Notes English Words Different Meaning in Philippines
Notes English Words Different Meaning in Philippines
Notes English Words Different Meaning in Philippines
The concept of “making a move” in the sexual context is called panananching or “chancing”. It
means to take the “chance” to “cop a feel” and other sexual advances over someone who is most
likely not wanting the advances.
9. Maniac.
Merriam-Webster definition: someone who is violent and mentally ill.
Alternative Filipino meaning: [manyak] a pervert.
8. Tomboy.
Merriam-Webster definition: a girl who enjoys things that people think are more suited to boys.
Alternative Filipino meaning: a Lesbian.
“Tomboy” in the Philippines is commonly used for a homosexual female. In Canada, it could
simply mean a girl who prefers action figures over dolls
Cowboy.
Merriam-Webster definition:
Alternative Filipino meaning: [koboy] someone who is not fussy or nit-picky. Not MAARTE!
6. Racket.
Merriam-Webster definition: a lightweight implement that consists of a netting (as of nylon)
stretched in a usually oval open frame with a handle attached and that is used for striking the
ball or shuttlecock in various games.
Alternative Filipino meaning: [raket] a scheme or a plan, sometimes used for freelancing jobs.
Adidas.
Merriam-Webster doesn’t have this one, but we all know the brand’s iconic footwear, clothes
and accessories.
Alternative Filipino meaning: a street food consisting of grilled, marinated chicken feet. Sarap!
3. Feeler.
Merriam-Webster definition: a suggestion or question to find out the thoughts or opinions of
other people.
Alternative Filipino meaning: a person who is dramatically portraying or admiring themselves
in a certain way, sometimes irritating their peers. I.e. “feeling maganda/gwapo” — see also,
“feelingero/a”
Blooming.
Merriam-Webster definition: —used to make an angry or critical statement more forceful.
(Really? I thought it just meant petals of a flower coming out.)
Alternative Filipino meaning: when someone has a healthy glow about them and is looking
good, often because of a lifestyle change or growing into their features. I.e. “Have you been
hitting the gym, girl? Blooming ka!”
1. “Village”
US English: A small town, often rustic or remote.
Filipino English: The above, or a gated subdivision
“Fixer”
US English: Someone who takes care of things on your behalf, especially if they’re legally
dubious.
Filipino English: Someone (often paid) who helps you cut through red tape, especially for
government processes or applications
lot of its terms are borrowed from Philippine languages like Tagalog/Filipino, Bisaya,