Yamaha Série MSP

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 16

MSP

Powered Monitor Speaker


series

MSP7 STUDIO
MSP5 STUDIO
Powered Subwoofer
SW10 STUDIO

Powered Near-field Reference Monitors & Subwoofer

OWNER’S MANUAL

BEDIENUNGSANLEITUNG

MODE D’EMPLOI

MANUAL DE INSTRUCCIONES

取扱説明書 EN
DE
FR
ES
ZH
JA
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol
CAUTION within an equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of uninsulated
RISK OF ELECTRIC SHOCK “dangerous voltage” within the product’s
DO NOT OPEN
enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF triangle is intended to alert the user to the
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE presence of important operating and
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO maintenance (servicing) instructions in the
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. literature accompanying the product.

The above warning is located on the rear of the unit.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS


1 Read these instructions. 11 Only use attachments/accessories specified by the
2 Keep these instructions. manufacturer.
3 Heed all warnings. 12 Use only with the cart, stand,
4 Follow all instructions. tripod, bracket, or table specified
5 Do not use this apparatus near water. by the manufacturer, or sold with
6 Clean only with dry cloth. the apparatus. When a cart is
7 Do not block any ventilation openings. Install in used, use caution when moving
accordance with the manufacturer’s instructions. the cart/apparatus combination
8 Do not install near any heat sources such as radiators, to avoid injury from tip-over.
heat registers, stoves, or other apparatus (including 13 Unplug this apparatus during
amplifiers) that produce heat. lightning storms or when unused for long periods of
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or time.
grounding-type plug. A polarized plug has two blades 14 Refer all servicing to qualified service personnel.
with one wider than the other. A grounding type plug Servicing is required when the apparatus has been
has two blades and a third grounding prong. The wide damaged in any way, such as power-supply cord or plug
blade or the third prong are provided for your safety. If is damaged, liquid has been spilled or objects have
the provided plug does not fit into your outlet, consult fallen into the apparatus, the apparatus has been
an electrician for replacement of the obsolete outlet. exposed to rain or moisture, does not operate normally,
10 Protect the power cord from being walked on or pinched or has been dropped.
particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.

WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.

(98-6500)

IMPORTANT IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM


Please record the serial number of this unit in the space below. Connecting the Plug and Cord
Model:
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
Serial No.: IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
The serial number is located on the bottom or rear of the unit. GREEN-AND-YELLOW : EARTH
Retain this Owner's Manual in a safe place for future reference. BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured markings identifying the
terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be
connected to the terminal in the plug which is marked by the letter
E or by the safety earth symbol or colored GREEN or GREEN-
and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the
terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.

(3 wires)
Thank you for choosing a YAMAHA powered monitor speaker or powered subwoofer.

English
In order to take maximum advantage of the speaker’s features and ensure maximum performance and longevity,
please read this manual carefully before using powered monitor speaker or powered subwoofer.
Keep the manual in a safe place for future reference.

Vielen Dank dass Sie sich für einen aktiven Monitorlautsprecher oder Subwoofer von YAMAHA entschieden haben.
Um die Eigenschaften des Lautsprechers optimal zu nutzen und für höchste Leistung und Lebensdauer lesen Sie diese Anleitung

Deutsch
bitte genau durch, bevor Sie den aktiven Monitorlautsprecher oder Subwoofer verwenden.
Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.

Nous vous remercions d’avoir choisi un haut-parleur de contrôle ou un caisson de basses amplifié YAMAHA.
Pour obtenir les performances optimales de vos haut-parleurs et garantir une longévité maximale, lisez attentivement ce mode
d’emploi avant d’utiliser le haut-parleur de contrôle ou le caisson de basses amplifié.

Français
Conservez-le en lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.

Gracias por elegir los monitores o el subwoofer autoamplificados de Yamaha.


A fin de aprovechar al máximo las características de los altavoces y obtener un rendimiento y durabilidad óptimos,
lea atentamente este manual antes de utilizar el sistema.
Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.

Español
このたびは、ヤマハ製品をお買い求めいただきまして、まことにありがとうございます。
製品の優れた性能を十分に生かして、末永くご愛用いただくために、この取扱説明書をご使用の前に必ずお読みください。
お読みになったあとは保証書とともに保管してください。

Contents Table des matières


4 Precautions 24 Précautions
5 Setting Up for Superior Monitor Sound 25 Configuration du son de contrôle supérieur
Control and Functions Commandes et fonctions
11 MSP7 STUDIO, MSP5 STUDIO 31 MSP7 STUDIO, MSP5 STUDIO
12 SW10 STUDIO 32 SW10 STUDIO
65 Specifications 65 Spécifications
66 Dimensions 66 Dimensions
67 Performance graph 67 Graphique des performances
67 Block Diagram 67 Schéma d’ensemble

Inhalt Contenido 目次
14 Vorsichtsmaßnahmen 34 Precauciones
54 安全上のご注意
15 Aufstellung für den besten Klang 35 Configuración para obtener una monitorización de
Bedienelemente und Funktionen sonido excelente 56 優れたモニター環境の構築

Mandos y funciones 各部の名称と機能


21 MSP7 STUDIO, MSP5 STUDIO MSP7 STUDIO, MSP5 STUDIO
41 MSP7 STUDIO, MSP5 STUDIO 62
22 SW10 STUDIO SW10 STUDIO
42 SW10 STUDIO 63
65 Technische Daten
65 Especificaciones 64 保証とアフターサービス
66 Abmessungen
66 Dimensiones 65 仕様
67 Leistungs diagramm
67 Gráfico de rendimiento 66 寸法図
67 Blockschaltbild
67 Diagrama de bloques 67 特性図

67 ブロックダイアグラム
PRECAUTIONS D'USAGE
English

PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER


A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.

AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par
Deutsch

l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation Avertissement en cas de présence d'eau
• Utilisez seulement la tension requise pour l'appareil. Celle-ci est imprimée sur la plaque du • Evitez de laisser l'appareil sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans l'humidité ou
constructeur de l'appareil. lorsqu'il est mouillé. N'y déposez pas des récipients contenant des liquides qui risquent de
• Utilisez uniquement le cordon d'alimentation inclus. s'épancher dans ses ouvertures.
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur, telles que radia- • Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
teurs ou appareils chauffants. Evitez de tordre et plier excessivement le cordon ou de
l'endommager de façon générale, de même que de placer dessus des objets lourds ou de le En cas d'anomalie
laisser traîner là où l'on marchera dessus ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas • Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si vous constatez une brusque
Français

dessus d'autres câbles enroulés. perte de son en cours d'interprétation ou encore si vous décèlez une odeur insolite, voire de
• Prenez soin d'effectuer le branchement à une prise appropriée avec une mise à la terre pro- la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez
tectrice. Toute installation non correctement mise à la terre présente un risque de décharge l'appareil à réviser par un technicien Yamaha.
électrique. • Si l'appareil tombe ou est endommagé, coupez immédiatement l'interrupteur d'alimentation,
retirez la fiche électrique de la prise et faites inspecter l'appareil par un technicien Yamaha.
Ne pas ouvrir
• N'ouvrez pas l'appareil et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de les modi-
fier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de l'appareil ne prévoit
d'intervention de l'utilisateur. Si l'appareil donne des signes de mauvais fonctionnement,
mettez-le immédiatement hors tension et donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
Español

ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour vous éviter à vous-même ou à votre entourage des blessures cor-
porelles ou pour empêcher toute détérioration de l'appareil ou du matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation Connexions
• Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez plus l'instrument ou en cas d'orage. • Avant de raccorder cet appareil à d'autres, mettez ces derniers hors tension. Et avant de met-
• Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de l'appareil ou de tre sous/hors tension tous les appareils, veillez à toujours ramener le volume au minimum.
la prise d'alimentation. Le fait de tirer sur le câble risque de l'endommager.
Précautions d'utilisation
Emplacement • Lors de la mise sous tension de votre système audio, allumez toujours l'appareil EN DER-
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'appareil. NIER pour éviter d'endommager les haut-parleurs. Lors de la mise hors tension, l'appareil
• Lors de la configuration de l'appareil, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez doit être éteint EN PREMIER pour la même raison.
est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez directe- • Veillez à ne pas glisser les doigts ou les mains dans les fentes ou les ouvertures de l'appa-
ment l'alimentation et retirez la fiche de la prise. reil (ports, etc.).
• N'utilisez pas l'appareil dans un endroit confiné et mal aéré. Veillez à laisser suffisamment • Evitez d'insérer ou de faire tomber des objets étrangers (papier, plastique, métal, etc.) dans
d'espace entre l'appareil et les murs et autres appareils avoisinants : pour les modèles les fentes ou les ouvertures de l'appareil (ports, etc.) Si c'est le cas, mettez immédiatement
MSP7 STUDIO et MSP5 STUDIO, au moins 15 cm sur les côtés, 15 cm derrière et 15 cm l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites
au-dessus ; pour le modèle SW10 STUDIO, au moins 50 cm sur les côtés, 50 cm derrière et ensuite contrôler l'appareil par une personne qualifiée du service Yamaha.
50 cm au-dessus. Une mauvaise aération peut entraîner une surchauffe et endommager le/ • N'utilisez pas l'appareil trop longtemps à des volumes trop élevés, sinon vous risquez
les appareil(s), voire provoquer un incendie. d'endommager durablement votre ouïe. Si vous constatez une baisse de l'acuité auditive ou
• N'abandonnez pas l'appareil dans un milieu trop poussiéreux ou un local soumis à des des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder.
vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes (exposition directe au soleil, • N'utilisez pas l'appareil en cas de distorsion du son. Une utilisation prolongée dans cet état
près d'un chauffage ou dans une voiture exposée en plein soleil) qui risquent de déformer le peut provoquer une surchauffe, voire un incendie.
panneau ou d'endommager les éléments internes. • Ne vous appuyez pas sur l'appareil et n'y déposez pas des objets lourds. Ne manipulez pas
• N'installez pas l'appareil dans une position instable où il risquerait de se renverser. trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• Lorsque vous retirez le haut-parleur de la boîte ou le manipulez à tout moment, ne touchez
pas le dôme du haut-parleur d'aigus. Sinon, vous pourriez l'endommager.

Les connecteurs de type XLR sont câblés comme suit (norme CEI60268) : broche 1 : à la terre, broche 2 : à chaud (+) et broche 3 : à froid (-).
Même si le système de haut-parleurs possède un blindage magnétique, il peut s'avérer nécessaire d'éloigner le haut-parleur du moniteur vidéo si celui-ci présente une distorsion des couleurs non
naturelle.
Interférences dues aux téléphones cellulaires
L'utilisation d'un téléphone cellulaire à proximité du système de haut-parleur peut générer des interférences. Si c'est le cas, éloignez le téléphone des haut-parleurs.
Les pieds en caoutchouc fournis dans l'emballage peuvent être fixés aux haut-parleurs MSP5 STUDIO et MSP7 STUDIO pour les empêcher de glisser en cas d'utilisation sur une surface glissante.

La sortie d'air au niveau des ports de l'enceinte bass reflex est normale et se produit souvent lorsque le haut-parleur utilise des programmes riches en basses.

Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'appareil ou par des modifications apportées par l'utilisateur.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Les performances des composants possédant des contacts mobiles, tels que des sélecteurs, des commandes de volume et des connecteurs, diminuent avec le temps. Consultez un technicien
Yamaha qualifié s'il faut remplacer des composants défectueux.
• Les illustrations du présent manuel ne sont destinées qu 'aux explications et peuvent ne pas correspondre au produit mis en service.
• Les noms de sociétés et de produits mentionnés dans ce mode d'emploi sont des marques commerciales ou déposées de leurs détenteurs respectifs.
• Les caractéristiques et les descriptions du présent Mode d'emploi sont fournies à titre d'information seulement. Yamaha Corp. se réserve le droit de modifier les produits et les caractéristiques à tout moment et sans préavis.
Les caractéristiques, le matériel ou les options peuvent varier selon le lieu de distribution ; veuillez par conséquent vous renseigner auprès de votre revendeur Yamaha.

(5)-4

24 MSP7 STUDIO/MSP5 STUDIO/SW10 STUDIO - Mode d'emploi


Configuration du son de

English
contrôle supérieur
Contrairement à la plupart des autres appareils audio et de production, la manière dont les

Deutsch
haut-parleurs sont disposés dans une pièce a un effet considérable sur le son final. Ce petit
didacticiel présente des informations essentielles qui vous permettront d'optimiser les perfor-
mances des haut-parleurs de contrôle série MSP Yamaha.

Écoute par rapport au contrôle

Français
Vous pensez que les exigences de « l'écoute » et du perspective au simple radio-cassette placé sur le frigo de la
« contrôle » sont identiques mais ce n'est pas toujours le cuisine. Vous ne souhaitez pas rencontrer de problèmes
cas. Un bon système d'écoute peut également être un bon masqués par des performances de contrôle médiocres
système de contrôle, et vice-versa, mais dans la plupart des pour saboter votre son sur d'autres systèmes.
cas, il vous manque des détails essentiels pour produire le Le légendaire Yamaha NS10M est devenu un haut-

Español
meilleur mixage possible sur un système configuré exclusi- parleur de contrôle standard dans le domaine audio et
vement pour le plaisir musical. La différence est quelque musical (il est d'ailleurs toujours utilisé dans de nombreux
peu similaire à celle entre un portrait glamour retouché et studios à travers le monde) pour la raison suivante : il pro-
l'original sur lequel chaque imperfection serait clairement posait une réponse uniforme et une excellente résolution
visible. Le modèle est de meilleure qualité sur la photo qui permettaient aux ingénieurs et aux producteurs
retouchée, mais la réalité se situe dans la version non amé- d'entendre des détails discrets qui faisaient la différence
liorée de l'original. En tant qu'ingénieur de mixage, pro- entre une bon son et un son de grande qualité. Les haut-
ducteur ou artiste sonique, vous souhaiteriez entendre les parleurs de contrôle série MSP perpétuent la tradition avec
détails de sorte à pouvoir créer un mixage parfaitement le souci de la précision et du détail qui vous permet de réa-
équilibré dont le son serait excellent sur le plus large éven- liser d'excellents mixages, tout en effectuant des contrôles
tail possible de systèmes audio, des composants audio pendant de longues périodes avec un minimum de fatigue.
sophistiqués dans un local d'écoute élaboré dans cette

Si vous raccordez directement vos


haut-parleurs MSP à une console de
mixage, telle que l'une des consoles de la entrée entrée
série MG Yamaha, ils devraient générale-
ment être raccordés aux sorties « C-R »
ou « MONITOR » de la console de
mixage de sorte à pouvoir vérifier le
niveau de contrôle sans affecter le niveau C-R L R (droit) L (gauche) R ST
du signal envoyé au bus principal de la OUT OUT
console de mixage, ce qui en général
engendrera un envoi vers votre enregis-
treur ou station audio numérique (DAW)
dans une configuration de type produc-
tion.

Série MG

MSP7 STUDIO/MSP5 STUDIO/SW10 STUDIO - Mode d'emploi 25


Emplacement des haut-parleurs
English

L'emplacement des haut-parleurs est l'un des points les des performances optimales est un luxe, mais cela vaut
plus importants lorsque vous configurez un système de vraiment la peine de passer du temps à faire quelques
contrôle, mais il est trop souvent négligé, ce qui compro- essais et à prendre des mesures pour tirer profit au maxi-
met sérieusement les performances. Il est vrai que les obs- mum de ressources limitées. La différence peut être stupé-
tacles au positionnement parfait des haut-parleurs dans un fiante. Les principes de base sont les mêmes si vous
Deutsch

petit studio sont considérables. Disposer d'un espace libre configurez un système stéréo ou surround 5.1.
pour configurer votre système de haut-parleurs et obtenir
Français

Proximité des murs et des coins

Pour une réponse optimale, vos haut-parleurs doivent


être éloignés des murs et en particulier des coins, qui
désorganisent complètement les caractéristiques de fré-
Español

quence. Une distance minimale d'environ 1,5 m


(+/- 5 pieds) entre les haut-parleurs et les murs serait
idéale, mais en réalité ils seront probablement placés sur
un bureau, contre un mur.
Gardez à l'esprit que plus les haut-parleurs sont proches
des murs et des coins, plus la réponse des basses est ampli-
fiée et qu'une certaine compensation (compensation men-
tale ou utilisation d'un type d'égalisation) sera probable-
ment requise.

