.
• Compartiment de boîte froide à côté isolé contient la glace et jusqu'à 12 boissons.
• Bouilloire à eau de grande capacité (chaleur par
vapeur) pour garder la nourriture chaude.
• Plateau à tablette latérale avec une poignée à traction
pratique pour accrocher les outils, serviette, etc.
• Étagère supérieure double face pour le service et placer
les articles de cuisine facilement accessibles.
• Protection en vinyle contre vent et éternuement.
• Soleil parapluie pliant et amovible.
• Portable - facile à déplacer.
• Facile à utiliser et nettoyer.
• Contrôles d'alimentation et de sélection de la chaleur.
• Couvercle de protection en PVC.
13
PIÈCES ET ASSEMBLAGE
Matériel
盖形螺母
盖形螺母 弹簧垫圈
弹簧垫圈 平垫圈平垫圈 平垫圈
平垫圈
盖形螺母 弹簧垫圈 规格:M8
规格:M8 规格:φ8.1*φ12.5
规格:φ8.1*φ12.5
平垫圈 规格:φ6.4*φ12
规格:φ6.4*φ12
平垫圈 规格:φ8.4*
规格:φ8.4*φ1
保温盘固定块
N°3 Bouchon de N°4 Rondelle
用量:2PCS
用量:2PCS à ressort 用量:2PCS
N°5 Rondelle plate
用量:2PCS N°6 Rondelle plate
用量:16PCS
用量:16PCS 用量:6PCS
用量:6PCS
规格:M8 规格:φ8.1*φ12.5 规格:φ6.4*φ12 规格:φ8.4*φ14 用量:8PCS
Noix (8mm) Qté. 2 Qté. 16 Qté. 6
用量:2PCS 用量:2PCS 用量:16PCS 用量:6PCS (共提供18PCS
Qté. 2
FRANÇAIS
平垫圈 保温盘固定块
N°7 Barettes noires N°8 Bouchon de trou de 车轮轴
N°9 Boulon Axe N°10 Clé
固定管封盖
固定管封盖 车轮轴 双头呆扳手
双头呆扳手 梅花扳手
梅花扳手
规格:φ8.4*φ14 用量:8PCS
Qté. 8 parapluie Qté. 2 Qté. 1
用量:1PC
垫圈 平垫圈固定管封盖 用量:1PC
用量:1PC
保温盘固定块
车轮轴 规格:φ8*95(M8半牙)
规格:φ8*95(M8半牙)
双头呆扳手 用量:1PC
梅花扳手 用量:1P
用量:1PC
热狗叉
用量:6PCS (共提供18PCS备用)
(Incluant
格:φ6.4*φ12 用量:1PC10
规格:φ8.4*φ14 Qté. 1
用量:8PCS
规格:φ8*95(M8半牙) 用量:2PCS
用量:2PCS
用量:1PC 用量:1PC 用量:1P
量:16PCS supplémentaires)
用量:6PCS (共提供18PCS备用)
用量:2PCS
梅花扳手 热狗叉
用量:1PC 用量:1PC
双头呆扳手 N°11 Clé
梅花扳手 N°12 Fourchette
热狗叉
用量:1PC 用量:1PC
Qté. 1 用量:1PC
à hot-dog
Qté. 1
14
PIÈCES
Parapluie
Protecteur
d'éternuement
Plateaux et couvercles
Rouleaux de condiment (3)
Plateaux et couvercles
Boîte
de chauffage (2)
froide
Étagère
latérale avec
poignée à
traction
FRANÇAIS
Roues (2)
Corps de chariot
Supports de base
(gauche/droit)
Enchaînement de
la barre (2)
15
ASSEMBLAGE
1. Placer le corps du chariot sur le côté. Prendre l'un des supports de base et l'attacher
au corps du chariot pour que la patte la plus longue soit attachée au même bout
(du chariot) que les contrôles d'alimentation et de chaleur. Attacher le support
de base en utilisant quatre boulons N°1 et quatre rondelles plates N°5.
2. Avant d'attacher le deuxième support de base, placer une barre reliante à chaque
bout du support de base attaché au corps du chariot. Adapter sécuritairement la
barre reliante vers le bas au-dessus de la protubérance sur le support de base et
utiliser un boulon N°1 et une rondelle plate N°5 à chaque bout pour attacher.
