Yamaha Série MSP
Yamaha Série MSP
Yamaha Série MSP
MSP7 STUDIO
MSP5 STUDIO
Powered Subwoofer
SW10 STUDIO
OWNER’S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
取扱説明書 EN
DE
FR
ES
ZH
JA
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol
CAUTION within an equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of uninsulated
RISK OF ELECTRIC SHOCK “dangerous voltage” within the product’s
DO NOT OPEN
enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF triangle is intended to alert the user to the
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE presence of important operating and
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO maintenance (servicing) instructions in the
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. literature accompanying the product.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
(98-6500)
(3 wires)
Thank you for choosing a YAMAHA powered monitor speaker or powered subwoofer.
English
In order to take maximum advantage of the speaker’s features and ensure maximum performance and longevity,
please read this manual carefully before using powered monitor speaker or powered subwoofer.
Keep the manual in a safe place for future reference.
Vielen Dank dass Sie sich für einen aktiven Monitorlautsprecher oder Subwoofer von YAMAHA entschieden haben.
Um die Eigenschaften des Lautsprechers optimal zu nutzen und für höchste Leistung und Lebensdauer lesen Sie diese Anleitung
Deutsch
bitte genau durch, bevor Sie den aktiven Monitorlautsprecher oder Subwoofer verwenden.
Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
Nous vous remercions d’avoir choisi un haut-parleur de contrôle ou un caisson de basses amplifié YAMAHA.
Pour obtenir les performances optimales de vos haut-parleurs et garantir une longévité maximale, lisez attentivement ce mode
d’emploi avant d’utiliser le haut-parleur de contrôle ou le caisson de basses amplifié.
Français
Conservez-le en lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Español
このたびは、ヤマハ製品をお買い求めいただきまして、まことにありがとうございます。
製品の優れた性能を十分に生かして、末永くご愛用いただくために、この取扱説明書をご使用の前に必ずお読みください。
お読みになったあとは保証書とともに保管してください。
Inhalt Contenido 目次
14 Vorsichtsmaßnahmen 34 Precauciones
54 安全上のご注意
15 Aufstellung für den besten Klang 35 Configuración para obtener una monitorización de
Bedienelemente und Funktionen sonido excelente 56 優れたモニター環境の構築
67 ブロックダイアグラム
PRECAUTIONS D'USAGE
English
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par
Deutsch
l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation Avertissement en cas de présence d'eau
• Utilisez seulement la tension requise pour l'appareil. Celle-ci est imprimée sur la plaque du • Evitez de laisser l'appareil sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans l'humidité ou
constructeur de l'appareil. lorsqu'il est mouillé. N'y déposez pas des récipients contenant des liquides qui risquent de
• Utilisez uniquement le cordon d'alimentation inclus. s'épancher dans ses ouvertures.
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur, telles que radia- • Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
teurs ou appareils chauffants. Evitez de tordre et plier excessivement le cordon ou de
l'endommager de façon générale, de même que de placer dessus des objets lourds ou de le En cas d'anomalie
laisser traîner là où l'on marchera dessus ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas • Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si vous constatez une brusque
Français
dessus d'autres câbles enroulés. perte de son en cours d'interprétation ou encore si vous décèlez une odeur insolite, voire de
• Prenez soin d'effectuer le branchement à une prise appropriée avec une mise à la terre pro- la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez
tectrice. Toute installation non correctement mise à la terre présente un risque de décharge l'appareil à réviser par un technicien Yamaha.
électrique. • Si l'appareil tombe ou est endommagé, coupez immédiatement l'interrupteur d'alimentation,
retirez la fiche électrique de la prise et faites inspecter l'appareil par un technicien Yamaha.