Symétrie

Comme nous venons de l'apprendre, la réponse d'un si vous vous intéressez sérieusement à la qualité du son,
haut-parleur peut changer radicalement selon sa position veillez à ce que vos haut-parleurs soient placés aussi symé-
par rapport aux surfaces. Que se passe-t-il si l'un de vos triquement que possible dans votre environnement
haut-parleurs est fixé à un mur et l'autre se trouve à l'exté- d'écoute. Utilisez un mètre pour vous assurer que les haut-
rieur ? Soyez certain que les résultats ne seront pas bons et parleurs sont à la même distance des murs latéraux et
ne favoriseront définitivement pas la production de mixa- arrière. Des objets volumineux peuvent déséquilibrer la
ges optimaux. symétrie acoustique d'une pièce. Il est également impor-
La réponse des haut-parleurs gauche et droit est totale- tant de se préoccuper de l'emplacement des portes et des
ment différente, ce qui empêche la création d'un mixage fenêtres. Il n'est pas toujours possible d'obtenir la symétrie
bien équilibré, voire le positionnement précis des plages idéale, mais cela vaut la peine de s'en rapprocher le plus
dans le champ sonore stéréo. Donc, quoi que vous fassiez, possible.

26 MSP7 STUDIO/MSP5 STUDIO/SW10 STUDIO - Mode d'emploi


Le « point idéal »

English
Pour le mixage stéréo et surround, votre position par
rapport aux haut-parleurs principaux avant (souvent
appelé le « point idéal ») doit correspondre à un sommet
d'un triangle équilatéral. En d'autres termes, votre distance
de chaque haut-parleur doit être identique à celle entre les

Deutsch
deux haut-parleurs. Les haut-parleurs doivent également
« converger » vers l'angle de 60° correspondant de sorte à
diriger directement les circuits d'attaque vers la position
d'écoute. La hauteur des haut-parleurs doit être telle que
les haut-parleurs d'aigus se situent plus ou moins au niveau 60˚
de vos oreilles (car les hautes fréquences sont les plus
directionnelles).

Français
Español
Réglage précis pour la stéréo (MSP7 STUDIO ou MSP5 STUDIO x 2)

● Le niveau des commandes LEVEL des haut-parleurs doit être identique. Un réglage d'environ 12 heures correspond à
un niveau d'entrée nominale.

● Aucun caisson de basses n'est utilisé dans cette configuration, donc si vos haut-parleurs sont équipés d'un commuta-
teur LOW CUT, réglez-le sur « FLAT » (le MSP7 STUDIO dispose d'un commutateur LOW CUT).

● Pour un contrôle précis, réglez le commutateur LOW TRIM sur « 0 ». Pour réduire légèrement le niveau de basse fré-
quence, réglez le commutateur sur « -1.5 ».

● Pour un contrôle précis, réglez le commutateur HIGH TRIM sur « 0 ». Celui-ci peut être réglé sur « -1.5 dB » pour atté-
nuer légèrement les hautes fréquences si vous trouvez le son trop clair.

MSP7 STUDIO/MSP5 STUDIO/SW10 STUDIO - Mode d'emploi 27


Ajout d'un caisson de basses
English

Même si vous n'envisagez pas de configurer un système fréquences inférieures à 200 Hz (zone dans laquelle le cais-
surround, l'ajout d'un caisson de basses peut être un réel son de basses est opérationnel) ne sont pas directionnelles.
avantage pour le mixage stéréo. Si vous n'entendez pas le En d'autres termes, comme l'oreille ne peut pas localiser la
son grave intense, vous ne pouvez pas faire grand chose source des basses fréquences, le caisson de basses peut
pour le rendre plus agréable. La réponse des basses ampli- théoriquement être placé n'importe où dans la pièce. En
fiée fournie par un caisson de basses de qualité peut en réalité, placer le caisson de basses sur le sol entre les haut-
Deutsch

effet vous permettre d'améliorer la qualité globale de vos parleurs principaux avant à une distance identique de la
mixages. position d'écoute et des haut-parleurs principaux est une
L'emplacement de votre caisson de basses n'est pas aussi bonne idée mais il ne doit pas être placé au milieu.
fondamental que celui des haut-parleurs principaux car les

Réglage précis pour la stéréo et le caisson de basses


Français

(MSP7 STUDIO ou MSP5 STUDIO x 2, SW10 STUDIO x 1)

● Réglez la commande LEVEL du modèle MSP7 STUDIO ou MSP5 STUDIO sur environ 12 heures pour le niveau d'entrée
nominale. Si vous utilisez le MSP7 STUDIO, réglez la commande LEVEL du modèle SW10 STUDIO sur environ 12 heures
et si vous utilisez le MSP5 STUDIO, réglez-la sur environ 10 heures. Vous pouvez alors régler avec précision la com-
mande LEVEL du modèle SW10 STUDIO comme il se doit. Une autre approche consiste à régler le niveau de sortie des
modèles MSP7 STUDIO/MSP5 STUDIO pour obtenir la balance relative souhaitée avec le caisson de basses.
Español

● Commencez par régler la commande HIGH CUT du modèle SW10 STUDIO sur sa position centrale, ce qui correspond
à une fréquence HPF d'environ 80 Hz. La fréquence HIGH CUT peut être réglée ultérieurement pour obtenir l'intégra-
tion la plus homogène avec les haut-parleurs MSP7 STUDIO ou MSP5 STUDIO.

● Si vous utilisez le MSP7 STUDIO, réglez le commutateur LOW CUT sur « 80 ».

● Pour un contrôle précis, réglez le commutateur LOW TRIM des modèles MSP7 STUDIO/MSP5 STUDIO sur « 0 ». Pour
réduire le niveau de la plage de basse fréquence, réglez le commutateur sur « -1.5 ».