3. Pendant que le chariot est sur son côté, attacher le deuxième support de base chariot.
S'assurer que le support de base glisse en position sous la lèvre supérieure du chariot.
Puis relâcher les deux protubérances (sur le support de base) dans les barres reliantes
aux deux bouts et coordonnant avec les trous des vis. Attacher bien sécuritairement le
support de base avec quatre boulons N°1 et quatre rondelles plates N°5. CONSEIL : À ce
moment-ci, faire tourner le corps du chariot en entier sur le bout. Ceci vous permettra
de voir et de resserrer toutes vis lâches et de voir quels vis (trous) vous avez manqués.
4. Encore une fois replacer le chariot sur le côté pour attacher les roues. Placer
une rondelle plate N°6 sur un boulon axe N°9 puis placer le boulon axe dans
le trou à l'envers. Ensuite placer une rondelle N°4 et une rondelle plate N°6
entre le cadre et la roue. Placer une rondelle plate N°6 de plus sur le boulon
axe puis visser un bouchon de noix N°3 en utilisant la clé pour resserrer.
FRANÇAIS
6. Redresser le chariot. Attacher la poignée de traction (étagère du côté) au-dessus des
contrôles d'alimentation et de la chaleur en utilisant quatre boulons N°1 et quatre
rondelles plates N°5. CONSEIL : Si vous sécurisez une vis du coin gauche supérieur puis
poser une vis dans le coin droit inférieur, le plateau est maintenant suffisamment attaché
pour utiliser vos deux mains pour raccorder les deux vis et le plateau au niveau.
8. Maintenant attacher la boîte froide au chariot du côté des cylindres utilisant quatre vis N°2
Maintenant, votre VIEUX CHARIOT DISTRIBUTEUR À HOT-DOG ET PARAPLUIE est prêt à être
utilisé !
16
COMMENT FAIRE FONCTIONNER
CARACTÉRISTIQUE DE LA CHALEUR D'EAU
Pour utiliser votre CHARIOT ET PARAPLUIE À HOT DOG avec la caractéristique
de la chaleur d'eau, vous aurez besoin de vous assurer que la valve de
sortie d'eau située sous la surface inférieure du chariot (directement sous
les plateaux chauffants) a été vissée sécuritairement en place.
Enlever un des plateaux chauffants pour la nourriture et couvrir en tirant sur les petits
loquets rouges qui fixent le plateau au chariot. Ceci vous permettra d'ajouter de l'eau dans
le réservoir à eau. Verser approximativement de 12 à 15 tasses d'eau directement dans le
réservoir à eau. Pousser le bouton du chauffe-eau pour ACTIVER. Celui-ci est situé avec
les contrôles d'alimentation et de chaleur sur le côté droit du chariot (sous la poignée de
traction d'assemblage/plateau de la tablette latérale). Repositionner le plateau chauffant et
couvrir et replacer les petits loquets rouges. Laisser l'eau bouillir pendant 1/2 minutes.
Contrôle de température
de l'eau
Interrupteur du
FRANÇAIS
moteur à cylindres
Interrupteur de contrôle de
température des cylindres
RÉCHAUFFEMENT DES ALIMENTS
À ce moment-ci vous pouvez remplir les plateaux chauffants avec de la
nourriture (tels du chili, patates, choucroute, etc.) vous voulez faire réchauffer
pendant que l'eau chauffe. Laisser environ 10 minutes à pré-chauffer.
CONSEILS :
2. Mettre les pains à hot dog ou autres items à pains dans les plateaux
chauffants environ 5 minutes avant d'être prêt à servir. Les placer dans
les plateaux chauffants trop tôt peut faire que le pain se durcira.
CUISINER
Vous pouvez également utiliser les plateaux chauffants pour faire bouillir les hot
dogs. Simplement mettre une petite quantité d'eau dans le plateau chauffant, ajouter
les saucisses et les faire bouillir au lieu de les placer sur les cylindres du grillage.