Ne pas ouvrir
• N'ouvrez pas l'appareil et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de les modi-
fier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de l'appareil ne prévoit
d'intervention de l'utilisateur. Si l'appareil donne des signes de mauvais fonctionnement,
mettez-le immédiatement hors tension et donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
Español
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour vous éviter à vous-même ou à votre entourage des blessures cor-
porelles ou pour empêcher toute détérioration de l'appareil ou du matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation Connexions
• Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez plus l'instrument ou en cas d'orage. • Avant de raccorder cet appareil à d'autres, mettez ces derniers hors tension. Et avant de met-
• Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de l'appareil ou de tre sous/hors tension tous les appareils, veillez à toujours ramener le volume au minimum.
la prise d'alimentation. Le fait de tirer sur le câble risque de l'endommager.
Précautions d'utilisation
Emplacement • Lors de la mise sous tension de votre système audio, allumez toujours l'appareil EN DER-
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'appareil. NIER pour éviter d'endommager les haut-parleurs. Lors de la mise hors tension, l'appareil
• Lors de la configuration de l'appareil, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez doit être éteint EN PREMIER pour la même raison.
est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez directe- • Veillez à ne pas glisser les doigts ou les mains dans les fentes ou les ouvertures de l'appa-
ment l'alimentation et retirez la fiche de la prise. reil (ports, etc.).
• N'utilisez pas l'appareil dans un endroit confiné et mal aéré. Veillez à laisser suffisamment • Evitez d'insérer ou de faire tomber des objets étrangers (papier, plastique, métal, etc.) dans
d'espace entre l'appareil et les murs et autres appareils avoisinants : pour les modèles les fentes ou les ouvertures de l'appareil (ports, etc.) Si c'est le cas, mettez immédiatement
MSP7 STUDIO et MSP5 STUDIO, au moins 15 cm sur les côtés, 15 cm derrière et 15 cm l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites
au-dessus ; pour le modèle SW10 STUDIO, au moins 50 cm sur les côtés, 50 cm derrière et ensuite contrôler l'appareil par une personne qualifiée du service Yamaha.
50 cm au-dessus. Une mauvaise aération peut entraîner une surchauffe et endommager le/ • N'utilisez pas l'appareil trop longtemps à des volumes trop élevés, sinon vous risquez
les appareil(s), voire provoquer un incendie. d'endommager durablement votre ouïe. Si vous constatez une baisse de l'acuité auditive ou
• N'abandonnez pas l'appareil dans un milieu trop poussiéreux ou un local soumis à des des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder.
vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes (exposition directe au soleil, • N'utilisez pas l'appareil en cas de distorsion du son. Une utilisation prolongée dans cet état
près d'un chauffage ou dans une voiture exposée en plein soleil) qui risquent de déformer le peut provoquer une surchauffe, voire un incendie.
panneau ou d'endommager les éléments internes. • Ne vous appuyez pas sur l'appareil et n'y déposez pas des objets lourds. Ne manipulez pas
• N'installez pas l'appareil dans une position instable où il risquerait de se renverser. trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• Lorsque vous retirez le haut-parleur de la boîte ou le manipulez à tout moment, ne touchez
pas le dôme du haut-parleur d'aigus. Sinon, vous pourriez l'endommager.
Les connecteurs de type XLR sont câblés comme suit (norme CEI60268) : broche 1 : à la terre, broche 2 : à chaud (+) et broche 3 : à froid (-).
Même si le système de haut-parleurs possède un blindage magnétique, il peut s'avérer nécessaire d'éloigner le haut-parleur du moniteur vidéo si celui-ci présente une distorsion des couleurs non
naturelle.
Interférences dues aux téléphones cellulaires
L'utilisation d'un téléphone cellulaire à proximité du système de haut-parleur peut générer des interférences. Si c'est le cas, éloignez le téléphone des haut-parleurs.
Les pieds en caoutchouc fournis dans l'emballage peuvent être fixés aux haut-parleurs MSP5 STUDIO et MSP7 STUDIO pour les empêcher de glisser en cas d'utilisation sur une surface glissante.
La sortie d'air au niveau des ports de l'enceinte bass reflex est normale et se produit souvent lorsque le haut-parleur utilise des programmes riches en basses.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'appareil ou par des modifications apportées par l'utilisateur.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Les performances des composants possédant des contacts mobiles, tels que des sélecteurs, des commandes de volume et des connecteurs, diminuent avec le temps. Consultez un technicien
Yamaha qualifié s'il faut remplacer des composants défectueux.
