Reumplere Honeywell Nk300se So II Mu1h1560ge23
Reumplere Honeywell Nk300se So II Mu1h1560ge23
Reumplere Honeywell Nk300se So II Mu1h1560ge23
NK300SE-SO
Installation instructions Einbauanleitung Instructions d'installation Istruzioni di montaggio
Návod na montáž Instrukcja montażu
2 MU1H-1560GE23 R0420
GB
MU1H-1560GE23 R0420 3
GB
The national installation regulations apply during the 6.2 Maintenance
assembly.
Do not use any cleansers that contain solvents and/or
Only fasten the plastic sealing plugs by hand (without alcohol for cleaning the plastic parts, because this can
tools) cause damage to the plastic components - water
1. Thoroughly flush pipework damage could result.
2. Install the refilling combination (see NK300S) Detergents must not be allowed to enter the
• Install in horizontal pipework with discharge environment or the sewerage system!
connection directed downwards For information on maintenance, please refer to the
• Note flow direction (indicated by arrow) instructions of the individual components (included in
• Install without tension or bending stresses scope of delivery)
3. Attach drain pipe to discharge connection (plastic pipe
40 mm) 1. Valve insert and screen (see NK300S)
4. Install the refilling unit (see VE300S) immediately after 2. Maintenance and cleaning of cartridge insert
the refilling combination (see NK300S) and fasten (see NK300S)
with the wall holder 3. Check valve (see NK300S)
• Install in horizontal pipeline 4. Replacement of the complete demineralisation
• Note flow direction (indicated by arrow) cartridge (see VE300S)
• Install without tension or bending stresses
To determine the maximum capacity of the complete
5. Screw the cartridge into the refilling unit and tighten by
demineralisation cartridge, see instruction P300L
hand
7 Disposal
5 Start-up For information on malfunctions / trouble shooting, please
For information on start-up, see the instructions of the refer to the instructions of the individual components
individual components (included in scope of delivery) (included in scope of delivery)
Observe the local requirements regarding correct waste
1. Adjust the back pressure (see NK300S)
recycling/disposal!
2. Adjust the softening level (see VE300S)
3. Fill the system (see VE300S) 8 Troubleshooting
6 Maintenance For information on malfunctions / trouble shooting,
please refer to the instructions of the individual
In order to comply with EN 806-5, water fixtures must
components (included in scope of delivery)
be inspected and serviced on an annual basis.
As all maintenance work must be carried out by an 9 Spare Parts
installation company, it is recommended that a For Spare Parts visit homecomfort.resideo.com/europe
servicing contract should be taken out.
In accordance with EN 806-5, the following measures must 10 Accessories
be taken: For Accessories visit homecomfort.resideo.com/europe
6.1 Inspection
For information on inspections, see the instructions of
the individual components (included in scope of
delivery)
1. Pressure reducing valve function control (see
NK300S)
2. Drain valve function control (see NK300S)
4 MU1H-1560GE23 R0420
D
6.1 Inspektion
Informationen zur Inspektion siehe Anleitungen der
Einzelkomponenten (im Lieferumfang enthalten)
1. Funktionskontrolle Druckminderer (siehe NK300S)
2. Funktionskontrolle Ablassventil (siehe NK300S)
6 MU1H-1560GE23 R0420
F
8 MU1H-1560GE23 R0420
I
6.1 Ispezione
Per le informazioni sui controlli, vedere le istruzioni
per l'uso dei singoli componenti (comprese nel volume
di fornitura)
10 MU1H-1560GE23 R0420
CZ
1 Bezpečnostní pokyny *Aby bylo možné odhadnout kapacitu zásobníku na čerstvou vodu o
tvrdosti > 26°dH/46.4 °fH/4,64 mmol/l, je nutné použít ruční metodu
1. Respektujte návod k montáži. výpočtu. (viz Návod k instalaci zásobníků P300 přiložený v obalu
2. Používejte zařízení zásobníků)
• v souladu s určeným použitím
• v dobrém stavu 3 Doplňkové vybavení
• s ohledem na bezpečnost a rizika nebezpečí. Doplňkové vybavení viz homecomfort.resideo.com/europe
3. Mějte na paměti, že zařízení je určeno výhradně
k použití v aplikacích, které jsou podrobně popsány v
4 Montáž
Při montáži je nutné dodržovat návod k montáži, platné
tomto návodu k montáži (viz 2 Technické údaje).
předpisy i všeobecné pokyny.
Jakékoliv jiné použití nebude považováno za použití v
souladu s požadavky a zneplatnilo by záruku. 4.1 Pokyny k montáži
4. Mějte prosím na paměti, že jakákoliv montáž, • IInstalace v pívodu topného zaízení, upevnte
vychystávací práce, servisní práce a úpravy mohou napouštcí jednotku (VE300S) na stnu
vykonávat pouze pověřené osoby. • Vestavba do vodorovného potrubí s pípojkou odtoku,
5. Okamžitě opravte jakékoliv poruchy, které by mohly pop. kartuše smující dol
ovlivnit bezpečnost. • Výška vestavby min. 610 mm od země k zajištění
bezpečné výměny kartuše
2 Technické údaje • Po napouštěcí jednotce (VE300S) připravit
Média vyrovnávací trasu dlouhou min. 500 mm až k napojení
Médium: voda na topný okruh.