17
déterminera la longueur de temps que votre viande cuira. Les hot dogs à température
niveau 3 devraient prendre environ 15 à 17 min. Enlever la viande et la placer dans un
des grands plateaux chauffants pour garder chaud jusqu'à temps de servir. Éteindre le
chauffe-eau lors de l'utilisation de l'élément cylindrique au niveau de température 3.
PORTE-BOISSON GLACÉE
S'assurer que le robinet est fermé de façon étanche. Placer les canettes ou
bouteilles de boisson dans le porte-boisson, puis remplir avec de la glace.
CONSEILS UTILES
• Accumulation de condensation à l'extérieur du chariot.
L'air froid rencontrant les unités de surfaces chaudes peut causer une
accumulation d'humidité. Protéger l'unité contre les courants d'air frais.
FRANÇAIS
• Éclatement de l'enveloppe du hot dog.
L'unité génère trop de vapeur. Placer le contrôle du thermostat à un réglage plus bas.
• Les petits pains sont détrempés ou secs.
Trop ou pas assez de vapeur rendra les petits pains détrempés ou secs. Contrôler
la quantité de vapeur en ajustant le contrôle de la température comme désiré.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Éteindre tous les interrupteurs et remettre le contrôle du cylindre à zéro.
18
RETOURS ET GARANTIE
SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS OU S'IL EST ENDOMMAGÉ QUAND VOUS LE RETIREZ
DE LA BOÎTE, VEUILLEZ LE RETOURNER IMMÉDIATEMENT À L'ENDROIT OÙ IL A ÉTÉ ACHETÉ.
Distribué par :
Pour soumettre une demande au service à la clientèle, rendez vous au www.nostalgiaproducts.com puis
remplissez le formulaire de demande au service à la clientèle puis cliquez sur le bouton Soumettre.
Le groupe Nostalgia Products LLC (référé tel « l’Entreprise ») garantit que pour une période d’un
(1) an en date d’achat, ce produit est sans défaut de matériel et de fabrication selon une utilisation
FRANÇAIS
Cette garantie prévaut toute autre garantie, expresse ou implicite incluant les garanties de qualité
marchande ou ayant une aptitude pour une intention en particulier, lesquelles sont exclues selon la
loi. Sous aucun prétexte l’Entreprise ne pourra être tenue responsable pour tout dommage indirect,
accidentel, conséquentiel ou spécial provenant de ou en relativité avec ce produit ou son utilisation.
Certains états, provinces ou juridictions n'allouent pas l'exclusion ou la limitation de tels dommages
accidentels ou conséquentiels, donc l'exclusion ou limitation suscitée peut ne pas s'appliquer à vous.
19
¡Haga de cada día una fiesta!
Visite www.nostalgiaproducts.com para
ver más productos divertidos.
CONTENIDO
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
PRECAUCIONES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
PROTECCIONES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
PARTES Y ENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
CÓMO FUNCIONA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
CONSEJO ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
SEGURIDAD
Su seguridad y la de otras personas es muy importante.
Hemos proporcionado numerosos mensajes de seguridad importantes en este manual
y en su electrodoméstico. Siempre lea y obedezca todos los mensajes de seguridad.
Todos los mensajes de seguridad le dirán de qué peligro potencial se trata, cómo reducir
la posibilidad de lesiones y qué puede ocurrir si no se obedecen las instrucciones.
ESPAÑOL
20
PRECAUCIONES IMPORTANTES
1. No sumerja NUNCA el aparato en agua.
2. No lo utilice NUNCA cerca del agua.
3. No utilice NUNCA una esponja o un paño abrasivo con el aparato.
4. No deje NUNCA el aparato desatendido mientras esté en funcionamiento.
5. No introduzca NUNCA en el aparato ninguna otra cosa que
no sea lo que se está procesando en el aparato.
6. Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no lo esté utilizando y para limpiarlo.
7. NO manipule este aparato con un cable o enchufe dañados, ni si funciona incorrectamente.
8. NO coloque el aparato en un lavavajillas.
9. Siempre utilice pinzas para retirar los perros calientes.
10. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
11. Este aparato NO ES UN JUGUETE.
12. Este aparato no debe ser operado nunca por niños o personas
con limitaciones cognitivas que no estén supervisados.