• Les illustrations du présent manuel ne sont destinées qu 'aux explications et peuvent ne pas correspondre au produit mis en service.
• Les noms de sociétés et de produits mentionnés dans ce mode d'emploi sont des marques commerciales ou déposées de leurs détenteurs respectifs.
• Les caractéristiques et les descriptions du présent Mode d'emploi sont fournies à titre d'information seulement. Yamaha Corp. se réserve le droit de modifier les produits et les caractéristiques à tout moment et sans préavis.
Les caractéristiques, le matériel ou les options peuvent varier selon le lieu de distribution ; veuillez par conséquent vous renseigner auprès de votre revendeur Yamaha.
(5)-4
English
contrôle supérieur
Contrairement à la plupart des autres appareils audio et de production, la manière dont les
Deutsch
haut-parleurs sont disposés dans une pièce a un effet considérable sur le son final. Ce petit
didacticiel présente des informations essentielles qui vous permettront d'optimiser les perfor-
mances des haut-parleurs de contrôle série MSP Yamaha.
Français
Vous pensez que les exigences de « l'écoute » et du perspective au simple radio-cassette placé sur le frigo de la
« contrôle » sont identiques mais ce n'est pas toujours le cuisine. Vous ne souhaitez pas rencontrer de problèmes
cas. Un bon système d'écoute peut également être un bon masqués par des performances de contrôle médiocres
système de contrôle, et vice-versa, mais dans la plupart des pour saboter votre son sur d'autres systèmes.
cas, il vous manque des détails essentiels pour produire le Le légendaire Yamaha NS10M est devenu un haut-
Español
meilleur mixage possible sur un système configuré exclusi- parleur de contrôle standard dans le domaine audio et
vement pour le plaisir musical. La différence est quelque musical (il est d'ailleurs toujours utilisé dans de nombreux
peu similaire à celle entre un portrait glamour retouché et studios à travers le monde) pour la raison suivante : il pro-
l'original sur lequel chaque imperfection serait clairement posait une réponse uniforme et une excellente résolution
visible. Le modèle est de meilleure qualité sur la photo qui permettaient aux ingénieurs et aux producteurs
retouchée, mais la réalité se situe dans la version non amé- d'entendre des détails discrets qui faisaient la différence
liorée de l'original. En tant qu'ingénieur de mixage, pro- entre une bon son et un son de grande qualité. Les haut-
ducteur ou artiste sonique, vous souhaiteriez entendre les parleurs de contrôle série MSP perpétuent la tradition avec
détails de sorte à pouvoir créer un mixage parfaitement le souci de la précision et du détail qui vous permet de réa-
équilibré dont le son serait excellent sur le plus large éven- liser d'excellents mixages, tout en effectuant des contrôles
tail possible de systèmes audio, des composants audio pendant de longues périodes avec un minimum de fatigue.
sophistiqués dans un local d'écoute élaboré dans cette
Série MG
L'emplacement des haut-parleurs est l'un des points les des performances optimales est un luxe, mais cela vaut
plus importants lorsque vous configurez un système de vraiment la peine de passer du temps à faire quelques
contrôle, mais il est trop souvent négligé, ce qui compro- essais et à prendre des mesures pour tirer profit au maxi-
met sérieusement les performances. Il est vrai que les obs- mum de ressources limitées. La différence peut être stupé-
tacles au positionnement parfait des haut-parleurs dans un fiante. Les principes de base sont les mêmes si vous
Deutsch
petit studio sont considérables. Disposer d'un espace libre configurez un système stéréo ou surround 5.1.
