Reading Passage 3-20.5
Reading Passage 3-20.5
Reading Passage 3-20.5
2023
You should spend about 20 minutes on Questions 27-40, which are based on Reading
Passage 3 on pages 10 and 11.
A. The Brothers Grimm, Jacob and Wilhelm, named their story collection Children‟s and
s
Household Tales and published the first of its seven editions in Germany in 1812. The
table of contents reads like an A-list of fairy-tale celebrities: Cinderella, Sleeping
am
Beauty, Snow White, Little Red Riding Hood, Rapunzel, Rumpelstiltskin, Hansel and
Gretel, the Frog King. Drawn mostly from oral narratives, the 210 stories in die
Grimm‟s‟ collection represent an anthology of fairy tales, animal fables, rustic farces,
ex
and religious allegories that remain unrivalled to this day.
B. Such lasting fame would have shocked the humble Grimms. During their lifetimes
al
the collection sold modestly in Germany, at first only a few hundred copies a year.
The early editions were not even aimed at children. The brothers initially refused to
in
consider illustrations, and scholarly footnotes took up almost as much space as the
talcs themselves. Jacob and Wilhelm viewed themselves as patriotic folklorists, not as
ig
entertainers of children. They began their work at a time when Germany had been
overrun by the French under Napoleon, who were intent on suppressing local culture.
or
As young, workaholic scholars, single and sharing a cramped flat, the Brothers Grimm
undertook the fairy-tale collection with the goal of serving the endangered oral
tradition of German
p:
C. For much of the 19th century teachers, parents, and religious figures, particularly in
ou
the United States, deplored the Grimms‟ collection for its raw, uncivilized content.
Offended adults objected to the gruesome punishments inflicted on the stories‟
villains. In the original “Snow White” the evil stepmother is forced to dance in red-hot
gr
iron shoes until she falls down dead. Even today some protective parents shy from
the Grimms‟ talcs because of their reputation for violence.
D. Despite its sometimes rocky reception, Children‟s and Household Tales gradually
took root with the public. The brothers had not foreseen that the appearance of their
work would coincide with a great flowering of children‟s literature in Europe. English
s
E. In the 20th century the Grimms‟ fairy tales have come to rule the bookshelves of
am
children‟s bedrooms. The stories read like dreams come true: handsome lads and
beautiful damsels, armed with magic, triumph over giants and witches and wild beasts.
They outwit mean, selfish adults. Inevitably the boy and girl fall in love and live happily
ex
ever after. And parents keep reading because they approve of the finger-wagging lessons
inserted into the stories: keep your promises, don‟t talk to strangers, work hard, obey your
parents. According to the Grimms, the collection served as “a manual of manners”.
al
F. Altogether some 40 persons delivered tales to the Grimms. Many of the storytellers
in
came to the Grimms‟ house in Kassel. The brothers particularly welcomed the visits of
Dorothea Viehmann, a widow who walked to town to sell produce from her garden. An
ig
innkeeper daughter, Viehmann had grown up listening to stories from travellers on the
road to Frankfurt.
or
Among her treasure was “Aschenputtel” -Cinderella. Marie Hassenpflug was a 20-year-
old friend of their sister, Charlotte, from a well-bred, French-speaking family. Marie‟s
wonderful stories blended motifs from the oral tradition and from Perrault‟s influential
p:
1697 book, Tales of My Mother Goose, which contained elaborate versions of “Little Red
Riding Hood”, “Snow White”, and “Sleeping Beauty”, among others. Many of these had
ou
G. Given that the origins of many of the Grimm fairy tales reach throughout Europe and
into the Middle East and Orient, the question must be asked: How German are the Grimm
tales? Very, says scholar Heinz Rolleke. Love of the underdog, rustic simplicity, creative
energy—these are Teutonic traits. The coarse texture of life during medieval times in
Germany, when many of the tales entered the oral tradition, also coloured the narratives.
Throughout Europe children were often neglected and abandoned, like Hansel and
Gretel. Accused witches were burned at the stake, like the evil mother-in-law in “The Six
H. The editorial fingerprints left by the Grimms betray the specific values of 19th-century
Christian, bourgeois German society. But that has not stopped the tales from being
embraced by almost every culture and nationality in the world. What accounts for this
widespread, enduring popularity? Bernhard Lauer points to the “universal style” of the
s
writing, you have no concrete descriptions of the land, or the clothes, or the forest, or the
am
castles. It makes the stories timeless and placeless,” The tales allow us to express „our
utopian longings‟,” says Jack Zipes of the University of Minnesota, whose 1987
translation of the complete fairy tales captures the rustic vigour of the original text. They
ex
show a striving for happiness that none of us knows but that we sense is possible. We
can identify with the heroes of the tales and become in our mind the masters and
mistresses of our own destinies.”
al
I. Fairy tales provide a workout for the unconscious, psychoanalysts maintain. Bruno
Bettelheim famously promoted the therapeutic of the Grimms‟ stories, calling fairy tales
in
the “great comforters. By confronting fears and phobias, symbolized by witches, heartless
stepmothers, and hungry wolves, children find they can master their anxieties.
ig
Bettelheim‟s theory continues to be hotly debated. But most young readers aren‟t
interested in exercising their unconsciousness. The Grimm tales in fact please in an
or
infinite number of ways, something about them seems to mirror whatever moods or
interests we bring to our reading of them. The flexibility of interpretation suits them for
almost any time and any culture.
p:
ou
gr
s
am
27. The Grimm brothers believed they would achieve international fame.
28. The Grimm brothers were forced to work in secret.
29. Some parents today still think Grimmfairy tales are not suitable for children.
ex
30. The first edition of Grimm‟s fairy tales sold more widely in England than in Germany.
31. Adults like reading Grimm‟s fairy tales for reasons different from those of children.
32. The Grimm brothers based the story “Cinderella” on the life of Dorothea Viehmann
Questions 33-35
al
in
Choose the correct letter, A, B, C or D.
Write your answers in boxes 33-35 on your answer sheet.
ig
34. What changes did the Grimm Brothers make in later editions?
A. They made the stories shorter.
ou
36. Heinz rolleke said the Grimm‟s tales are “German”because the tales
s
37. Heinz Rolleke said the abandoned children in tales
am
38. Bernhard Lauer said the writing style of the Grimm brothers is universal because they
39. Jack Zipes said the pursuit of happiness in the tales means they
40. Bruno Bettelheim said the therapeutic value of the tales means that the fairy tales
A. reflect what life was like at that time
ex
B. help children deal with their problems
C. demonstrate the outdated system
D. tell of the simplicity of life in the German countryside
al
E. encourage people to believe that they can do anything
F. recognize the heroes in the real life
in
G. contribute to the belief in nature power
H. avoid details about characters‟ social settings.
ig
or
p:
ou
gr