13. Se debe supervisar a los niños mientras estén cerca del aparato
para asegurarse de que no jueguen con el mismo.
PROTECCIONES IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos debe seguir siempre las
precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen:
21
13. NO intente introducir utensilios ni objetos en el horno tostador mientas esté conectado.
14. Un cable de alimentación corto se proporciona para reducir el riesgo
resultante de quedar enredado o tropezarse con el cable largo.
15. Pueden usarse cables de alimentación desmontables
más largos si se tiene cuidado al utilizarlos.
16. Las características nominales del cable de extensión
deben ser al menos iguales a las del aparato.
17. Este aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra).
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe se ha diseñado para
introducirse en una toma de corriente polarizada solo en una posición.
CARACTERÍSTICAS
• Los rodillos cocinan hasta 8 perros calientes, y también son ideales para salchichas.
• Cinco compartimientos separados para conservar condimentos, panecillos y carne.
• El compartimiento frío aislado lateral conserva hielo y hasta 12 bebidas.
• Tanque de agua (calor por vapor) de gran capacidad para mantener la comida caliente.
• Bandeja con estante lateral con manija conveniente
para colgar herramientas, toalla, etc.
• Estante superior delantero doble para acceder fácilmente
a los elementos para servir/cocinar.
• Protección de vinilo contra el viento/estornudos.
• Sombrilla plegable removible.
• Portátil, fácil de trasladar.
ESPAÑOL
22
PARTES Y ENSAMBLAJE
Accesorios
盖形螺母
盖形螺母 弹簧垫圈
弹簧垫圈 平垫圈平垫圈 平垫圈
平垫圈
盖形螺母 规格:M8
规格:M8
弹簧垫圈 规格:φ8.1*φ12.5
规格:φ8.1*φ12.5
平垫圈 规格:φ6.4*φ12
规格:φ6.4*φ12
平垫圈 规格:φ8.4*
规格:φ8.4*φ1
保温盘固定块
Tuerca ciega No. Arandela de resorte No. 4用量:2PCS
用量:2PCS
用量:2PCS Arandela
用量:2PCS plana No. 5 Arandela plana No. 6
用量:16PCS
用量:16PCS 用量:6PCS
用量:6PCS
规格:M8 规格:φ8.1*φ12.5 规格:φ6.4*φ12 规格:φ8.4*φ14 用量:8PCS
3 (8 mm) Cant. 2 Cant. 16 Cant. 6
用量:2PCS 用量:2PCS 用量:16PCS 用量:6PCS (共提供18PCS
Cant. 2
平垫圈 保温盘固定块
Ganchos negros Tapón para el orificio de 车轮轴
Perno del eje No. 9 Llave No. 10
固定管封盖
固定管封盖 车轮轴 双头呆扳手
双头呆扳手 梅花扳手
梅花扳手
规格:φ8.4*φ14 用量:8PCS
No. 7 Cant. 8 la sombrilla
垫圈 平垫圈固定管封盖 用量:1PCNO. 8
用量:1PC
保温盘固定块
车轮轴 Cant. 2
规格:φ8*95(M8半牙)
规格:φ8*95(M8半牙)
双头呆扳手 Cant.
用量:1PC
用量:1PC
梅花扳手 1 用量:1P
用量:1PC
热狗叉
用量:6PCS (共提供18PCS备用)
(Incluye Cant. 1
10 adicionales) 规格:φ8*95(M8半牙)
格:φ6.4*φ12 规格:φ8.4*φ14
用量:1PC 用量:8PCS 用量:2PCS
用量:2PCS
用量:1PC 用量:1PC 用量:1P
量:16PCS 用量:6PCS (共提供18PCS备用)
用量:2PCS
梅花扳手 热狗叉
用量:1PC 用量:1PC
双头呆扳手 Llave
梅花扳手 No. 11 Tenedor 热狗叉
para panchos
ESPAÑOL
用量:1PC 用量:1PC
Cant. 1 用量:1PC
calientes No. 12
Cant. 1
23
PARTES
Sombrilla
Protección contra
estornudos
Bandejas y tapas de
Rodillos condimento (3)
Ruedas (2)
Carrocería del
carro
Soportes de la
base (izquierdo/
Linking Bar (2) derecho)
ESPAÑOL
24
ENSAMBLAJE
1. Apoye la carrocería del carro sobre un lado. Tome uno de los soportes de la base y
colóquelo en la carrocería del carro de forma tal que la pata más larga se coloque
en el mismo extremo (del carro) que los controles de potencia y calor. Coloque el
soporte de la base usando cuatro pernos No. 1 y cuatro arandelas planas No. 5.