pour configurer votre système de haut-parleurs et obtenir
Français
Symétrie
Comme nous venons de l'apprendre, la réponse d'un si vous vous intéressez sérieusement à la qualité du son,
haut-parleur peut changer radicalement selon sa position veillez à ce que vos haut-parleurs soient placés aussi symé-
par rapport aux surfaces. Que se passe-t-il si l'un de vos triquement que possible dans votre environnement
haut-parleurs est fixé à un mur et l'autre se trouve à l'exté- d'écoute. Utilisez un mètre pour vous assurer que les haut-
rieur ? Soyez certain que les résultats ne seront pas bons et parleurs sont à la même distance des murs latéraux et
ne favoriseront définitivement pas la production de mixa- arrière. Des objets volumineux peuvent déséquilibrer la
ges optimaux. symétrie acoustique d'une pièce. Il est également impor-
La réponse des haut-parleurs gauche et droit est totale- tant de se préoccuper de l'emplacement des portes et des
ment différente, ce qui empêche la création d'un mixage fenêtres. Il n'est pas toujours possible d'obtenir la symétrie
bien équilibré, voire le positionnement précis des plages idéale, mais cela vaut la peine de s'en rapprocher le plus
dans le champ sonore stéréo. Donc, quoi que vous fassiez, possible.
English
Pour le mixage stéréo et surround, votre position par
rapport aux haut-parleurs principaux avant (souvent
appelé le « point idéal ») doit correspondre à un sommet
d'un triangle équilatéral. En d'autres termes, votre distance
de chaque haut-parleur doit être identique à celle entre les
Deutsch
deux haut-parleurs. Les haut-parleurs doivent également
« converger » vers l'angle de 60° correspondant de sorte à
diriger directement les circuits d'attaque vers la position
d'écoute. La hauteur des haut-parleurs doit être telle que
les haut-parleurs d'aigus se situent plus ou moins au niveau 60˚
de vos oreilles (car les hautes fréquences sont les plus
directionnelles).
Français
Español
Réglage précis pour la stéréo (MSP7 STUDIO ou MSP5 STUDIO x 2)
● Le niveau des commandes LEVEL des haut-parleurs doit être identique. Un réglage d'environ 12 heures correspond à
un niveau d'entrée nominale.
● Aucun caisson de basses n'est utilisé dans cette configuration, donc si vos haut-parleurs sont équipés d'un commuta-
teur LOW CUT, réglez-le sur « FLAT » (le MSP7 STUDIO dispose d'un commutateur LOW CUT).
● Pour un contrôle précis, réglez le commutateur LOW TRIM sur « 0 ». Pour réduire légèrement le niveau de basse fré-
quence, réglez le commutateur sur « -1.5 ».
● Pour un contrôle précis, réglez le commutateur HIGH TRIM sur « 0 ». Celui-ci peut être réglé sur « -1.5 dB » pour atté-
nuer légèrement les hautes fréquences si vous trouvez le son trop clair.
Même si vous n'envisagez pas de configurer un système fréquences inférieures à 200 Hz (zone dans laquelle le cais-
surround, l'ajout d'un caisson de basses peut être un réel son de basses est opérationnel) ne sont pas directionnelles.
avantage pour le mixage stéréo. Si vous n'entendez pas le En d'autres termes, comme l'oreille ne peut pas localiser la
son grave intense, vous ne pouvez pas faire grand chose source des basses fréquences, le caisson de basses peut
pour le rendre plus agréable. La réponse des basses ampli- théoriquement être placé n'importe où dans la pièce. En
fiée fournie par un caisson de basses de qualité peut en réalité, placer le caisson de basses sur le sol entre les haut-
Deutsch
effet vous permettre d'améliorer la qualité globale de vos parleurs principaux avant à une distance identique de la
mixages. position d'écoute et des haut-parleurs principaux est une
L'emplacement de votre caisson de basses n'est pas aussi bonne idée mais il ne doit pas être placé au milieu.
fondamental que celui des haut-parleurs principaux car les
● Réglez la commande LEVEL du modèle MSP7 STUDIO ou MSP5 STUDIO sur environ 12 heures pour le niveau d'entrée
nominale. Si vous utilisez le MSP7 STUDIO, réglez la commande LEVEL du modèle SW10 STUDIO sur environ 12 heures
et si vous utilisez le MSP5 STUDIO, réglez-la sur environ 10 heures. Vous pouvez alors régler avec précision la com-
mande LEVEL du modèle SW10 STUDIO comme il se doit. Une autre approche consiste à régler le niveau de sortie des
modèles MSP7 STUDIO/MSP5 STUDIO pour obtenir la balance relative souhaitée avec le caisson de basses.