● Pour un contrôle précis, réglez le commutateur HIGH TRIM des modèles MSP7 STUDIO/MSP5 STUDIO sur « 0 ». Celui-
ci peut être réglé sur « -1.5 dB » pour atténuer légèrement les hautes fréquences si vous trouvez le son trop clair.

Configuration du système surround

Si vous effectuez un mixage surround, vous devrez haut-parleurs (ce qui signifie que, idéalement, il sera placé
naturellement utiliser un système de contrôle surround. légèrement derrière les haut-parleurs principaux gauche et
Pour un système surround 5.1 par exemple, vous ne devez droit).
ajouter qu'un haut-parleur central et deux haut-parleurs
arrière au système stéréo de caisson de basses décrit dans
la section précédente. Voyons voir … deux haut-parleurs C

principaux plus un haut-parleur central plus deux haut- L R

parleurs arrière, cela fait un total de cinq haut-parleurs.


CAISSON DE
« .1 » fait référence au caisson de basses. Ils sont tous pré- BASSES
30˚ 30˚
sents et pris en compte !
Selon les spécifications de l'UIT (Union internationale
des télécommunications) concernant la configuration du 100 – 120˚ 100 – 120˚

système surround 5.1, les haut-parleurs principaux avant


sont positionnés dans le triangle équilatéral de 60° confor-
mément à la position d'écoute décrite précédemment, et LS RS
les haut-parleurs arrière doivent être situés à la même dis-
tance de la position d'écoute mais à un angle compris
entre 100° et 120°, comme illustré dans le diagramme ci-
dessus. Le haut-parleur central doit être placé précisément
à mi-distance entre les haut-parleurs principaux avant, à la
même distance de la position d'écoute comme les autres

28 MSP7 STUDIO/MSP5 STUDIO/SW10 STUDIO - Mode d'emploi


À présent, vous avez pu déduire que les haut-parleurs prin- droit. Attachez la corde à un pied de micro ou tout autre
cipaux gauche et droit, le haut-parleur central et les haut- objet adapté situé à la position d'écoute et utilisez-la pour

English
parleurs arrière sont tous situés sur la circonférence d'un mesurer la distance entre la position d'écoute et chaque
cercle dont le centre représente la position d'écoute. Un haut-parleur. Tendue entre la position d'écoute et le haut-
moyen simple d'obtenir les distances adéquates consiste à parleur, la corde permet également d'aligner les haut-
utiliser un morceau de corde coupée ou marquée à la dis- parleurs de manière à les orienter directement vers la posi-
tance exacte entre les haut-parleurs principaux gauche et tion d'écoute.

Deutsch
Configuration de la console de mixage
série MG
C
L R
Si vous utilisez une console de mixage standard qui n'est pas
spécialement conçue pour la production surround, vos haut-
Lecteur DVD CAISSON DE BASSES
parleurs principaux gauche et droit peuvent être raccordés à

Français
n'importe quelle paire de sortie stéréo adaptée à l'aide du cais- Ligne de 6 canaux

son de basses SW10 STUDIO. Le haut-parleur central et les


haut-parleurs arrière seront raccordés à des canaux de sortie
individuels.

Español
Exemple : MG16/6FX
Lecteur Connecteur
DVD Canal d'entrée Enceinte
Connecteur
L (gauche) ➔ Ch1 (ST=ON, PAN ➔ L) ➔ ST OUT (L) ➔ L (gauche)
R (droit) ➔ Ch2 (ST=ON, PAN ➔ R) ➔ ST OUT (R) ➔ R (droit)
LS RS
LS ➔ Ch3 (GRP1-2, PAN ➔ L) ➔ GROUP OUT 1(L) ➔ LS
RS ➔ Ch4 (GRP1-2, PAN ➔ R) ➔ GROUP OUT 2(R) ➔ RS
C ➔ Ch5 (GRP3-4, PAN ➔ L) ➔ GROUP OUT 3 ➔ C
Ch6 (ST=ON, PAN➔Centre, CAISSON DE
LFE ➔ ➔ ST OUT ➔
Fader➔Accentuation +10 dB) BASSES

Configuration de la console de mixage


numérique C
CAISSON
L R DE BASSES
Si vous connectez vos haut-parleurs série MSP à une console
de mixage disposant d'une fonction intégrée de traitement sur-
round, telle que le modèle Yamaha DM2000, DM1000 ou
02R96, chaque haut-parleur est directement raccordé à la sortie
de la console destinée au traitement de ce canal surround parti-
culier. Dans ce type de configuration, vous pouvez profiter plei-
nement des fonctions avancées de gestion des basses et de
mixage surround de la console.

LS RS

MSP7 STUDIO/MSP5 STUDIO/SW10 STUDIO - Mode d'emploi 29


Réglage précis pour le système surround (MSP7 STUDIO ou MSP5 STUDIO x 5, SW10 STUDIO x 1)
English

● Réglez la commande LEVEL du modèle MSP7 STUDIO ou MSP5 STUDIO sur environ 12 heures pour le niveau d'entrée
nominale. Si vous utilisez le MSP7 STUDIO, réglez la commande LEVEL du modèle SW10 STUDIO sur environ 1 heure*
et si vous utilisez le MSP5 STUDIO, réglez-la sur environ 11 heures*. Vous pouvez alors régler avec précision la com-
mande LEVEL du modèle SW10 STUDIO comme il se doit. Une autre approche consiste à régler le niveau de sortie des
modèles MSP7 STUDIO/MSP5 STUDIO pour obtenir la balance relative souhaitée avec le caisson de basses.