3. Mientras el carro está aún de lado, coloque el segundo soporte de la base. Asegúrese
de que el soporte de la base se deslice bajo la pestaña superior del carro en su posición.
Luego apoye las dos extrusiones (en el soporte de la base) en las barras de unión en
los dos extremos, coincidiendo con los orificios para tornillos. Sujete el soporte de la
base usando cuatro pernos No. 1 y cuatro arandelas planas No. 5. SUGERENCIA: En este
punto, apoye la carrocería completa del carro sobre el extremo. De esta forma podrá ver
y ajustar los tornillos sueltos y detectar tornillos (orificios) que pueda haber omitido.
4. Coloque el carro de lado nuevamente para colocar las ruedas. Coloque una arandela
plana No. 6 en un perno del eje No. 9, luego coloque el perno del eje en el orificio
desde adentro hacia afuera. Luego, coloque una arandela de resorte No. 4 y una
arandela plana No. 6 entre el marco y la rueda. Coloque otra arandela plana No. 6 en
el perno del eje y atornille una tapa de tuerca No. 3, usando la llave para ajustar.
6. Pare el carro. Coloque la manija (estante lateral) sobre los controles de selección
de corriente y calor usando cuatro pernos No. 1 y cuatro arandelas planas No. 5.
SUGERENCIA: Si sujeta un tornillo de la esquina superior izquierda, luego sujete
un tornillo de la esquina inferior derecha, y la bandeja quedará suficientemente
firme para usar las dos manos para ajustar los dos tornillos restantes y nivelarla.
9. Coloque la sombrilla en el orificio receptor ubicado entre los rodillos y los pequeños
compartimientos de calentamiento. Si elige no colocar la sombrilla en este punto del
proceso de ensamblaje, inserte la tapa de silicona rojo provista en el orificio receptor.
¡Y ahora el CARRO DE VENDEDOR DE PERROS CALIENTES DE ESTILO ANTIGUO está listo para
usar!
ESPAÑOL
25
CÓMO FUNCIONA
FUNCIÓN DE CALENTAMIENTO DE AGUA
Para usar su CARRO DE PERROS CALIENTES CON SOMBRILLA con la función
de calentamiento de agua, deberá asegurarse de que la válvula de salida de
agua ubicada en el costado del carro (directamente debajo de las bandejas
de calentamiento) se haya atornillado firmemente en su lugar.
Quite una de las bandejas y cubiertas de calentamiento de alimentos sacando una de las
pequeñas fijaciones rojas que sujetan la bandeja al carro. Esto le permitirá agregar agua
al tanque de agua. Vierta aproximadamente 12 a 15 tazas de agua directamente en el
tanque de agua. Presione el botón del calentador de agua para ENCENDERLO. Se ubica
con los controles de potencia y calor en el lado derecho del carro (debajo del ensamblaje
de la manija/bandeja de estante lateral). Vuelva a colocar la bandeja de calentamiento de
alimentos y vuelva a colocar las pequeñas fijaciones rojas. Deje que el agua se caliente por
alrededor de 1/2 hora.
Interruptor de
calentamiento de
agua
Interruptor del
motor del rodillo
Control de temperatura
del rodillo
CÓMO CALENTAR ALIMENTOS
En este momento, puede llenar las bandejas de calentamiento de alimentos con
alimentos (como chili, papas, sauerkraut, etc.) que desee mantener calientes cuando
el agua se caliente. Espere aproximadamente 10 minutos para precalentar.