Español
● Commencez par régler la commande HIGH CUT du modèle SW10 STUDIO sur sa position centrale, ce qui correspond
à une fréquence HPF d'environ 80 Hz. La fréquence HIGH CUT peut être réglée ultérieurement pour obtenir l'intégra-
tion la plus homogène avec les haut-parleurs MSP7 STUDIO ou MSP5 STUDIO.
● Pour un contrôle précis, réglez le commutateur LOW TRIM des modèles MSP7 STUDIO/MSP5 STUDIO sur « 0 ». Pour
réduire le niveau de la plage de basse fréquence, réglez le commutateur sur « -1.5 ».
● Pour un contrôle précis, réglez le commutateur HIGH TRIM des modèles MSP7 STUDIO/MSP5 STUDIO sur « 0 ». Celui-
ci peut être réglé sur « -1.5 dB » pour atténuer légèrement les hautes fréquences si vous trouvez le son trop clair.
Si vous effectuez un mixage surround, vous devrez haut-parleurs (ce qui signifie que, idéalement, il sera placé
naturellement utiliser un système de contrôle surround. légèrement derrière les haut-parleurs principaux gauche et
Pour un système surround 5.1 par exemple, vous ne devez droit).
ajouter qu'un haut-parleur central et deux haut-parleurs
arrière au système stéréo de caisson de basses décrit dans
la section précédente. Voyons voir … deux haut-parleurs C
English
parleurs arrière sont tous situés sur la circonférence d'un mesurer la distance entre la position d'écoute et chaque
cercle dont le centre représente la position d'écoute. Un haut-parleur. Tendue entre la position d'écoute et le haut-
moyen simple d'obtenir les distances adéquates consiste à parleur, la corde permet également d'aligner les haut-
utiliser un morceau de corde coupée ou marquée à la dis- parleurs de manière à les orienter directement vers la posi-
tance exacte entre les haut-parleurs principaux gauche et tion d'écoute.
Deutsch
Configuration de la console de mixage
série MG
C
L R
Si vous utilisez une console de mixage standard qui n'est pas
spécialement conçue pour la production surround, vos haut-
Lecteur DVD CAISSON DE BASSES
parleurs principaux gauche et droit peuvent être raccordés à
Français
n'importe quelle paire de sortie stéréo adaptée à l'aide du cais- Ligne de 6 canaux
Español
Exemple : MG16/6FX
Lecteur Connecteur
DVD Canal d'entrée Enceinte
Connecteur
L (gauche) ➔ Ch1 (ST=ON, PAN ➔ L) ➔ ST OUT (L) ➔ L (gauche)
R (droit) ➔ Ch2 (ST=ON, PAN ➔ R) ➔ ST OUT (R) ➔ R (droit)
LS RS
LS ➔ Ch3 (GRP1-2, PAN ➔ L) ➔ GROUP OUT 1(L) ➔ LS
RS ➔ Ch4 (GRP1-2, PAN ➔ R) ➔ GROUP OUT 2(R) ➔ RS
C ➔ Ch5 (GRP3-4, PAN ➔ L) ➔ GROUP OUT 3 ➔ C
Ch6 (ST=ON, PAN➔Centre, CAISSON DE
LFE ➔ ➔ ST OUT ➔
Fader➔Accentuation +10 dB) BASSES
LS RS
● Réglez la commande LEVEL du modèle MSP7 STUDIO ou MSP5 STUDIO sur environ 12 heures pour le niveau d'entrée
nominale. Si vous utilisez le MSP7 STUDIO, réglez la commande LEVEL du modèle SW10 STUDIO sur environ 1 heure*
et si vous utilisez le MSP5 STUDIO, réglez-la sur environ 11 heures*. Vous pouvez alors régler avec précision la com-
mande LEVEL du modèle SW10 STUDIO comme il se doit. Une autre approche consiste à régler le niveau de sortie des
modèles MSP7 STUDIO/MSP5 STUDIO pour obtenir la balance relative souhaitée avec le caisson de basses.