• Montáž nesmí probíhat v prostorech nebo šachtách, v
Rozsah tvrdosti vody*: 0°dH - 26°dH
nichž se vyskytují plyny nebo páry, nebo které mohou
0°fH - 46,4 °fH
být zatopeny (velká voda).
0 mmol/l - 4,64 mmol/l
• Místo montáže musí být mrazuvzdorné a dobře
Přípojky/velikosti větrané
Velikost výtlačné přípojky: HT40 • Místo montáže musí být dobře přístupné
Velikost přípojky: 1/2" s vnějším závitem – Zjednodušená údržba a čištění
Zkušební přípojky: G 1/4" – Manometr na redukčním ventilu je dobře viditelný
• Podle SN EN 1717 instalujte ve smru prtoku nejprve
Hodnoty tlaku
doplovací kombinaci (NK300S), pak bezprostedn za
Max. vstupní tlak: 10 barů ní napouštcí jednotku (VE300S)
Výstupní tlak: 1,5 – 4 barů • U montáže je nutné dbát příslušných národních
Přednastavený výstupní tlak: 1,5 barů předpisů.
Provozní teploty • Vyžaduje pravidelnou údržbu podle EN 806-5
• Aby se zamezilo vzniku zaplavení, doporučuje se
Max. provozní teplota média: 30 °C
zařídit permanentní, profesionálně vyměřené
Specifikace připojení na odpad
Kategorie kapalin pro 4 (toxické, vysoce toxické,
potrubní oddělovač BA: karcinogenní, radioaktivní) 4.2 Návod k montáži
Montážní poloha: vodorovné potrubí Kzabránění tvorbě stagnující vody musí bt doplňovací
s výtlačnou přípojkou kombinace (NK300S) připojena vco největší blízkosti
směřující dolů napájecího potrubí!
Vhodné pro topné soustavy Při montáži platí příslušné národní předpisy.
z těchto materiálů: ocel, měď,
slitiny mědi a plasty. Plastovou uzavírací zátku dotahujte pouze rukou (bez
Upravená voda má změněné nářadí)
korozní chemické parametry.
Úpravu vlastností pomocí
inhibitorů je nutné zajistit
zvlášť.
MU1H-1560GE23 R0420 11
CZ
1. Potrubí řádně vypláchněte 1. Ventilov vloűka a sĚtko (viz NK300S)
2. Montáž doplňovací kombinace (viz NK300S9 2. Údržba a čištění kartuše
• Montáž do vodorovného potrubí s přípojkou (viz NK300S)
odtoku směřující dolů 3. Zpětný ventil (viz NK300S)
• Dejte pozor na správný směr průtoku (viz šipka) 4. Výmna zmkovací patrony (viz VE300S)
• Nainstalujte bez tenze nebo napětí v ohybu
3. Připojte odtokové potrubí kpřípojce odtoku (plastová Určení maximální kapacity změkčovací patrony viz
trubka 40mm) montážní návod P300L
4. Napouštcí jednotku (viz VE300S) vmontujte
7 Likvidace
bezprostedn po doplkové kombinaci (viz NK300S) a
Informace o poruchách a vyhledávání závad viz návody
upevnte prosted nictvím nástnného držáku
jednotlivých součástí (jsou přiloženy k dodávce)
• Montáž do vodorovného úseku potrubí
Respektujte místní požadavky ohledně správné likvidace/
• Dejte pozor na správný směr průtoku (viz šipka)
recyklace odpadů!
• Nainstalujte bez tenze nebo napětí v ohybu
5. Do napouštcí jednotky našroubujte kartuši a run ji 8 Řešení problémů
utáhnte
Informace o poruchách a vyhledávání závad viz
5 Spuštění návody jednotlivých součástí (jsou přiloženy
k dodávce)
Informace o uvedení do provozu viz návody
jednotlivých součástí (jsou přiloženy k dodávce) 9 Náhradní díly
1. Nastavte zadní tlak (viz NK300S) Náhradní díly viz homecomfort.resideo.com/europe
2. Nastavte zmkování (viz VE300S)
3. Naplte zaízení (viz VE300S) 10 Příslušenství
Příslušenství viz homecomfort.resideo.com/europe
6 Údržba
Norma EN 806-5 vyžaduje kontrolní prohlídky a servis
součástí vodní soustavy jednou ročně.
Jelikož veškerou údržbu musí provádět
specializovaná instalatérská firma, doporučujeme
uzavřít příslušnou servisní smlouvu.
Podle normy EN 806-5 musí být provedena následující
opatření:
6.1 Inspekce
Informace o kontrolních prohlídkách viz návody
jednotlivých součástí (jsou přiloženy k dodávce)
1. Kontrola funkce redukčního ventilu (viz NK300S)
2. Kontrola funkce vypouštěcího ventilu (viz NK300S)
6.2 Údržba
Součásti z umělé hmoty nečistěte prostředky
obsahujícími ředidla ani alkohol. Mohly by je poškodit
a způsobit tak škody unikající vodou.