SUGERENCIAS:
26
usando el control de temperatura del rodillo (1 para calor bajo, 2 para calor intermedio, y
3 para calor alto). Coloque los perros calientes, chorizos o salchichas directamente en los
rodillos. Su elección de temperatura de cocción baja o una mayor temperatura de cocción
determinará el tiempo en que se cocinará su carne. Los perros calientes en un nivel de
temperatura 3 deben tomar unos 15-17 minutos. Quite la carne y coloque en una de las
bandejas de calentamiento grandes para mantenerla calientes hasta el momento de servir.
Apague el calentador de agua al usar la función del rodillo en el nivel de temperatura 3.
Si utiliza los rodillos con calor alto, apague el calentador de agua hasta regresar el calor
de cocción al nivel 1 o 2. Luego puede volver a encender el calentador de agua.
CONSEJOS ÚTILES
• Acumulación de condensación fuera del carro.
El aire frío que llega a la superficie de unidades calientes puede causar la
acumulación de humedad. Proteja la unidad contra corrientes frías de aire.
• Explosión de la carcasa de perros calientes.
La unidad genera demasiado calor. Gire el termostato para ajustar un valor inferior.
• Loa panecillos están húmedos o secos.
Un vapor excesivo o insuficiente resultará en panecillos húmedos o secos. Controle
la cantidad de vapor ajustando el control de temperatura según sea necesario.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Apague todos los interruptores y coloque la perilla del control de temperatura en cero.
27
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA
SI LA UNIDAD NO FUNCIONA O ESTÁ DAÑADA AL SACARLA POR PRIMERA VEZ
DE LA CAJA, DEVUÉLVALA AL LUGAR DE COMPRA INMEDIATAMENTE.
Si tiene preguntas, contacte con nosotros por correo electrónico o por el número
telefónico de servicio al cliente que aparece a continuación en el horario de
8:00 AM a 5:00 PM, de lunes a viernes, Hora Estándar del Este.
Distribuida por:
Po este medio, Nostalgia Products LLC (la “Compañía”) garantiza que por un período de un (1) año a
partir de la fecha de compra original, este producto estará sin defectos en cuanto a materiales y mano
de obra en uso normal en casa, siempre que el producto se maneje y mantenga de acuerdo con las
instrucciones de manejo. Como único y exclusivo remedio en virtud de esta garantía, la Compañía, a
su discreción, podrá optar por reparar o sustituir el producto que se encuentre defectuoso, o emitir un
reembolso por el producto durante el período de garantía. Esta garantía sólo está disponible para el
comprador original minorista del producto a partir de la fecha inicial de compra al por menor, y sólo es
válida con el recibo de compra original, y como prueba de la fecha de compra, es necesario obtener los
beneficios de la garantía. Todos los reclamos de garantía deben hacerse a la atención de la Compañía
dentro del período de garantía y no más tarde que 30 días desde la imposibilidad de realizarlo. Esta
garantía no cubre el desgaste normal o daños ocasionados por el embarque, malos manejos, mal uso,
accidentes, alteración, piezas de cambio incorrectas, o algo distinto al uso doméstico normal. Es posible
que deba devolver el producto (con los gastos de envío pagados por usted) para inspección y evaluación.
Los costos de envío no son reembolsables. La empresa no se hace responsable por devoluciones
dañadas o perdidas en tránsito. A menos que se indique lo contrario específicamente permitido por
las instrucciones de manejo, esta garantía sólo se aplica al uso en interiores de las viviendas. Para
realizar una reparación bajo esta garantía, comuníquese con la Compañía mediante el número de
teléfono indicado anteriormente o al llenar el formulario de consulta para el servicio de Atención al
Cliente en www.nostalgiaproduct s.com. El período de garantía sólo es válido en EE.UU. y Canadá.
Esta garantía está en lugar de cualquier otra garantía, expresa o implícita, incluso las garantías de
comerciabilidad y conveniencia para un propósito en particular, que quedan excluidas en la medida
permitida por la ley. En ningún caso la compañía será responsable de cualquier daño indirecto, incidental,
consecuente, especial o daños que surjan o estén relacionados con este producto o la utilización del
mismo. Algunos estados, provincias o corregimientos no permiten la exclusión o la limitación de daños
incidentales o consecuentes, por lo que la exclusión o la limitación anterior quizás no se aplique a usted.
28