* Si vous utilisez le MSP7 STUDIO avec une console de mixage numérique, réglez la commande LEVEL du modèle SW10
Deutsch
STUDIO sur environ 12 heures. Si vous utilisez le MSP5 STUDIO avec une console de mixage numérique, réglez la com-
mande LEVEL du modèle SW10 STUDIO sur environ 10 heures.
● Commencez par régler la commande HIGH CUT sur environ 2:30, ce qui correspond à une fréquence HPF d'environ
100 Hz*. La fréquence HIGH CUT peut être réglée ultérieurement pour obtenir l'intégration la plus homogène avec les
haut-parleurs MSP7 STUDIO ou MSP5 STUDIO.
● Si vous utilisez le MSP7 STUDIO, réglez le commutateur LOW CUT sur « 100 Hz »*.
● Pour un contrôle précis, réglez le commutateur HIGH TRIM des modèles MSP7 STUDIO/MSP5 STUDIO sur « 0 ». Celui-
ci peut être réglé sur « -1.5 dB » pour atténuer légèrement les hautes fréquences si vous trouvez le son trop clair.
Español
Il existe une autre différence entre l'écoute et le studios répondent « ce qui est le plus agréable pour
contrôle : lorsque vous écoutez de la musique pour le plai- vous ». Vous devez effectuer le contrôle à un niveau suffi-
sir, vous écoutez vraisemblablement à des niveaux sonores samment fort pour ne pas manquer certains détails faibles
considérablement différents à des moments différents : un sans pour autant vous fatiguer les oreilles (ou déranger vos
son faible et discret pour la musique de fond, un son voisins). Si vous augmentez le volume après une courte
explosif pour la danse ou l'écoute concernée. Cela n'est période de contrôle, cela signifie que vos oreilles commen-
définitivement pas le cas d'un contrôle sérieux. La réaction cent probablement à se fatiguer et à perdre leur sensibilité.
de vos oreilles change si radicalement selon le niveau, Cette situation est évidemment néfaste pour votre musi-
notamment dans la zone de son faible à légèrement fort, que et vos oreilles. Vous devez donc trouver cette « zone
qu'il est essentiel de maintenir un niveau de contrôle stable de confort » et vous préparer à faire de la grande musique.
si vous souhaitez obtenir des résultats de mixage cons-
tants. Vous devez certainement augmenter ou diminuer le
son légèrement à certains moments pendant le processus * Pour vos réglages techniques, le niveau de contrôle standard du
SMPTE RP 200 est 83 dB SPL (moyenne efficace) à la position
de production lorsque vous recherchez des problèmes ou
d'écoute. Si vous effectuez un mixage de film, vous devez savoir
effets spécifiques. En réalité, dans le cadre du processus de que le niveau de contrôle dolby standard pour le système sur-
contrôle final, il est important d'écouter votre mixage à dif- round est 85 dB SPL.
English
MSP7 STUDIO, MSP5 STUDIO
MSP7 STUDIO (Panneau arrière) (Panneau avant)
1 5
Deutsch
2
6
3
Français
4 7
8
Español
3
1 4
6
7
2
8
SW10 STUDIO
SW10 STUDIO (Panneau arrière) (Panneau avant)
3 4 5
Deutsch
6
Français
8
7
Español
1 2
1 Commutateur POWER 5 Commande LEVEL
Permet de mettre le haut-parleur sous ou hors tension. Permet de régler le niveau de sortie générale.
Lorsqu'il est activé, le voyant POWER (8) sur le panneau
avant s'allume en vert. 6 Connecteur INPUT L/R/SUBWOOFER
Il s'agit de connecteurs d'entrée symétriques de type XLR.