* Si vous utilisez le MSP7 STUDIO avec une console de mixage numérique, réglez la commande LEVEL du modèle SW10
Deutsch

STUDIO sur environ 12 heures. Si vous utilisez le MSP5 STUDIO avec une console de mixage numérique, réglez la com-
mande LEVEL du modèle SW10 STUDIO sur environ 10 heures.

● Commencez par régler la commande HIGH CUT sur environ 2:30, ce qui correspond à une fréquence HPF d'environ
100 Hz*. La fréquence HIGH CUT peut être réglée ultérieurement pour obtenir l'intégration la plus homogène avec les
haut-parleurs MSP7 STUDIO ou MSP5 STUDIO.

* Réglez sur 80 Hz si vous utilisez une console de mixage numérique.


Français

● Si vous utilisez le MSP7 STUDIO, réglez le commutateur LOW CUT sur « 100 Hz »*.

* Réglez sur 80 Hz si vous utilisez une console de mixage numérique.

● Pour un contrôle précis, réglez le commutateur HIGH TRIM des modèles MSP7 STUDIO/MSP5 STUDIO sur « 0 ». Celui-
ci peut être réglé sur « -1.5 dB » pour atténuer légèrement les hautes fréquences si vous trouvez le son trop clair.
Español

Maintien d'un niveau de contrôle stable

Il existe une autre différence entre l'écoute et le studios répondent « ce qui est le plus agréable pour
contrôle : lorsque vous écoutez de la musique pour le plai- vous ». Vous devez effectuer le contrôle à un niveau suffi-
sir, vous écoutez vraisemblablement à des niveaux sonores samment fort pour ne pas manquer certains détails faibles
considérablement différents à des moments différents : un sans pour autant vous fatiguer les oreilles (ou déranger vos
son faible et discret pour la musique de fond, un son voisins). Si vous augmentez le volume après une courte
explosif pour la danse ou l'écoute concernée. Cela n'est période de contrôle, cela signifie que vos oreilles commen-
définitivement pas le cas d'un contrôle sérieux. La réaction cent probablement à se fatiguer et à perdre leur sensibilité.
de vos oreilles change si radicalement selon le niveau, Cette situation est évidemment néfaste pour votre musi-
notamment dans la zone de son faible à légèrement fort, que et vos oreilles. Vous devez donc trouver cette « zone
qu'il est essentiel de maintenir un niveau de contrôle stable de confort » et vous préparer à faire de la grande musique.
si vous souhaitez obtenir des résultats de mixage cons-
tants. Vous devez certainement augmenter ou diminuer le
son légèrement à certains moments pendant le processus * Pour vos réglages techniques, le niveau de contrôle standard du
SMPTE RP 200 est 83 dB SPL (moyenne efficace) à la position
de production lorsque vous recherchez des problèmes ou
d'écoute. Si vous effectuez un mixage de film, vous devez savoir
effets spécifiques. En réalité, dans le cadre du processus de que le niveau de contrôle dolby standard pour le système sur-
contrôle final, il est important d'écouter votre mixage à dif- round est 85 dB SPL.

férents niveaux en diminuant considérablement les


niveaux pour vérifier si des éléments du mixage disparais-
sent et s'assurer que le réglage d'équilibre de la voix reste
constant dans le mixage à très faibles niveaux. En règle
générale, vous devez rester dans une plage relativement
faible.
Quel est le niveau optimal de contrôle ? Bien qu'il existe
un niveau de contrôle « standard »,* la plupart des petits

30 MSP7 STUDIO/MSP5 STUDIO/SW10 STUDIO - Mode d'emploi


Commandes et fonctions

English
MSP7 STUDIO, MSP5 STUDIO
MSP7 STUDIO (Panneau arrière) (Panneau avant)

1 5

Deutsch
2

6
3

Français
4 7
8

MSP5 STUDIO (Panneau arrière) (Panneau avant)

Español
3

1 4

6
7
2
8

1 Commutateur POWER 4 Commutateur HIGH TRIM


Permet de mettre le haut-parleur sous ou hors tension. Permet de régler le niveau de la plage de haute fréquence.
Lorsqu'il est activé, le voyant POWER (8) sur le panneau Le réglage « +1.5 » permet d'accentuer la plage autour de
avant s'allume en vert. 15 kHz de 1,5 dB. Le réglage « -1.5 » permet d'atténuer la
plage autour de 15 kHz de 1,5 dB.
2 Connecteur AC IN
Permet de raccorder le cordon d'alimentation fourni à cet 5 Commutateur LOW CUT (MSP7 STUDIO)
endroit. Raccordez tout d'abord le cordon d'alimentation au Permet d'atténuer la plage de basse fréquence. Le réglage
haut-parleur, puis insérez la fiche du cordon dans la prise « 80 Hz » permet d'atténuer la plage inférieure à 80 Hz. Le
secteur. réglage « 100 Hz » permet d'atténuer la plage inférieure à
100 Hz.
3 Commutateur LOW TRIM
Permet de régler le niveau de la plage de basse fréquence. 6 Connecteur INPUT 1/2
Il s'agit de connecteurs d'entrée symétriques de type XLR et
MSP7 STUDIO :
asymétriques de type téléphonique.
Le réglage « +1.5 » permet d'accentuer les fréquences Le MSP7 STUDIO n'est équipé que d'un connecteur d'entrée
basses à 45 Hz de 1,5 dB. Les réglages « -1.5 » et « -3 » de type XLR.
permettent d'atténuer la même plage de fréquences de
1,5 dB ou de 3 dB, respectivement. N'utilisez PAS les connecteurs de type XLR et téléphoniques
simultanément. Veuillez ne raccorder qu'un seul de ces
MSP5 STUDIO : connecteurs.
Le réglage « +1.5 » permet d'accentuer les fréquences
basses à 60 Hz de 1,5 dB. Les réglages « -1.5 » et « -3 »
permettent d'atténuer la même plage de fréquences de 7 Commande LEVEL
1,5 dB ou de 3 dB, respectivement. Permet de régler le niveau de sortie générale.
8 Voyant POWER
Lorsque l'appareil est sous tension, le voyant POWER
s'allume en vert. Il clignote en rouge pour indiquer l'écrêtage.