Žádné čisticí prostředky se nesmějí dostat do
kanalizace nebo okolí!
12 MU1H-1560GE23 R0420
PL
MU1H-1560GE23 R0420 13
PL
• Aby zapobiec zalaniu, zaleca się przygotowanie 6.1 Kontrola
stałego, fachowo zwymiarowanego złącza odpływu
kanalizacyjnego. Informacje dotyczące inspekcji znaleźę można w
instrukcjach poszczególnych komponentów (należą
4.2 Instrukcja montażu do zakresu dostawy)
Aby uniknąę stagnacji wody, zespół napełniający 1. Skontrolowaę funkcjonowanie reduktora ciśnienia
(NK300S) należy podłączyę możliwie blisko instalacji (patrz NK300S)
zasilającej! 2. Skontrolowaę funkcjonowanie zaworu spustowego
Przy montażu należy przestrzegaę lokalnych (patrz NK300S)
krajowych przepisów montażowych. 6.2 Utrzymywanie w dobrym stanie
Dokręcię mocno zaślepki, tylko ręcznie (bez użycia Do czyszczenia części z tworzyw sztucznych nie
narzędzi) należy używaę rozpuszczalników i/lub środków zawi
1. Dokładnie przepłukać przewód przyłączeniowy. erających alkohol. Prowadzię to może do uszkod
2. Wmontowaę zespół napełniający (patrz NK300S) zenia tych części, a konsekwencją tego mogą byę
• Montaż wpoziomym przewodzie rurowym szkody wodne!
zprzyłączem spustowym skierowanym wdół Nie wolno uwalniać detergentów do środowiska ani do
• Przepływ w kierunku wskazanym przez strzałkę kanalizacji ściekowej!
• Zamontować w stanie wolnym od naprężeń i
momentów zginających. Informacje dotyczące prac konserwacyjnych znaleźę
3. Podłączyę przewód odpływowy do przyłącza można w instrukcjach poszczególnych komponentów
odpływowego (rury z tworzywa sztucznego 40 mm) (należą do zakresu dostawy)
4. Zamontować jednostkę napełniającą (VE300S) 1. Wkładka zaworu i sito (patrz NK300S)
bezpośrednio po kombinacji napełniającej (NK300S) i 2. Konserwacja i czyszczenia zespołu wkładki zaworu
przymo cować za pomocą uchwytu przyściennego (patrz NK300S)
• Montowaę rurociąg w poziomie 3. Zawór kontrolny (patrz NK300S)
• Przepływ w kierunku wskazanym przez strzałkę 4. Wymiana wkładu zmiękczającego (patrz VE300S)
• Zamontować w stanie wolnym od naprężeń i
momentów zginających. Ustalenie maksymalnej pojemności wkładu zmięk
5. Wkręcić wkład do jednostki napełniającej i dokręcić czającego, patrz instrukcja P300L
ręcznie
7 Utylizacja
5 Uruchomienie Informacje dotyczące zakłóceń / szukania błędów znaleźę
można w instrukcjach poszczególnych komponentów (należą
Informacje dotyczące rozruchu znaleźę można w do zakresu dostawy)
instrukcjach poszczególnych komponentów (należą Należy stosować się do miejscowych przepisów dotyczących
do zakresu dostawy) prawidłowego wykorzystania odpadów, względnie ich
1. Ustawię ciśnienie wsteczne (patrz NK300S) utylizacji.
2. Ustawić zmiękczanie (patrz VE300S)
8 Rozwiązywanie problemów
3. Napełnić urządzenie (patrz VE300S)
Informacje dotyczące zakłóceń / szukania błędów
6 Utrzymywanie w dobrym stanie znaleźę można w instrukcjach poszczególnych
Aby zachować zgodność z EN 806-5, armatura komponentów (należą do zakresu dostawy)
wodna musi być sprawdzana i serwisowana co roku.
9 Części zamienne
Prace konserwacyjne muszą być wykonywane przez
Części zamienne zobacz stronę homecomfort.resideo.com/
firmę montażową, zalecamy zawarcie umowy
europe
serwisowej z firmą instalacyjną.
Zgodnie z normą EN 806-5, należy wykonać następujące 10 Akcesoria
czynności: Akcesoria zobacz stronę homecomfort.resideo.com/europe
14 MU1H-1560GE23 R0420
MU1H-1560GE23 R0420 15
Manufactured for For more information
and on behalf of homecomfort.resideo.com/europe
Pittway Sàrl, Z.A., La Pièce 4, Ademco 1 GmbH, Hardhofweg 40,
1180 Rolle, Switzerland 74821 MOSBACH, GERMANY
by its authorised representative Phone: +49 6261 810
Ademco 1 GmbH Fax: +49 6261 81309
© 2020 Resideo Technologies, Inc. All rights reserved. Subject to change. MU1H-1560GE23 R0420