2 Connecteur AC IN Trois signaux différents peuvent être envoyés simultanément
Permet de raccorder le cordon d'alimentation fourni à cet via ces connecteurs. Les signaux d'entrée sont mixés avant
endroit. Raccordez tout d'abord le cordon d'alimentation au d'être envoyés au caisson de basses.
caisson de basses, puis insérez la fiche du cordon dans la
prise secteur. 7 Connecteur OUTPUT L/R/SUBWOOFER
Ces connecteurs de sortie symétriques de type XLR envoient
3 Commutateur PHASE les signaux reçus par les connecteurs INPUT L/R/
Permet de sélectionner une phase du son produit par le SUBWOOFER, respectivement.
SW10 STUDIO.
Il est généralement réglé sur « NORM ». Le réglage « REV. » 8 Voyant POWER
peut toutefois améliorer la réponse de gamme basse en Lorsque l'appareil est sous tension, le voyant POWER
fonction du type et de l'emplacement du système de haut- s'allume en vert. Il clignote en rouge pour indiquer l'écrêtage.
parleurs. Essayez les deux réglages et sélectionnez celui qui
produit le meilleur son grave.
4 Commande HIGH CUT
La commande HIGH CUT permet de définir la fréquence de
coupure du signal produit par le SW10 STUDIO dans une
plage de 40 à 120 Hz.
English
MODEL MSP7 STUDIO MSP5 STUDIO SW10 STUDIO
GENERAL
Type Biamp 2-way Powered Speaker Biamp 2-way Powered speaker Powered subwoofer
Deutsch
Maximum Output Level 106 dB, 1 m on Axis 101 dB, 1 m on Axis 111 dB, 1 m on Axis
Demensions (W x H x D) 218 x 330 x 235 mm 179 x 279 x 208 mm 328 x 459 x 476 mm
Weight 12.2 kg 7.9 kg 26.5 kg
Magnetic Shielding Yes Yes Yes (None covered type)
SPEAKER SECTION
LF 6.5" cone 5" cone
Components 10" cone
Français
HF 1.0" dome 1.0" dome
Type Bass-Reflex Bass-Reflex Bass-Reflex
Enclosure
Material PP PP MDF
AMPLIFIER SECTION
LF: 80 W LF: 40W
THD = 0.05 %, RL = 4 Ω THD = 0.02 %, RL = 4 Ω 180W
Output Power *
HF: 50 W HF: 27 W f = 100 Hz, THD = 1 %, RL = 8 Ω
THD = 0.05 %, RL = 6 Ω THD = 0.02 %, RL = 6 Ω
Español
S/N, IHF-A filter ≧ 99 dB, LEVEL = Max ≧ 94 dB, LEVEL = Max ≧ 100 dB, LEVEL = Max
+4 dBu, LEVEL = Center +4 dBu, LEVEL = Center +4 dBu, LEVEL = Center
XLR-3-31
-6dBu, LEVEL = Max -6 dBu, LEVEL = Max -6 dBu, LEVEL = Max
Input Sensitivity
— -10 dBu, LEVEL = Center —
PHONE
— -20 dBu, LEVEL = Max —
XLR-3-31 (balanced), 10 kΩ
Input Connectors, Impedance XLR-3-31 (balanced), 10 kΩ PHONE (unbalanced), 10 kΩ XLR-3-31 x 3 (balanced), 10 kΩ
XLR-3-32 x 3 (balanced),
Output Connectors — —
Parallel connection with Input
* These specifications apply to rated power supplies of 100, 120, 230 and 240 V.
65
Dimensions
English
Deutsch
Français
'
Español
' '
'
66
Performance graph
English
MSP7 STUDIO MSP5 STUDIO SW10 STUDIO
Deutsch
! ! " !" "
" #"
! ! " !" "
" #"
! ! " !" "
" #"
#
Block Diagram
Français
MSP7 STUDIO
Español
MSP5 STUDIO
SW10 STUDIO
67
For details of products, please contact your nearest Yamaha represen- Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
tative or the authorized distributor listed below. Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio Division C.S.G., Pro Audio Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 © 2006-2011 Yamaha Corporation
Tel: +81-53-460-2441 109 MW-02B0
Printed in China