MSP7 STUDIO/MSP5 STUDIO/SW10 STUDIO - Mode d'emploi 31


English

SW10 STUDIO
SW10 STUDIO (Panneau arrière) (Panneau avant)

3 4 5
Deutsch

6
Français

8
7
Español

1 2
1 Commutateur POWER 5 Commande LEVEL
Permet de mettre le haut-parleur sous ou hors tension. Permet de régler le niveau de sortie générale.
Lorsqu'il est activé, le voyant POWER (8) sur le panneau
avant s'allume en vert. 6 Connecteur INPUT L/R/SUBWOOFER
Il s'agit de connecteurs d'entrée symétriques de type XLR.
2 Connecteur AC IN Trois signaux différents peuvent être envoyés simultanément
Permet de raccorder le cordon d'alimentation fourni à cet via ces connecteurs. Les signaux d'entrée sont mixés avant
endroit. Raccordez tout d'abord le cordon d'alimentation au d'être envoyés au caisson de basses.
caisson de basses, puis insérez la fiche du cordon dans la
prise secteur. 7 Connecteur OUTPUT L/R/SUBWOOFER
Ces connecteurs de sortie symétriques de type XLR envoient
3 Commutateur PHASE les signaux reçus par les connecteurs INPUT L/R/
Permet de sélectionner une phase du son produit par le SUBWOOFER, respectivement.
SW10 STUDIO.
Il est généralement réglé sur « NORM ». Le réglage « REV. » 8 Voyant POWER
peut toutefois améliorer la réponse de gamme basse en Lorsque l'appareil est sous tension, le voyant POWER
fonction du type et de l'emplacement du système de haut- s'allume en vert. Il clignote en rouge pour indiquer l'écrêtage.
parleurs. Essayez les deux réglages et sélectionnez celui qui
produit le meilleur son grave.
4 Commande HIGH CUT
La commande HIGH CUT permet de définir la fréquence de
coupure du signal produit par le SW10 STUDIO dans une
plage de 40 à 120 Hz.

32 MSP7 STUDIO/MSP5 STUDIO/SW10 STUDIO - Mode d'emploi


Specifications

English
MODEL MSP7 STUDIO MSP5 STUDIO SW10 STUDIO
GENERAL
Type Biamp 2-way Powered Speaker Biamp 2-way Powered speaker Powered subwoofer

Crossover Frequency 2.5 kHz 2.5 kHz —


LF: 30 dB/oct, HF: 30 dB/oct LF: 24 dB/oct, HF: 24 dB/oct
Overall Frequency Response 45 Hz - 40 kHz (-10 dB) 50 Hz - 40 kHz (-10 dB) 25 Hz - 150 Hz (-10 dB)

Deutsch
Maximum Output Level 106 dB, 1 m on Axis 101 dB, 1 m on Axis 111 dB, 1 m on Axis
Demensions (W x H x D) 218 x 330 x 235 mm 179 x 279 x 208 mm 328 x 459 x 476 mm
Weight 12.2 kg 7.9 kg 26.5 kg
Magnetic Shielding Yes Yes Yes (None covered type)
SPEAKER SECTION
LF 6.5" cone 5" cone
Components 10" cone

Français
HF 1.0" dome 1.0" dome
Type Bass-Reflex Bass-Reflex Bass-Reflex
Enclosure
Material PP PP MDF
AMPLIFIER SECTION
LF: 80 W LF: 40W
THD = 0.05 %, RL = 4 Ω THD = 0.02 %, RL = 4 Ω 180W
Output Power *
HF: 50 W HF: 27 W f = 100 Hz, THD = 1 %, RL = 8 Ω
THD = 0.05 %, RL = 6 Ω THD = 0.02 %, RL = 6 Ω

Español
S/N, IHF-A filter ≧ 99 dB, LEVEL = Max ≧ 94 dB, LEVEL = Max ≧ 100 dB, LEVEL = Max
+4 dBu, LEVEL = Center +4 dBu, LEVEL = Center +4 dBu, LEVEL = Center
XLR-3-31
-6dBu, LEVEL = Max -6 dBu, LEVEL = Max -6 dBu, LEVEL = Max
Input Sensitivity
— -10 dBu, LEVEL = Center —
PHONE
— -20 dBu, LEVEL = Max —
XLR-3-31 (balanced), 10 kΩ
Input Connectors, Impedance XLR-3-31 (balanced), 10 kΩ PHONE (unbalanced), 10 kΩ XLR-3-31 x 3 (balanced), 10 kΩ

XLR-3-32 x 3 (balanced),
Output Connectors — —
Parallel connection with Input

LEVEL control 31 Positions Detent type VR 31 Positions Detent type VR


(Min = - ∞ Attenuation) (Min = - ∞ Attenuation)
Center Click VR
FLAT/ (Min = - ∞ Attenuation)
LOW CUT switch 80 Hz (12 dB/oct)/ —
100 Hz (12 dB/oct)
Controls HIGH TRIM +1.5/0/-1.5 dB at 15 kHz +1.5/0/-1.5 dB at 15 kHz —
LOW TRIM +1.5/0/-1.5/-3 dB at 45 Hz +1.5/0/-1.5/-3 dB at 60 Hz —
POWER switch on/off on/off on/off
PHASE switch — — Normal/Reverse
LPF control — — 40-120 Hz, 80 Hz at Center Click

Indicators LED Green: Power On Green: Power On Green: Power On


Red: Clipping Red: Clipping Red: Clipping
Power Consumption 100 W 60 W 160 W
AC CORD
Length 2.5 m 2.5 m 2.5 m

* These specifications apply to rated power supplies of 100, 120, 230 and 240 V.

65
Dimensions
English

MSP7 STUDIO  

 

Deutsch



Français



 '

! "  #$ %"&




    




  

Español

MSP5 STUDIO  

 




 


 

! "  #$ %"&

    


  

SW10 STUDIO   

' '

  

'  

66
Performance graph

English
MSP7 STUDIO MSP5 STUDIO SW10 STUDIO
     











  

-10 -10 -10

-20 -20 -20

-30 -30 -30

-40 -40 -40

Deutsch
 !  ! " !" " " #"  !  ! " !" " " #"  !  ! " !" " " #"



  

  

 

  $%&





#

Block Diagram

Français
MSP7 STUDIO

  
  


      

Español


  

 
   

  

MSP5 STUDIO
 


    




  

SW10 STUDIO







   

   












  












67
For details of products, please contact your nearest Yamaha represen- Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
tative or the authorized distributor listed below. Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.

NORTH AMERICA MARTA ASIA


Olimpus Music Ltd.
CANADA The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Canada Music Ltd. MSD06 Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, Tel: 02133-2144 2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
M1S 3R1, Canada THE NETHERLANDS/ Shanghai, China
Tel: 416-298-1311 Tel: 021-6247-2211
BELGIUM/LUXEMBOURG
U.S.A. Yamaha Music Europe Branch Benelux INDIA
Yamaha Corporation of America Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Yamaha Music India Pvt. Ltd.
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, Tel: 0347-358 040 5F Ambience Corporate Tower Ambience Mall Complex
U.S.A. Ambience Island, NH-8, Gurgaon-122001, Haryana, India
Tel: 714-522-9011 FRANCE Tel: 0124-466-5551
Yamaha Music Europe
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France INDONESIA
CENTRAL & SOUTH AMERICA Tel: 01-64-61-4000 PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
MEXICO ITALY
PT. Nusantik
Yamaha de México S.A. de C.V. Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 021-520-2577
Col. Guadalupe del Moral
Tel: 02-935-771
C.P. 09300, México, D.F., México KOREA
Tel: 55-5804-0600 SPAIN/PORTUGAL Yamaha Music Korea Ltd.
BRAZIL Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal 8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
en España Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Tel: 02-3467-3300
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
Las Rozas (Madrid), Spain
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: +34-902-39-8888 MALAYSIA
Tel: 011-3704-1377 Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.
ARGENTINA GREECE Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Philippos Nakas S.A. The Music House Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Yamaha Music Latin America, S.A.
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 03-78030900
Sucursal de Argentina
Tel: 01-228 2160
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte SINGAPORE
Madero Este-C1107CEK SWEDEN/FINLAND/ICELAND Yamaha Music (Asia) Pte., Ltd.
Buenos Aires, Argentina Yamaha Music Europe GmbH Germany filial #03-11 A-Z Building
Tel: 011-4119-7000 Scandinavia 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
PANAMA AND OTHER LATIN J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053 Tel: 6747-4374
AMERICAN COUNTRIES/ S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00 TAIWAN
CARIBBEAN COUNTRIES Yamaha KHS Music Co., Ltd.
Yamaha Music Latin America, S.A. DENMARK 3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland – filial Taiwan 104, R.O.C.
Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Denmark Tel: 02-2511-8688
Ciudad de Panamá, Panamá Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00 THAILAND
Tel: +507-269-5311
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
NORWAY 4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building,
EUROPE Yamaha Music Europe GmbH Germany - 891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
THE UNITED KINGDAM/IRELAND Norwegian Branch Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway Tel: 02-215-2622
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Tel: 67 16 77 70
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, OTHER ASIAN COUNTRIES
MK7 8BL, England RUSSIA Yamaha Corporation,
Tel: 01908-366700 Yamaha Music (Russia) Asia-Pacific Sales & Marketing Group
GERMANY Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow, Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
121059, Russia Japan 430-8650
Yamaha Music Europe GmbH
Tel: 495 626 5005 Tel: +81-53-460-2303
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030 OTHER EUROPEAN COUNTRIES
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN Yamaha Music Europe GmbH OCEANIA
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Yamaha Music Europe GmbH
Tel: +49-4101-3030 AUSTRALIA
Branch Switzerland in Zürich Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Tel: 044-387-8080 AFRICA Victoria 3006, Australia
AUSTRIA/BULGARIA Yamaha Corporation, Tel: 3-9693-5111
Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, COUNTRIES AND TRUST
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Japan 430-8650
Tel: 01-60203900 Yamaha Corporation,
Tel: +81-53-460-2303
CZECH REPUBLIC/HUNGARY/ Asia-Pacific Sales & Marketing Group
ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA MIDDLE EAST Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Yamaha Music Europe GmbH Japan 430-8650
TURKEY/CYPRUS Tel: +81-53-460-2303
Branch Austria (Central Eastern Europe Office)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Yamaha Music Europe GmbH
Tel: 01-602039025 Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce Yamaha Music Gulf FZE
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Tel: 022-500-2925 Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868

HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio Division C.S.G., Pro Audio Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 © 2006-2011 Yamaha Corporation
Tel: +81-53-460-2441 109 MW-02B0
Printed in China

PA29 Yamaha Pro Audio global web site http://www.yamahaproaudio.com/


Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/

You might also like